All language subtitles for The-Wind-Walker_English-ELSUBTITLE.COM-49977417
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,039 --> 00:00:24,039
- Subtitles by explosiveskull
- www.elsubtitle.com
2
00:03:40,103 --> 00:03:42,804
Jack Vincent
Senior was a father,
3
00:03:42,806 --> 00:03:47,042
husband, and author of many
beloved adventure novels.
4
00:03:47,044 --> 00:03:48,877
On this sad occasion,
5
00:03:48,879 --> 00:03:52,781
we take solace on the
words of Psalm 23.
6
00:03:52,783 --> 00:03:56,485
"The Lord is my shepherd,
I shall not want.
7
00:03:56,487 --> 00:03:58,053
"He maketh me lie down."
8
00:03:59,656 --> 00:04:02,791
Very powerful
and dark forces of nature.
9
00:04:02,793 --> 00:04:04,860
It is told that he
developed the ability
10
00:04:04,862 --> 00:04:06,528
to control the elements.
11
00:04:07,998 --> 00:04:10,031
An angry man with
evil intentions
12
00:04:10,033 --> 00:04:11,500
matching away the harness
13
00:04:11,502 --> 00:04:13,802
that released the
demonic elementals
14
00:04:13,804 --> 00:04:16,571
during the very ceremony
which his brother
15
00:04:16,573 --> 00:04:18,940
was to officially become
Chief of the tribe.
16
00:04:32,789 --> 00:04:33,688
Come in!
17
00:04:35,993 --> 00:04:37,826
Mommy said
that dinner's ready.
18
00:04:37,828 --> 00:04:39,027
All right, tell her
I'll be right there, okay?
19
00:04:39,029 --> 00:04:40,729
Okay.
20
00:04:40,731 --> 00:04:41,796
All right.
21
00:04:43,100 --> 00:04:44,599
Smells good.
22
00:04:46,937 --> 00:04:48,103
So?
23
00:04:48,105 --> 00:04:49,237
Finished.
24
00:04:49,239 --> 00:04:50,705
Congratulations!
25
00:04:50,707 --> 00:04:51,540
Thank you.
26
00:04:51,542 --> 00:04:53,742
Book seven finished.
27
00:04:53,744 --> 00:04:56,611
Another J. Steele
mystery solved.
28
00:04:56,613 --> 00:04:58,880
Yeah, and I already know
how to start the next one.
29
00:04:58,882 --> 00:05:01,716
Is it by putting the
water on the table?
30
00:05:01,718 --> 00:05:05,620
It is actually, yes.
31
00:05:05,622 --> 00:05:06,688
Buddy.
32
00:05:06,690 --> 00:05:08,023
Where'd you get that?
33
00:05:08,025 --> 00:05:09,658
Your mother.
34
00:05:09,660 --> 00:05:10,892
Yup, grandma sent it to me.
35
00:05:10,894 --> 00:05:12,359
It's a boy scout knife.
36
00:05:12,361 --> 00:05:13,827
She said that it
used to be your Dad's
37
00:05:13,830 --> 00:05:15,330
and I should have it because I'm
38
00:05:15,332 --> 00:05:17,732
old enough to join
the scouts now.
39
00:05:17,734 --> 00:05:18,900
Right on.
40
00:05:18,902 --> 00:05:20,702
Spoke to her on
the phone today.
41
00:05:20,704 --> 00:05:23,171
She decided to sell the cabin.
42
00:05:23,173 --> 00:05:24,005
Good.
43
00:05:24,007 --> 00:05:25,173
About time.
44
00:05:25,175 --> 00:05:26,608
Well they were
cleaning everything up
45
00:05:26,610 --> 00:05:27,842
and they found a bunch
of your Dad's stuff
46
00:05:27,844 --> 00:05:29,311
they thought you might want.
47
00:05:30,814 --> 00:05:31,713
Hm?
48
00:05:33,584 --> 00:05:35,884
Hey buddy, can I borrow
the knife for a minute?
49
00:05:35,886 --> 00:05:37,451
This is sharp.
50
00:05:37,453 --> 00:05:39,019
You have to be careful
with this, okay?
51
00:05:47,698 --> 00:05:48,763
Here you go.
52
00:06:06,316 --> 00:06:07,749
What's this?
53
00:06:08,785 --> 00:06:09,718
I don't know.
54
00:06:09,720 --> 00:06:10,652
Looks like a map to something.
55
00:06:10,654 --> 00:06:11,820
I don't know.
56
00:06:11,822 --> 00:06:12,721
So?
57
00:06:20,063 --> 00:06:23,331
Okay, well whenever you
two archeologists are done,
58
00:06:23,333 --> 00:06:25,867
the dinner is and
has been ready.
59
00:06:25,869 --> 00:06:26,968
Sorry.
60
00:06:27,838 --> 00:06:29,170
Let's go buddy.
61
00:08:46,243 --> 00:08:48,076
Tonight I sat with
the Shaman again.
62
00:08:48,078 --> 00:08:49,477
Some call him the Guardian.
63
00:08:50,814 --> 00:08:53,348
He spoke of a legend
from 500 years ago,
64
00:08:53,350 --> 00:08:56,951
when twin boys were born
to a powerful Indian Chief.
65
00:08:56,953 --> 00:09:00,922
Their names were
Anekiogima and Matchiawema.
66
00:09:02,893 --> 00:09:04,859
As the brothers grew,
it became apparent
67
00:09:04,861 --> 00:09:07,996
that one was good and
the other was pure evil.
68
00:09:09,466 --> 00:09:11,900
Anekiogima cared for
the people in his tribe,
69
00:09:11,902 --> 00:09:14,102
following in his
Father's footsteps.
70
00:09:15,005 --> 00:09:16,971
But his brother, Matchiawema,
71
00:09:16,973 --> 00:09:20,542
cared only for the power
that such a position brought.
72
00:09:22,078 --> 00:09:23,945
Anekiogima was
destined to become
73
00:09:23,947 --> 00:09:26,114
the next Chief of the tribe.
74
00:09:26,116 --> 00:09:29,317
Matchiawema knew
this and revolted,
75
00:09:29,319 --> 00:09:31,085
and so was banished.
76
00:09:32,956 --> 00:09:35,523
In his jealousy,
Matchiawema sought out
77
00:09:35,525 --> 00:09:36,858
and became very
powerful with the
78
00:09:36,860 --> 00:09:39,027
dark forces of nature.
79
00:09:39,029 --> 00:09:40,895
It is told that he
developed the ability
80
00:09:40,897 --> 00:09:42,864
to control the elements.
81
00:09:44,434 --> 00:09:46,835
An angry man with
evil intentions,
82
00:09:46,837 --> 00:09:50,071
Matchiawema harnessed and
released the demonic elementals
83
00:09:50,073 --> 00:09:52,841
during the very ceremony
in which his brother
84
00:09:52,843 --> 00:09:55,476
was to officially become
Chief of the tribe.
85
00:09:56,880 --> 00:09:58,313
An epic battle ensued
86
00:09:58,315 --> 00:10:01,549
between the tribe and the
demons of the elements.
87
00:10:01,551 --> 00:10:05,386
Earth, wind, fire, and water.
88
00:10:07,357 --> 00:10:09,457
Anekiogima and his
warriors battled
89
00:10:09,459 --> 00:10:11,292
the beast for seven days.
90
00:10:13,864 --> 00:10:15,864
Somehow the brave
men were able to
91
00:10:15,866 --> 00:10:17,265
defeat three of the demons
92
00:10:17,267 --> 00:10:20,101
And as legend told them,
quickly bury their remains.
93
00:10:20,103 --> 00:10:22,070
Putting them to
rest for all time.
94
00:10:23,106 --> 00:10:24,405
Watching his demons fall,
95
00:10:24,407 --> 00:10:26,975
a distraught Matchiawema
began a final
96
00:10:26,977 --> 00:10:28,977
incantation that
would make him one
97
00:10:28,979 --> 00:10:31,913
with the remaining
elemental, wind.
98
00:10:33,149 --> 00:10:35,250
The battle raged on for days.
99
00:10:35,252 --> 00:10:36,985
Brother against brother,
100
00:10:36,987 --> 00:10:39,354
Anekiogima gets the demon.
101
00:10:40,657 --> 00:10:42,390
The forest thundered
as they fought,
102
00:10:42,392 --> 00:10:44,025
destroying everything
around them,
103
00:10:44,027 --> 00:10:46,361
creating a massive clearing.
104
00:10:46,363 --> 00:10:48,529
It is said that the tribe feared
105
00:10:48,531 --> 00:10:50,031
that if the battle continued,
106
00:10:50,033 --> 00:10:51,933
it would destroy the world.
107
00:10:51,935 --> 00:10:56,404
But, in the end, the
two perished together
108
00:10:57,274 --> 00:10:59,107
and a victor was never declared.
109
00:10:59,109 --> 00:11:01,342
The bodies were
buried at opposite
110
00:11:01,344 --> 00:11:02,543
ends of the clearing,
111
00:11:02,545 --> 00:11:04,378
where the graves were sealed
112
00:11:04,380 --> 00:11:06,214
with the very headdresses
that they wore in battle.
113
00:11:07,350 --> 00:11:09,050
Ever since, a Shaman
has been designated
114
00:11:09,052 --> 00:11:12,053
by the tribe to protect
the world from this demon.
115
00:11:12,055 --> 00:11:13,554
He still roams these woods.
116
00:11:14,991 --> 00:11:16,391
The Shaman told me that some day
117
00:11:16,393 --> 00:11:19,027
a great warrior shall
appear for all time
118
00:11:19,029 --> 00:11:20,929
and put an end to this battle.
119
00:11:23,233 --> 00:11:24,132
Hey.
120
00:11:25,168 --> 00:11:26,234
Hey.
121
00:11:26,236 --> 00:11:27,368
It's six a.m.
122
00:11:29,005 --> 00:11:30,038
You couldn't sleep?
123
00:11:31,174 --> 00:11:33,007
Nah, I got a couple hours in.
124
00:11:33,009 --> 00:11:36,210
Then I can sleep
on the plane today.
125
00:11:36,212 --> 00:11:38,279
I was having these crazy dreams.
126
00:11:39,950 --> 00:11:42,483
Oh, see, that's why I love you.
127
00:11:46,656 --> 00:11:49,424
You wanna talk about
these crazy dreams?
128
00:11:49,426 --> 00:11:52,727
Well, there was a forest,
129
00:11:53,964 --> 00:11:57,065
a cabin, my Dad, I think.
130
00:11:58,034 --> 00:12:00,435
These glowing yellow eyes.
131
00:12:03,006 --> 00:12:04,706
I don't know, it's
all starting to...
132
00:12:04,708 --> 00:12:06,374
Fade away?
133
00:12:06,376 --> 00:12:07,275
Yeah.
134
00:12:09,980 --> 00:12:12,513
Anyway, figured I'd get up
135
00:12:12,515 --> 00:12:14,615
and go through the
box my Mom sent.
136
00:12:14,617 --> 00:12:16,016
What was in it?
137
00:12:16,018 --> 00:12:17,418
Actually, it's some
of my Dad's old notes
138
00:12:17,420 --> 00:12:19,721
from the novel he was working on
139
00:12:21,191 --> 00:12:22,423
before he...
140
00:12:22,425 --> 00:12:23,424
Really?
141
00:12:23,426 --> 00:12:24,492
Yeah.
142
00:12:24,494 --> 00:12:25,660
Wow.
143
00:12:25,662 --> 00:12:28,329
Some kind of
ancient old Ojibwe.
144
00:12:28,331 --> 00:12:30,131
Native American legend I think.
145
00:12:31,568 --> 00:12:34,702
You know, these dreams
could be your subconscious
146
00:12:34,704 --> 00:12:37,005
trying to tell you something.
147
00:12:37,007 --> 00:12:39,374
Yeah, a little early for
doctor mode, isn't it babe?
148
00:12:39,376 --> 00:12:41,692
Okay, I know,
149
00:12:41,694 --> 00:12:44,011
but this box comes with all
of your Dad's stuff in it,
150
00:12:44,014 --> 00:12:45,680
at the same time that
your Mom announces
151
00:12:45,682 --> 00:12:46,781
she's selling the cabin.
152
00:12:46,783 --> 00:12:48,182
It's just...
153
00:12:48,184 --> 00:12:50,485
Hey, I'm thrilled
she's selling the cabin.
154
00:12:50,487 --> 00:12:53,254
Jack, I know you had
issues with your Dad
155
00:12:53,256 --> 00:12:55,523
that we haven't talked about.
156
00:12:55,525 --> 00:12:57,725
Yeah, let's keep
it that way, okay?
157
00:12:57,727 --> 00:12:59,494
That's fine.
158
00:12:59,496 --> 00:13:00,361
Okay.
159
00:13:03,066 --> 00:13:04,799
You know, maybe
you should consider
160
00:13:04,801 --> 00:13:06,667
finishing your Dad's book.
161
00:13:08,071 --> 00:13:09,270
It could be therapeutic for you,
162
00:13:09,272 --> 00:13:11,706
maybe give you some
type of closure.
163
00:13:14,044 --> 00:13:15,543
I don't know.
164
00:13:15,545 --> 00:13:18,146
I write mystery
novels, not fantasy.
165
00:13:18,148 --> 00:13:21,182
Don't know if my
readers would go for it.
166
00:13:22,819 --> 00:13:24,485
Then it could be just for you.
167
00:13:28,224 --> 00:13:29,824
I'll think about it, okay?
168
00:13:29,826 --> 00:13:30,792
Okay.
169
00:13:30,794 --> 00:13:32,093
Okay.
170
00:13:33,596 --> 00:13:35,630
Are you still
running with Jim today?
171
00:13:37,467 --> 00:13:38,366
Yeah.
172
00:13:40,170 --> 00:13:41,669
I should probably go.
173
00:14:25,815 --> 00:14:26,714
So you're kidding right?
174
00:14:26,716 --> 00:14:28,415
No.
175
00:14:28,417 --> 00:14:30,117
You found the notes
from your Dad's last book?
176
00:14:30,120 --> 00:14:32,120
Yeah, for the third time, yes.
177
00:14:32,122 --> 00:14:33,855
The last book he was writing?
178
00:14:33,857 --> 00:14:34,755
"The Wind Walker?"
179
00:14:34,757 --> 00:14:35,656
Yes.
180
00:14:37,393 --> 00:14:38,793
And what are you waiting for?
181
00:14:39,762 --> 00:14:41,129
I don't know.
182
00:14:41,131 --> 00:14:42,797
What's the worst
thing that could happen?
183
00:14:44,701 --> 00:14:46,834
You're a naturally
gifted author.
184
00:14:46,836 --> 00:14:49,170
All right, I feel
a but coming along.
185
00:14:49,172 --> 00:14:51,772
But you've never fought
for anything in your life.
186
00:14:51,774 --> 00:14:53,541
Wow, well hey, don't
sugarcoat it Jim.
187
00:14:53,543 --> 00:14:55,143
Tell me how you really feel.
188
00:14:55,145 --> 00:14:57,712
When was the last time
you had to do anything
189
00:14:57,714 --> 00:14:59,914
that made you even a
little bit nervous?
190
00:15:03,419 --> 00:15:04,318
Exactly.
191
00:15:04,921 --> 00:15:06,654
One more time.
192
00:15:06,656 --> 00:15:08,789
What's the worst thing
that could happen?
193
00:15:11,427 --> 00:15:12,660
I'm forced to deal some demons
194
00:15:12,662 --> 00:15:14,228
I've been avoiding
for two decades.
195
00:15:14,230 --> 00:15:16,230
That's why you
should write the book.
196
00:15:18,434 --> 00:15:19,901
- All right.
- All right.
197
00:15:19,903 --> 00:15:22,503
Give my love
to Mary and the kids.
198
00:15:22,505 --> 00:15:23,371
Will do.
199
00:16:00,944 --> 00:16:03,277
It's a
perfect 75 degrees today,
200
00:16:03,279 --> 00:16:04,312
here in New York City.
201
00:16:04,314 --> 00:16:05,880
And it should remain that way
202
00:16:05,882 --> 00:16:06,948
for at least the next...
203
00:16:11,821 --> 00:16:15,790
And now back to Classic
Big Band Sax with WKXR.
204
00:16:24,467 --> 00:16:25,900
Come on, come on!
205
00:16:31,007 --> 00:16:32,440
Jesus Christ Jack.
206
00:16:32,442 --> 00:16:33,274
Where have you been man?
207
00:16:33,276 --> 00:16:33,941
Can I get you something?
208
00:16:33,943 --> 00:16:34,842
Maybe a water?
209
00:16:37,880 --> 00:16:39,513
I didn't know you smoked.
210
00:16:39,515 --> 00:16:41,415
Have you ever tried
chewing on a nicotine patch?
211
00:16:42,385 --> 00:16:43,417
Hey, what'd Jacobson say?
212
00:16:43,419 --> 00:16:44,201
You kidding me?
213
00:16:44,203 --> 00:16:44,986
I didn't tell Jacobson anything.
214
00:16:44,988 --> 00:16:45,820
Come on.
215
00:16:45,822 --> 00:16:46,754
Chicken shit.
216
00:16:46,756 --> 00:16:47,989
Of course I'm a chicken shit.
217
00:16:47,991 --> 00:16:49,357
God damn straight
I'm a chicken shit.
218
00:16:49,359 --> 00:16:50,591
Nah, I think
he'll like the idea.
219
00:16:50,593 --> 00:16:51,525
Wait, wait, you think
he'll like this idea?
220
00:16:51,527 --> 00:16:52,793
No, no, Frank likes money.
221
00:16:52,795 --> 00:16:53,828
He's gonna hate this idea.
222
00:16:53,830 --> 00:16:55,563
Let's get out of here, come on.
223
00:16:56,899 --> 00:16:58,833
Jack, I don't know where
you came up with this stuff,
224
00:16:58,835 --> 00:17:00,301
but you're killing me at it.
225
00:17:00,303 --> 00:17:02,270
How am I killing you?
226
00:17:02,272 --> 00:17:03,771
Let me state some facts first.
227
00:17:03,773 --> 00:17:05,840
You're currently
writing one of the most
228
00:17:05,842 --> 00:17:07,842
successful mystery
series of all time.
229
00:17:07,844 --> 00:17:10,611
And you pick now to do a
personal project of your own.
230
00:17:10,613 --> 00:17:11,761
A project that you even say
231
00:17:11,763 --> 00:17:12,912
is never gonna be published.
232
00:17:12,915 --> 00:17:14,649
Hey, what's the big deal?
233
00:17:14,651 --> 00:17:15,850
Big deal?
234
00:17:15,852 --> 00:17:17,701
I'll tell you what
a big deal is.
235
00:17:17,703 --> 00:17:19,553
Do you know how hard it
is to get published now?
236
00:17:19,555 --> 00:17:20,855
I mean on paper anyway.
237
00:17:21,958 --> 00:17:23,958
Everything's
digital, everything!
238
00:17:23,960 --> 00:17:26,727
When you started
this 15 years ago,
239
00:17:26,729 --> 00:17:28,429
everybody was
still buying books.
240
00:17:28,431 --> 00:17:30,431
Hell, they were
still reading books.
241
00:17:30,433 --> 00:17:31,899
And you're still being read now.
242
00:17:33,569 --> 00:17:35,503
What book are you
reading right now?
243
00:17:35,505 --> 00:17:36,437
His book.
244
00:17:36,439 --> 00:17:37,004
That's what I'm saying.
245
00:17:37,006 --> 00:17:38,005
Thanks.
246
00:17:38,007 --> 00:17:39,974
But if you take two years off,
247
00:17:39,976 --> 00:17:42,009
make my words, you're
gonna be irrelevant.
248
00:17:42,011 --> 00:17:42,910
I'm telling ya.
249
00:17:42,912 --> 00:17:46,380
You're kind of a glass
half empty kind of guy,
250
00:17:46,382 --> 00:17:47,315
aren't you Brian?
251
00:17:47,317 --> 00:17:48,516
I'm not a glass half empty,
252
00:17:48,518 --> 00:17:50,451
nor am I a glass
half full guy Jack.
253
00:17:50,453 --> 00:17:52,820
You just took my
whole damn glass away.
254
00:17:53,923 --> 00:17:54,855
Well I'm glad to
see that you seem
255
00:17:54,857 --> 00:17:56,390
to think this is funny.
256
00:17:56,392 --> 00:17:58,793
Well, Mary thought
it was a good idea.
257
00:17:58,795 --> 00:18:02,763
Look, you're delivering book
seven in about 15 minutes.
258
00:18:02,765 --> 00:18:05,032
He's gonna ask for book eight.
259
00:18:05,034 --> 00:18:07,735
Probably in 12 months,
probably in 10 months.
260
00:18:07,737 --> 00:18:09,403
I'm telling ya, he's
not gonna take a liking
261
00:18:09,405 --> 00:18:10,538
to you taking two years off
262
00:18:10,540 --> 00:18:11,872
for your own special project.
263
00:18:11,874 --> 00:18:13,341
Well, I guess
you'll just have to
264
00:18:13,343 --> 00:18:14,909
ask him nicely then, won't ya?
265
00:18:14,911 --> 00:18:16,744
Oh no, I'm not
asking him anything.
266
00:18:16,746 --> 00:18:18,813
Not if I wanna work
in this town again.
267
00:18:18,815 --> 00:18:20,514
Brian, you're an agent.
268
00:18:20,516 --> 00:18:21,515
You don't work now.
269
00:18:22,852 --> 00:18:24,685
You cut me Jack,
you cut me deep.
270
00:18:24,687 --> 00:18:28,055
Gentlemen, how are we today?
271
00:18:29,425 --> 00:18:30,057
Frank, how are ya?
272
00:18:30,059 --> 00:18:30,891
Good to see ya.
273
00:18:30,893 --> 00:18:32,660
Not you, him.
274
00:18:32,662 --> 00:18:34,028
Son of my favorite author.
275
00:18:34,030 --> 00:18:35,463
I'm doing great
sir, how are you?
276
00:18:35,465 --> 00:18:36,897
If I was any
better I'd be you.
277
00:18:36,899 --> 00:18:38,599
Sit down boy.
278
00:18:38,601 --> 00:18:40,468
Your father sat
in that same chair
279
00:18:40,470 --> 00:18:42,370
some 20 odd years ago.
280
00:18:42,372 --> 00:18:43,104
We started out together.
281
00:18:43,106 --> 00:18:45,740
Our success built this place.
282
00:18:46,909 --> 00:18:47,842
Talk to me.
283
00:18:47,844 --> 00:18:49,377
How is my book?
284
00:18:51,547 --> 00:18:52,680
I think you'll love it.
285
00:18:52,682 --> 00:18:53,814
I already love it.
286
00:18:53,816 --> 00:18:55,149
I don't even need to read it.
287
00:18:55,151 --> 00:18:57,718
The way that you weave
your mystery son, mm.
288
00:18:59,021 --> 00:19:00,454
Make your Father proud.
289
00:19:01,457 --> 00:19:03,056
Thanks Frank.
290
00:19:03,058 --> 00:19:04,658
So, we've already sold
the movie rights to Warner's
291
00:19:04,660 --> 00:19:05,726
and they haven't
292
00:19:05,728 --> 00:19:07,395
- even seen it yet.
- Yes!
293
00:19:07,397 --> 00:19:09,096
So.
294
00:19:09,098 --> 00:19:10,898
Is it a nice set up
for the next one?
295
00:19:10,900 --> 00:19:11,832
Yeah, yeah.
296
00:19:11,834 --> 00:19:13,067
Perfect set up for the next one.
297
00:19:13,069 --> 00:19:14,969
Which actually brings
me to something that
298
00:19:15,872 --> 00:19:18,973
we wanted to talk to you about.
299
00:19:21,644 --> 00:19:23,110
I'm not gonna like this, am I?
300
00:19:26,783 --> 00:19:27,681
What's that?
301
00:19:28,818 --> 00:19:30,584
It's my Father's.
302
00:19:30,586 --> 00:19:31,519
Your Father's?
303
00:19:32,555 --> 00:19:34,588
Yeah, my Mom decided
to finally sell
304
00:19:34,590 --> 00:19:36,657
the cabin up north
and they found some
305
00:19:36,659 --> 00:19:38,526
of his stuff while
they were cleaning.
306
00:19:42,765 --> 00:19:44,732
"The Wind Walker."
307
00:19:47,603 --> 00:19:49,203
I can't believe it.
308
00:19:49,205 --> 00:19:51,005
This is all of it?
309
00:19:51,007 --> 00:19:52,773
Well there's that
and some audio tapes.
310
00:19:52,775 --> 00:19:54,909
Might be more at the
cabin, I don't know.
311
00:19:58,748 --> 00:19:59,780
Jack.
312
00:19:59,782 --> 00:20:01,916
Oh, I think it's brilliant.
313
00:20:02,819 --> 00:20:04,485
I think it's brilliant.
314
00:20:04,487 --> 00:20:05,653
What's brilliant?
315
00:20:05,655 --> 00:20:07,721
Jack, I've been doing
this since before,
316
00:20:07,723 --> 00:20:08,856
before you were born.
317
00:20:08,858 --> 00:20:11,459
And you don't think I know
where this is heading?
318
00:20:11,461 --> 00:20:12,460
You do?
319
00:20:12,462 --> 00:20:14,128
Of course, you
wanna finish it.
320
00:20:15,898 --> 00:20:16,946
How...
321
00:20:16,948 --> 00:20:17,997
Little buddy, great
minds think like.
322
00:20:18,000 --> 00:20:18,899
Simple.
323
00:20:18,901 --> 00:20:22,136
Famous author disappears while
writing his greatest work,
324
00:20:22,138 --> 00:20:27,208
25 years later his son
finishes the story.
325
00:20:27,877 --> 00:20:29,176
Yeah, that's it!
326
00:20:29,178 --> 00:20:32,179
And you came here to ask me
327
00:20:32,181 --> 00:20:33,948
for a break from your
current contract.
328
00:20:33,950 --> 00:20:35,683
Am I right?
329
00:20:35,685 --> 00:20:36,851
Exactly.
330
00:20:36,853 --> 00:20:38,786
Okay, you got it.
331
00:20:38,788 --> 00:20:41,088
In fact, I will see your
bet and I'll raise you.
332
00:20:42,592 --> 00:20:43,557
What do you mean?
333
00:20:44,961 --> 00:20:46,227
The cabin, is it sold yet?
334
00:20:47,029 --> 00:20:48,829
No, not yet.
335
00:20:48,831 --> 00:20:50,798
We're gonna send you back.
336
00:20:50,800 --> 00:20:52,299
Sorry, what?
337
00:20:52,301 --> 00:20:53,801
Everything is about
video these days, right?
338
00:20:53,803 --> 00:20:56,036
At least that's what
my niece tells me.
339
00:20:56,038 --> 00:20:57,905
Okay, we're gonna send
along a little film crew
340
00:20:57,907 --> 00:20:59,273
to capture you in your element
341
00:20:59,275 --> 00:21:01,141
writing where your
Father once wrote.
342
00:21:02,178 --> 00:21:03,777
Frank, hold on a second...
343
00:21:03,779 --> 00:21:05,345
Hear me out.
344
00:21:05,347 --> 00:21:06,914
We can use the footage on
the internet to promote it.
345
00:21:06,916 --> 00:21:09,283
Show somebody at the talk
show, circulate it on.
346
00:21:09,285 --> 00:21:11,085
Build the anticipation.
347
00:21:11,087 --> 00:21:12,653
Frank.
348
00:21:12,655 --> 00:21:14,522
Jack Vincent Junior
returns to the place
349
00:21:14,524 --> 00:21:16,924
of his Father's
inspiration to finish
350
00:21:16,926 --> 00:21:18,893
what was once the
most anticipated book
351
00:21:18,895 --> 00:21:20,861
in the publishing world.
352
00:21:20,863 --> 00:21:22,029
A famous author
doesn't like the idea
353
00:21:22,031 --> 00:21:23,063
of returning to the cabin
354
00:21:23,065 --> 00:21:24,532
where his Father
disappeared from
355
00:21:24,534 --> 00:21:26,000
while working on said novel.
356
00:21:28,905 --> 00:21:30,104
A little help here?
357
00:21:30,106 --> 00:21:32,072
He doesn't wanna
go back to the cabin.
358
00:21:34,277 --> 00:21:36,210
Yeah, pish posh.
359
00:21:36,212 --> 00:21:37,678
You're a grown man.
360
00:21:37,680 --> 00:21:39,547
There's no reason
you can't go back.
361
00:21:41,150 --> 00:21:44,084
Besides, it's the only way
362
00:21:44,086 --> 00:21:46,587
I can really sign
off on this thing.
363
00:21:46,589 --> 00:21:47,955
Really Frank,
I've got the most
364
00:21:47,957 --> 00:21:49,957
comfortable home office.
365
00:21:49,959 --> 00:21:52,593
Little buddy,
sometimes we have to
366
00:21:52,595 --> 00:21:53,994
leave our comfort zone.
367
00:21:53,996 --> 00:21:56,897
My niece Mandy,
she's a film student
368
00:21:56,899 --> 00:21:58,832
at the University of Michigan.
369
00:21:58,834 --> 00:22:00,034
I'll call her.
370
00:22:00,036 --> 00:22:01,902
I'll have her put
together a little crew.
371
00:22:01,904 --> 00:22:03,337
You can leave tomorrow.
372
00:22:03,339 --> 00:22:06,273
Actually, tomorrow
is Rose's birthday.
373
00:22:06,275 --> 00:22:07,641
Wonderful!
374
00:22:07,643 --> 00:22:08,642
We leave on Monday.
375
00:22:11,113 --> 00:22:13,213
Look Jack, you were
the one who came to me
376
00:22:13,215 --> 00:22:15,182
asking me to modify
your contract.
377
00:22:15,184 --> 00:22:16,784
And I've come up with
a way to make it work
378
00:22:16,786 --> 00:22:17,918
and to make it lucrative.
379
00:22:17,920 --> 00:22:19,920
Benefit us both.
380
00:22:19,922 --> 00:22:21,989
Jack, I think
it's a great idea!
381
00:22:23,926 --> 00:22:25,025
Then you go.
382
00:22:25,928 --> 00:22:27,595
You should go too.
383
00:22:27,597 --> 00:22:28,862
Wait, what?
384
00:22:28,864 --> 00:22:30,029
You can take a
little video camera
385
00:22:30,031 --> 00:22:31,197
and get all the
inside cabin stuff.
386
00:22:31,200 --> 00:22:32,833
Him writing, him thinking,
387
00:22:32,835 --> 00:22:34,201
figuring it all out.
388
00:22:34,203 --> 00:22:35,169
Yeah, right, but I don't know
389
00:22:35,171 --> 00:22:37,638
how to use any of that stuff.
390
00:22:37,640 --> 00:22:40,874
A monkey could do it, so
I think you can handle it.
391
00:22:40,876 --> 00:22:44,878
The return of the most awaited
book in publishing history.
392
00:22:44,880 --> 00:22:45,946
Brilliant.
393
00:22:45,948 --> 00:22:47,014
You are brilliant.
394
00:22:47,016 --> 00:22:47,915
I'm brilliant.
395
00:22:48,818 --> 00:22:50,184
You, not so much.
396
00:22:52,221 --> 00:22:54,855
Look, Frank, I
really appreciate you
397
00:22:54,857 --> 00:22:56,624
being able to work
with me on this,
398
00:22:56,626 --> 00:22:59,793
but I haven't been back to
the cabin since, you know.
399
00:23:01,764 --> 00:23:03,897
Why don't we just forget
I said anything, okay.
400
00:23:03,899 --> 00:23:05,799
Too late for that my boy.
401
00:23:05,801 --> 00:23:08,002
The wheels have
been set in motion.
402
00:23:08,004 --> 00:23:09,837
Like I said, I've
got a perfect setup
403
00:23:09,839 --> 00:23:10,904
for the next book in the series,
404
00:23:10,906 --> 00:23:12,940
I'll just work on that.
405
00:23:12,942 --> 00:23:14,208
Come on Jack,
406
00:23:14,210 --> 00:23:15,676
that's not what you really want.
407
00:23:15,678 --> 00:23:17,711
I can see it in your eyes.
408
00:23:17,713 --> 00:23:19,079
Something drew you
to this mystery.
409
00:23:19,081 --> 00:23:20,781
Something deep inside.
410
00:23:21,851 --> 00:23:24,051
Besides, by the
time you finish it,
411
00:23:25,154 --> 00:23:26,353
I will have put
together the most
412
00:23:26,355 --> 00:23:29,857
lucrative book and
film deal of all time.
413
00:23:29,859 --> 00:23:32,726
This one will take care of
your children's children.
414
00:23:32,728 --> 00:23:33,994
And his children's children.
415
00:23:35,064 --> 00:23:35,963
Jack.
416
00:23:36,932 --> 00:23:38,032
What?
417
00:23:39,869 --> 00:23:40,801
This is what they
call one of those
418
00:23:40,803 --> 00:23:42,703
pivotal moments in a story.
419
00:23:43,406 --> 00:23:45,305
You have to make a choice.
420
00:23:45,307 --> 00:23:47,908
And it's entirely up to you
to make the right choice.
421
00:23:47,910 --> 00:23:49,877
So either the
story goes forward,
422
00:23:50,713 --> 00:23:52,112
or it stops here.
423
00:23:52,114 --> 00:23:55,916
And young man, it
is all up to you.
424
00:23:59,255 --> 00:24:00,421
I'm sorry to let
you down Frank,
425
00:24:00,423 --> 00:24:02,356
but I just can't do it.
426
00:24:03,392 --> 00:24:05,092
We're not finished,
sit down, relax.
427
00:24:07,096 --> 00:24:10,898
Son, you're not letting me down.
428
00:24:10,900 --> 00:24:12,232
You're letting yourself down.
429
00:24:13,903 --> 00:24:14,968
Here, you're gonna want this.
430
00:24:16,706 --> 00:24:18,005
You fellas go talk.
431
00:24:19,008 --> 00:24:20,074
Talk to Mary.
432
00:24:20,076 --> 00:24:23,343
She'll see the
brilliance in my plan.
433
00:24:23,345 --> 00:24:24,812
Really.
434
00:24:24,814 --> 00:24:25,713
Trust me.
435
00:24:27,183 --> 00:24:28,816
What's to be afraid of?
436
00:24:30,720 --> 00:24:31,919
I look forward to
seeing you very soon.
437
00:24:31,921 --> 00:24:33,454
Thanks Frank.
438
00:24:33,456 --> 00:24:34,288
Thanks a lot.
439
00:24:34,290 --> 00:24:35,322
Get him home.
440
00:24:35,324 --> 00:24:39,126
Right.
441
00:24:50,973 --> 00:24:51,905
Really Jack?
442
00:24:51,907 --> 00:24:53,507
I mean, it's just a couple days.
443
00:24:55,978 --> 00:24:58,979
I'm starting to feel too
far outside my comfort zone.
444
00:24:58,981 --> 00:25:01,081
And I was just getting used
445
00:25:01,083 --> 00:25:02,416
to the idea of
finishing my Dad's book,
446
00:25:02,418 --> 00:25:04,384
but I'm not going
back to the cabin.
447
00:25:05,921 --> 00:25:07,421
Well I think you should go.
448
00:25:07,423 --> 00:25:09,990
What's the worst
that's gonna happen?
449
00:25:09,992 --> 00:25:11,792
That's what Jim said.
450
00:25:11,794 --> 00:25:12,893
Well, you go up north,
451
00:25:12,895 --> 00:25:15,429
let them film you writing,
452
00:25:15,431 --> 00:25:17,998
thinking, whatever it
is that you writers do.
453
00:25:18,000 --> 00:25:21,902
And then, you can come
home and finish the book.
454
00:25:21,904 --> 00:25:24,471
And I've only got a
couple clients next week,
455
00:25:24,473 --> 00:25:26,874
I'll just postpone
and watch the kids.
456
00:25:27,476 --> 00:25:28,342
You sure?
457
00:25:28,344 --> 00:25:29,243
Yeah.
458
00:25:33,182 --> 00:25:35,015
You are an amazing woman.
459
00:25:35,985 --> 00:25:36,984
How did I ever get so lucky?
460
00:25:36,986 --> 00:25:38,051
Well you tricked me.
461
00:25:38,053 --> 00:25:39,853
Nah, you think I did?
462
00:25:39,855 --> 00:25:41,155
How dare you.
463
00:25:46,395 --> 00:25:47,294
Daddy?
464
00:25:49,932 --> 00:25:51,999
What are you doing?
465
00:25:52,001 --> 00:25:53,467
Just talking to your mom.
466
00:25:53,469 --> 00:25:54,935
It didn't look like
you were talking.
467
00:25:56,071 --> 00:25:57,571
Oh we're just talking.
468
00:25:57,573 --> 00:25:59,907
It looked like you were
taking off Mommy's clothes.
469
00:26:02,478 --> 00:26:03,410
What do you need big guy?
470
00:26:03,412 --> 00:26:06,146
I lost my damn green goblin.
471
00:26:07,550 --> 00:26:09,216
Ah, you know we're
not supposed to
472
00:26:09,218 --> 00:26:11,051
use that kind of
language in this house.
473
00:26:11,053 --> 00:26:12,920
Now where'd you hear that word?
474
00:26:13,956 --> 00:26:15,088
Me?
475
00:26:17,860 --> 00:26:18,826
I shouldn't be using that kind
476
00:26:18,828 --> 00:26:20,494
of language either, all right.
477
00:26:20,496 --> 00:26:22,896
How about we make a
deal not to say that?
478
00:26:22,898 --> 00:26:26,900
Now come on, let's go find
that damn green goblin.
479
00:26:26,902 --> 00:26:28,969
Let's go
actually just find it.
480
00:26:28,971 --> 00:26:34,041
Okay.
481
00:26:34,043 --> 00:26:35,375
Oh my gosh.
482
00:27:14,183 --> 00:27:15,082
Daddy!
483
00:27:22,224 --> 00:27:23,123
Daddy!
484
00:27:26,896 --> 00:27:27,594
Daddy!
485
00:27:34,236 --> 00:27:35,135
Daddy!
486
00:27:40,209 --> 00:27:41,108
Daddy!
487
00:27:46,115 --> 00:27:47,014
Daddy!
488
00:27:51,687 --> 00:27:52,986
Daddy!
489
00:27:53,622 --> 00:27:54,521
Daddy!
490
00:27:55,958 --> 00:27:56,657
Daddy!
491
00:27:57,660 --> 00:27:58,558
Rose.
492
00:27:59,962 --> 00:28:02,362
Rose baby, are you okay?
493
00:28:02,364 --> 00:28:04,197
Did you have a bad dream?
494
00:28:04,199 --> 00:28:05,699
Yes.
495
00:28:05,701 --> 00:28:06,967
Do you wanna talk about it?
496
00:28:06,969 --> 00:28:08,201
No.
497
00:28:08,203 --> 00:28:10,037
It might make you
feel better if you do.
498
00:28:10,039 --> 00:28:11,338
Are you sure?
499
00:28:11,340 --> 00:28:12,339
I promise.
500
00:28:13,475 --> 00:28:16,043
Daddy left us just
like his Daddy did.
501
00:28:16,045 --> 00:28:19,079
Baby, you know whenever
your Daddy leaves
502
00:28:19,081 --> 00:28:21,315
he'll always come back, right?
503
00:28:21,317 --> 00:28:24,017
But Daddy was nine
when his Dad left.
504
00:28:24,954 --> 00:28:26,687
And tomorrow is my birthday.
505
00:28:26,689 --> 00:28:28,989
Oh baby, that's not
gonna happen, okay?
506
00:28:29,725 --> 00:28:31,091
What happened to your Daddy?
507
00:28:31,093 --> 00:28:32,392
Is he in heaven?
508
00:28:34,229 --> 00:28:35,295
Yeah baby.
509
00:28:36,365 --> 00:28:38,532
Yeah, he's in heaven.
510
00:28:38,534 --> 00:28:40,734
I bet he's looking
down on us right now.
511
00:28:40,736 --> 00:28:43,737
See now, don't you feel
just a little bit better?
512
00:28:43,739 --> 00:28:45,005
Yes.
513
00:28:45,007 --> 00:28:47,708
Come here.
514
00:29:17,206 --> 00:29:18,672
Stop!
515
00:29:18,674 --> 00:29:20,540
Well that's a fine
how do you do isn't it?
516
00:29:20,542 --> 00:29:22,776
Hey listen the company's got
me filming this whole thing.
517
00:29:22,778 --> 00:29:24,044
Soup to nuts, front to back,
518
00:29:24,046 --> 00:29:25,779
the whole creative process.
519
00:29:25,781 --> 00:29:26,780
Now you know as well as I do
520
00:29:26,782 --> 00:29:28,215
I'd rather set my hair on fire
521
00:29:28,217 --> 00:29:29,716
than film you doing anything,
522
00:29:29,718 --> 00:29:32,419
but you're gonna have to
go with me on this, okay.
523
00:29:32,421 --> 00:29:33,754
Sounds awesome.
524
00:29:33,756 --> 00:29:35,071
All right.
525
00:29:35,073 --> 00:29:36,389
Come on in, Mary's
got some coffee.
526
00:29:36,392 --> 00:29:37,758
Okay, and we're rolling.
527
00:29:40,062 --> 00:29:41,060
You know I write naked, right?
528
00:29:41,062 --> 00:29:42,061
Now
you're just teasing.
529
00:29:42,064 --> 00:29:42,763
Hey Brian.
530
00:29:42,765 --> 00:29:43,697
Welcome to my nightmare.
531
00:29:43,699 --> 00:29:44,798
Hey, hey.
532
00:29:44,800 --> 00:29:47,167
So I told her you'd be okay,
533
00:29:47,169 --> 00:29:48,802
but she's just...
534
00:29:50,172 --> 00:29:51,071
Okay.
535
00:29:52,574 --> 00:29:53,507
You.
536
00:30:00,349 --> 00:30:03,784
All right sweetheart,
it's time for me to go.
537
00:30:04,787 --> 00:30:05,752
I'll miss you Daddy.
538
00:30:06,789 --> 00:30:08,488
I'll miss you too.
539
00:30:08,490 --> 00:30:10,557
I'll be back before
you know it, okay?
540
00:30:10,559 --> 00:30:12,092
Promise?
541
00:30:12,094 --> 00:30:13,326
Promise.
542
00:30:13,328 --> 00:30:14,561
Now you know I've
gone away before
543
00:30:14,563 --> 00:30:16,129
and I've always
come back, right?
544
00:30:16,131 --> 00:30:17,297
Yeah.
545
00:30:17,299 --> 00:30:19,332
Well this time
will be no different.
546
00:30:19,334 --> 00:30:21,201
No matter what?
547
00:30:21,203 --> 00:30:22,836
No matter what.
548
00:30:22,838 --> 00:30:24,771
Now come here,
give me a big hug.
549
00:30:27,242 --> 00:30:28,375
Now I want you to take care
550
00:30:28,377 --> 00:30:29,276
of your Mom and
brother while I'm gone.
551
00:30:29,278 --> 00:30:30,277
- Okay?
- Okay.
552
00:30:30,279 --> 00:30:32,446
All right, okay.
553
00:30:33,849 --> 00:30:35,082
Wait.
554
00:30:35,084 --> 00:30:36,216
Take Boomer with you.
555
00:30:37,653 --> 00:30:38,751
You sure?
556
00:30:38,753 --> 00:30:39,852
You don't wanna keep
him here with you?
557
00:30:39,855 --> 00:30:41,188
He'll keep you safe.
558
00:30:43,225 --> 00:30:44,758
Yep, you heard
the lady Boomer.
559
00:30:46,829 --> 00:30:48,795
All right, I'm gonna go say
goodbye to your brother.
560
00:30:48,797 --> 00:30:50,197
Why don't you guys go outside
561
00:30:50,199 --> 00:30:51,598
and play for a
little while, okay?
562
00:30:51,600 --> 00:30:52,566
Okay.
563
00:30:52,568 --> 00:30:53,400
All right.
564
00:30:53,402 --> 00:30:54,267
Give me another hug.
565
00:30:55,270 --> 00:30:56,136
Love you.
566
00:31:08,851 --> 00:31:12,686
Hey buddy, I'm gonna take
off for a few days all right?
567
00:31:12,688 --> 00:31:14,254
How come?
568
00:31:14,256 --> 00:31:15,822
Well, they're making
a little TV show
569
00:31:15,824 --> 00:31:17,157
about me writing a book.
570
00:31:17,159 --> 00:31:18,825
Sounds boring.
571
00:31:18,827 --> 00:31:19,759
Yeah, I know.
572
00:31:19,761 --> 00:31:21,661
Why do you have Boomer?
573
00:31:21,663 --> 00:31:22,596
He's coming with me.
574
00:31:22,598 --> 00:31:23,730
Keep me safe.
575
00:31:23,732 --> 00:31:24,564
Really?
576
00:31:24,566 --> 00:31:25,765
Yeah.
577
00:31:25,767 --> 00:31:27,434
Hey, if a big grizzly
bear comes along,
578
00:31:27,436 --> 00:31:29,402
Boomer here can tell them
what nice kids I have
579
00:31:29,404 --> 00:31:30,704
and then they'll leave me alone.
580
00:31:30,706 --> 00:31:33,373
Well here, take this too.
581
00:31:33,375 --> 00:31:34,274
You sure?
582
00:31:35,811 --> 00:31:37,410
Thanks buddy.
583
00:31:37,412 --> 00:31:39,312
I'll take really
good care of it.
584
00:31:39,314 --> 00:31:41,248
All right, love you.
585
00:31:41,250 --> 00:31:42,883
Love you too Dad.
586
00:31:58,400 --> 00:31:59,900
Call me when you get there?
587
00:32:00,869 --> 00:32:02,202
I'll call you from the road.
588
00:32:02,204 --> 00:32:03,470
I might not get a
signal up there.
589
00:32:03,472 --> 00:32:05,438
This is gonna be
good for you Jack.
590
00:32:06,708 --> 00:32:09,242
Just keep telling
me that, all right?
591
00:32:11,213 --> 00:32:11,845
Come on.
592
00:32:11,847 --> 00:32:13,180
Sorry, accident.
593
00:32:18,921 --> 00:32:19,753
Love you.
594
00:32:19,755 --> 00:32:21,621
I love you.
595
00:32:21,623 --> 00:32:22,522
Be safe.
596
00:32:40,876 --> 00:32:41,775
Come here.
597
00:32:59,628 --> 00:33:01,861
Here we go!
598
00:33:24,686 --> 00:33:26,820
Hi everyone, I'm
Mandy Jacobson.
599
00:33:26,822 --> 00:33:28,822
We're three film students from
the University of Michigan
600
00:33:28,824 --> 00:33:31,258
working on our
final class project.
601
00:33:31,260 --> 00:33:32,759
We're shooting a
documentary film
602
00:33:32,761 --> 00:33:35,829
based upon the legendary
Jack Vincent Senior.
603
00:33:35,831 --> 00:33:37,464
Our project is going to unravel
604
00:33:37,466 --> 00:33:38,732
right before your very eyes
605
00:33:38,734 --> 00:33:39,999
as we hike through the woods
606
00:33:40,001 --> 00:33:41,267
and call this home
away from home
607
00:33:41,270 --> 00:33:42,569
and search out any clues,
608
00:33:42,571 --> 00:33:44,704
including his
cabin in the woods.
609
00:33:59,788 --> 00:34:01,688
It's over five miles long
610
00:34:01,690 --> 00:34:03,923
and hangs from those
two thick steel cables.
611
00:34:03,925 --> 00:34:05,825
Is that why it's called
a suspension bridge?
612
00:34:05,827 --> 00:34:07,861
That's right Jack.
613
00:34:07,863 --> 00:34:10,530
It carries people and supplies
to a land of adventure.
614
00:34:11,900 --> 00:34:14,567
It's gonna carry you and me
to a place of inspiration.
615
00:34:15,437 --> 00:34:16,936
You wanna know a secret Jack?
616
00:34:16,938 --> 00:34:19,506
That's where my
stories come from.
617
00:34:21,476 --> 00:34:22,976
The woods, the
trees, the rivers,
618
00:34:22,978 --> 00:34:24,811
the mountains, they
all tell stories.
619
00:34:24,813 --> 00:34:25,845
And if you're not
afraid to listen,
620
00:34:25,847 --> 00:34:27,681
they'll talk to you.
621
00:34:27,683 --> 00:34:30,650
If you open up your
mind, you can see it.
622
00:34:33,822 --> 00:34:36,690
Not to many people have the
courage to do that Jack.
623
00:34:37,826 --> 00:34:38,892
Do you have the courage?
624
00:34:40,462 --> 00:34:41,494
Close your eyes.
625
00:34:43,065 --> 00:34:46,099
Open up your mind and let
your imagination flow.
626
00:34:46,101 --> 00:34:48,468
See with the eyes
inside your head.
627
00:34:59,815 --> 00:35:00,847
Jack.
628
00:35:00,849 --> 00:35:02,349
Yeah.
629
00:35:02,351 --> 00:35:03,850
We got that phone
interview to do, let's go.
630
00:35:03,852 --> 00:35:05,118
All right.
631
00:35:05,120 --> 00:35:06,019
Come on.
632
00:35:10,759 --> 00:35:12,726
What were you thinking
about back there?
633
00:35:13,862 --> 00:35:15,462
Nah, we used to stop here
634
00:35:15,464 --> 00:35:17,030
on our way up north.
635
00:35:25,607 --> 00:35:28,007
We stand at the gateway to
Michigan's upper peninsula.
636
00:35:28,009 --> 00:35:31,144
A place of adventure and
inspiration for many.
637
00:35:31,146 --> 00:35:32,812
And once the home away from home
638
00:35:32,814 --> 00:35:34,814
for author Jack Vincent Senior.
639
00:35:34,816 --> 00:35:37,650
It is here in this vast
wilderness that he had a cabin,
640
00:35:37,652 --> 00:35:39,052
his writers fortress.
641
00:35:39,054 --> 00:35:40,954
It is also here that
he was last seen
642
00:35:40,956 --> 00:35:44,090
working on his most
anticipated novel of all time,
643
00:35:44,092 --> 00:35:45,658
"The Wind Walker."
644
00:35:46,528 --> 00:35:47,160
Great!
645
00:35:47,162 --> 00:35:48,628
That was perfect.
646
00:35:54,503 --> 00:35:56,069
Hello, this is Mandy.
647
00:35:56,071 --> 00:35:57,937
Hey Mandy, we have
Jack Vincent Junior
648
00:35:57,939 --> 00:35:58,872
on the line now.
649
00:35:58,874 --> 00:36:00,473
Is now a good time to talk?
650
00:36:00,475 --> 00:36:02,909
Absolutely, thank you so much!
651
00:36:02,911 --> 00:36:04,744
Hello Mandy, how's
the drive going?
652
00:36:04,746 --> 00:36:06,045
Pretty good so far.
653
00:36:06,047 --> 00:36:08,081
We plan on camping near
your cabin tonight.
654
00:36:08,083 --> 00:36:10,517
So we should be able to
meet up with you tomorrow.
655
00:36:10,519 --> 00:36:11,751
Sounds good.
656
00:36:11,753 --> 00:36:13,787
Okay, can I ask
you a few questions?
657
00:36:13,789 --> 00:36:14,888
Yeah, fire away.
658
00:36:14,890 --> 00:36:15,789
Mr. Vincent...
659
00:36:15,791 --> 00:36:17,524
Please, call me Jack.
660
00:36:17,526 --> 00:36:19,159
Jack, you're in
the midst of writing
661
00:36:19,161 --> 00:36:21,828
a very successful
mystery series.
662
00:36:21,830 --> 00:36:22,962
Your books are
turned into movies
663
00:36:22,964 --> 00:36:25,131
almost as fast as
you put them out.
664
00:36:25,133 --> 00:36:27,867
Your name is mentioned
in the same breath as
665
00:36:27,869 --> 00:36:31,871
Stephen King, Elmore
Leonard, and John Irving.
666
00:36:31,873 --> 00:36:33,455
Is there a question in there
667
00:36:33,457 --> 00:36:35,040
or you just trying
to boost my ego?
668
00:36:35,043 --> 00:36:36,576
Why "The Wind Walker?"
669
00:36:36,578 --> 00:36:39,946
I guess you could call
it a tribute to my Father.
670
00:36:39,948 --> 00:36:42,515
I just hope I do
his book justice.
671
00:36:42,517 --> 00:36:44,717
You were only nine
when he disappeared,
672
00:36:44,719 --> 00:36:46,753
how do you think
that's affected you?
673
00:36:46,755 --> 00:36:48,121
Well, you'd have
to ask my wife.
674
00:36:48,123 --> 00:36:50,089
She's the psychologist
in the family.
675
00:36:50,091 --> 00:36:52,792
You know, overall, I had
a very happy childhood.
676
00:36:52,794 --> 00:36:55,195
So what do you honestly think
677
00:36:55,197 --> 00:36:56,796
happened to your Father?
678
00:36:56,798 --> 00:36:59,532
You know, I think
nothing more interesting
679
00:36:59,534 --> 00:37:00,900
than he went for a walk one day
680
00:37:00,902 --> 00:37:03,036
and ended up getting lost.
681
00:37:03,038 --> 00:37:06,172
Minutes turn to hours,
hours turn to days.
682
00:37:06,174 --> 00:37:07,574
Most of Northern
Michigan is still
683
00:37:07,576 --> 00:37:09,142
a vast wilderness of woods.
684
00:37:09,144 --> 00:37:11,110
Your Father was
an avid outdoorsman,
685
00:37:11,112 --> 00:37:14,647
he often included hand
drawn maps in his books.
686
00:37:14,649 --> 00:37:17,250
Do you really think the
most logical explanation
687
00:37:17,252 --> 00:37:18,918
is that he simply got lost?
688
00:37:18,920 --> 00:37:20,620
Well, you know the old axiom,
689
00:37:20,622 --> 00:37:23,690
that truth is
stranger than fiction.
690
00:37:23,692 --> 00:37:25,258
All right, I think
that's enough Mandy.
691
00:37:25,260 --> 00:37:26,693
I think we're all set.
692
00:37:26,695 --> 00:37:28,728
All right, well
thanks again Mister,
693
00:37:28,730 --> 00:37:30,930
sorry, Jack.
694
00:37:30,932 --> 00:37:32,665
All right, thank
you very much.
695
00:37:51,553 --> 00:37:54,721
Are you sure you've
got everything?
696
00:38:11,039 --> 00:38:11,938
All right.
697
00:38:12,807 --> 00:38:13,873
All right.
698
00:38:13,875 --> 00:38:15,141
Can you pull that?
699
00:38:46,908 --> 00:38:47,941
Hello, Mary?
700
00:38:47,943 --> 00:38:48,775
Jack.
701
00:38:48,777 --> 00:38:49,609
Mary!
702
00:38:49,611 --> 00:38:50,843
Jack, it's me.
703
00:38:50,845 --> 00:38:51,744
Mary.
704
00:38:53,782 --> 00:38:54,814
I can't hear you.
705
00:38:54,816 --> 00:38:57,250
The phones barely work here.
706
00:38:57,252 --> 00:38:58,751
Jack, are you okay?
707
00:38:58,753 --> 00:38:59,586
Did you get there?
708
00:38:59,588 --> 00:39:00,853
I have like no signal.
709
00:39:00,855 --> 00:39:02,088
I can't hear you!
710
00:39:02,090 --> 00:39:03,356
I have no signal.
711
00:39:03,358 --> 00:39:04,290
Are you okay?
712
00:39:04,292 --> 00:39:06,292
Turn right in
713
00:39:06,294 --> 00:39:08,895
- 900 yards.
- Who was that?
714
00:39:08,897 --> 00:39:10,964
It was the GPS.
715
00:39:10,966 --> 00:39:11,931
I can hear you,
I can hear you!
716
00:39:11,933 --> 00:39:13,833
All right, love you.
717
00:39:13,835 --> 00:39:15,134
What?
718
00:39:15,136 --> 00:39:16,703
I said I love you.
719
00:39:16,705 --> 00:39:20,940
I know, I just wanted
to hear you say it again.
720
00:39:20,942 --> 00:39:22,342
Ha ha very funny.
721
00:39:22,344 --> 00:39:24,844
Jack?
722
00:39:24,846 --> 00:39:26,112
All right, bye.
723
00:39:32,287 --> 00:39:33,186
I love you.
724
00:39:43,298 --> 00:39:44,864
Turn right
725
00:39:44,866 --> 00:39:45,999
in 400 yards.
726
00:39:47,068 --> 00:39:48,868
I know it's up here somewhere.
727
00:39:49,838 --> 00:39:50,937
No, you know what,
728
00:39:50,939 --> 00:39:52,105
I think we missed it.
729
00:39:53,775 --> 00:39:55,341
Listen, will you please
just turn that off?
730
00:39:55,343 --> 00:39:56,275
No, no, no, I
think we need to go
731
00:39:56,277 --> 00:39:57,910
back to that last crossroad.
732
00:39:59,347 --> 00:40:00,279
Hey, hey, hey, don't
mess with that,
733
00:40:00,281 --> 00:40:02,348
that's our only way out of here.
734
00:40:02,350 --> 00:40:03,783
I swear to God
Brian, I would throw it
735
00:40:03,785 --> 00:40:05,018
out the window if I could.
736
00:40:05,020 --> 00:40:06,819
God has nothing
to do with this.
737
00:40:06,821 --> 00:40:07,754
I don't think, let's hope.
738
00:40:07,756 --> 00:40:09,656
Yes, I know, shut up!
739
00:40:09,658 --> 00:40:11,124
Turn right
740
00:40:11,126 --> 00:40:12,825
in 50 yards.
741
00:40:12,827 --> 00:40:13,926
Here we are, here we go.
742
00:40:15,130 --> 00:40:16,896
Yup, no this is it.
743
00:40:16,898 --> 00:40:18,831
You know it is.
744
00:40:18,833 --> 00:40:23,903
Recalculating.
745
00:42:39,340 --> 00:42:41,007
Come on in son.
746
00:42:57,091 --> 00:42:58,524
Hey, hold on!
747
00:42:58,526 --> 00:43:00,059
I just have to get the camera!
748
00:43:01,095 --> 00:43:02,495
Okay, wait, wait, wait!
749
00:43:02,497 --> 00:43:03,529
Hold the fish up.
750
00:43:03,531 --> 00:43:04,997
Smile, smile!
751
00:43:04,999 --> 00:43:05,832
Come on smile!
752
00:43:05,834 --> 00:43:06,999
Come on Mom!
753
00:43:07,001 --> 00:43:08,134
Smile, smile!
754
00:43:35,930 --> 00:43:36,996
Punch you.
755
00:43:49,077 --> 00:43:51,878
Run!
756
00:45:06,354 --> 00:45:07,353
Oh my God!
757
00:45:07,355 --> 00:45:08,988
What?
758
00:45:08,990 --> 00:45:10,222
My Dad's gonna kill me.
759
00:45:10,224 --> 00:45:12,725
I told him I'd call
the second we got here.
760
00:45:12,727 --> 00:45:14,060
Not good.
761
00:45:14,062 --> 00:45:15,161
What's the big deal?
762
00:45:15,163 --> 00:45:16,963
Her Dad, trust me.
763
00:45:18,099 --> 00:45:19,598
Here, call him.
764
00:45:19,600 --> 00:45:20,499
Thanks.
765
00:45:21,369 --> 00:45:22,635
No service.
766
00:45:22,637 --> 00:45:24,103
Figures this is the
only place on earth
767
00:45:24,105 --> 00:45:26,238
a cellphone won't work.
768
00:45:26,240 --> 00:45:27,974
Hey, listen to this.
769
00:45:27,976 --> 00:45:31,010
"The call of the
demon was so powerful
770
00:45:31,012 --> 00:45:32,979
"that I felt the entire force
771
00:45:32,981 --> 00:45:34,747
"shake with it's resolve.
772
00:45:34,749 --> 00:45:37,116
"And before I knew
it, it was upon us,
773
00:45:37,118 --> 00:45:39,986
"moving with the very
speed of it's namesake."
774
00:45:39,988 --> 00:45:41,354
Ooh.
775
00:45:41,356 --> 00:45:44,423
"Each footstep
thundered across the land.
776
00:45:44,425 --> 00:45:46,993
"The Wind Walker was here."
777
00:45:49,497 --> 00:45:52,365
So are you guys sure I
can't crash in there with you?
778
00:45:52,367 --> 00:45:55,034
Let me think, uhhh, no.
779
00:45:55,036 --> 00:45:56,502
Oh come on.
780
00:46:06,114 --> 00:46:08,214
You know, this
is real exciting.
781
00:46:09,350 --> 00:46:10,249
Yup.
782
00:46:13,721 --> 00:46:17,123
Well, I guess I should be
grateful that you're not naked.
783
00:46:18,693 --> 00:46:20,526
You don't sleep
naked, do you Jack?
784
00:46:20,528 --> 00:46:24,263
I guess we'll just have
to wait and find out.
785
00:46:24,265 --> 00:46:25,064
God.
786
00:46:25,066 --> 00:46:26,098
Well, that's it for me.
787
00:46:27,235 --> 00:46:28,667
You sure?
788
00:46:28,669 --> 00:46:30,102
I was just about
to do some writing.
789
00:46:30,104 --> 00:46:31,771
Could make for some
riveting footage.
790
00:46:33,041 --> 00:46:34,406
I'm glad you're
having fun with this.
791
00:46:34,408 --> 00:46:35,774
You know, I could be
in Gramercy Park now
792
00:46:35,777 --> 00:46:39,779
at Pete's Tavern having a
McAllen 12 enjoying myself.
793
00:46:39,781 --> 00:46:43,315
But no, here I am in Shangri-La.
794
00:46:44,452 --> 00:46:45,684
Well, I'm going to bed.
795
00:46:45,686 --> 00:46:47,820
Not too far behind you buddy.
796
00:46:47,822 --> 00:46:48,721
Say, you're not
797
00:46:50,158 --> 00:46:51,490
somebody who snores a lot
798
00:46:51,492 --> 00:46:54,660
or God forbid, farts
a lot in their sleep?
799
00:46:54,662 --> 00:46:55,494
Guess you'll just have to wait
800
00:46:55,496 --> 00:46:56,429
to find that out too.
801
00:46:56,431 --> 00:46:58,130
Ah that's lovely.
802
00:46:58,132 --> 00:46:58,764
Just lovely.
803
00:46:58,766 --> 00:47:00,666
Goodnight.
804
00:47:00,668 --> 00:47:02,701
Goodnight Jack.
805
00:47:26,861 --> 00:47:28,360
There they are.
806
00:47:28,362 --> 00:47:30,196
Just like two old lovers.
807
00:47:33,167 --> 00:47:36,202
As you can see,
the wind is so loud
808
00:47:36,204 --> 00:47:37,436
that it woke me up.
809
00:47:37,438 --> 00:47:39,271
I thought a freight
train was coming.
810
00:47:41,175 --> 00:47:43,209
What the hell was that?
811
00:47:43,211 --> 00:47:45,277
What the hell was that!
812
00:47:45,279 --> 00:47:46,712
A wolf.
813
00:47:46,714 --> 00:47:48,114
There's no wolves.
814
00:47:48,749 --> 00:47:50,483
Bears maybe.
815
00:47:51,719 --> 00:47:54,787
That's
bigger than a bear!
816
00:47:54,789 --> 00:47:55,888
Great.
817
00:47:57,692 --> 00:47:58,757
Where are you going?
818
00:47:59,627 --> 00:48:00,793
Outside.
819
00:48:00,795 --> 00:48:03,195
Throw rocks at it,
scare it off, something.
820
00:48:03,197 --> 00:48:04,430
I don't know.
821
00:48:04,432 --> 00:48:05,631
Are
you kidding me?
822
00:48:05,633 --> 00:48:06,832
I don't think that's
a very good idea.
823
00:48:06,834 --> 00:48:07,766
Well you guys can't
824
00:48:07,768 --> 00:48:09,668
leave me in here all alone!
825
00:48:09,670 --> 00:48:10,870
Listen.
826
00:48:10,872 --> 00:48:12,838
Do you guys hear that?
827
00:48:12,840 --> 00:48:14,807
You guys don't hear that?
828
00:48:14,809 --> 00:48:16,842
Mindy stop it,
you're scaring me.
829
00:48:16,844 --> 00:48:21,547
What the hell was that?
830
00:48:22,383 --> 00:48:24,183
It's coming closer.
831
00:48:26,287 --> 00:48:27,720
Quiet.
832
00:48:27,722 --> 00:48:30,189
I think it's attracted
to our sound.
833
00:48:50,478 --> 00:48:51,810
See.
834
00:48:51,812 --> 00:48:52,845
Even the wind died.
835
00:49:04,292 --> 00:49:05,357
Oh my God!
836
00:49:06,694 --> 00:49:07,860
All right, we gotta
get out of here!
837
00:49:07,862 --> 00:49:08,794
We gotta get.
838
00:49:08,796 --> 00:49:10,362
We gotta get out of here!
839
00:49:16,871 --> 00:49:18,871
We gotta get out of here guys!
840
00:49:18,873 --> 00:49:19,972
We gotta leave!
841
00:49:21,209 --> 00:49:22,775
No, we have to go.
842
00:49:24,378 --> 00:49:26,245
There's something out there!
843
00:49:26,247 --> 00:49:27,279
We have to go!
844
00:49:27,281 --> 00:49:28,781
No, please!
845
00:49:28,783 --> 00:49:29,882
Don't!
846
00:49:30,685 --> 00:49:32,318
No, you can't go out there!
847
00:49:32,320 --> 00:49:34,520
- We have to go!
- Are you stupid!
848
00:49:34,522 --> 00:49:36,789
- We have to go, now!
- No!
849
00:49:36,791 --> 00:49:38,958
Man, are
you kidding me?
850
00:49:38,960 --> 00:49:40,659
Go, I am not going out there!
851
00:49:40,661 --> 00:49:42,561
I am not doing it!
852
00:49:42,563 --> 00:49:43,629
We can't!
853
00:49:43,631 --> 00:49:44,530
Oh my God!
854
00:49:47,835 --> 00:49:50,336
We
gotta keep going!
855
00:49:54,875 --> 00:49:55,774
Come on!
856
00:49:56,877 --> 00:49:58,677
All right, come on!
857
00:49:58,679 --> 00:49:59,845
Come on, we gotta keep going!
858
00:50:23,804 --> 00:50:24,870
Oh my God!
859
00:52:28,028 --> 00:52:29,495
Jack.
860
00:52:29,497 --> 00:52:30,763
Jack!
861
00:52:30,765 --> 00:52:31,663
Holy shit.
862
00:52:38,739 --> 00:52:40,105
Look, right?
863
00:52:41,675 --> 00:52:43,075
How could this have happened?
864
00:52:43,077 --> 00:52:44,777
How could this have happened?
865
00:52:44,779 --> 00:52:46,812
Oh no, I mean I heard the
storm last night, but God.
866
00:52:50,918 --> 00:52:52,484
Hey, do you have
your phone on you?
867
00:52:52,486 --> 00:52:53,919
I do.
868
00:52:53,921 --> 00:52:56,789
But I just tried to
get on Facebook and...
869
00:52:56,791 --> 00:52:58,590
Facebook, really?
870
00:52:58,592 --> 00:52:59,792
Yeah, I'm always on
Facebook when I have to...
871
00:52:59,794 --> 00:53:01,794
Yeah, no, I get it.
872
00:53:01,796 --> 00:53:02,728
Geez!
873
00:53:03,764 --> 00:53:05,130
Did you try the phone
up in the cabin?
874
00:53:05,132 --> 00:53:06,565
It's disconnected.
875
00:53:07,668 --> 00:53:08,901
Well maybe if we
head back towards
876
00:53:08,903 --> 00:53:10,102
the main road we
can get a signal.
877
00:53:10,104 --> 00:53:11,603
Well it's worth a try.
878
00:53:12,873 --> 00:53:14,139
I mean, either way,
we're gonna be walking
879
00:53:14,141 --> 00:53:15,441
a hell of a lot more.
880
00:53:16,110 --> 00:53:17,009
God.
881
00:53:27,521 --> 00:53:28,220
Boomer.
882
00:53:43,471 --> 00:53:46,738
Is that another storm coming in?
883
00:53:46,740 --> 00:53:48,207
What, do I look like Al Roker?
884
00:53:50,678 --> 00:53:51,677
A little.
885
00:53:54,548 --> 00:53:55,914
Jack, Jack.
886
00:54:06,694 --> 00:54:07,593
Hello!
887
00:54:12,933 --> 00:54:13,866
Anybody here?
888
00:54:23,077 --> 00:54:24,076
Geez.
889
00:54:27,615 --> 00:54:29,548
I hope nobody was in here.
890
00:54:31,585 --> 00:54:34,987
Jack, I'm not so sure
this was the storm.
891
00:54:43,631 --> 00:54:44,530
Hello!
892
00:54:46,834 --> 00:54:48,033
I wonder where they went?
893
00:55:03,918 --> 00:55:05,083
Hey, Brian.
894
00:55:10,891 --> 00:55:11,790
Look at that.
895
00:55:12,927 --> 00:55:14,326
Maybe that'll tell
us what happened.
896
00:55:14,328 --> 00:55:15,227
What?
897
00:55:18,032 --> 00:55:18,864
Oh man.
898
00:55:18,866 --> 00:55:19,965
Come on.
899
00:55:25,139 --> 00:55:26,038
Mandy.
900
00:55:26,040 --> 00:55:30,008
Come on sweetheart, we
gotta get out of here.
901
00:55:30,010 --> 00:55:31,310
We need to go.
902
00:55:32,580 --> 00:55:34,680
Come on, we're gonna die
903
00:55:34,682 --> 00:55:35,948
if we stay out here.
904
00:55:35,950 --> 00:55:37,149
But Beth...
905
00:55:37,151 --> 00:55:39,851
Trust me, you'll die
out here if we stay.
906
00:55:39,853 --> 00:55:41,119
Beth!
907
00:55:41,121 --> 00:55:42,821
All right.
908
00:55:42,823 --> 00:55:43,722
All right.
909
00:55:44,758 --> 00:55:45,757
I think I know where we are.
910
00:55:45,759 --> 00:55:47,326
I think we can get to the cabin,
911
00:55:47,328 --> 00:55:49,328
but you gotta
trust me all right?
912
00:55:49,330 --> 00:55:51,630
We're gonna stand up, okay?
913
00:55:51,632 --> 00:55:52,731
Are you ready?
914
00:55:52,733 --> 00:55:53,632
Come on.
915
00:55:54,802 --> 00:55:56,068
We need to get out of here.
916
00:56:06,647 --> 00:56:10,949
As you can see, the wind is
so loud that it woke me up.
917
00:56:10,951 --> 00:56:12,684
I thought a freight
train was coming.
918
00:56:14,154 --> 00:56:16,688
What the hell was that?
919
00:56:16,690 --> 00:56:18,357
What the hell was that!
920
00:56:18,359 --> 00:56:19,925
A wolf.
921
00:56:30,771 --> 00:56:32,371
Jack, look man.
922
00:56:32,373 --> 00:56:34,840
Jack, this changes everything.
923
00:56:35,843 --> 00:56:36,908
We gotta change our plans now.
924
00:56:36,910 --> 00:56:38,410
Let's get the hell out of here!
925
00:56:38,412 --> 00:56:41,079
I'm not kidding Jack, let's
get the hell out of here!
926
00:56:41,081 --> 00:56:42,781
What?
927
00:56:42,783 --> 00:56:43,949
What about the kids?
928
00:56:45,052 --> 00:56:46,952
What about the kids?
929
00:56:46,954 --> 00:56:48,286
Jack, we don't even
know where they are.
930
00:56:48,288 --> 00:56:50,756
We don't even know what
direction they went in.
931
00:56:52,926 --> 00:56:54,993
Hell, we don't even know
what's left of them.
932
00:56:54,995 --> 00:56:57,129
Come on, let's just
get out of here.
933
00:56:57,131 --> 00:56:58,130
Well, I have an idea.
934
00:56:58,132 --> 00:56:59,798
What?
935
00:56:59,800 --> 00:57:01,366
Every time you have an
idea, somebody gets hurt.
936
00:57:01,368 --> 00:57:02,801
All right, all right,
937
00:57:02,803 --> 00:57:03,935
- this is my Dad's, now look.
- Right.
938
00:57:03,937 --> 00:57:04,936
- We're here.
- Yeah.
939
00:57:04,938 --> 00:57:06,204
This is the main road
940
00:57:06,206 --> 00:57:08,874
and we found the kids
campsite around here.
941
00:57:08,876 --> 00:57:10,508
Right, right about here.
942
00:57:10,510 --> 00:57:12,143
Now look, there's
a cave right there.
943
00:57:12,146 --> 00:57:13,712
You remember the cave?
944
00:57:13,714 --> 00:57:14,446
If they found this last night
945
00:57:14,448 --> 00:57:16,564
they may have stayed the night.
946
00:57:16,566 --> 00:57:18,683
Now, we can definitely make
it before the storm hits.
947
00:57:18,686 --> 00:57:20,786
Worst case scenario we
stay the night there...
948
00:57:20,788 --> 00:57:21,386
No, no, no, no,
wait, wait, wait.
949
00:57:21,388 --> 00:57:22,821
Stay the night?
950
00:57:22,823 --> 00:57:25,090
You want us to stay
the night in this cave
951
00:57:25,092 --> 00:57:26,958
with all this going on?
952
00:57:26,960 --> 00:57:28,960
You've got to be
kidding me Jack!
953
00:57:28,962 --> 00:57:30,429
Look, it's not optimal,
954
00:57:30,431 --> 00:57:32,431
but if we have any chance
of finding the kids...
955
00:57:34,101 --> 00:57:36,835
God damn it Jack, let's
just get out of here.
956
00:58:20,948 --> 00:58:22,147
Oh man.
957
00:58:22,149 --> 00:58:24,816
You really think
they went in there?
958
00:58:42,102 --> 00:58:43,335
Jesus.
959
00:58:43,337 --> 00:58:44,903
God, the only thing
alive in this cave
960
00:58:44,905 --> 00:58:46,171
is a bear...
961
00:58:46,173 --> 00:58:47,506
Hey, do you have a
light on your phone?
962
00:58:55,215 --> 00:58:56,081
Oh my God.
963
00:59:07,027 --> 00:59:08,927
It's your Dad's story.
964
00:59:12,132 --> 00:59:13,565
Yeah.
965
00:59:13,567 --> 00:59:17,102
I'm starting to think he
didn't come up with it though.
966
00:59:17,104 --> 00:59:19,271
It's almost like
he discovered it.
967
00:59:20,908 --> 00:59:21,807
Yeah.
968
00:59:34,855 --> 00:59:35,954
Hello!
969
00:59:47,935 --> 00:59:50,135
I prayed that you would come.
970
00:59:55,843 --> 00:59:57,442
I haven't much time.
971
00:59:57,444 --> 00:59:58,577
I have to tell you.
972
01:00:00,614 --> 01:00:02,113
Tell me what?
973
01:00:05,485 --> 01:00:08,453
Your Father came to me
asking about the legends.
974
01:00:09,556 --> 01:00:11,156
I told him of the brothers
975
01:00:11,158 --> 01:00:12,991
and what had been
done so long ago
976
01:00:12,993 --> 01:00:15,193
to ensure they do not
destroy this world.
977
01:00:16,029 --> 01:00:16,895
But,
978
01:00:18,498 --> 01:00:21,066
in my vanity I
told him too much.
979
01:00:22,369 --> 01:00:23,935
I tried to save him,
980
01:00:24,938 --> 01:00:26,338
but he learned too fast
981
01:00:26,340 --> 01:00:30,141
and he was consumed
by what he discovered.
982
01:00:30,143 --> 01:00:31,643
What do you mean?
983
01:00:31,645 --> 01:00:32,978
He did this.
984
01:00:33,981 --> 01:00:35,881
He brought the demon back.
985
01:00:37,918 --> 01:00:38,917
Demon?
986
01:00:40,988 --> 01:00:42,053
I had fought it.
987
01:00:42,055 --> 01:00:45,056
I have kept it at bay until now.
988
01:00:46,293 --> 01:00:48,960
But now, now I am too old.
989
01:00:50,230 --> 01:00:51,897
I have no blood behind me.
990
01:00:53,433 --> 01:00:56,134
The lineage is broken.
991
01:00:57,237 --> 01:01:00,038
I can no longer
protect this place.
992
01:01:00,040 --> 01:01:03,008
The beast is gaining
strength as I'm losing it.
993
01:01:03,977 --> 01:01:05,577
But you,
994
01:01:05,579 --> 01:01:07,479
you man, you,
995
01:01:07,481 --> 01:01:09,281
can put an end to this all.
996
01:01:10,150 --> 01:01:12,083
You can stop it forever!
997
01:01:12,085 --> 01:01:13,451
Me?
998
01:01:13,453 --> 01:01:15,687
You will do this.
999
01:01:15,689 --> 01:01:17,355
You have no choice.
1000
01:01:18,926 --> 01:01:21,626
Your blood is part
of this journey now.
1001
01:01:21,628 --> 01:01:24,262
You must undo what
your Father did.
1002
01:01:24,264 --> 01:01:25,664
For if you do not,
1003
01:01:27,000 --> 01:01:28,667
you will die.
1004
01:01:28,669 --> 01:01:30,702
You and many others after.
1005
01:01:32,239 --> 01:01:33,672
Undo what?
1006
01:01:33,674 --> 01:01:36,141
The graves were
marked and sealed
1007
01:01:36,143 --> 01:01:39,044
many years ago by my ancestors.
1008
01:01:39,046 --> 01:01:41,012
He disturbed a grave.
1009
01:01:41,014 --> 01:01:42,447
He let loose the demon.
1010
01:01:44,017 --> 01:01:45,150
I am sorry.
1011
01:01:46,486 --> 01:01:47,719
What are you saying?
1012
01:01:49,589 --> 01:01:50,989
The demon was born.
1013
01:01:52,025 --> 01:01:54,626
I was able to put
it down for a time,
1014
01:01:55,629 --> 01:01:57,362
but now, as I die,
1015
01:01:58,966 --> 01:01:59,731
it returns.
1016
01:02:01,068 --> 01:02:02,100
Take this.
1017
01:02:04,705 --> 01:02:06,738
Follow it to the burial ground,
1018
01:02:06,740 --> 01:02:08,473
release the brothers.
1019
01:02:08,475 --> 01:02:10,375
Let them finish the battle.
1020
01:02:10,377 --> 01:02:12,744
I pray good will triumph.
1021
01:02:14,014 --> 01:02:14,746
Listen, this can't be right.
1022
01:02:14,748 --> 01:02:16,648
My Father was a writer.
1023
01:02:16,650 --> 01:02:17,749
He was a fiction writer.
1024
01:02:17,751 --> 01:02:19,551
You'll be tested.
1025
01:02:19,553 --> 01:02:20,452
Beware.
1026
01:02:22,089 --> 01:02:24,089
Matchiawema is a changeling.
1027
01:02:25,459 --> 01:02:28,226
He will come at you
with all your fears.
1028
01:02:30,230 --> 01:02:31,629
Time is running short.
1029
01:02:32,733 --> 01:02:33,999
I'm sorry.
1030
01:02:35,335 --> 01:02:39,437
It was for the greater good.
1031
01:02:55,622 --> 01:02:56,488
Jack.
1032
01:02:59,359 --> 01:03:00,725
Let's get out of here, come on.
1033
01:03:02,129 --> 01:03:02,794
Come on.
1034
01:04:14,801 --> 01:04:16,634
Jack, are you sure about this?
1035
01:04:16,636 --> 01:04:18,203
I mean, shouldn't we
just keep heading out,
1036
01:04:18,205 --> 01:04:19,337
let the authorities know?
1037
01:04:19,339 --> 01:04:20,605
We leave him there overnight,
1038
01:04:20,607 --> 01:04:22,556
the wolves will get at him.
1039
01:04:22,558 --> 01:04:24,508
Well do you want
me to take another turn?
1040
01:04:24,511 --> 01:04:25,743
You can get the body.
1041
01:04:25,745 --> 01:04:27,879
You've got to be kidding me?
1042
01:04:28,682 --> 01:04:29,781
Not kidding.
1043
01:04:36,256 --> 01:04:38,289
Oh God!
1044
01:04:38,291 --> 01:04:40,425
Oh God!
1045
01:04:40,427 --> 01:04:41,526
Oh God!
1046
01:04:41,528 --> 01:04:42,794
It's weird.
1047
01:04:42,796 --> 01:04:43,595
Get out of the way,
get out of the way,
1048
01:04:43,597 --> 01:04:44,362
get out of the way!
1049
01:04:44,364 --> 01:04:45,697
Oh God.
1050
01:04:48,568 --> 01:04:49,868
Geez, hurry up.
1051
01:04:57,511 --> 01:04:58,810
Brian, you need...
1052
01:04:58,812 --> 01:05:00,678
Jack,
you've gotta see this!
1053
01:05:00,680 --> 01:05:01,613
This is amazing!
1054
01:05:01,615 --> 01:05:02,747
Get over here and help!
1055
01:05:05,218 --> 01:05:05,850
Oh no!
1056
01:05:12,859 --> 01:05:14,626
Brian!
1057
01:05:14,628 --> 01:05:16,394
Jack!
1058
01:05:16,396 --> 01:05:17,295
Brian!
1059
01:05:22,769 --> 01:05:23,868
Brian!
1060
01:05:40,854 --> 01:05:43,488
All right you did it Dad!
1061
01:05:43,490 --> 01:05:44,822
You put me in your story!
1062
01:06:08,448 --> 01:06:11,316
Dear
Jack my beloved boy.
1063
01:06:11,318 --> 01:06:13,785
I knew that in time
you would come.
1064
01:06:13,787 --> 01:06:15,553
I knew that in time the
binding of our love,
1065
01:06:15,555 --> 01:06:17,822
our lives, would draw
you here into this.
1066
01:06:17,824 --> 01:06:20,225
I must tell you I've
thought about you.
1067
01:06:20,227 --> 01:06:21,693
I've missed you.
1068
01:06:21,695 --> 01:06:23,561
Every minute, every day.
1069
01:06:23,563 --> 01:06:25,530
Being stuck here, lost
in this purgatory,
1070
01:06:25,532 --> 01:06:26,965
this hell on earth has pained me
1071
01:06:26,967 --> 01:06:28,800
in ways unimaginable.
1072
01:06:28,802 --> 01:06:30,868
I did a wrong, and
now, unfortunately,
1073
01:06:30,870 --> 01:06:33,871
it is up to you to fix it
and put an end to all this.
1074
01:06:34,841 --> 01:06:36,474
Jack,
1075
01:06:36,476 --> 01:06:37,909
I'm truly sorry my son.
1076
01:08:11,705 --> 01:08:14,772
Oh my God!
1077
01:08:14,774 --> 01:08:16,007
- You wouldn't believe
- He got her!
1078
01:08:16,009 --> 01:08:16,808
What
we've been through.
1079
01:08:16,810 --> 01:08:18,743
He got her!
1080
01:08:18,745 --> 01:08:19,811
Come
on, come on, come on!
1081
01:08:19,813 --> 01:08:21,379
Come on, come on!
1082
01:08:43,770 --> 01:08:44,802
Please don't, please...
1083
01:08:44,804 --> 01:08:45,903
Just stay here.
1084
01:08:45,905 --> 01:08:48,840
You're gonna be okay, all right.
1085
01:08:48,842 --> 01:08:50,675
I'll be back.
1086
01:08:50,677 --> 01:08:51,576
Okay.
1087
01:14:06,192 --> 01:14:07,725
Jack, please.
1088
01:14:11,297 --> 01:14:13,998
Why are you doing this to me?
1089
01:14:15,301 --> 01:14:17,134
I just wanna go home.
1090
01:14:17,904 --> 01:14:19,870
Come home with me baby.
1091
01:14:22,909 --> 01:14:24,008
It's me.
1092
01:20:11,057 --> 01:20:12,656
In order
to complete the ceremony
1093
01:20:12,658 --> 01:20:15,459
you must bury the remains
of the two brothers.
1094
01:20:15,461 --> 01:20:16,727
Keep them separate
from one another,
1095
01:20:16,729 --> 01:20:18,162
just as you found them.
1096
01:20:54,500 --> 01:20:55,799
Bury the demon in the valley
1097
01:20:57,470 --> 01:20:59,803
and Anekiogima in his
own grave far away.
1098
01:21:39,478 --> 01:21:40,377
Dad!
1099
01:21:42,615 --> 01:21:43,514
Dad!
1100
01:21:47,253 --> 01:21:50,587
I buried him just
like you told me to!
1101
01:21:50,589 --> 01:21:52,289
What did I do wrong!
1102
01:22:35,968 --> 01:22:36,867
Jack.
1103
01:22:42,675 --> 01:22:46,210
Thank you.
1104
01:22:46,212 --> 01:22:47,778
I knew you'd come back for me.
1105
01:23:08,767 --> 01:23:09,833
It's okay.
1106
01:24:34,053 --> 01:24:35,719
Oh my God.
1107
01:24:35,721 --> 01:24:36,620
Oh my God!
1108
01:24:38,424 --> 01:24:40,624
What happened to you?
1109
01:24:40,626 --> 01:24:42,359
I'm okay.
1110
01:24:42,361 --> 01:24:43,460
Hey!
1111
01:24:43,462 --> 01:24:44,361
Come here!
1112
01:24:48,600 --> 01:24:49,666
Let me see you guys.
1113
01:24:56,375 --> 01:24:57,474
Come on, let's go inside.
1114
01:24:57,476 --> 01:25:02,579
Oh you got on me!
1115
01:28:44,870 --> 01:28:46,803
Dad!
1116
01:28:52,146 --> 01:28:57,146
- Subtitles by explosiveskull
- www.elsubtitle.com
73783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.