All language subtitles for The.Mandalorian.S01E07.iNTERNAL.720p.WEB.H264-GHOSTS.-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,710 QIN: You were hired to do a job. So do it. 2 00:00:03,669 --> 00:00:04,796 Isn't that your code? 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,674 Aren't you a man of honor? 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,138 THE MANDALORIAN: IG Unit! Stand down. 5 00:00:14,973 --> 00:00:17,309 - (THE MANDALORIAN GROANS) - IG-11: You are a Guild member? 6 00:00:17,391 --> 00:00:19,478 THE MANDALORIAN: I have a suggestion. We split the reward. 7 00:00:21,437 --> 00:00:22,439 (GUNSHOT) 8 00:00:23,315 --> 00:00:25,442 THE MANDALORIAN: I could use a crew member of your ability. 9 00:00:25,525 --> 00:00:30,489 I am honored, but I have worked a lifetime to finally be free of servitude. 10 00:00:30,571 --> 00:00:32,698 THE MANDALORIAN: Then all I can offer is my thanks. 11 00:00:33,200 --> 00:00:34,909 UGNAUGHT: And I offer mine. 12 00:00:34,993 --> 00:00:37,496 Thank you for bringing peace to my valley. 13 00:00:37,579 --> 00:00:40,082 CARA: I saw most of my action cleaning up after Endor. 14 00:00:40,164 --> 00:00:42,209 Mostly Ex-Imperial warlords. 15 00:00:43,960 --> 00:00:46,505 THE CLIENT: Such a large bounty for such a small package. 16 00:00:46,588 --> 00:00:48,465 THE MANDALORIAN: What they're gonna do with it? 17 00:00:48,548 --> 00:00:49,549 I didn't ask. 18 00:00:50,091 --> 00:00:51,718 It's against the Guild Code. 19 00:01:34,969 --> 00:01:36,305 (THE CHILD SNORING SOFTLY) 20 00:01:37,722 --> 00:01:39,390 (BEEPING) 21 00:01:40,016 --> 00:01:41,643 (TOGGLES SWITCHES) 22 00:01:44,646 --> 00:01:47,566 GREEF KARGA: My friend, if you are receiving this transmission, 23 00:01:47,649 --> 00:01:49,902 that means you are alive. 24 00:01:50,569 --> 00:01:54,489 You might be surprised to hear this, but I am alive too. 25 00:01:54,906 --> 00:01:56,450 I guess we can call it even. 26 00:01:57,491 --> 00:02:00,245 A lot has happened since we last saw each other. 27 00:02:00,495 --> 00:02:03,165 The man who hired you is still here, 28 00:02:03,248 --> 00:02:06,626 and his ranks of ex-Imperial guards have grown. 29 00:02:07,210 --> 00:02:10,421 They have imposed despotic rule over my city, 30 00:02:10,506 --> 00:02:13,300 which has impeded the livelihood of the Guild. 31 00:02:13,759 --> 00:02:17,888 We consider him an enemy, but we cannot get close enough to take him out. 32 00:02:18,597 --> 00:02:23,977 If you would consider one last commission, I will very much make it worth your while. 33 00:02:24,770 --> 00:02:28,899 You have been successful so far in staving off their hunters, 34 00:02:28,981 --> 00:02:32,110 but they will not stop until they have their prize. 35 00:02:32,735 --> 00:02:34,820 So, here is my proposition. 36 00:02:34,905 --> 00:02:38,408 Return to Nevarro. Bring the child as bait. 37 00:02:38,908 --> 00:02:43,872 I will arrange an exchange, and provide loyal Guild members as protection. 38 00:02:43,956 --> 00:02:49,211 Once we get near the client, you kill him, and we both get what we want. 39 00:02:50,086 --> 00:02:52,798 If you succeed, you keep the child 40 00:02:52,881 --> 00:02:55,509 and I will have your name cleared with the Guild, 41 00:02:55,925 --> 00:02:59,304 for a man of honor should not be forced to live in exile. 42 00:02:59,763 --> 00:03:02,348 I await your arrival with optimism. 43 00:03:06,103 --> 00:03:07,104 (TOGGLES SWITCH) 44 00:03:12,776 --> 00:03:14,193 (CONTINUES SNORING SOFTLY) 45 00:03:23,704 --> 00:03:24,872 (BEEPS) 46 00:04:05,954 --> 00:04:07,288 (GROANS, CHUCKLES) 47 00:04:07,372 --> 00:04:08,623 (PEOPLE CLAMORING) 48 00:04:10,250 --> 00:04:11,335 (ALIEN GROWLING) 49 00:04:18,800 --> 00:04:20,384 (CARA GRUNTING) 50 00:04:23,721 --> 00:04:25,264 (GROANS) 51 00:04:25,766 --> 00:04:27,391 (PANTING) 52 00:04:32,855 --> 00:04:34,483 (BOTH GRUNTING) 53 00:04:42,658 --> 00:04:43,658 (GRUNTS) 54 00:04:53,502 --> 00:04:54,877 (ALIEN GROANING) 55 00:04:58,507 --> 00:05:00,132 (ALIEN SCREAMING) 56 00:05:02,886 --> 00:05:04,178 - (BODY THUDS) - (PANTING) 57 00:05:06,598 --> 00:05:08,141 Pay up, mudscuffers! 58 00:05:08,684 --> 00:05:11,185 Come on. That's mine, thank you. 59 00:05:12,144 --> 00:05:14,273 All right, thank you. 60 00:05:15,858 --> 00:05:17,776 THE MANDALORIAN: Looking for some work? 61 00:05:17,860 --> 00:05:18,860 (CHUCKLES SOFTLY) 62 00:05:25,992 --> 00:05:28,536 THE MANDALORIAN: It seems like a straightforward operation. 63 00:05:29,204 --> 00:05:32,790 They're providing the plan and firepower. I'm the snare. 64 00:05:32,875 --> 00:05:35,127 - CARA: With the kid? - That's why I'm coming to you. 65 00:05:35,209 --> 00:05:37,629 I don't know. I've been advised to lay low. 66 00:05:37,713 --> 00:05:41,132 If anybody runs my chain code, I'll rot in a cell for the rest of my life. 67 00:05:41,216 --> 00:05:43,177 THE MANDALORIAN: I thought you were a veteran. 68 00:05:44,052 --> 00:05:45,178 Come back soon. 69 00:05:46,971 --> 00:05:50,350 I've been a lot of things since. Most of them carry a life sentence. 70 00:05:50,433 --> 00:05:53,728 If I so much as book passage on a ship registered to the New Republic, I'm... 71 00:05:53,812 --> 00:05:56,189 THE MANDALORIAN: I have a ship. I can bring you there and back 72 00:05:56,273 --> 00:05:57,774 with a handsome reward. 73 00:05:57,858 --> 00:05:59,276 You can live free of worry. 74 00:05:59,358 --> 00:06:01,235 I'm already free of worry, 75 00:06:01,319 --> 00:06:03,697 and I'm not in the mood to play soldier anymore. 76 00:06:03,779 --> 00:06:06,074 Especially fighting some local warlord. 77 00:06:06,158 --> 00:06:08,201 THE MANDALORIAN: He's not a local warlord. 78 00:06:08,285 --> 00:06:09,286 He's Imperial. 79 00:06:13,456 --> 00:06:14,540 I'm in. 80 00:06:20,880 --> 00:06:22,548 Does your contact need to vet me? 81 00:06:22,632 --> 00:06:24,675 THE MANDALORIAN: Doesn't know you're coming. 82 00:06:24,759 --> 00:06:26,677 Really? That could be a problem. 83 00:06:26,762 --> 00:06:28,055 THE MANDALORIAN: It won't. 84 00:06:28,137 --> 00:06:30,807 But if it is, that's his problem. 85 00:06:31,891 --> 00:06:33,310 (COOING) 86 00:06:36,230 --> 00:06:37,730 He all right up there alone? 87 00:06:38,564 --> 00:06:39,649 THE MANDALORIAN: Yeah. 88 00:06:41,944 --> 00:06:43,153 Pick one. 89 00:06:47,824 --> 00:06:48,951 CARA: You trust the contact? 90 00:06:49,033 --> 00:06:50,326 THE MANDALORIAN: Not particularly. 91 00:06:51,954 --> 00:06:55,374 He and I had a run-in last time I was there on some Guild business. 92 00:06:56,667 --> 00:06:58,084 So then why are we going? 93 00:06:59,086 --> 00:07:01,088 THE MANDALORIAN: I don't have a choice. 94 00:07:01,170 --> 00:07:02,880 You saw what happened on Sorgan. 95 00:07:03,923 --> 00:07:05,466 They'll keep sending hunters. 96 00:07:06,050 --> 00:07:08,470 The kid will never be safe until the Imp is dead. 97 00:07:10,430 --> 00:07:12,807 And you're okay with bringing him back there? 98 00:07:12,891 --> 00:07:15,769 Not really. That's why I'm bringing you. 99 00:07:18,021 --> 00:07:19,856 - (RUMBLING) - (THE MANDALORIAN GRUNTS) 100 00:07:25,778 --> 00:07:27,488 (ALARM BLARING) 101 00:07:28,322 --> 00:07:29,490 (BABBLING) 102 00:07:29,574 --> 00:07:31,201 (THE MANDALORIAN GRUNTING) 103 00:07:34,829 --> 00:07:36,706 (THE CHILD GIGGLING) 104 00:07:43,379 --> 00:07:44,755 (ALARM STOPS) 105 00:07:46,175 --> 00:07:48,009 We need someone to watch that thing. 106 00:07:48,093 --> 00:07:49,093 THE MANDALORIAN: Yeah. 107 00:07:49,177 --> 00:07:51,305 (PANTING) You got anyone you can trust? 108 00:07:51,387 --> 00:07:52,973 (THE CHILD CONTINUES COOING) 109 00:07:57,810 --> 00:07:59,228 (CHITTERING) 110 00:08:17,788 --> 00:08:19,750 (BLURRG BELLOWS) 111 00:08:20,042 --> 00:08:22,336 UGNAUGHT: Whoa! Easy. Whoa! 112 00:08:42,813 --> 00:08:44,524 It hasn't grown much. 113 00:08:44,607 --> 00:08:46,485 THE MANDALORIAN: I think it might be a Strand-Cast. 114 00:08:46,567 --> 00:08:49,071 I don't think it was engineered. 115 00:08:49,153 --> 00:08:51,322 I've worked in the gene farms. 116 00:08:51,405 --> 00:08:54,909 This one looks evolved. Too ugly. 117 00:08:54,993 --> 00:09:01,375 This one, on the other hand, looks like she was farmed in the Cytocaves of Nora. 118 00:09:01,457 --> 00:09:03,876 THE MANDALORIAN: This is Cara Dune. She was a shock trooper. 119 00:09:03,961 --> 00:09:05,254 You were a Dropper? 120 00:09:07,129 --> 00:09:08,130 Did you serve? 121 00:09:08,631 --> 00:09:11,176 On the other side, I'm afraid. 122 00:09:11,259 --> 00:09:15,179 But I'm proud to say that I paid out my clan's debt, 123 00:09:15,264 --> 00:09:18,225 and now I serve no one but myself. 124 00:09:22,645 --> 00:09:24,230 IG-11: Would anyone care for some tea? 125 00:09:25,399 --> 00:09:28,402 Please lower your blasters. He will not harm you. 126 00:09:29,027 --> 00:09:31,279 THE MANDALORIAN: That thing is programmed to kill the baby. 127 00:09:31,697 --> 00:09:32,990 Not anymore. 128 00:09:38,953 --> 00:09:42,832 It was left behind in the wake of your destruction. 129 00:09:48,212 --> 00:09:52,091 I found it laying where it fell. 130 00:09:59,265 --> 00:10:01,225 Devoid of all life. 131 00:10:02,311 --> 00:10:03,604 (SIGHS) 132 00:10:05,605 --> 00:10:09,692 I recovered the flotsam and staked it as my own 133 00:10:09,775 --> 00:10:13,029 in accordance with the Charter of the New Republic. 134 00:10:14,740 --> 00:10:16,073 (MACHINE WHIRRING) 135 00:10:17,201 --> 00:10:19,952 Little remained of its neural harness. 136 00:10:23,373 --> 00:10:26,751 Reconstruction was quite difficult... 137 00:10:27,376 --> 00:10:28,586 (IG-11 POWERING UP) 138 00:10:28,669 --> 00:10:30,379 ...but not impossible. 139 00:10:33,966 --> 00:10:36,595 It had to learn everything from scratch. 140 00:10:38,054 --> 00:10:41,933 This is something that cannot be taught with the twist of a spanner. 141 00:10:43,476 --> 00:10:47,563 It requires patience and repetition. 142 00:10:50,234 --> 00:10:51,692 (BLURRG CHITTERING) 143 00:10:52,568 --> 00:10:53,946 (BLURRG BELLOWS) 144 00:10:55,447 --> 00:10:59,993 I spent day after day reinforcing its development 145 00:11:00,076 --> 00:11:04,081 with patience and affirmation. 146 00:11:07,668 --> 00:11:12,172 It developed a personality as its experiences grew. 147 00:11:36,572 --> 00:11:38,030 THE MANDALORIAN: Is it still a hunter? 148 00:11:38,115 --> 00:11:40,408 No. But it will protect. 149 00:11:50,293 --> 00:11:51,294 IG-11: Tea? 150 00:11:52,296 --> 00:11:54,047 (THE MANDALORIAN SIGHS) 151 00:11:54,130 --> 00:11:55,756 (BLURRG SNORTING) 152 00:11:59,802 --> 00:12:01,889 THE MANDALORIAN: I've run into some problems. 153 00:12:02,514 --> 00:12:06,184 I figured as much. Why else would you return? 154 00:12:06,894 --> 00:12:08,979 THE MANDALORIAN: I wanna hire your services. 155 00:12:09,062 --> 00:12:10,855 I'm retired from service. 156 00:12:11,355 --> 00:12:13,024 I can pay you handsomely, Ugnaught. 157 00:12:13,107 --> 00:12:17,321 - (BLURRG SLURPING) - I have a name. It is Kuiil. 158 00:12:17,904 --> 00:12:20,740 THE MANDALORIAN: I need someone to protect the little one, Kuiil. 159 00:12:21,283 --> 00:12:23,326 I'm not suited for such work. 160 00:12:24,161 --> 00:12:27,873 I can reprogram IG-11 for nursing and protocol. 161 00:12:27,956 --> 00:12:30,750 THE MANDALORIAN: No. I don't want that droid anywhere near him. 162 00:12:31,710 --> 00:12:34,504 Why're you so distrustful of droids? 163 00:12:34,587 --> 00:12:35,963 THE MANDALORIAN: It tried to kill him. 164 00:12:36,048 --> 00:12:37,798 It was programmed to do so. 165 00:12:38,674 --> 00:12:41,094 Droids are not good or bad. 166 00:12:41,177 --> 00:12:44,806 They are neutral reflections of those who imprint them. 167 00:12:45,389 --> 00:12:47,142 THE MANDALORIAN: I've seen otherwise. 168 00:12:47,225 --> 00:12:48,851 Do you trust me? 169 00:12:48,936 --> 00:12:51,230 THE MANDALORIAN: From what I can tell, yes. 170 00:12:51,312 --> 00:12:53,731 Then you will trust my work. 171 00:12:56,109 --> 00:12:58,695 IG-11 will join me. 172 00:12:58,778 --> 00:13:00,739 And we do it not for payment, 173 00:13:00,822 --> 00:13:04,493 but to protect the child from Imperial slavery. 174 00:13:04,993 --> 00:13:10,374 None will be free until the old ways are gone forever. 175 00:13:12,292 --> 00:13:13,376 THE MANDALORIAN: Okay. 176 00:13:14,753 --> 00:13:17,630 KUIIL: And the blurrgs will join me as well. 177 00:13:17,713 --> 00:13:18,798 THE MANDALORIAN: The blurrgs? 178 00:13:18,881 --> 00:13:20,259 KUIIL: I have spoken. 179 00:13:28,307 --> 00:13:29,600 (CHITTERING) 180 00:13:40,821 --> 00:13:43,365 (CARA AND THE MANDALORIAN GRUNTING) 181 00:13:45,616 --> 00:13:46,951 CARA: I got you, Mando. 182 00:13:47,411 --> 00:13:50,288 - THE MANDALORIAN: Care to double the bet? - (BOTH CONTINUE GRUNTING) 183 00:13:53,959 --> 00:13:55,418 (BABBLING) 184 00:13:59,505 --> 00:14:00,883 (CHOKING) 185 00:14:04,720 --> 00:14:05,928 (CARA CONTINUES CHOKING) 186 00:14:06,013 --> 00:14:07,972 THE MANDALORIAN: No! No, no! Stop! 187 00:14:08,056 --> 00:14:10,433 We're friends, we're friends. Cara is my friend! 188 00:14:10,517 --> 00:14:11,726 That is not okay! 189 00:14:11,809 --> 00:14:13,312 Hmm. Very curious. 190 00:14:13,394 --> 00:14:15,813 Curious? It almost killed me! 191 00:14:15,898 --> 00:14:20,318 The story you told me of the mudhorn now makes more sense. 192 00:14:21,028 --> 00:14:23,947 - THE MANDALORIAN: What is it? - What it is, I don't know. 193 00:14:24,030 --> 00:14:26,658 But what it does, this... 194 00:14:26,741 --> 00:14:28,326 This I've heard rumors of. 195 00:14:28,409 --> 00:14:30,620 What? When you worked for the Empire? 196 00:14:30,703 --> 00:14:35,459 When I was sold to the Empire, in indentured servitude. 197 00:14:35,542 --> 00:14:37,711 Yet somehow, you walk free. 198 00:14:38,294 --> 00:14:41,298 I bought my freedom through the skill of my hands 199 00:14:41,380 --> 00:14:45,760 and the labor of three of your human lifetimes. 200 00:14:45,844 --> 00:14:52,392 Do not cast doubt upon that of what I am nor whom I shall serve. 201 00:14:57,523 --> 00:14:59,774 THE MANDALORIAN: Tell you what. I could really use 202 00:14:59,857 --> 00:15:01,817 - your craftwork right now. - (COOING) 203 00:15:01,902 --> 00:15:04,947 THE MANDALORIAN: Can you pad this container so the child can sleep better? 204 00:15:05,029 --> 00:15:06,072 (CONTINUES COOING) 205 00:15:06,405 --> 00:15:08,575 I shall fabricate a better one. 206 00:15:08,866 --> 00:15:12,663 Then perhaps this Dropper can see how one can win their freedom 207 00:15:12,745 --> 00:15:15,541 with the skill of one's hands. 208 00:15:24,423 --> 00:15:26,092 (CONSOLE BEEPING) 209 00:15:27,885 --> 00:15:29,346 CARA: So, we're going to Nevarro? 210 00:15:29,428 --> 00:15:31,431 - THE MANDALORIAN: Have you ever been? - No. 211 00:15:31,514 --> 00:15:33,267 We lost a lot of our forces there. 212 00:15:34,017 --> 00:15:35,811 The city's dug in pretty deep. 213 00:15:35,894 --> 00:15:37,437 No cover when you drop in. 214 00:15:39,355 --> 00:15:41,817 It stayed in Empire control 'till the end of the war. 215 00:15:41,899 --> 00:15:44,528 THE MANDALORIAN: The warlord we're taking out was an Imperial officer. 216 00:15:44,610 --> 00:15:46,697 - What station? - THE MANDALORIAN: Hard to tell. 217 00:15:46,779 --> 00:15:48,282 No insignia anymore. 218 00:15:48,365 --> 00:15:50,868 I took out the safehouse when I snatched the kid. 219 00:15:50,951 --> 00:15:52,577 More Imps have reinforced since. 220 00:15:53,537 --> 00:15:55,330 There's something more going on. 221 00:15:55,413 --> 00:15:58,125 THE MANDALORIAN: Maybe. We'll find out more when we land. 222 00:15:59,500 --> 00:16:03,880 IG-11: I have prepared second meal. Would you care to be served here or below? 223 00:16:05,591 --> 00:16:07,259 THE MANDALORIAN: I'm not hungry. 224 00:16:09,720 --> 00:16:12,597 Under no circumstances does that thing leave the ship. 225 00:16:12,681 --> 00:16:15,057 You got a real thing for droids, don't you? 226 00:16:15,142 --> 00:16:17,311 THE MANDALORIAN: I got a real thing for that droid. 227 00:16:17,394 --> 00:16:19,354 The Ugnaught said he rewired it. 228 00:16:19,437 --> 00:16:21,523 THE MANDALORIAN: That droid was designed to kill things. 229 00:16:21,606 --> 00:16:24,025 I don't care how much wiring he replaced. 230 00:16:24,109 --> 00:16:25,693 It goes against its nature. 231 00:16:25,777 --> 00:16:27,571 CARA: Well, it shouldn't be a long job anyway. 232 00:16:27,653 --> 00:16:30,615 We take out the head Imp, the rest will run like rats. 233 00:16:51,636 --> 00:16:53,263 (SHIP WHOOSHING) 234 00:17:06,401 --> 00:17:07,778 (DOOR WHIRRING) 235 00:17:10,279 --> 00:17:11,573 (THUDS) 236 00:17:15,952 --> 00:17:17,246 (BELLOWS) 237 00:17:23,876 --> 00:17:26,296 GREEF KARGA: Sorry for the remote rendezvous, Mando, 238 00:17:26,380 --> 00:17:30,634 but things have gotten complicated since you were last here. 239 00:17:35,847 --> 00:17:38,224 It appears that introductions are in order. 240 00:17:39,893 --> 00:17:43,438 It seems we've both provided a security detail. 241 00:17:47,233 --> 00:17:49,653 I recommend the shock trooper guards the ship. 242 00:17:49,736 --> 00:17:52,739 These lava fields are lousy with Jawas. 243 00:17:52,823 --> 00:17:54,240 THE MANDALORIAN: She's coming with me. 244 00:17:54,950 --> 00:17:57,743 But the town is now run by ex-Empire. 245 00:17:57,827 --> 00:18:01,373 If a Rebel Dropper is with us, they'll all get their hackles up. 246 00:18:01,874 --> 00:18:02,958 THE MANDALORIAN: She's coming. 247 00:18:05,085 --> 00:18:06,086 Fine. 248 00:18:08,337 --> 00:18:09,338 Fine. 249 00:18:09,964 --> 00:18:11,799 At least cover your tattoo. 250 00:18:12,342 --> 00:18:13,594 No need to flaunt it. 251 00:18:14,260 --> 00:18:16,762 Now, where is the little one? 252 00:18:20,474 --> 00:18:21,476 (BEEPS) 253 00:18:26,022 --> 00:18:27,023 (PRAM HISSES) 254 00:18:31,236 --> 00:18:36,616 So, this little bogwing is what all the fuss was about. 255 00:18:40,453 --> 00:18:42,497 What a precious little creature. 256 00:18:43,080 --> 00:18:47,419 I can see why you didn't want to harm a hair on its wrinkled little head. 257 00:18:51,714 --> 00:18:56,511 Well, I'm glad this matter will be put to rest once and for all. 258 00:18:58,055 --> 00:18:59,515 - (BEEPS) - (PRAM HISSES) 259 00:19:01,432 --> 00:19:03,434 The sun drops fast on Nevarro. 260 00:19:03,519 --> 00:19:06,355 We can walk for a spell, camp out at the riverbank, 261 00:19:06,438 --> 00:19:09,357 then make our way into town at first light. 262 00:19:57,197 --> 00:19:58,615 (BABBLING) 263 00:20:01,701 --> 00:20:03,119 (THE CHILD COOING) 264 00:20:06,163 --> 00:20:08,750 I guess the little bugger's a carnivore. 265 00:20:09,209 --> 00:20:11,170 Never seen anything like it. 266 00:20:11,252 --> 00:20:14,173 They were ready to pay a king's ransom for that thing. 267 00:20:14,256 --> 00:20:17,968 Must be for some kind of highfalutin menagerie. (CHUCKLES) 268 00:20:18,759 --> 00:20:20,971 THE MANDALORIAN: Let's go over the plan again. 269 00:20:21,054 --> 00:20:23,265 We both enter the common house. 270 00:20:23,347 --> 00:20:25,142 We show the client the bait. 271 00:20:25,224 --> 00:20:28,311 We join him at the table. And you kill him. 272 00:20:28,394 --> 00:20:30,396 THE MANDALORIAN: Tell me about his reinforcements. 273 00:20:30,480 --> 00:20:32,607 They're all ex-Empire. 274 00:20:32,691 --> 00:20:36,068 As soon as they lose their paycheck, poof, they'll all scatter. 275 00:20:36,153 --> 00:20:38,529 - THE MANDALORIAN: And what if they don't? - They will. 276 00:20:38,614 --> 00:20:40,115 THE MANDALORIAN: That's not good enough. 277 00:20:40,199 --> 00:20:43,451 If, for argument's sake, a few of them don't realize 278 00:20:43,535 --> 00:20:46,496 that I'm their best path to alternative employment 279 00:20:46,579 --> 00:20:52,001 and they elect to react impulsively, then these three fine Guild Hunters, 280 00:20:52,085 --> 00:20:54,755 along with that battle-hardened shock trooper, 281 00:20:54,837 --> 00:20:57,298 will cut down anyone who bucks. 282 00:20:57,382 --> 00:20:58,925 THE MANDALORIAN: How many will there be? 283 00:21:00,551 --> 00:21:02,637 (SIGHS) No more than four. 284 00:21:02,721 --> 00:21:06,517 He travels with, at most, a Fire Team. 285 00:21:07,017 --> 00:21:08,101 Trust me. 286 00:21:09,560 --> 00:21:11,188 Nothing can go wrong. 287 00:21:11,813 --> 00:21:13,147 (GREEF KARGA SCREAMS) 288 00:21:13,981 --> 00:21:15,150 (CREATURE SCREECHES) 289 00:21:18,362 --> 00:21:20,989 (WHIMPERS, CRIES) 290 00:21:35,671 --> 00:21:37,881 No! Let go of her! 291 00:21:37,964 --> 00:21:40,759 Drop her now! (PANTING) 292 00:21:46,390 --> 00:21:47,807 (BOUNTY HUNTER GRUNTS, SCREAMS) 293 00:21:50,269 --> 00:21:52,436 - (SCREECHING) - Drop her! 294 00:21:55,941 --> 00:21:57,442 (THE MANDALORIAN GRUNTING) 295 00:22:22,593 --> 00:22:24,803 - (GREEF KARGA GROANING) - (THE CHILD COOING) 296 00:22:32,102 --> 00:22:33,519 (GROANING) 297 00:22:33,604 --> 00:22:34,605 KUIIL: He's hurt badly. 298 00:22:34,688 --> 00:22:38,192 GREEF KARGA: I'm fine, I'm fine. I'm fine. I'm fine. Ow! 299 00:22:38,275 --> 00:22:39,276 CARA: Hold still. 300 00:22:41,278 --> 00:22:42,362 They got you good. 301 00:22:46,365 --> 00:22:47,534 (GROANING) 302 00:22:49,536 --> 00:22:50,537 THE MANDALORIAN: How bad? 303 00:22:51,413 --> 00:22:52,413 CARA: Bad. 304 00:22:52,497 --> 00:22:53,915 The poison's spreading fast. 305 00:22:56,710 --> 00:22:58,878 So this... This is how it happens. 306 00:22:59,837 --> 00:23:01,131 Don't be so dramatic. 307 00:23:01,214 --> 00:23:04,134 I need another medpac! Got any other medpacs? 308 00:23:04,800 --> 00:23:05,844 Anyone? 309 00:23:08,096 --> 00:23:09,722 I'm guessing that's a "no". 310 00:23:12,726 --> 00:23:13,894 CARA: It's still spreading. 311 00:23:15,103 --> 00:23:16,230 This isn't working. 312 00:23:18,941 --> 00:23:20,275 Get this thing outta here. 313 00:23:20,733 --> 00:23:21,734 Wait. 314 00:23:24,988 --> 00:23:26,448 He's trying to eat me. 315 00:23:31,077 --> 00:23:32,078 (GRUNTS) 316 00:24:06,028 --> 00:24:07,530 (INDISTINCT CONVERSATION) 317 00:24:12,911 --> 00:24:14,997 You think they're having second thoughts? 318 00:24:16,205 --> 00:24:17,207 THE MANDALORIAN: Could be. 319 00:24:18,416 --> 00:24:19,625 I need your eyes. 320 00:24:20,294 --> 00:24:21,295 I'm watching. 321 00:24:40,855 --> 00:24:42,191 I guess this is it. 322 00:24:48,070 --> 00:24:49,198 (GREEF KARGA GRUNTS) 323 00:24:53,535 --> 00:24:55,287 There's something you should know. 324 00:25:03,461 --> 00:25:05,713 The plan was to kill you and take the kid. 325 00:25:06,798 --> 00:25:10,051 But after what happened last night, I couldn't go through with it. 326 00:25:13,096 --> 00:25:16,724 Go on. You can gun me down here and now and it wouldn't violate the Code. 327 00:25:16,807 --> 00:25:19,478 But if you do, this child will never be safe. 328 00:25:19,560 --> 00:25:20,729 We'll take our chances. 329 00:25:21,104 --> 00:25:24,566 The Imperial client is obsessed with obtaining this asset. 330 00:25:24,650 --> 00:25:27,068 You tried to run, but where did it get you? 331 00:25:27,152 --> 00:25:28,194 This is ridiculous. 332 00:25:28,278 --> 00:25:30,196 Perhaps you should let him speak. 333 00:25:30,614 --> 00:25:33,575 Listen, we both need the client to be eliminated. 334 00:25:33,659 --> 00:25:36,202 Let me take the child to him and then you two... 335 00:25:36,286 --> 00:25:38,747 - THE MANDALORIAN: No. - Let's just kill him and get outta here. 336 00:25:41,165 --> 00:25:42,166 THE MANDALORIAN: He's right. 337 00:25:44,711 --> 00:25:45,711 What are you doing? 338 00:25:45,796 --> 00:25:48,507 As long as the Imp lives, he'll send hunters after the child. 339 00:25:48,589 --> 00:25:49,674 It's a trap. 340 00:25:49,758 --> 00:25:51,509 - THE MANDALORIAN: Bring me. - Bring you? 341 00:25:51,593 --> 00:25:55,221 THE MANDALORIAN: Tell him you captured me. Get me close to him and I'll kill him. 342 00:25:56,222 --> 00:25:58,808 That's a good idea. Give me your blaster. 343 00:25:59,977 --> 00:26:01,103 This is insane. 344 00:26:01,561 --> 00:26:03,896 - THE MANDALORIAN: It's the only way. - Well, I'm coming with you. 345 00:26:03,980 --> 00:26:06,232 No, no, no. That would make them suspicious. 346 00:26:06,316 --> 00:26:08,151 I don't care. I'm coming. 347 00:26:08,234 --> 00:26:11,195 - THE MANDALORIAN: Tell them she caught me. - Fine. Then she can bring the child. 348 00:26:11,279 --> 00:26:14,031 - (COOS) - No. The kid goes back in the ship. 349 00:26:14,156 --> 00:26:16,034 But without the child, none of this works! 350 00:26:16,117 --> 00:26:18,744 THE MANDALORIAN: I have a plan. Kuiil, ride back to the Razor Crest 351 00:26:18,828 --> 00:26:20,873 with the child and seal yourself in. 352 00:26:20,955 --> 00:26:23,625 When you're inside, engage ground security protocols. 353 00:26:23,709 --> 00:26:26,044 Nothing on this planet will breach those doors. 354 00:26:26,586 --> 00:26:28,297 Here's a comlink. 355 00:26:28,380 --> 00:26:30,632 I will keep the child safe. 356 00:26:31,424 --> 00:26:33,885 Don't forget to cover your stripes. 357 00:26:33,969 --> 00:26:35,095 THE MANDALORIAN: Let's go. 358 00:27:17,304 --> 00:27:18,805 (INDISTINCT CHATTER) 359 00:27:35,530 --> 00:27:36,656 STORMTROOPER: Chain code? 360 00:27:37,782 --> 00:27:39,326 I have a gift for the boss. 361 00:27:40,536 --> 00:27:41,662 STORMTROOPER: Chain code? 362 00:27:43,329 --> 00:27:44,498 (GREEF KARGA SIGHS) 363 00:27:50,170 --> 00:27:51,421 (BEEPS) 364 00:27:57,051 --> 00:27:59,596 STORMTROOPER: I'll give you 20 credits for the helmet. 365 00:27:59,680 --> 00:28:02,849 Ha-ha! Not a chance. That's going on my wall. 366 00:28:04,601 --> 00:28:06,353 THE MANDALORIAN: (SOFTLY) On your wall? 367 00:28:06,435 --> 00:28:07,604 Go with it. 368 00:28:08,271 --> 00:28:09,272 STORMTROOPER: Go ahead. 369 00:28:19,449 --> 00:28:20,701 You said four. 370 00:28:20,784 --> 00:28:22,493 There are more than four troopers. 371 00:28:22,577 --> 00:28:26,539 Four guarding the client. Many more here in town. 372 00:28:26,623 --> 00:28:31,461 Things got really heated once Mando crashed the safehouse. 373 00:28:32,045 --> 00:28:33,797 Slip him his blaster. 374 00:28:34,839 --> 00:28:35,840 Not yet. 375 00:28:56,694 --> 00:28:57,904 Here we are. 376 00:29:05,162 --> 00:29:06,997 You see? Four. 377 00:29:11,335 --> 00:29:12,544 (DOOR CLOSES) 378 00:29:17,257 --> 00:29:20,219 Look what I brought you. As promised. 379 00:29:24,347 --> 00:29:26,892 What exquisite craftmanship. 380 00:29:30,811 --> 00:29:36,902 It is amazing how beautiful beskar can be when forged by its ancestral artisans. 381 00:29:39,238 --> 00:29:45,076 Can I offer you a libation to celebrate the closing of our shared narrative? 382 00:29:45,826 --> 00:29:47,287 I would be obliged. 383 00:29:49,038 --> 00:29:50,249 (DROID SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 384 00:29:52,125 --> 00:29:53,125 Please sit. 385 00:29:54,502 --> 00:29:58,632 It is a shame that your people suffered so. 386 00:29:59,215 --> 00:30:03,095 Just as in this situation, it was all avoidable. 387 00:30:03,886 --> 00:30:07,807 Why did Mandalore resist our expansion? 388 00:30:08,642 --> 00:30:12,645 The Empire improves every system it touches. 389 00:30:12,729 --> 00:30:14,856 Judge by any metric. 390 00:30:14,940 --> 00:30:19,987 Safety, prosperity, trade, opportunity, peace. 391 00:30:21,488 --> 00:30:25,325 Compare Imperial rule to what is happening now. 392 00:30:28,327 --> 00:30:29,538 Look outside. 393 00:30:31,163 --> 00:30:35,085 Is the world more peaceful since the revolution? 394 00:30:35,961 --> 00:30:41,424 I see nothing but death and chaos. 395 00:30:43,050 --> 00:30:45,179 I would like to see the baby. 396 00:30:46,054 --> 00:30:47,471 (SMACKS LIPS) Uh... 397 00:30:47,556 --> 00:30:48,973 It is asleep. 398 00:30:49,057 --> 00:30:51,018 We all will be quiet. 399 00:30:54,605 --> 00:30:56,230 Open the pram. 400 00:30:59,483 --> 00:31:00,943 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 401 00:31:04,573 --> 00:31:09,368 Don't think me to be rude. I must take this call. 402 00:31:19,171 --> 00:31:21,088 THE MANDALORIAN: (WHISPERS) Give me the blaster. 403 00:31:21,964 --> 00:31:23,674 GREEF KARGA: You get one shot. 404 00:31:23,759 --> 00:31:26,303 This is bad. You said four. 405 00:31:27,304 --> 00:31:30,390 Well, there are more. What can I tell you? 406 00:31:34,853 --> 00:31:37,064 Yes, Moff Gideon? 407 00:31:37,146 --> 00:31:39,066 MOFF GIDEON: Have they brought the child? 408 00:31:39,148 --> 00:31:42,818 Yes, they have. Currently, it is sleeping. 409 00:31:43,444 --> 00:31:45,322 MOFF GIDEON: You may wanna check again. 410 00:31:52,246 --> 00:31:53,372 (THE MANDALORIAN GRUNTING) 411 00:31:59,044 --> 00:32:00,211 (STORMTROOPER GROANS) 412 00:32:06,676 --> 00:32:07,845 (DROID SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 413 00:32:35,122 --> 00:32:37,124 (STORMTROOPERS TALKING INDISTINCTLY) 414 00:32:40,544 --> 00:32:42,086 Four stormtroopers? 415 00:32:55,976 --> 00:32:57,144 This is bad. 416 00:32:57,560 --> 00:32:59,395 Kuiil? Are you back to the ship yet? 417 00:33:00,771 --> 00:33:03,107 (OVER COMMS) Are you there? Do you copy? 418 00:33:03,192 --> 00:33:04,192 KUIIL: Yes! 419 00:33:04,276 --> 00:33:06,528 - Are you back to the ship yet? - Not yet. 420 00:33:06,612 --> 00:33:09,239 Get back to the ship and bail. Get the kid out of here. 421 00:33:09,323 --> 00:33:10,615 We're pinned down! 422 00:33:11,157 --> 00:33:12,201 (BLURRG BELLOWS) 423 00:34:05,837 --> 00:34:07,047 (DOOR HISSING) 424 00:34:33,197 --> 00:34:35,449 You have something I want. 425 00:34:36,367 --> 00:34:37,369 Who's this guy? 426 00:34:38,996 --> 00:34:42,958 You may think you have some idea of what you are in possession of, 427 00:34:43,041 --> 00:34:44,041 but you do not. 428 00:34:45,751 --> 00:34:48,505 THE MANDALORIAN: Kuiil, are you back to the ship yet? They're onto us! 429 00:34:53,342 --> 00:34:55,052 - (OVER COMMS) Kuiil, come in! - (PANTING) 430 00:34:55,387 --> 00:34:59,807 In a few moments, it will be mine. 431 00:34:59,891 --> 00:35:02,143 - (KUIIL PANTING) - (COOS) 432 00:35:07,900 --> 00:35:09,443 THE MANDALORIAN: Kuiil! Do you copy? 433 00:35:10,193 --> 00:35:11,195 Kuiil! 434 00:35:12,445 --> 00:35:18,034 It means more to me than you will ever know. 435 00:35:18,994 --> 00:35:20,954 THE MANDALORIAN: Kuiil! Are you there? 436 00:35:21,413 --> 00:35:22,623 (OVER COMMS) Come in, Kuiil. 437 00:35:22,956 --> 00:35:24,081 Kuiil, come in. 438 00:35:28,003 --> 00:35:29,670 Kuiil? Are you there? 439 00:35:30,297 --> 00:35:31,547 Do you copy? 440 00:35:32,673 --> 00:35:33,759 Kuiil? 441 00:35:35,427 --> 00:35:36,512 Kuiil! 32939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.