Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,642 --> 00:01:15,157
? You come and go ?
2
00:01:15,282 --> 00:01:18,116
? You come and go ?
3
00:01:18,241 --> 00:01:23,196
? Karma, karma, karma, karma
Karma chameleon ?
4
00:01:23,321 --> 00:01:25,797
? You come and go ?
5
00:01:25,922 --> 00:01:29,237
? You come and go ?
6
00:01:29,362 --> 00:01:32,956
? Loving would be easy ?
? If your colours were like my dreams ?
7
00:01:33,081 --> 00:01:35,157
? Red, gold and green... ?
Oh, saints preserve us!
8
00:01:35,282 --> 00:01:36,717
Down, not off.
9
00:01:36,842 --> 00:01:38,441
Down, not off!
10
00:01:39,921 --> 00:01:42,157
Today deserves a soundtrack.
11
00:01:42,282 --> 00:01:44,997
Yeah, why does it always
have to be the same soundtrack?
12
00:01:45,122 --> 00:01:48,756
Because, when you married me,
you also married
13
00:01:48,881 --> 00:01:52,116
the single greatest decade in music history.
14
00:01:52,241 --> 00:01:54,316
You knew about it at the time,
it's too late now.
15
00:01:54,714 --> 00:01:56,102
Coffee's ready.
16
00:01:57,842 --> 00:02:00,756
- What are you doing?
- Writing letters.
17
00:02:00,882 --> 00:02:03,997
Sharing our baby news,
the old-fashioned way.
18
00:02:04,653 --> 00:02:06,277
I don't trust the internet any more.
19
00:02:06,402 --> 00:02:08,557
Who is that, W Carson?
20
00:02:08,682 --> 00:02:11,159
Carson... Is that Wendy Carson?
21
00:02:12,041 --> 00:02:15,636
- You haven't spoken to her in, like, 20 years.
- Not true.
22
00:02:15,761 --> 00:02:19,469
She sends me a round robin letter
every single Christmas
23
00:02:19,595 --> 00:02:22,557
telling me all about
her wonderful grandchildren.
24
00:02:22,682 --> 00:02:25,437
- Well, now it's my turn.
- Well, I'm sure she's not
25
00:02:25,562 --> 00:02:27,885
trying to score victory points
over you or anything.
26
00:02:29,962 --> 00:02:32,677
Oh, you lot really are
a different species, aren't you?
27
00:02:32,802 --> 00:02:36,117
Venus and Mars, mate.
Venus and Mars.
28
00:02:36,242 --> 00:02:38,508
You wouldn't have any stamps on you,
would you?
29
00:02:41,234 --> 00:02:42,389
Great.
30
00:02:42,514 --> 00:02:45,789
That means another 20 minute round trip.
31
00:02:45,914 --> 00:02:48,349
And this time just to get stamps.
32
00:02:48,474 --> 00:02:51,070
Ostracised by my own village shop.
33
00:02:51,196 --> 00:02:53,630
- You don't know you're ostracised.
- Oh, please!
34
00:02:53,755 --> 00:02:56,195
Has she said anything to you?
35
00:02:56,321 --> 00:02:58,190
Roxanna?
No.
36
00:02:58,315 --> 00:03:00,109
- Has Jill?
- No, Maggie.
37
00:03:00,234 --> 00:03:02,258
They don't talk about it.
Not to me, anyway.
38
00:03:02,384 --> 00:03:04,875
- Why would they?
- Oh, I don't know.
39
00:03:05,840 --> 00:03:08,509
Hey, come on!
40
00:03:08,634 --> 00:03:10,349
We're gonna be grandparents.
41
00:03:10,474 --> 00:03:12,910
Today is a good day.
42
00:03:13,035 --> 00:03:15,630
- Yeah, with a bloody awful soundtrack.
- Hey, careful.
43
00:03:15,755 --> 00:03:17,669
I said, there's still
a couple of bridges to mend,
44
00:03:17,794 --> 00:03:19,590
the odd fire to put out.
But so what?
45
00:03:19,715 --> 00:03:22,379
You know, mend them, put them out tomorrow.
46
00:03:22,505 --> 00:03:24,910
I think you're allowed one day off
to think about
47
00:03:25,035 --> 00:03:28,389
the best thing that's happened to us
in 28 years.
48
00:03:28,599 --> 00:03:30,036
Don't you?
49
00:03:30,162 --> 00:03:31,943
Yes, I do.
50
00:03:32,623 --> 00:03:34,069
In fact, I'll tell you what,
51
00:03:34,194 --> 00:03:35,997
I'm not even going to think about
52
00:03:36,123 --> 00:03:40,109
the big village anniversary planning meeting
that's happening tonight.
53
00:03:40,234 --> 00:03:42,789
You know, the one you were hoping
I'd forgotten about.
54
00:03:42,914 --> 00:03:46,190
Yeah, hoping, inwardly praying. You're
not seriously thinking about going back?
55
00:03:46,315 --> 00:03:48,069
No.
No, I'm not.
56
00:03:48,194 --> 00:03:49,547
Good.
57
00:03:51,115 --> 00:03:54,030
Would it be inappropriate
58
00:03:54,155 --> 00:03:56,549
to ask them to pay for their own postage?
59
00:03:56,674 --> 00:03:57,875
Very.
60
00:03:58,777 --> 00:04:00,402
So, who's that, G Douglas?
61
00:04:00,528 --> 00:04:03,112
Erm, our old next door neighbour.
62
00:04:03,238 --> 00:04:05,676
The one who made me chop down the plum tree?
63
00:04:06,230 --> 00:04:08,630
OK, all right, make him pay for his.
64
00:04:08,755 --> 00:04:11,275
All right.
All right, steady on.
65
00:04:15,846 --> 00:04:18,424
- I'm off, Dad. I'll see you later.
- See you later.
66
00:04:19,954 --> 00:04:22,949
Dear me...
You couldn't make it up, could you,
67
00:04:23,074 --> 00:04:25,141
some of the stuff they print these days?
68
00:04:26,194 --> 00:04:28,509
Oh, but I'm sure they do.
69
00:04:29,376 --> 00:04:30,813
How is Roxanne, anyway?
70
00:04:32,274 --> 00:04:34,509
- You what?
- It's Roxanna.
71
00:04:34,634 --> 00:04:36,077
Oh, yes.
72
00:04:36,203 --> 00:04:38,703
I was thinking of the song,
the one about the prostitute.
73
00:04:52,394 --> 00:04:53,954
- All right?
- Hiya.
74
00:04:55,024 --> 00:04:57,171
Poor Roxy.
I hope your brother's looking out for her.
75
00:04:57,297 --> 00:04:59,312
How do I know what my brother's doing?
76
00:04:59,438 --> 00:05:02,547
- And anyway, stop changing the subject.
- The subject's over.
77
00:05:02,673 --> 00:05:05,897
He owns a gun, big whoop.
It means nothing, proves nothing.
78
00:05:06,023 --> 00:05:08,310
Reality check, Liam.
This is Thurlbury.
79
00:05:08,435 --> 00:05:10,973
And the most exciting thing
that is ever, ever,
80
00:05:11,099 --> 00:05:13,069
gonna happen to you here, is me.
81
00:05:13,194 --> 00:05:15,909
And honestly, I've got absolutely
no idea how you even managed that.
82
00:05:16,034 --> 00:05:18,235
Yeah, you do.
I'm fit as.
83
00:05:30,594 --> 00:05:32,430
They checked in yesterday, B&B.
84
00:05:32,555 --> 00:05:34,166
They're a couple of developers, OK?
85
00:05:34,292 --> 00:05:35,494
Developers.
86
00:05:35,620 --> 00:05:38,479
Yeah, yeah.
They look like developers.
87
00:05:38,605 --> 00:05:40,670
- You're an idiot.
- Fit as idiot.
88
00:05:40,795 --> 00:05:42,475
Lucky for you, eh?
89
00:05:45,269 --> 00:05:47,061
- See you tonight.
- See you in a bit.
90
00:06:07,550 --> 00:06:08,831
Morning, Karen.
91
00:06:09,677 --> 00:06:10,886
Morning.
92
00:06:11,012 --> 00:06:13,940
Oh, what's this, then?
Do you have a secret admirer?
93
00:06:14,307 --> 00:06:15,790
No, I do not.
94
00:06:15,915 --> 00:06:18,403
They're for Jill, from that Marcus Ormansby.
95
00:06:18,529 --> 00:06:20,380
- Really? Hm.
- Yes, really.
96
00:06:20,506 --> 00:06:22,113
And I don't know what
he's playing at, sending them here.
97
00:06:22,239 --> 00:06:24,090
- This is a primary school.
- Mm, good point.
98
00:06:24,216 --> 00:06:26,350
Have them destroyed
in a controlled explosion.
99
00:06:26,475 --> 00:06:28,840
- Can't be too careful.
- Oh!
100
00:06:28,966 --> 00:06:31,269
Erm, someone called for you this morning.
101
00:06:31,394 --> 00:06:32,634
A journalist.
102
00:06:34,285 --> 00:06:35,761
What did they...
103
00:06:35,887 --> 00:06:38,490
I don't know.
But I told them to never...
104
00:06:39,115 --> 00:06:41,550
- never call again.
- Thank you, Karen.
105
00:06:42,082 --> 00:06:43,302
Thank you.
106
00:06:43,428 --> 00:06:45,528
I don't know what I'd do without you.
107
00:06:47,154 --> 00:06:49,081
SHE SIGHS HEAVILY
108
00:07:12,594 --> 00:07:14,110
Oh, God, I told you this would happen now,
109
00:07:14,235 --> 00:07:15,714
- didn't I?
- I said.
110
00:07:16,714 --> 00:07:18,790
- Where is it?
- Where's what?
111
00:07:18,915 --> 00:07:21,670
The tracking device,
she must've planted on me during dinner.
112
00:07:21,795 --> 00:07:23,949
- Hi, Mum.
- Hey!
113
00:07:24,074 --> 00:07:26,727
- What are you two doing here?
- We've been shoplifting.
114
00:07:26,853 --> 00:07:28,235
Oh!
115
00:07:28,571 --> 00:07:30,995
Right, well, since you are here, actually...
116
00:07:32,594 --> 00:07:35,899
You wouldn't bob in there
and grab me a book of stamps, would you?
117
00:07:36,040 --> 00:07:38,620
- It's just I'm double parked...
- No, you're not.
118
00:07:38,746 --> 00:07:39,986
Aren't I?
119
00:07:40,112 --> 00:07:42,611
I don't think I've ever understood
what double parking is.
120
00:07:42,737 --> 00:07:45,353
SHE LAUGHS
Six'll do.
121
00:07:45,479 --> 00:07:48,505
- First class, please.
- Oh, for God's sake!
122
00:07:48,875 --> 00:07:51,640
Do you want us to buy you a packet of fags,
and a bottle of White Lightning, too?
123
00:07:52,180 --> 00:07:55,070
Look, blame this on the tiny
microscopic beginnings of life,
124
00:07:55,196 --> 00:07:58,429
firing off hormones inside me,
and making me all emoshie.
125
00:07:58,555 --> 00:08:01,630
That's all, understood?
You made a mistake a couple of weeks ago,
126
00:08:01,755 --> 00:08:05,399
and you've been making it right ever since.
And you've been doing it well, really well.
127
00:08:05,525 --> 00:08:07,914
You can walk into a shop
and buy some stamps.
128
00:08:08,714 --> 00:08:11,978
- Thanks, Becka.
- Hormones, tiny life, emoshie, I just said.
129
00:08:12,104 --> 00:08:13,304
Come on.
130
00:08:14,024 --> 00:08:15,834
- I'll call you tonight, Mum.
- Yeah.
131
00:08:17,915 --> 00:08:19,190
Bye.
132
00:08:19,315 --> 00:08:20,906
- That was really nice.
- No, it wasn't.
133
00:08:21,032 --> 00:08:22,594
I just want to get home, that's all.
134
00:08:22,720 --> 00:08:25,110
- You're being nice.
- Shut your face!
135
00:08:25,235 --> 00:08:26,435
THEY LAUGH
136
00:08:33,560 --> 00:08:35,280
�6.40, please.
137
00:08:48,914 --> 00:08:50,114
Oh!
138
00:08:53,044 --> 00:08:54,279
EMIL: Thank you.
139
00:08:54,405 --> 00:08:55,624
Thank you.
140
00:08:58,235 --> 00:08:59,480
SHE CLEARS HER THROAT
141
00:09:00,248 --> 00:09:01,508
Hello.
142
00:09:04,154 --> 00:09:06,135
A book of stamps, please.
143
00:09:06,580 --> 00:09:08,174
How's Roxy?
Is she...?
144
00:09:08,893 --> 00:09:10,986
Well, I mean, of course she's, erm...
145
00:09:11,112 --> 00:09:13,494
I did go into the school the other day,
146
00:09:13,620 --> 00:09:16,229
and I tried to see her,
but she was, you know...
147
00:09:17,635 --> 00:09:20,096
I am going to speak with her, Emil.
148
00:09:20,393 --> 00:09:22,309
I'm not saying that I can make it right.
149
00:09:22,434 --> 00:09:24,590
And I don't blame her for...
150
00:09:24,715 --> 00:09:26,766
But it wasn't how it sounded.
151
00:09:26,892 --> 00:09:28,149
It really wasn't.
152
00:09:28,274 --> 00:09:30,634
The context of the whole thing was just...
153
00:09:30,947 --> 00:09:34,230
Urgh!
I mean, yes, I know that I really should be
154
00:09:34,355 --> 00:09:36,429
saying all of this to her, and not to you.
155
00:09:36,554 --> 00:09:38,805
I do know that, I do.
And I will.
156
00:09:40,236 --> 00:09:42,875
Six, first class?
WOMAN CLEARS HER THROAT.
157
00:09:43,681 --> 00:09:46,669
With you in a moment, Mrs Evans.
Maggie here, is just telling me
158
00:09:46,794 --> 00:09:48,950
how she's going to talk to my daughter,
159
00:09:49,075 --> 00:09:51,269
explain how it was all out of context.
160
00:09:51,394 --> 00:09:53,631
You know, all those things she said about...
161
00:09:54,209 --> 00:09:56,466
the only Polish girl in Thurlbury.
162
00:09:56,951 --> 00:09:59,482
Polish girl?
You don't...
163
00:09:59,826 --> 00:10:01,429
Oh, you don't think that...
164
00:10:01,554 --> 00:10:04,051
Oh, my God!
No.
165
00:10:04,177 --> 00:10:06,429
Emil, no, I swear.
166
00:10:06,554 --> 00:10:10,470
Look, I know everything that I've
done wrong, and I own it, all of it.
167
00:10:10,595 --> 00:10:12,189
But that is not true.
168
00:10:12,315 --> 00:10:15,309
That one is actually not true,
because I would never, never...
169
00:10:15,434 --> 00:10:17,870
What's a Thurlbrian, Maggie?
Hm?
170
00:10:17,995 --> 00:10:19,932
Oh, come on, you're always saying it.
What is it?
171
00:10:20,058 --> 00:10:21,710
Well, it's a, er...
172
00:10:21,835 --> 00:10:25,950
a sort of nickname for someone
who's born in the village.
173
00:10:26,075 --> 00:10:29,377
It's not a racist thing.
It would never mean...
174
00:10:30,245 --> 00:10:33,350
I mean, Mrs Evans, you're not a Thurlbrian.
175
00:10:33,475 --> 00:10:37,149
- There, you see? And she's English.
- I'm Welsh.
176
00:10:37,274 --> 00:10:40,338
Yeah, well...
Well, yeah, but you know what I mean.
177
00:10:40,464 --> 00:10:41,944
Not really, no.
178
00:10:42,835 --> 00:10:46,054
- And are you gonna be much longer?
- No, she's not, Mrs Evans.
179
00:10:46,697 --> 00:10:48,657
Because we're all out of stamps.
180
00:10:52,434 --> 00:10:53,634
Right.
181
00:11:11,165 --> 00:11:12,266
PHONE RINGS
182
00:11:14,910 --> 00:11:16,245
Hello?
183
00:11:16,922 --> 00:11:19,070
Yeah, I'm good, thanks.
How are you?
184
00:11:20,271 --> 00:11:21,550
Did I get what?
185
00:11:23,550 --> 00:11:25,950
Er, just give me two secs.
186
00:11:29,916 --> 00:11:31,916
Karen, has there been a...
187
00:11:34,511 --> 00:11:37,519
Yeah, I've got them now.
They're absolutely lovely.
188
00:11:37,645 --> 00:11:38,847
Thank you!
189
00:11:38,973 --> 00:11:41,713
No, of course I don't think it's cliched.
190
00:11:41,839 --> 00:11:43,409
SHE SCOFFS
191
00:11:43,878 --> 00:11:45,986
Karen says hi, by the way.
192
00:11:46,261 --> 00:11:47,746
Karen, the secretary.
193
00:11:48,183 --> 00:11:49,538
Yeah, that's the one.
194
00:11:49,664 --> 00:11:51,643
MAN ON PHONE:
I was wondering if you were...'
195
00:11:51,769 --> 00:11:55,918
doing anything around, sort of, tonight?
196
00:11:56,044 --> 00:11:57,159
Such as?
197
00:11:57,285 --> 00:11:59,106
I was thinking food.
198
00:11:59,231 --> 00:12:00,905
Erm, I imagine, at some stage,
199
00:12:01,030 --> 00:12:02,394
I will be eating food, yes.
200
00:12:02,520 --> 00:12:04,527
Right, do you want to have some here?
201
00:12:04,653 --> 00:12:09,602
Er, I'm sure
that I could have food there, yes.
202
00:12:10,030 --> 00:12:13,346
- Are you gonna cook for me, then?
- Actually, I'm planning on ordering a takeaway,
203
00:12:13,471 --> 00:12:15,446
hiding the packaging,
and then pretending I cooked it.
204
00:12:15,572 --> 00:12:18,065
But if you could politely
go along with the pretence,
205
00:12:18,190 --> 00:12:19,431
that would be great.
206
00:12:19,557 --> 00:12:21,485
Oh, God, hang on, I forgot.
207
00:12:21,611 --> 00:12:23,185
I've got this thing tonight.
208
00:12:23,310 --> 00:12:25,026
- Oh, some other time.
- No, no, it's fine.
209
00:12:25,151 --> 00:12:27,905
It's only, er, six till seven.
210
00:12:28,030 --> 00:12:31,945
It's this Thurlbury planning thingy
I've got at the village hall.
211
00:12:32,070 --> 00:12:34,722
You should come.
It'll be fun.
212
00:12:35,550 --> 00:12:37,525
- Will it?
- No.
213
00:12:37,651 --> 00:12:39,945
But I could do with
all the moral support I can get.
214
00:12:40,070 --> 00:12:41,702
I'm not great with public speaking.
215
00:12:41,828 --> 00:12:44,313
- You must be, you're a teacher.
- Yeah, but you don't tend to get
216
00:12:44,439 --> 00:12:46,386
a lot of awkward silences
with eight year olds.
217
00:12:46,511 --> 00:12:49,398
And if you do, they usually
fill them by blowing raspberries.
218
00:12:49,524 --> 00:12:52,185
HE LAUGHS,
PHONE LINE BEEPS
219
00:12:52,310 --> 00:12:54,545
I've got a call waiting.
But, yes, that's fine.
220
00:12:54,670 --> 00:12:57,945
I'll see you there, six o'clock.
I'll pick up the takeaway on the way back.
221
00:12:58,070 --> 00:12:59,506
And I'll pretend not to look.
222
00:12:59,631 --> 00:13:00,807
I appreciate it.
223
00:13:00,933 --> 00:13:02,612
- Bye.
- See you there.
224
00:13:05,430 --> 00:13:06,735
PHONE RINGS
225
00:13:06,861 --> 00:13:08,226
Hello?
226
00:13:08,382 --> 00:13:10,302
It is, yes.
Who's this?
227
00:13:11,664 --> 00:13:12,866
Oh, for...
228
00:13:12,992 --> 00:13:16,305
If this is about the sodding interview,
look, I don't base my characters on anyone.
229
00:13:16,430 --> 00:13:18,545
I make them up, all right?
230
00:13:18,670 --> 00:13:20,704
Has this story not played out already?
231
00:13:21,471 --> 00:13:23,257
What?
Who?
232
00:13:24,266 --> 00:13:26,930
No, I can't.
I don't know anything about the woman.
233
00:13:27,056 --> 00:13:29,065
I've met her, like, three times in my life.
234
00:13:29,190 --> 00:13:31,466
Sorry, which paper did you say you're from?
235
00:13:31,591 --> 00:13:32,945
PHONE LINE BEEPS
236
00:13:33,070 --> 00:13:34,271
Hello?
237
00:13:36,991 --> 00:13:38,506
HE SIGHS
238
00:13:39,709 --> 00:13:40,961
BUSTER BARKS
239
00:13:48,511 --> 00:13:49,751
Yes.
240
00:13:54,351 --> 00:13:55,950
PHONE RINGS
241
00:13:58,072 --> 00:13:59,282
Hey, how's it going?
242
00:13:59,408 --> 00:14:01,111
MAGGIE ON PHONE:
I'm sorry to ring, I am.
243
00:14:01,237 --> 00:14:04,905
'I said to myself, "I'm not going to bother
you with this, not when you're at work."
244
00:14:05,030 --> 00:14:08,825
But then I said to myself,
"I can ring at lunchtime, that is OK."
245
00:14:08,950 --> 00:14:10,866
So, I have waited till exactly...
246
00:14:10,991 --> 00:14:12,687
SCHOOL BELL RINGS
247
00:14:13,062 --> 00:14:14,967
Oh, I must be a bit fast.
248
00:14:15,093 --> 00:14:16,626
- What?
- What?
249
00:14:16,751 --> 00:14:20,006
- Maggie, is something wrong?
- Yeah, something's wrong. I'm very upset!
250
00:14:20,132 --> 00:14:21,626
I bit the bullet, Peter.
251
00:14:21,751 --> 00:14:24,466
I went into the shop
and I tried to buy stamps.
252
00:14:24,591 --> 00:14:27,537
And now everybody thinks that I'm a racist!
253
00:14:27,663 --> 00:14:30,106
What the hell kind of stamps
did you ask for?
254
00:14:30,231 --> 00:14:32,266
It was Emil, he implied,
255
00:14:32,391 --> 00:14:36,211
that the only reason I said
those things about Roxanna, is because...
256
00:14:36,337 --> 00:14:37,921
WHISPERS: because she's Polish.
257
00:14:38,047 --> 00:14:41,545
- Why are you whispering?
- Because I'm very upset!
258
00:14:41,670 --> 00:14:44,815
And because it's the worst possible
thing you could say about a person.
259
00:14:44,941 --> 00:14:46,866
- That they're Polish?
- No!
260
00:14:46,991 --> 00:14:48,626
That they're racist!
261
00:14:48,751 --> 00:14:51,785
Er...
Did he actually say that, though?
262
00:14:51,910 --> 00:14:54,986
No. But he obviously thinks it.
They all do.
263
00:14:55,111 --> 00:14:57,226
They've been thinking it
for two whole weeks now.
264
00:14:57,351 --> 00:14:59,746
They're there now, still thinking it.
265
00:14:59,871 --> 00:15:01,759
I mean, what am I supposed to do?
266
00:15:01,885 --> 00:15:04,105
How am I supposed to apologise for this one?
267
00:15:04,231 --> 00:15:06,705
I mean, it's not even true!
268
00:15:06,830 --> 00:15:09,026
I voted no to Brexit!
269
00:15:09,151 --> 00:15:11,425
I was very, extremely vocal about it.
270
00:15:11,550 --> 00:15:13,466
I had a badge.
I had a bumper sticker.
271
00:15:13,591 --> 00:15:15,466
I can conjugate plurals in French.
272
00:15:15,591 --> 00:15:18,506
Bijou, caillou, chou, genou, joujou, pou.
273
00:15:18,631 --> 00:15:21,155
It's just crossed wires or something.
274
00:15:21,281 --> 00:15:24,383
That's all, you know?
We'll sort it, same as everything else.
275
00:15:24,509 --> 00:15:25,757
We'll sort it, OK?
276
00:15:25,883 --> 00:15:28,227
OK. I'm sorry I bothered you.
Sorry.
277
00:15:28,353 --> 00:15:31,891
No, don't be silly.
It's fine.
278
00:15:32,017 --> 00:15:35,266
Look, we'll talk about it tonight, OK?
It'll be all right.
279
00:15:35,391 --> 00:15:37,466
Mm, yeah.
I love you.
280
00:15:37,591 --> 00:15:38,969
Love you, too.
281
00:16:02,442 --> 00:16:03,693
What's happened?
282
00:16:04,130 --> 00:16:06,442
- What do you mean?
- Why are you home? What's happened?
283
00:16:06,568 --> 00:16:08,506
It's Thursday, my half day.
284
00:16:08,631 --> 00:16:11,161
Same as it's been every Thursday
for the past ten months.
285
00:16:11,287 --> 00:16:14,231
- Oh, yes, I know that.
- Are you OK?
286
00:16:15,503 --> 00:16:17,403
Yeah, Maggie Cole was in earlier.
287
00:16:18,198 --> 00:16:19,557
Was she?
288
00:16:20,367 --> 00:16:22,567
Oh, God, what have you done now?
289
00:16:28,219 --> 00:16:29,945
I'm on Nan visiting duty again.
290
00:16:30,071 --> 00:16:32,626
Yeah?
Tell you what, why don't we swap?
291
00:16:32,751 --> 00:16:35,425
You go down the boatyard,
and do some manual labour for once,
292
00:16:35,550 --> 00:16:37,695
and I'll go and drink tea with our nan.
293
00:16:39,391 --> 00:16:40,698
Hey, Alex...
294
00:16:40,824 --> 00:16:43,466
How come you haven't
spoken to your girlfriend
295
00:16:43,591 --> 00:16:45,300
since the whole paper thing,
296
00:16:45,847 --> 00:16:48,626
- even though you told Mum that you have?
- I've been busy.
297
00:16:48,815 --> 00:16:51,166
Your little sailor friends
been taking the piss have they?
298
00:16:51,292 --> 00:16:52,106
Yeah, they have.
299
00:16:52,231 --> 00:16:54,932
About the fact my little brother's
a drugged-up, workshy, waste of space.
300
00:16:55,058 --> 00:16:57,315
Is that right?
Well, you tell 'em from me,
301
00:16:57,441 --> 00:17:00,471
they've got nothing to worry about there,
cos I've got plans.
302
00:17:01,317 --> 00:17:04,311
Oh, you've got plans, have you?
Yeah, I have.
303
00:17:06,395 --> 00:17:07,801
HE SIGHS
304
00:17:08,230 --> 00:17:10,738
Hand these out at your little
gambling meetings, do they?
305
00:17:10,864 --> 00:17:13,552
It must help.
I mean, you've been clean for years now.
306
00:17:14,591 --> 00:17:16,895
I mean, I know you have,
cos you told Mum that, too.
307
00:17:17,021 --> 00:17:19,071
MUM: Liam, are you ready?
308
00:17:19,856 --> 00:17:22,706
There you are, come on,
we've gotta get going.
309
00:17:23,222 --> 00:17:25,838
Ah, well, enjoy your manual labour.
310
00:17:29,027 --> 00:17:31,266
- Are you all right, Alex?
- Yeah, I'm fine, Mum.
311
00:17:31,391 --> 00:17:32,631
Oh.
312
00:17:43,856 --> 00:17:45,056
All right, Alex?
313
00:17:45,661 --> 00:17:48,286
- Just picking up my final cheque.
- As if you need it.
314
00:17:49,886 --> 00:17:52,585
- Congratulations, by the way.
- Cheers, yeah.
315
00:17:52,947 --> 00:17:55,347
How's Roxy?
We've got her Josh-sitting this weekend.
316
00:17:55,473 --> 00:17:57,862
Me and Kelly are off to Blackpool
for our anniversary.
317
00:17:57,988 --> 00:18:01,026
Blackpool... You win a million quid,
and you're going to Blackpool?
318
00:18:01,151 --> 00:18:03,706
It wasn't a million.
Just under 100 grand, really.
319
00:18:03,831 --> 00:18:05,805
You shouldn't believe everything
you read, mate.
320
00:18:05,961 --> 00:18:08,466
Apparently, everyone in the village
has stopped buying tickets.
321
00:18:08,591 --> 00:18:10,666
Thinks us winning
has stacked the odds against 'em.
322
00:18:10,930 --> 00:18:12,145
Well...
323
00:18:12,639 --> 00:18:14,120
Odds don't work that way.
324
00:18:16,211 --> 00:18:17,463
No?
325
00:18:18,710 --> 00:18:21,111
You'd be surprised how fast
you can burn through money.
326
00:18:21,237 --> 00:18:23,935
I'll probably be begging for my job back
in a couple of weeks.
327
00:18:27,061 --> 00:18:28,422
ALEX: I had it.
328
00:18:29,233 --> 00:18:30,868
- Did ya?
- Some...
329
00:18:31,251 --> 00:18:32,758
Someone took it.
330
00:18:32,884 --> 00:18:35,910
- Did they?
- I'm telling you the truth.
331
00:18:36,775 --> 00:18:38,696
Look, I'll sort it, I'll just...
332
00:18:39,103 --> 00:18:41,134
Just give me a couple more days.
333
00:18:46,430 --> 00:18:47,635
24 hours.
334
00:18:47,761 --> 00:18:50,111
Anyway, see you around, mate.
335
00:18:52,354 --> 00:18:53,834
TEXT MESSAGE ALERT
336
00:19:21,990 --> 00:19:23,224
TELEPHONE RINGS
337
00:19:24,341 --> 00:19:26,305
Thurlbury Historic...
338
00:19:26,430 --> 00:19:27,986
- Keep.
MAN:- Oh, hello.
339
00:19:28,111 --> 00:19:31,298
I was wondering, do you allow dogs there?
I've got this miniature schnauzer, and...
340
00:19:31,424 --> 00:19:32,865
Er, can I call you back?
341
00:19:33,543 --> 00:19:35,055
Hi, Maggie, are you busy?
342
00:19:42,222 --> 00:19:43,823
TELEPHONE RINGS
343
00:19:44,839 --> 00:19:46,274
MAGGIE SIGHS
344
00:19:46,400 --> 00:19:48,114
Do you need to get that?
345
00:19:48,262 --> 00:19:51,377
No, it's just that man
with his miniature schnauzer again.
346
00:19:51,502 --> 00:19:54,337
- His what?
- Oh, don't worry about it.
347
00:19:54,462 --> 00:19:56,579
He'll give up in a sec.
348
00:19:56,823 --> 00:19:58,423
TELEPHONE STOPS RINGING
There, see?
349
00:19:59,982 --> 00:20:02,383
- There's biscuits.
- I'm fine.
350
00:20:04,942 --> 00:20:07,289
I've heard the news, of course.
Congratulations.
351
00:20:07,415 --> 00:20:09,657
Sorry?
Oh, God, yes!
352
00:20:09,782 --> 00:20:12,458
- Thank you, yes, thanks.
- Jill told me.
353
00:20:12,583 --> 00:20:15,577
She also said you were at school
the other day, looking for me.
354
00:20:15,702 --> 00:20:19,817
Yes, I was hoping to be able
to talk to you after, you know...
355
00:20:19,942 --> 00:20:22,903
- And I went to the shop this morning to...
- I know.
356
00:20:24,183 --> 00:20:26,423
Well, I'm here now.
357
00:20:28,418 --> 00:20:31,348
Yeah.
Erm, I just
358
00:20:31,474 --> 00:20:34,675
keep saying the same thing
to everybody, to all of you,
359
00:20:34,801 --> 00:20:37,730
that it was out of context.
360
00:20:37,856 --> 00:20:40,458
I mean, I've said it so many times
it's become a mantra.
361
00:20:40,583 --> 00:20:42,269
But, really, it's just an excuse,
362
00:20:42,395 --> 00:20:46,377
because how could it sound any better,
even in context?
363
00:20:46,502 --> 00:20:48,575
Well, you tell me, what was the context?
364
00:20:48,701 --> 00:20:52,263
Er, me...
Tipsy...
365
00:20:52,630 --> 00:20:54,097
showing off.
366
00:20:54,222 --> 00:20:56,498
- Probably not, then, no.
- No.
367
00:20:56,623 --> 00:20:58,396
But then that wasn't the context, was it?
368
00:20:58,560 --> 00:21:01,208
No, the context,
was you repeating what you'd heard.
369
00:21:01,771 --> 00:21:03,377
You think I hadn't heard it, too?
370
00:21:03,502 --> 00:21:06,218
You think I haven't heard it all my life,
371
00:21:06,343 --> 00:21:09,817
ever since I turned, what, 14, 15?
372
00:21:09,942 --> 00:21:12,610
Admittedly, never on the radio before.
373
00:21:12,736 --> 00:21:14,548
That was certainly a new one.
374
00:21:14,674 --> 00:21:16,657
But the looks I got
the day after the broadcast,
375
00:21:16,782 --> 00:21:18,595
were the same looks I got the day before it.
376
00:21:18,736 --> 00:21:21,033
A small community, isn't it?
377
00:21:21,189 --> 00:21:24,678
Rumours start when you're too young
and too insecure to stop them.
378
00:21:24,804 --> 00:21:27,222
Then that's it, you live with them.
379
00:21:30,529 --> 00:21:31,857
Did you believe them,
380
00:21:31,982 --> 00:21:34,450
or were you just saying them
because they were there?
381
00:21:35,431 --> 00:21:36,631
I don't know.
382
00:21:37,389 --> 00:21:38,948
Honest, thank you.
383
00:21:39,659 --> 00:21:42,219
- Roxanna...
- No, no, I mean it.
384
00:21:43,526 --> 00:21:47,258
Well, for the record,
I've only ever had two boyfriends.
385
00:21:47,721 --> 00:21:48,983
Two?!
386
00:21:49,663 --> 00:21:53,071
Sorry, I didn't mean...
I wasn't saying that in surprise.
387
00:21:53,197 --> 00:21:56,032
No, actually, I was saying that in surprise.
388
00:21:56,181 --> 00:21:58,633
Because, I mean, have you ever seen you?
389
00:21:58,759 --> 00:21:59,978
No, I haven't.
390
00:22:00,103 --> 00:22:02,833
Oh, I've... I've said
the wrong thing again, haven't I?
391
00:22:02,959 --> 00:22:04,377
That's OK.
392
00:22:04,502 --> 00:22:07,942
You haven't broadcast it this time.
Have you?
393
00:22:08,068 --> 00:22:09,458
I wish.
394
00:22:09,583 --> 00:22:12,738
I wish I could broadcast
all of these apologies.
395
00:22:12,863 --> 00:22:15,034
Or at least my rubbish attempts at them.
396
00:22:15,673 --> 00:22:21,784
Roxanna, you do know
that none of this was because...
397
00:22:23,143 --> 00:22:25,448
- Because you're...
- Because I'm...
398
00:22:25,837 --> 00:22:27,277
Polish.
399
00:22:28,687 --> 00:22:30,600
Oh, that.
400
00:22:41,983 --> 00:22:44,475
They're staying another night,
I've updated the register.
401
00:22:44,601 --> 00:22:47,084
Right. What do they actually
develop, these developers?
402
00:22:47,210 --> 00:22:48,617
I don't know.
403
00:22:48,742 --> 00:22:51,462
They don't seem to be doing much of it,
whatever it is.
404
00:22:52,662 --> 00:22:54,029
TELEPHONE RINGS
405
00:22:55,772 --> 00:22:57,292
The Conqueror.
406
00:22:58,631 --> 00:23:00,825
That's right.
He is, yeah.
407
00:23:01,091 --> 00:23:02,452
Who's calling, please?
408
00:23:04,474 --> 00:23:06,513
Right.
Well, in that case,
409
00:23:06,639 --> 00:23:09,239
do you mind if I give you a quote,
myself, you can use?
410
00:23:09,742 --> 00:23:10,942
Piss off!
411
00:23:11,942 --> 00:23:13,583
ROOM FALLS SILENT
412
00:23:15,022 --> 00:23:16,223
Mum.
413
00:23:27,502 --> 00:23:29,877
"The werewolf stepped towards him,
414
00:23:30,003 --> 00:23:32,568
its huge, muscular, hairy legs..."
415
00:23:32,694 --> 00:23:33,897
Miss! Miss!
416
00:23:34,022 --> 00:23:36,778
"looking ridiculous
beneath the bright blue stockings."
417
00:23:36,903 --> 00:23:38,103
Can I have one?
418
00:23:39,928 --> 00:23:41,137
Balloon?
419
00:23:41,262 --> 00:23:45,377
No, no, they're for the anniversary
celebrations this weekend, but...
420
00:23:45,502 --> 00:23:48,097
as long as you come,
I'll make sure you get one, OK, Emma?
421
00:23:48,222 --> 00:23:49,749
- All right?
- 3C...
422
00:23:50,421 --> 00:23:52,177
Would you all like to tell Miss Wheadon
423
00:23:52,302 --> 00:23:54,857
what we listen with during story time?
424
00:23:54,982 --> 00:23:56,467
ALL: Our ears.
425
00:23:56,593 --> 00:23:58,991
And what don't we listen with?
426
00:23:59,117 --> 00:24:01,177
ALL: Our mouths.
427
00:24:01,302 --> 00:24:04,903
We don't listen with our mouths,
Miss Wheadon.
428
00:24:05,927 --> 00:24:07,407
Sorry, Mr Cole.
429
00:24:08,863 --> 00:24:10,498
Sorry, 3C.
430
00:24:10,623 --> 00:24:12,228
CHILDREN LAUGH
431
00:24:12,688 --> 00:24:15,498
ROXANNA: That wasn't aimed at you
this morning, by the way,
432
00:24:15,623 --> 00:24:18,498
what my dad said.
Well, obviously, it was, but...
433
00:24:18,623 --> 00:24:21,375
It's a lot more generalised
than you think, if that helps.
434
00:24:21,501 --> 00:24:23,778
He's always had this bee in his bonnet,
435
00:24:23,903 --> 00:24:26,018
about us being viewed as outsiders here.
436
00:24:26,143 --> 00:24:29,242
And every now and then,
that bee gets out and stings someone.
437
00:24:29,368 --> 00:24:31,273
Well, why would he ever think that?
438
00:24:31,399 --> 00:24:33,617
Everyone loves Emil.
439
00:24:33,743 --> 00:24:36,609
I don't think I've ever heard
a bad word said against him.
440
00:24:36,735 --> 00:24:38,498
- Really?
- Yeah.
441
00:24:38,623 --> 00:24:40,258
Then, maybe he's got a point.
442
00:24:40,383 --> 00:24:42,514
You see, don't get me wrong,
I love him to bits,
443
00:24:42,640 --> 00:24:45,417
but he is a right miserable old sod.
444
00:24:45,542 --> 00:24:49,298
He's blunt, opinionated,
bad-tempered, tight with money,
445
00:24:49,423 --> 00:24:52,577
sarcastic.
And I don't mean behind closed doors, either.
446
00:24:52,702 --> 00:24:55,733
I mean, openly,
from behind the counter to customers.
447
00:24:55,859 --> 00:24:58,201
And you've never heard
a bad word said against him?
448
00:24:58,327 --> 00:25:00,068
- No.
- And what does that tell you?
449
00:25:00,194 --> 00:25:03,701
Dad always talks about
how welcome everyone made us feel,
450
00:25:03,827 --> 00:25:05,355
when we first moved here.
451
00:25:05,481 --> 00:25:07,698
The problem for him is,
that was 12 years ago,
452
00:25:07,823 --> 00:25:09,137
they're still doing it.
453
00:25:09,262 --> 00:25:11,058
Do you know how many people
we had coming in,
454
00:25:11,183 --> 00:25:12,417
the day after the referendum,
455
00:25:12,542 --> 00:25:16,402
sympathetically telling him how sorry
they were, and how they voted no?
456
00:25:16,528 --> 00:25:20,377
Well, I voted no, obviously.
I mean, I'm not trying...
457
00:25:20,502 --> 00:25:22,369
- He voted yes!
- What?
458
00:25:22,495 --> 00:25:23,922
Oh, it gets worse.
459
00:25:24,048 --> 00:25:26,377
- He votes Tory, too.
- But he...
460
00:25:26,502 --> 00:25:28,345
See how easy it is?
461
00:25:28,658 --> 00:25:31,817
- Yeah.
- I have lived with rumours all my life.
462
00:25:31,942 --> 00:25:33,698
He's lived with this.
463
00:25:33,823 --> 00:25:36,057
And you poor sods
have to live with both of us.
464
00:25:36,183 --> 00:25:38,018
I am so sorry, Roxanna.
465
00:25:38,184 --> 00:25:39,259
I know.
466
00:25:39,385 --> 00:25:43,174
And to be honest,
I didn't come here for that.
467
00:25:43,456 --> 00:25:45,283
I came here because of what dad said to you.
468
00:25:45,409 --> 00:25:49,698
Not to apologise for it,
but maybe to try and explain it.
469
00:25:50,185 --> 00:25:52,745
Put it into context, as it were.
470
00:25:54,807 --> 00:25:56,829
Well, thank you.
471
00:25:58,465 --> 00:26:01,298
Me and Alex used to come here
when we first started seeing each other.
472
00:26:01,423 --> 00:26:03,925
Did you?
I don't remember ever seeing you here.
473
00:26:04,051 --> 00:26:05,926
Well, we came in the evening.
474
00:26:06,129 --> 00:26:08,191
But it's not open to the public
in the evening.
475
00:26:09,011 --> 00:26:12,072
Oh, right,
I must be thinking of somewhere else.
476
00:26:13,636 --> 00:26:14,995
Ah...
477
00:26:18,183 --> 00:26:20,538
Did you eat Hula Hoops?
478
00:26:20,663 --> 00:26:23,472
Because I used to find
loads of empty packets everywhere.
479
00:26:23,598 --> 00:26:26,417
I suppose I should let that slide,
under the circumstances.
480
00:26:26,542 --> 00:26:28,309
- Probably.
- Right.
481
00:26:30,183 --> 00:26:32,659
You know I did get one thing
out of all this, don't you?
482
00:26:33,309 --> 00:26:35,218
I found out how little I must matter to him.
483
00:26:35,389 --> 00:26:36,623
What do you mean?
484
00:26:36,749 --> 00:26:39,788
I mean, he hasn't even been
in touch with me once,
485
00:26:39,914 --> 00:26:41,177
since this whole thing started.
486
00:26:41,302 --> 00:26:45,417
Oh, Roxanna, that whole family
has had a hard time of it lately.
487
00:26:45,542 --> 00:26:46,657
I'm sure it's...
488
00:26:46,782 --> 00:26:50,897
It takes two seconds to send a text.
Even that would've done it.
489
00:26:51,022 --> 00:26:52,298
Just a text.
490
00:26:52,423 --> 00:26:56,355
Now, every time this thing beeps,
I jump thinking it might be him.
491
00:26:56,481 --> 00:26:57,778
But it never is.
492
00:26:57,903 --> 00:27:00,833
Well, I'm waiting for the same thing myself.
493
00:27:02,423 --> 00:27:04,258
Not from Alex, you understand.
494
00:27:04,383 --> 00:27:06,324
You've got nothing to worry about there.
495
00:27:06,450 --> 00:27:07,938
Who, then?
496
00:27:08,208 --> 00:27:09,419
Jill.
497
00:27:10,146 --> 00:27:12,417
I hurt my best friend.
498
00:27:12,542 --> 00:27:13,978
And for what?
499
00:27:14,103 --> 00:27:18,240
To impress some twit of a reporter,
and feel important for half an hour.
500
00:27:19,502 --> 00:27:22,070
I love her and I miss her.
501
00:27:22,502 --> 00:27:26,698
And whether I deserve it or not,
just to hear one beep on my phone
502
00:27:26,823 --> 00:27:29,237
and see her name
come up on that screen would be,
503
00:27:29,651 --> 00:27:31,063
you know...
504
00:27:32,964 --> 00:27:36,549
Right, then.
You've made all the effort to come up here.
505
00:27:36,675 --> 00:27:38,846
The least I can do is run you home.
506
00:27:39,502 --> 00:27:42,205
I hope you like Duran Duran.
Never heard of them.
507
00:27:42,331 --> 00:27:43,897
- What?
- Must be one of those...
508
00:27:44,022 --> 00:27:46,327
POLISH ACCENT: - British bands.
- Oh, you, honestly!
509
00:27:46,453 --> 00:27:48,453
CAR STEREO THUMPS
510
00:27:50,982 --> 00:27:53,535
- Where are you going?
- In there with you.
511
00:27:53,694 --> 00:27:55,225
I thought I might ask for a job.
512
00:27:56,350 --> 00:27:59,162
What? You're always saying
I need to get another job.
513
00:27:59,288 --> 00:28:01,834
Yeah, I'm pretty sure
I never said "another".
514
00:28:01,960 --> 00:28:04,693
Since flogging weed
never really qualified in my book.
515
00:28:04,819 --> 00:28:06,080
Fills my wallet, don't it?
516
00:28:06,206 --> 00:28:08,258
What, the one with your name
sewn on the front?
517
00:28:08,383 --> 00:28:09,657
That was a present.
518
00:28:10,081 --> 00:28:11,657
Anyway, look, you can swing it with him,
519
00:28:11,782 --> 00:28:14,198
you can get me in.
I would do anything, you know?
520
00:28:14,324 --> 00:28:15,674
No questions asked.
521
00:28:15,800 --> 00:28:17,617
SHE LAUGHS
522
00:28:17,742 --> 00:28:20,502
Come on, then.
At least it'll be funny, if nothing else.
523
00:28:26,541 --> 00:28:29,143
- Hey.
- Are you all right?
524
00:28:33,909 --> 00:28:35,189
All right, mate?
525
00:28:37,894 --> 00:28:38,828
Hello.
526
00:28:39,016 --> 00:28:42,570
My boyfriend was wondering
if you had any jobs going.
527
00:28:42,696 --> 00:28:45,495
He said he'd do anything,
no questions asked.
528
00:28:45,768 --> 00:28:48,057
- What?
- That's right.
529
00:28:48,213 --> 00:28:51,573
- Syd will vouch for us.
- Yeah, I'm not gonna vouch for him.
530
00:28:51,699 --> 00:28:56,189
I mean, I certainly wouldn't let him
near the pumps or the till.
531
00:28:56,315 --> 00:29:00,351
But, er, didn't you say you were
after a pot scrubber for the weekends?
532
00:29:00,946 --> 00:29:03,337
- Pot?
- Plates and glasses, Liam.
533
00:29:03,463 --> 00:29:04,798
It's how I started.
534
00:29:05,360 --> 00:29:08,187
Yeah.
You were 14 and...
535
00:29:08,302 --> 00:29:09,942
Oh, he's basically 14.
536
00:29:12,794 --> 00:29:13,995
HE SIGHS
537
00:29:14,121 --> 00:29:15,322
Fine.
538
00:29:16,608 --> 00:29:19,583
Lunchtime, Saturday, Sunday.
539
00:29:20,863 --> 00:29:22,302
Yeah, all right!
540
00:29:25,542 --> 00:29:27,423
Today's Thursday, Liam.
541
00:29:28,715 --> 00:29:30,542
Yeah.
I know it is.
542
00:29:34,300 --> 00:29:35,972
- I'll pick you up later, then.
- Yep.
543
00:29:36,098 --> 00:29:37,991
Have a good one.
Thanks for that, mate.
544
00:29:39,972 --> 00:29:41,452
Cheers.
545
00:29:58,063 --> 00:29:59,698
NEIL: It wasn't a million.
546
00:29:59,823 --> 00:30:01,518
Just under a 100 grand, really.
547
00:30:07,074 --> 00:30:09,736
You shouldn't believe
everything you read in the papers.
548
00:30:11,863 --> 00:30:13,710
JENNY: Not one word of any of this
is true.
549
00:30:14,915 --> 00:30:16,716
You know that, don't you?
550
00:30:23,900 --> 00:30:27,204
? Dark in the city, Night is a wire ?
551
00:30:27,595 --> 00:30:30,594
? Steam in the subway, Earth is afire ?
552
00:30:30,720 --> 00:30:34,235
? Do-do-do, do-do-do, do-do-do... ?
553
00:30:34,361 --> 00:30:36,276
Thanks.
Are you coming in?
554
00:30:36,401 --> 00:30:38,476
Er, I wasn't planning on it, no.
555
00:30:38,601 --> 00:30:40,442
I'm kind of gonna have to insist.
556
00:30:41,561 --> 00:30:45,597
I'm really gonna need that bee back in his
bonnet by tonight, and I think you can help.
557
00:30:45,722 --> 00:30:46,791
How?
558
00:30:47,049 --> 00:30:48,872
By saying all the wrong things.
559
00:30:54,174 --> 00:30:56,841
- Hi, Dad.
- Oh, hello, darling.
560
00:31:00,282 --> 00:31:02,517
- Oh...
- Maggie has apologised,
561
00:31:02,643 --> 00:31:04,397
and I have accepted.
562
00:31:04,522 --> 00:31:07,361
Yes, I'd like to apologise to you, too,
Emil.
563
00:31:07,487 --> 00:31:11,147
I'm aware that I've hurt you as much as her.
564
00:31:11,740 --> 00:31:14,276
And I'm never gonna stop trying
to make it up to you.
565
00:31:14,401 --> 00:31:15,607
To both of you.
566
00:31:15,764 --> 00:31:19,756
And there is something else
that I'd like to say, too.
567
00:31:19,881 --> 00:31:23,467
Something that I should've said a long,
568
00:31:23,693 --> 00:31:25,067
long time ago.
569
00:31:25,193 --> 00:31:26,393
OK.
570
00:31:27,442 --> 00:31:32,157
Your biscuits, are twice the price
they are in Sainsbury's.
571
00:31:32,282 --> 00:31:36,476
And it's not as if we don't all know, that
you pay exactly the same for them wholesale.
572
00:31:36,601 --> 00:31:38,628
Just as we all know, fully well,
573
00:31:38,754 --> 00:31:42,800
that you always put a couple
of barely in date milk cartons
574
00:31:42,926 --> 00:31:47,317
at the front of the fridge
in amongst all the fresh ones.
575
00:31:47,442 --> 00:31:48,836
And this morning,
576
00:31:48,962 --> 00:31:53,438
I accidentally picked up
a magazine about serial killers.
577
00:31:53,736 --> 00:31:57,077
I mean, it's not as if I'm the
tallest person in the world, is it?
578
00:31:57,202 --> 00:31:59,077
So, if I can reach that, then...
579
00:31:59,202 --> 00:32:01,117
Oh, you've sold it.
580
00:32:01,242 --> 00:32:04,154
I mean, what are you doing selling
something like that, anyway?
581
00:32:04,280 --> 00:32:05,662
- People like...
- And another thing,
582
00:32:05,788 --> 00:32:09,522
have you ever thought
of service with a smile?
583
00:32:09,648 --> 00:32:13,196
I mean, you know, try it at least.
Speaking of which,
584
00:32:13,321 --> 00:32:15,755
why have you still got that silly moustache?
585
00:32:15,881 --> 00:32:19,117
Well, I'm growing it, aren't I, for charity?
You know, Movember.
586
00:32:19,242 --> 00:32:21,077
In fact, it was you who made me do it.
587
00:32:21,202 --> 00:32:24,436
Well, that was months ago.
Please, shave it off immediately,
588
00:32:24,561 --> 00:32:26,506
because it doesn't suit you at all.
589
00:32:27,553 --> 00:32:29,390
TEXT MESSAGE ALERT
590
00:32:31,768 --> 00:32:32,849
Is it?
591
00:32:33,444 --> 00:32:34,571
Yeah.
592
00:32:36,762 --> 00:32:37,962
Excuse me.
593
00:32:41,175 --> 00:32:43,589
Now, where were we?
594
00:32:48,801 --> 00:32:50,884
Six first class stamps, wasn't it?
595
00:32:51,682 --> 00:32:52,985
Please.
596
00:32:58,262 --> 00:33:01,762
- Oh, we've only got 12.
- Mm-hm.
597
00:33:01,888 --> 00:33:04,112
And I suppose they're
twice as expensive, are they?
598
00:33:04,238 --> 00:33:05,442
I'm afraid so.
599
00:33:13,571 --> 00:33:16,033
HE SIGHS
PETER: So, it's all right, then?
600
00:33:16,159 --> 00:33:18,598
All sorted?
MAGGIE: All sorted.
601
00:33:18,762 --> 00:33:20,673
I should never have bothered you
with it at work,
602
00:33:20,799 --> 00:33:22,870
- I'm sorry about that.
- No, no, it's fine.
603
00:33:22,996 --> 00:33:25,917
So, I can actually go back
in the shop again now, can I?
604
00:33:26,043 --> 00:33:28,910
Absolutely.
Just don't discuss politics.
605
00:33:29,036 --> 00:33:31,397
- Why?
- Actually, no, do discuss politics.
606
00:33:31,522 --> 00:33:33,442
He'd like that.
TEXT MESSAGE ALERT.
607
00:33:35,482 --> 00:33:38,820
- And you know, we ought to head back now,
- if we're gonna make the planning meeting.
608
00:33:38,946 --> 00:33:42,250
- I thought you said we weren't going to that.
- Well, I've changed my mind.
609
00:33:42,376 --> 00:33:45,833
Today was a good day, after all.
Just like you said.
610
00:33:46,185 --> 00:33:47,955
So, I think that we should go.
611
00:33:48,081 --> 00:33:52,196
I mean, we're not gonna talk,
we're not gonna ask questions,
612
00:33:52,321 --> 00:33:54,629
we're just gonna stand at the back
and show that we're OK.
613
00:33:54,755 --> 00:33:57,036
Show that everything is OK.
614
00:33:57,161 --> 00:34:00,121
- And so when did you decide all this?
- Five minutes ago.
615
00:34:03,202 --> 00:34:04,841
Hi, Jamie, it's Mum.
616
00:34:06,762 --> 00:34:09,322
What?
I thought you said you didn't want to go.
617
00:34:12,791 --> 00:34:13,996
Mum's changed her mind.
618
00:34:14,121 --> 00:34:17,329
She said she wants us to go
to this village hall thing,
619
00:34:17,455 --> 00:34:18,956
the whole family.
620
00:34:19,081 --> 00:34:20,564
Tell her I'm pregnant.
621
00:34:21,501 --> 00:34:24,219
- She knows you're pregnant.
- Well, remind her.
622
00:34:25,849 --> 00:34:28,043
Beck says to remind you that she's pregnant.
623
00:34:28,169 --> 00:34:29,601
Well, she's not that pregnant.
624
00:34:31,121 --> 00:34:33,612
She says to tell you that
"You're not that pregnant."
625
00:34:33,738 --> 00:34:36,441
- She said what?
- Hey, give, give, give it to me.
626
00:34:36,567 --> 00:34:38,081
You go and unlock the car.
627
00:34:38,207 --> 00:34:40,317
- Jamie, it's your dad.
- Hey, Dad.
628
00:34:40,442 --> 00:34:42,835
So, everything all right with you?
629
00:34:43,202 --> 00:34:45,491
- Yeah, why?
- No, no, no, no reason,
630
00:34:45,617 --> 00:34:48,396
- just checking, and asking.
- Are you OK?
631
00:34:48,522 --> 00:34:50,812
Yeah. Yeah, no, I'm fine.
Fine.
632
00:34:52,081 --> 00:34:56,042
Right, listen, Jamie...
About tonight...
633
00:34:58,396 --> 00:34:59,686
Right.
634
00:35:00,366 --> 00:35:01,579
Mm.
635
00:35:02,279 --> 00:35:04,636
Dad says he thinks
that we should go tonight.
636
00:35:04,761 --> 00:35:06,877
He says Mum's in a particularly good mood.
637
00:35:07,002 --> 00:35:09,277
Apparently, she's just found out
she's not racist.
638
00:35:09,571 --> 00:35:12,555
Well, there's not much
you can say to that, is there?
639
00:35:12,681 --> 00:35:15,322
Not really.
We'll see you there.
640
00:35:22,153 --> 00:35:25,635
Erm, I thought you said we were in a hurry.
641
00:35:26,338 --> 00:35:28,877
"We don't want to end up
making a big entrance," you said.
642
00:35:29,003 --> 00:35:32,476
Yeah, we are, and I don't.
Still got to look nice, though, haven't I?
643
00:35:32,601 --> 00:35:36,338
Mm. I also thought you said
that we'd sit at the back,
644
00:35:36,464 --> 00:35:38,465
where nobody would see us.
645
00:35:38,591 --> 00:35:41,786
Well, yes, but somebody might see us
driving along,
646
00:35:42,200 --> 00:35:43,715
or in the car park.
647
00:35:43,841 --> 00:35:46,082
And I am doing this for you, Peter.
648
00:35:46,208 --> 00:35:47,717
We're going to be out in public,
649
00:35:47,842 --> 00:35:51,442
and I know how much you like to be seen out
with a dolly bird on your arm.
650
00:35:52,553 --> 00:35:53,825
A dolly bird?
651
00:35:54,671 --> 00:35:56,831
What, are you saying I'm not a dolly bird?
652
00:35:58,882 --> 00:36:01,482
I... I don't know
how to answer that question.
653
00:36:03,709 --> 00:36:05,967
Yes, you are a dolly bird?
654
00:36:06,093 --> 00:36:08,000
That is the right answer.
655
00:36:08,561 --> 00:36:10,053
Today, anyway.
656
00:36:10,179 --> 00:36:12,717
Obviously, on any other day,
it would be sexist and demeaning,
657
00:36:12,842 --> 00:36:15,284
- and rather icky.
- Yeah, obviously.
658
00:36:15,410 --> 00:36:19,183
I mean, look, maybe I do want to look good.
659
00:36:19,309 --> 00:36:22,516
After everything that's happened,
maybe I do want people to see me and think,
660
00:36:22,641 --> 00:36:25,197
"Well, she looks well and happy,"
because I am well and happy.
661
00:36:25,322 --> 00:36:28,877
You know, the winds are changing,
Peter, at last.
662
00:36:29,003 --> 00:36:33,932
Look, there's Kelly and Carol
and Roxanna have forgiven me.
663
00:36:34,058 --> 00:36:37,174
And I'm not a racist.
And I'm going to be a grandma.
664
00:36:37,300 --> 00:36:39,357
And I'm allowed back in the shop.
Ha-ha!
665
00:36:39,482 --> 00:36:40,473
SHE SIGHS
666
00:36:40,599 --> 00:36:44,239
Obviously, the grandmother one is the most important.
That should've been at the end of the list.
667
00:36:44,380 --> 00:36:46,076
Yeah, it's OK, I know what you mean.
668
00:36:46,201 --> 00:36:47,717
Things do seem to be looking up.
669
00:36:47,842 --> 00:36:49,074
Exactly.
670
00:36:49,200 --> 00:36:52,548
Right, well...
I'll leave you to it, then.
671
00:36:53,248 --> 00:36:55,896
Presumably, you're gonna
change into a suit and tie.
672
00:36:57,271 --> 00:36:58,476
A suit and tie?
673
00:36:58,601 --> 00:37:00,810
I don't even wear a suit and tie
to work half the...
674
00:37:00,936 --> 00:37:03,302
Oh...
You...
675
00:37:03,428 --> 00:37:05,599
You really are feeling a lot better,
aren't you?
676
00:37:05,725 --> 00:37:08,420
- Yes, I really am.
- Grr.
677
00:37:22,402 --> 00:37:24,201
Jesus, it's like The Wicker Man.
678
00:37:26,922 --> 00:37:29,506
- Hi.
- Hey!
679
00:37:30,545 --> 00:37:33,397
Oh, sorry,
were you going in for a kiss then?
680
00:37:33,522 --> 00:37:36,178
Well, sort of.
Just a hello peck sort of thing.
681
00:37:36,304 --> 00:37:37,757
- Don't worry.
- Sorry.
682
00:37:37,882 --> 00:37:39,991
- Do it now, if you want.
- Erm...
683
00:37:40,999 --> 00:37:43,303
No, it's OK.
Hello.
684
00:37:43,429 --> 00:37:44,632
Hello.
685
00:37:45,069 --> 00:37:47,917
So, are you OK?
What are you actually going to do?
686
00:37:48,042 --> 00:37:49,797
- Is it like a speech or...?
- Oh, no.
687
00:37:49,922 --> 00:37:52,150
No, it's more of an open Q and A
and suggestions.
688
00:37:52,276 --> 00:37:55,156
Most of which I'll write down,
and then ignore.
689
00:37:55,281 --> 00:37:58,150
I've kind of been arranging things
these last couple days, in secret.
690
00:37:58,314 --> 00:37:59,636
Oh, that's nice.
691
00:37:59,761 --> 00:38:01,837
Did you let the kids decorate that for you?
692
00:38:01,962 --> 00:38:05,156
Oh, no. No, this is, erm...
Maggie's.
693
00:38:05,281 --> 00:38:06,972
Oh.
She's not coming, is she?
694
00:38:07,098 --> 00:38:09,773
- I highly doubt it.
- I had some journalist call me earlier,
695
00:38:09,899 --> 00:38:11,677
asking if I had any stories about her.
696
00:38:11,802 --> 00:38:13,237
Yeah, me, too.
697
00:38:13,362 --> 00:38:16,156
Well, that makes sense,
you've probably got loads.
698
00:38:16,281 --> 00:38:18,317
Mm, yeah, one or two.
699
00:38:18,442 --> 00:38:21,124
Hey, you're not really nervous, are you?
700
00:38:21,484 --> 00:38:22,703
No.
701
00:38:23,161 --> 00:38:24,707
Well, yeah.
702
00:38:25,640 --> 00:38:29,527
A little tip.
Just imagine the audience naked.
703
00:38:34,891 --> 00:38:37,436
- Great, thanks for that.
- Sorry.
704
00:38:37,561 --> 00:38:40,116
- I'm not doing very well here, am I?
- No, not really.
705
00:38:40,241 --> 00:38:41,717
But, in a funny kind of way,
706
00:38:41,842 --> 00:38:43,598
- that makes me feel better, too.
- Oh, good!
707
00:38:43,724 --> 00:38:46,561
I'm pleased my inherent social awkwardness
puts yours in perspective.
708
00:38:46,687 --> 00:38:48,928
- I think I will have that kiss now, please.
- Hm.
709
00:38:51,161 --> 00:38:52,482
You're gonna be fine.
710
00:38:53,500 --> 00:38:55,523
Start with a joke, end on a song.
711
00:38:55,649 --> 00:38:57,414
- Never heard me sing, have you?
- No.
712
00:38:57,540 --> 00:39:00,680
Although I have heard some of your jokes.
And do you know what?
713
00:39:00,806 --> 00:39:02,101
Scratch that advice, too.
714
00:39:02,227 --> 00:39:03,877
Go on, grab a seat in the mosh pit.
715
00:39:04,002 --> 00:39:05,362
Let's get this over with.
716
00:39:10,733 --> 00:39:11,933
All right?
717
00:39:19,489 --> 00:39:21,494
PHONE RINGS
718
00:39:23,667 --> 00:39:25,526
- Hi.
- Hi, Rox.
719
00:39:26,666 --> 00:39:28,075
So, I've been...
720
00:39:28,201 --> 00:39:31,127
I've been at work all day,
else I would've phoned, not texted, but...
721
00:39:31,253 --> 00:39:32,715
I miss you, too.
722
00:39:33,322 --> 00:39:35,587
But this phone call's
been a long time in coming.
723
00:39:35,713 --> 00:39:37,148
I know, I know.
724
00:39:37,666 --> 00:39:39,047
I'm sorry, I just...
725
00:39:40,057 --> 00:39:41,801
This last week's just been...
726
00:39:44,888 --> 00:39:46,363
I've had a lot on my mind.
727
00:39:46,542 --> 00:39:48,496
You've had a lot on your mind?
728
00:39:51,761 --> 00:39:52,961
Are you there?
729
00:39:53,754 --> 00:39:54,957
Yeah, yeah.
730
00:39:55,083 --> 00:39:56,996
You sound weird.
Has something happened?
731
00:39:57,649 --> 00:39:58,956
Oh, it's just family stuff.
732
00:39:59,081 --> 00:40:02,668
I'll explain it to you, I will.
I'll tell you everything, I just...
733
00:40:04,294 --> 00:40:06,842
Roxy...
I want to see you.
734
00:40:07,842 --> 00:40:09,466
I want to make it up to you.
735
00:40:10,362 --> 00:40:12,598
I was thinking,
maybe tomorrow night we could...
736
00:40:12,724 --> 00:40:13,996
Yeah.
737
00:40:14,121 --> 00:40:15,825
Well, I can't tomorrow.
738
00:40:15,951 --> 00:40:18,013
It's Neil and Kelly's anniversary
this weekend.
739
00:40:18,139 --> 00:40:21,263
- I'm staying there, taking care of Josh.
- Maybe I could come over,
740
00:40:21,552 --> 00:40:24,561
bring a pizza and a kid-friendly DVD,
and I'll keep you company.
741
00:40:26,483 --> 00:40:29,237
Please...
Please, Roxy, just give me a chance.
742
00:40:30,623 --> 00:40:32,681
I'll have to check they're OK with it.
743
00:40:33,802 --> 00:40:35,116
Is that a yes?
744
00:40:36,077 --> 00:40:37,429
It's a maybe.
745
00:40:47,039 --> 00:40:48,479
I like those odds.
746
00:40:55,215 --> 00:40:56,731
You're that writer.
747
00:40:57,003 --> 00:40:58,556
Er, yes.
748
00:40:58,681 --> 00:41:00,161
You write them books.
749
00:41:01,201 --> 00:41:02,482
I do, yes.
750
00:41:03,601 --> 00:41:06,209
Never read 'em, not my thing.
751
00:41:09,374 --> 00:41:10,655
You know who I like?
752
00:41:10,975 --> 00:41:12,499
That Martina Cole.
753
00:41:12,647 --> 00:41:15,237
And that, erm...
Stephen King.
754
00:41:15,362 --> 00:41:16,762
Do you know 'em?
755
00:41:17,641 --> 00:41:19,837
Yes, actually, we all live together.
756
00:41:20,613 --> 00:41:21,815
What?
757
00:41:21,941 --> 00:41:24,588
Erm, hello.
Hi, everyone.
758
00:41:24,714 --> 00:41:28,238
Er, thank you for coming,
and welcome to the, erm...
759
00:41:28,364 --> 00:41:30,705
I guess, er, delayed meet
760
00:41:31,056 --> 00:41:34,197
for the anniversary celebrations
this weekend.
761
00:41:34,322 --> 00:41:35,783
NEWS ALERT BEEP
762
00:41:35,909 --> 00:41:37,158
Erm...
SHE CLEARS THROAT
763
00:41:37,284 --> 00:41:40,345
I suppose I should just start by, erm...
764
00:41:40,471 --> 00:41:43,494
giving you the rundown
on what's already planned and, er,
765
00:41:43,620 --> 00:41:46,842
then we can take it from there.
EVERYONE STARTS TALKING.
766
00:41:49,721 --> 00:41:51,001
Erm...
767
00:41:51,663 --> 00:41:52,863
Yeah.
768
00:41:53,697 --> 00:41:56,064
Excuse me?
Hello!
769
00:41:56,533 --> 00:41:58,033
It looks busy.
770
00:41:58,181 --> 00:41:59,837
- Sounds busy.
- Yeah.
771
00:41:59,962 --> 00:42:02,079
PHONE RINGS
Oh, hang on, hang on.
772
00:42:03,559 --> 00:42:04,771
It's Karen.
773
00:42:04,981 --> 00:42:07,785
Karen?
What's she doing ringing you out of hours?
774
00:42:07,911 --> 00:42:10,197
Well, I don't know, do I?
I have to answer it first.
775
00:42:10,322 --> 00:42:12,176
- Oh...
- Should I answer it?
776
00:42:12,302 --> 00:42:14,137
No, please, don't answer it.
777
00:42:14,263 --> 00:42:17,286
In fact, can you put it on silent?
We don't want it ringing in there.
778
00:42:20,121 --> 00:42:23,277
We're listening with our ears,
not our mouths.
779
00:42:23,402 --> 00:42:25,713
Sorry, teacher humour there!
780
00:42:25,839 --> 00:42:28,760
No, seriously, though, everyone,
I don't have a microphone here,
781
00:42:28,886 --> 00:42:30,096
so, if you...
782
00:42:30,222 --> 00:42:31,561
EVERYONE CONTINUES TALKING
783
00:42:41,610 --> 00:42:42,877
We don't have to go.
784
00:42:43,002 --> 00:42:45,161
Oh, don't be silly, of course we're going.
785
00:42:49,735 --> 00:42:53,195
I told you, we're gonna stand at the back,
nobody will even know we're there.
786
00:42:53,321 --> 00:42:55,383
You're vibrating.
Yeah, well, I'm nervous.
787
00:42:57,442 --> 00:42:58,802
LOUD CHATTER
788
00:43:04,522 --> 00:43:06,842
HALL FALLS SILENT
789
00:43:07,819 --> 00:43:10,773
No, don't mind us, we're just here...
790
00:43:32,802 --> 00:43:34,773
But that...
This is...
791
00:43:34,899 --> 00:43:36,259
None of this is true!
792
00:43:37,322 --> 00:43:40,956
The whole thing.
This is completely the...
793
00:43:41,760 --> 00:43:43,280
Peter, tell them!
794
00:43:43,962 --> 00:43:45,362
I think we should go.
795
00:43:54,770 --> 00:43:56,555
I'm sorry, I didn't mean to...
796
00:43:57,157 --> 00:43:58,398
Peter?
797
00:43:59,081 --> 00:44:00,369
Peter!
798
00:44:00,791 --> 00:44:01,993
Sorry we're late.
799
00:44:02,119 --> 00:44:05,017
Oh, yeah, I do hope we haven't
missed anything. That would be awful.
800
00:44:05,942 --> 00:44:07,158
What's wrong?
801
00:44:09,780 --> 00:44:11,615
- Mum, are you all right?
- Jamie...
802
00:44:12,181 --> 00:44:14,002
It's not true, is it?
803
00:44:17,594 --> 00:44:19,476
It's not true...
804
00:44:20,436 --> 00:44:21,716
Dad?
805
00:44:25,161 --> 00:44:26,681
HE SIGHS
806
00:44:34,714 --> 00:44:36,112
And all this time,
807
00:44:36,238 --> 00:44:39,854
you and him with this secret between you.
808
00:44:39,980 --> 00:44:41,357
This Maggie we're talking about.
809
00:44:41,482 --> 00:44:44,076
Trust me, those apron strings
are made of steel cable.
810
00:44:44,201 --> 00:44:46,636
I should know, I've been trying
to saw through them for years.
811
00:44:46,761 --> 00:44:48,596
- I'm going to go away.
- Where are you going?
812
00:44:48,721 --> 00:44:50,932
Maggie's having a night away.
813
00:44:51,659 --> 00:44:55,978
But apparently, there's a
vegetable lasagne in the fridge, so...
814
00:44:56,104 --> 00:44:57,717
I could get us fish and chips.
815
00:44:57,842 --> 00:45:00,516
You should be able to eat what you want,
816
00:45:00,641 --> 00:45:02,036
when you want.
817
00:45:02,161 --> 00:45:05,277
Well, the truth is, I'm not
the person you think I am at all.
818
00:45:05,402 --> 00:45:07,143
I suppose it's secretly stashed away,
819
00:45:07,269 --> 00:45:09,330
locked up inside a special safe
hidden behind a painting?
820
00:45:09,456 --> 00:45:13,436
Kelly, Alex is here. He says that
money you found, he says it was his.
821
00:45:13,561 --> 00:45:15,237
- Mummy?
- Josh?
822
00:45:15,362 --> 00:45:16,562
Where is my money, Kelly?!
823
00:45:16,612 --> 00:45:21,162
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.