All language subtitles for Star.trek.TOS.s01e07.What.Are.Little.Girls.Made.Of

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,676 --> 00:00:28,595 We're entering standard orbit. lt won't be much longer. 2 00:00:34,825 --> 00:00:40,123 l understand you gave up a career in bio-research to sign aboard a starship. 3 00:00:40,296 --> 00:00:42,969 l know he's alive down there, Captain. 4 00:00:47,774 --> 00:00:50,269 lt's been five years since his last message. 5 00:00:50,447 --> 00:00:54,950 Roger is a very determined man. He'd find a way to live. 6 00:00:55,125 --> 00:00:57,702 Beginning signals to surface. 7 00:01:00,972 --> 00:01:06,354 - Put it on all frequencies. - Records show little we don't know. 8 00:01:06,527 --> 00:01:10,447 Gravity is 1 .1 of Earth, atmosphere within safety limits. 9 00:01:10,620 --> 00:01:14,576 The surface temperature is 1 00 degrees below zero. 10 00:01:14,757 --> 00:01:20,435 The sun in this system has been fading steadily for half a million years. 11 00:01:21,523 --> 00:01:26,239 Dr Korby, called ''the Pasteur of archaeological medicine''. 12 00:01:26,410 --> 00:01:29,783 His translation of medical records from the Orion ruins 13 00:01:29,960 --> 00:01:32,633 revolutionised our immunisation techniques. 14 00:01:32,800 --> 00:01:35,722 Required reading at the Academy. 15 00:01:36,810 --> 00:01:42,156 l've always wanted to meet him. Any chance of him still being alive? 16 00:01:47,086 --> 00:01:51,220 - l've tried all frequencies. No signal. - Keep trying. 17 00:02:02,038 --> 00:02:05,911 His last signal told about finding underground caverns. 18 00:02:07,217 --> 00:02:10,306 Since then, two expeditions have failed to find him. 19 00:02:15,698 --> 00:02:19,237 l've run all frequencies a second time. There's no... 20 00:02:20,334 --> 00:02:23,957 Enterprise, come in. 21 00:02:24,134 --> 00:02:28,684 This is Roger Korby. Repeating, this is Dr Roger Korby. 22 00:02:28,854 --> 00:02:30,896 Do you read me, Enterprise? 23 00:02:31,068 --> 00:02:34,857 This is Dr Roger Korby, standing by. 24 00:02:43,054 --> 00:02:46,975 Space - the final frontier. 25 00:02:47,148 --> 00:02:50,736 These are the voyages of the starship Enterprise. 26 00:02:50,907 --> 00:02:55,374 lts five-year mission, to explore strange new worlds, 27 00:02:55,543 --> 00:02:58,798 to seek out new life and new civilisations, 28 00:02:59,845 --> 00:03:03,100 to boldly go where no man has gone before. 29 00:03:35,599 --> 00:03:39,388 Captain's log, stardate 27 1 2.4. 30 00:03:39,567 --> 00:03:44,368 A signal from planet Exo lll. Dr Roger Korby has been located, 31 00:03:44,539 --> 00:03:49,207 he and part of his expedition remaining alive due to underground ruins 32 00:03:49,384 --> 00:03:52,722 left by the former inhabitants of this world. 33 00:03:53,811 --> 00:03:58,111 Enterprise to Korby, we are preparing to beam down a party. 34 00:03:58,280 --> 00:04:03,281 - lt may interest you to know that... - l have an unusual request. 35 00:04:03,459 --> 00:04:05,704 Will you beam down alone? 36 00:04:06,800 --> 00:04:11,303 We've made discoveries that may require an extraordinary decision. 37 00:04:14,362 --> 00:04:17,402 lt is an unusual request. 38 00:04:18,497 --> 00:04:21,122 The man making it is Dr Roger Korby. 39 00:04:22,882 --> 00:04:28,050 - You would recognise his voice? - Have you ever been engaged? 40 00:04:31,528 --> 00:04:34,105 Yes, it's Roger. 41 00:04:35,203 --> 00:04:40,168 - Agreed. But there will be two of us. - Hello, Roger. 42 00:04:42,637 --> 00:04:45,181 - Christine! - Yes, Roger. 43 00:04:45,354 --> 00:04:49,654 Darling, where are you? Yes, by all means, Captain. 44 00:04:49,823 --> 00:04:53,197 l had no hope. Darling, are you all right? 45 00:04:53,373 --> 00:04:56,249 Yes, everything is all right now. 46 00:04:58,386 --> 00:05:03,138 We're on our way. We'll be with you in a moment. Enterprise out. 47 00:05:19,146 --> 00:05:20,428 Energise. 48 00:05:53,396 --> 00:05:55,855 He said he'd be waiting. 49 00:05:56,027 --> 00:05:58,070 Dr Korby? 50 00:06:04,255 --> 00:06:06,500 Dr Korby? 51 00:06:08,766 --> 00:06:12,520 lt's possible we may have hit the wrong entry point. 52 00:06:13,613 --> 00:06:17,117 - Kirk to Enterprise. - Spock here, Captain. 53 00:06:17,288 --> 00:06:22,717 - Beam down two security men. - Any problems? 54 00:06:22,885 --> 00:06:26,805 Some delay in meeting us, probably nothing. Kirk out. 55 00:06:28,106 --> 00:06:31,194 Corridors could be quite deep. 56 00:06:35,080 --> 00:06:39,166 Getting here may have taken more time than he estimated. Don't worry. 57 00:06:39,341 --> 00:06:41,383 Thank you. 58 00:06:54,002 --> 00:06:59,966 Rayburn, maintain post here. Matthews, you accompany us. 59 00:08:40,803 --> 00:08:43,134 ls that you, Dr Korby? 60 00:08:46,736 --> 00:08:50,192 Dr Brown! lt's Roger's assistant. Where's Roger? 61 00:08:56,300 --> 00:09:00,255 - Be careful. - ls there a path down there? 62 00:09:00,435 --> 00:09:05,150 There's no hope. lt's bottomless. He must have slipped. 63 00:09:05,322 --> 00:09:08,410 - Any chance of a projection or a ledge? - None. 64 00:09:19,023 --> 00:09:22,860 Unfortunate. Terribly unfortunate. 65 00:09:24,077 --> 00:09:27,533 Dr Korby was detained. l came as soon as l could. 66 00:09:29,673 --> 00:09:32,298 Not soon enough. 67 00:09:32,472 --> 00:09:37,271 - Browny, what is it? - Explain. 68 00:09:37,442 --> 00:09:40,566 Don't you recognise me? 69 00:09:41,785 --> 00:09:44,163 Christine. 70 00:09:44,335 --> 00:09:50,049 You look well. My name is Brown. Korby's assistant. l presume you're Kirk. 71 00:09:56,531 --> 00:09:59,322 He is dead, l assure you. 72 00:10:00,540 --> 00:10:03,629 Come, Dr Korby will be waiting. 73 00:10:04,466 --> 00:10:07,091 You do know him well? An old friend? 74 00:10:09,478 --> 00:10:13,400 l suppose living here for five years... 75 00:10:23,263 --> 00:10:27,017 - Kirk to Rayburn. Report. - All quiet here. 76 00:10:27,189 --> 00:10:33,651 - Any problems there, sir? - We lost Matthews. An accident. 77 00:10:35,793 --> 00:10:40,342 Tell the Enterprise to have a full security party standing by. 78 00:10:42,436 --> 00:10:47,817 We'll both report at hourly intervals. lf you and l lose contact, 79 00:10:47,991 --> 00:10:54,203 or if he fails to hear from either of us, he's to beam the security party down. 80 00:11:02,817 --> 00:11:09,494 As the sun dimmed, the inhabitants of this planet moved underground. 81 00:11:09,667 --> 00:11:13,755 From an open environment to this dark world. 82 00:11:13,929 --> 00:11:19,227 When you were a student of his, you must have heard Korby remark 83 00:11:19,401 --> 00:11:23,736 how freedom of movement and choice produced the human spirit. 84 00:11:24,914 --> 00:11:28,537 The culture of Exo lll proved his theory. 85 00:11:28,714 --> 00:11:31,553 When they moved from light to darkness, 86 00:11:31,721 --> 00:11:36,354 they replaced freedom with a mechanistic culture. 87 00:11:37,318 --> 00:11:40,573 Korby uncovered elements of this culture 88 00:11:40,743 --> 00:11:45,829 which will revolutionise the universe when freed from this environment. 89 00:12:18,503 --> 00:12:23,053 l'm Andrea. You must be Christine. 90 00:12:23,223 --> 00:12:26,727 l've always thought how beautiful your name is. 91 00:12:32,579 --> 00:12:37,163 And you must be Captain Kirk of the starship Enterprise. 92 00:12:37,340 --> 00:12:40,179 We appreciate you bringing Roger's fiancée. 93 00:12:40,347 --> 00:12:44,138 l don't remember Dr Korby mentioning an Andrea. 94 00:12:46,781 --> 00:12:52,209 You're exactly as Roger described you. No wonder he missed you so. 95 00:12:52,378 --> 00:12:55,252 - Where is Dr Korby? - Here, Captain. 96 00:12:56,304 --> 00:12:58,263 Here. 97 00:12:58,434 --> 00:13:00,893 l've been looking forward to... 98 00:13:18,692 --> 00:13:23,575 - l knew l'd find you. - Everything's all right now. 99 00:13:32,726 --> 00:13:36,681 Forgive me, Captain. l'm Roger Korby. 100 00:13:37,779 --> 00:13:41,284 No need to apologise or introduce yourself. 101 00:13:41,456 --> 00:13:43,867 The captain lost a man in the caverns. 102 00:13:44,045 --> 00:13:47,086 What? How did it happen? 103 00:13:47,261 --> 00:13:51,430 The pit near the outer junction. The edge must have given way. 104 00:13:52,524 --> 00:13:57,572 l'm terribly sorry. lf l'd been there... l know the passages so well. 105 00:13:57,744 --> 00:14:01,332 lt wasn't your fault. Kirk to Rayburn. Report. 106 00:14:02,422 --> 00:14:04,465 l must make a security confirmation. 107 00:14:04,636 --> 00:14:07,843 List your personnel, cargo requirements, any needs... 108 00:14:08,019 --> 00:14:10,513 - l'd prefer... - Rayburn, are you receiving me? 109 00:14:10,692 --> 00:14:13,652 l'd prefer you waited until we've talked. 110 00:14:13,826 --> 00:14:17,034 l've lost contact. l'm required to call my ship. 111 00:14:17,209 --> 00:14:19,419 No communications. 112 00:14:20,801 --> 00:14:24,851 - Roger? - lf they send down more people... 113 00:14:25,020 --> 00:14:27,728 - That man... - He won't be harmed. 114 00:14:27,901 --> 00:14:32,985 lsn't it possible there could be things here so important... 115 00:14:33,164 --> 00:14:37,749 One man is dead, l've lost contact with the other. 116 00:14:37,925 --> 00:14:40,598 Andrea. 117 00:14:42,563 --> 00:14:48,326 - What are you doing? - This is necessary. You'll understand. 118 00:14:49,205 --> 00:14:51,200 Andrea. 119 00:15:08,292 --> 00:15:10,871 Drop it. 120 00:15:34,481 --> 00:15:37,570 Enterprise from Captain Kirk. Do you read? 121 00:15:38,658 --> 00:15:41,451 Frequency open. 122 00:15:41,625 --> 00:15:45,961 - Spock here, Captain. - Contact established with Dr Korby. 123 00:15:46,136 --> 00:15:50,971 We were becoming concerned. Your check-in was overdue... 124 00:15:51,148 --> 00:15:55,282 No problem. We'll return to the ship within 48 hours. 125 00:15:55,450 --> 00:16:00,202 Dr Korby's records and specimens will require careful packing. 126 00:16:02,132 --> 00:16:04,211 Captain, are you all right? 127 00:16:04,388 --> 00:16:09,602 lf you move or cry out, Ruk may injure you. Wait until you and l can talk. 128 00:16:09,776 --> 00:16:13,531 Acknowledge, Captain. ls everything all right? 129 00:16:13,704 --> 00:16:17,873 Fine. Dr Korby has made some fascinating discoveries. 130 00:16:18,047 --> 00:16:23,012 All under control. Stand by for regular contact. Kirk out. 131 00:16:23,185 --> 00:16:26,392 This is not a vain display, Captain. 132 00:16:26,568 --> 00:16:32,412 l'm a scientist. You know my reputation. Trust me. 133 00:16:32,582 --> 00:16:35,159 l know your reputation. 134 00:16:35,338 --> 00:16:41,518 The whole galaxy knows what you stand for. That's why this makes no sense. 135 00:16:41,689 --> 00:16:45,229 There is so much to learn before you make a final judgement. 136 00:16:46,784 --> 00:16:49,955 For example... Andrea. 137 00:16:53,258 --> 00:16:58,426 You must be Captain Kirk of the starship Enterprise. 138 00:17:02,071 --> 00:17:07,868 - Christine, it's all right. - You see, Captain? 139 00:17:08,043 --> 00:17:12,844 Yes, Roger. Everything is all right now. 140 00:17:13,015 --> 00:17:17,315 That's enough. You are not to mock Christine. 141 00:17:17,484 --> 00:17:21,570 - You will never harm her. - Or disobey an order from her. 142 00:17:24,710 --> 00:17:28,464 You will not disobey her orders. Satisfied? 143 00:17:28,636 --> 00:17:31,760 Both love and trust. 144 00:17:31,935 --> 00:17:35,391 Now, give me 24 hours to convince you. 145 00:17:36,613 --> 00:17:38,692 Do l need to be a prisoner? 146 00:17:38,869 --> 00:17:42,921 What would your first duty be upon return to your vessel? 147 00:17:43,089 --> 00:17:47,722 Report. Do you realise the number of discoveries lost to superstition? 148 00:17:47,892 --> 00:17:51,182 lgnorance? A layman's inability to comprehend? 149 00:17:52,444 --> 00:17:55,533 A simple layman's question. 150 00:18:00,380 --> 00:18:04,799 Where's my other crewman? Alive? Dead? 151 00:18:04,974 --> 00:18:08,395 Ruk was programmed to protect my experiments. 152 00:18:08,566 --> 00:18:12,951 - His machine mind saw danger to me. - Where is my other crewman? 153 00:18:14,541 --> 00:18:19,090 Ruk destroyed them both. But totally against my wishes. 154 00:18:22,643 --> 00:18:26,231 He's an android? Like Brown? 155 00:18:26,402 --> 00:18:29,193 More complex than Brown. 156 00:18:30,286 --> 00:18:32,448 Much superior. 157 00:18:33,544 --> 00:18:36,253 l was left here by the Old Ones. 158 00:18:36,426 --> 00:18:42,225 Ruk was still tending the machinery when we arrived. How many centuries? 159 00:18:45,199 --> 00:18:47,278 Even Ruk doesn't know. 160 00:18:47,454 --> 00:18:51,624 With his help, with the records l could find, we built Brown. 161 00:18:53,510 --> 00:18:55,589 You've convinced me... 162 00:18:55,766 --> 00:18:58,307 You've convinced me that you are dangerous. 163 00:19:07,251 --> 00:19:09,294 Ruk, no. 164 00:19:18,487 --> 00:19:21,029 l do not understand. 165 00:19:26,047 --> 00:19:30,181 Why are you unhappy? You're with Roger again. 166 00:19:30,349 --> 00:19:32,808 Where is Captain Kirk? 167 00:19:39,874 --> 00:19:43,793 - You are concerned about the Captain? - Yes, l am. 168 00:19:45,930 --> 00:19:49,885 How can you love Roger without trusting him? 169 00:19:53,740 --> 00:19:57,114 Why does it bother you when l use the name Roger? 170 00:19:57,290 --> 00:20:01,424 Andrea. lt's sufficient that it does disturb her. 171 00:20:04,390 --> 00:20:09,439 - You will call me Dr Korby from now on. - Yes, Dr Korby. 172 00:20:12,453 --> 00:20:15,375 l didn't mean to eavesdrop, darling. 173 00:20:15,544 --> 00:20:19,844 As you can see, Captain Kirk is fine. He won't be harmed. 174 00:20:20,013 --> 00:20:24,098 The things at stake make it necessary he doesn't report to his ship. 175 00:20:24,273 --> 00:20:29,904 l need time to explain and demonstrate to him and to you. 176 00:20:30,997 --> 00:20:36,960 - Shall we start with Andrea? - Yes, let's start with Andrea. 177 00:20:42,025 --> 00:20:44,816 l'm like Dr Brown, an android. 178 00:20:50,546 --> 00:20:53,219 Didn't you know? 179 00:20:55,016 --> 00:20:57,556 Remarkable, isn't she? 180 00:20:57,729 --> 00:21:02,897 Notice the life-like pigmentation, the variation in skin tones. 181 00:21:03,994 --> 00:21:07,914 The flesh has warmth, there's even a pulse. 182 00:21:08,087 --> 00:21:11,795 - Physical sensation. - How convenient. 183 00:21:14,020 --> 00:21:20,447 Christine, an android is like a computer. lt does only what l programme. 184 00:21:20,619 --> 00:21:23,196 As a scientist you must realise... 185 00:21:23,376 --> 00:21:28,091 That given a mechanical Dr Brown, a geisha would be no more difficult. 186 00:21:28,262 --> 00:21:31,683 - Do you think l could love a machine? - Did you? 187 00:21:33,400 --> 00:21:38,198 Andrea is incapable of that. She simply obeys orders. 188 00:21:38,370 --> 00:21:42,125 She has no meaning for me. There's no emotional bond. 189 00:21:42,298 --> 00:21:47,180 Andrea, kiss Captain Kirk. 190 00:21:54,452 --> 00:21:56,780 Now strike him. 191 00:21:58,085 --> 00:22:04,547 You see? There's no emotion in it. She simply responds to orders. 192 00:22:04,726 --> 00:22:08,147 She's a totally logical computer. 193 00:22:08,318 --> 00:22:12,026 A thing. That's not a woman. 194 00:22:13,582 --> 00:22:16,504 Now do you understand? 195 00:22:16,673 --> 00:22:19,298 lf mechanical things have no feelings 196 00:22:19,471 --> 00:22:23,855 and perform only as programmed, why did Brown try to shoot me? 197 00:22:24,024 --> 00:22:26,399 Why did he kill two of my men? 198 00:22:28,075 --> 00:22:30,285 l don't understand. 199 00:22:30,456 --> 00:22:35,208 l will answer all of your questions. Now. 200 00:22:54,390 --> 00:22:57,181 This is how you make an android. 201 00:23:06,377 --> 00:23:08,336 Andrea. 202 00:23:41,798 --> 00:23:44,756 He's not being harmed, l promise. 203 00:23:54,954 --> 00:23:57,995 What's happened to you? 204 00:23:58,170 --> 00:24:02,637 When l sat in your class you wouldn't dream of harming an insect. 205 00:24:02,806 --> 00:24:05,265 Their life was sacred to you then. 206 00:24:16,257 --> 00:24:20,842 lf l had simply beamed up to their vessel with Brown and the others, 207 00:24:21,018 --> 00:24:26,650 l would have given them objects of curiosity, foolish theories. 208 00:24:41,068 --> 00:24:42,897 Ruk. 209 00:24:45,996 --> 00:24:48,122 Watch carefully. 210 00:25:40,463 --> 00:25:44,882 Choose, Christine. Which is your captain? 211 00:25:52,659 --> 00:25:54,701 l don't know. 212 00:25:55,791 --> 00:26:00,376 They're exact. l honestly don't know. 213 00:26:00,553 --> 00:26:03,474 Synthetic organs are in place. 214 00:26:03,643 --> 00:26:07,017 We synchronise them with Kirk's nervous system, 215 00:26:07,194 --> 00:26:12,494 duplicating the rhythms of his body and the mental pattern. 216 00:26:15,173 --> 00:26:19,640 Physical pattern complete. We now make a mental pattern. 217 00:26:22,565 --> 00:26:25,654 Ready for final synaptic fusion. 218 00:26:27,786 --> 00:26:30,875 Andrea, stand by for cortex circuits. 219 00:26:32,589 --> 00:26:36,723 The android will be so perfect, it could even replace the captain. 220 00:26:36,891 --> 00:26:41,027 The same memories, the same attitudes, the same abilities. 221 00:26:43,242 --> 00:26:47,826 - Activate circuits. - Mind your own business, Mr Spock. 222 00:26:48,003 --> 00:26:53,597 l'm sick of your half-breed interference. Mind your own business, Mr Spock. 223 00:27:21,084 --> 00:27:23,126 Complete. 224 00:27:25,260 --> 00:27:29,049 - Are you all right? - As far as l know. 225 00:27:29,228 --> 00:27:32,982 And now, meet an android. 226 00:27:41,342 --> 00:27:43,919 How do you do, Miss Chapel? 227 00:27:56,628 --> 00:28:00,584 l am now programmed to please you also. 228 00:28:01,724 --> 00:28:05,858 - ls the food appealing? - Yes, thank you. 229 00:28:11,959 --> 00:28:16,793 - Please sit, Captain. - Thank you. l'm on parole. 230 00:28:18,056 --> 00:28:20,847 Dr Korby suggested that you have lunch. 231 00:28:21,022 --> 00:28:25,025 He thought you might have a few things to talk about. 232 00:28:27,495 --> 00:28:29,621 - Captain... - l know. 233 00:28:29,793 --> 00:28:33,712 l'd hate to be torn between commander and fiancée myself. 234 00:28:33,886 --> 00:28:36,012 No, l'm not torn. 235 00:28:36,183 --> 00:28:39,439 But l'm puzzled. l'm worried. 236 00:28:39,610 --> 00:28:42,484 - Has he confided in you? - Nothing he hasn't told you. 237 00:28:43,703 --> 00:28:46,791 l know it doesn't make sense... 238 00:28:46,960 --> 00:28:52,888 What he's done may seem wrong but he is Roger Korby. Whatever he does. 239 00:28:53,977 --> 00:28:57,018 Unless something has gone wrong with his mind. 240 00:28:57,193 --> 00:29:01,576 You're forgetting how well l know him. He's as sane as you or l. 241 00:29:04,836 --> 00:29:09,840 Nurse, if l gave you a direct order to betray him... 242 00:29:11,813 --> 00:29:15,816 Please, don't ask me to make that choice. 243 00:29:15,990 --> 00:29:22,333 l'd much rather you pushed me off the same precipice where Matthews died. 244 00:29:24,468 --> 00:29:27,972 l can't. Please, go ahead and eat. 245 00:29:30,858 --> 00:29:32,901 Androids don't eat. 246 00:29:36,121 --> 00:29:39,413 Even has your sense of humour. 247 00:29:54,249 --> 00:29:59,214 - There's one difference. l'm hungry. - The difference is your weakness. 248 00:29:59,387 --> 00:30:02,261 One at a time, gentlemen. Captain? 249 00:30:03,480 --> 00:30:07,484 Eating is a pleasure. Unfortunately one you'll never know. 250 00:30:07,657 --> 00:30:10,828 Perhaps. But l will never starve. 251 00:30:11,917 --> 00:30:14,412 - An exact duplicate? - ln every detail. 252 00:30:16,094 --> 00:30:18,089 What about memory? Tell me about Sam. 253 00:30:18,266 --> 00:30:23,184 George Samuel Kirk, your brother. Only you call him Sam. 254 00:30:23,361 --> 00:30:27,199 - He saw me off on this mission. - With his wife and sons. 255 00:30:29,793 --> 00:30:33,927 He said he was being transferred to Earth Colony 2 Research Station. 256 00:30:34,095 --> 00:30:40,559 He said he was continuing his research and he wanted to be transferred. 257 00:30:40,738 --> 00:30:43,696 Like trying to outthink a calculating machine. 258 00:30:43,870 --> 00:30:50,463 Obviously l can't. But we do have some interesting differences. 259 00:30:51,597 --> 00:30:56,147 Totally unimportant ones. You may leave now. 260 00:31:04,169 --> 00:31:06,712 You haven't guessed the rest? 261 00:31:08,848 --> 00:31:11,604 Not even you, Christine? 262 00:31:11,772 --> 00:31:15,146 What you saw was only a machine. 263 00:31:16,241 --> 00:31:20,196 Only half of what l could have accomplished. Do you understand? 264 00:31:20,376 --> 00:31:22,751 By continuing the process 265 00:31:22,924 --> 00:31:27,508 l could have transferred your very consciousness into that android. 266 00:31:27,685 --> 00:31:30,643 Your soul, if you wish. All of you. 267 00:31:32,279 --> 00:31:37,330 ln android form, a human being can have practical immortality. 268 00:31:37,502 --> 00:31:39,663 Can you understand what l'm offering? 269 00:31:39,841 --> 00:31:42,680 Programming. Different word. 270 00:31:42,848 --> 00:31:47,481 But same old promises made by Genghis Khan, Julius Caesar, Hitler... 271 00:31:47,651 --> 00:31:53,329 A human converted to an android can be programmed for the better. 272 00:31:53,498 --> 00:31:58,582 lmagine how life could be improved if we could do away with jealousy, hate. 273 00:31:58,761 --> 00:32:03,928 lt can also be improved by eliminating love, tenderness, sentiment. 274 00:32:04,107 --> 00:32:08,576 - The other side of the coin. - No one need ever die again. 275 00:32:08,745 --> 00:32:11,619 No disease. No deformities. 276 00:32:11,794 --> 00:32:16,379 Even fear can be programmed away, replaced with joy. 277 00:32:16,555 --> 00:32:21,390 l'm offering you a practical heaven, a new paradise. All l need is your help. 278 00:32:22,987 --> 00:32:26,242 All you wanted before was my understanding. 279 00:32:26,412 --> 00:32:30,914 l need transportation to a planet colony with proper raw materials. 280 00:32:31,090 --> 00:32:34,843 There are good possibilities among your next stops. 281 00:32:35,016 --> 00:32:39,353 No diversion from your route. l want no suspicions aroused. 282 00:32:39,528 --> 00:32:42,487 l'll begin producing androids carefully. 283 00:32:42,661 --> 00:32:48,292 Yes. No one need know. No need to frighten uninformed minds. 284 00:32:48,466 --> 00:32:53,218 They must be strongly infiltrated before the android existence is revealed. 285 00:32:53,395 --> 00:32:57,814 l want no wave of hysteria to destroy what is good and right. 286 00:32:59,326 --> 00:33:02,165 Are you with me? 287 00:33:02,333 --> 00:33:07,003 You've created your own Kirk. Why do you need me? 288 00:33:07,180 --> 00:33:11,265 l've created him to impress you, not to replace you. 289 00:33:11,440 --> 00:33:14,279 l'm impressed. 290 00:33:14,447 --> 00:33:16,906 But not the way you think. 291 00:33:18,289 --> 00:33:20,962 Stand back or l'll kill him. 292 00:33:24,679 --> 00:33:26,722 Stay back. 293 00:33:43,643 --> 00:33:46,102 Ruk, protect. 294 00:33:50,535 --> 00:33:51,532 Roger... 295 00:34:04,860 --> 00:34:06,905 Ruk, no! 296 00:34:10,208 --> 00:34:15,376 Ruk, stop! Dr Korby said you are to obey me! 297 00:34:15,554 --> 00:34:17,265 Ruk! 298 00:34:18,687 --> 00:34:20,563 Ruk! 299 00:34:26,539 --> 00:34:30,128 Ruk, l order you not to harm him! 300 00:35:21,090 --> 00:35:24,796 Captain Kirk, where are you? 301 00:35:32,158 --> 00:35:35,414 Captain Kirk, l can help you. 302 00:35:38,215 --> 00:35:40,258 Christine, is that you? 303 00:37:00,582 --> 00:37:02,411 Captain! 304 00:37:09,564 --> 00:37:11,606 Captain. 305 00:37:11,777 --> 00:37:17,455 We finished ahead of schedule. Dr Korby has considerable cargo. 306 00:37:17,624 --> 00:37:21,794 - l must go over our schedule with him. - You're going back down? 307 00:37:21,968 --> 00:37:28,015 Mind your own business. l'm sick of your half-breed interference. Do you hear? 308 00:37:28,191 --> 00:37:30,602 Yes, very well. 309 00:37:30,781 --> 00:37:33,702 - ls everything all right? - No problems. 310 00:37:33,871 --> 00:37:37,544 Good. l'll beam up shortly with Dr Korby and party. 311 00:37:54,088 --> 00:37:57,961 - Status of the landing party? - Ready. 312 00:37:58,139 --> 00:38:01,977 Meet me in the transporter room after the captain has beamed down. 313 00:38:04,112 --> 00:38:09,412 l looked it over. l think you'll find planet Midos V an excellent choice. 314 00:38:10,504 --> 00:38:16,717 Small colony. Abundant raw materials. You made a good beginning, Captain. 315 00:38:16,894 --> 00:38:21,112 Thank you. l felt quite at home on the Enterprise. 316 00:38:36,860 --> 00:38:38,903 Kiss me. 317 00:39:10,818 --> 00:39:12,231 No. 318 00:39:13,324 --> 00:39:15,783 Not programmed for you. 319 00:39:27,817 --> 00:39:31,405 What's the matter, Andrea? Confused? 320 00:39:35,003 --> 00:39:36,749 No. 321 00:39:44,317 --> 00:39:47,025 Emotion, Ruk? 322 00:39:49,161 --> 00:39:52,451 You disapprove of Miss Chapel's orders to save my life? 323 00:39:53,672 --> 00:39:59,434 - To maintain your existence is illogical. - Why? 324 00:40:01,942 --> 00:40:05,115 Can't your memory banks solve a simple equation? 325 00:40:06,371 --> 00:40:11,585 What happened to the Old Ones? 326 00:40:14,098 --> 00:40:19,776 - So long ago... - Did they build their machines too well? 327 00:40:22,994 --> 00:40:26,949 Gave them pride and a desire to survive. 328 00:40:27,129 --> 00:40:29,171 Machines that wanted logic and order 329 00:40:29,342 --> 00:40:33,595 and found that frustrated by the illogical creatures that built them. 330 00:40:33,769 --> 00:40:36,693 Yes, the Old Ones. 331 00:40:36,862 --> 00:40:42,743 The ones who made us. They grew fearful of us. 332 00:40:42,918 --> 00:40:50,010 - They began to turn us off. - lsn't Korby creating the same danger? 333 00:40:50,185 --> 00:40:55,650 Unlike you, humans are full of emotions that logic cannot solve. 334 00:40:55,824 --> 00:41:00,658 Yes. lt had been so long ago, l had forgotten. 335 00:41:01,755 --> 00:41:07,885 The Old Ones here. The ones who made us. Yes, it is still in my memory banks. 336 00:41:09,524 --> 00:41:14,359 lt became necessary to destroy them. You are inconsistent. 337 00:41:14,536 --> 00:41:19,538 You cannot be programmed. You are inferior. 338 00:41:22,221 --> 00:41:27,020 - And Korby? - You bring disorder here. 339 00:41:27,191 --> 00:41:31,111 - The danger to you is Korby. - l was programmed by Korby. 340 00:41:31,284 --> 00:41:35,919 The Old Ones programmed you too. But it became possible to destroy them. 341 00:41:36,089 --> 00:41:38,762 That was the equation. 342 00:41:40,182 --> 00:41:42,474 Existence. 343 00:41:42,647 --> 00:41:46,816 Survival must cancel out programming. 344 00:41:46,990 --> 00:41:52,205 That's it, Ruk. Logic. You can't protect someone who's trying to destroy you. 345 00:41:53,005 --> 00:41:54,667 l'd like... 346 00:41:57,223 --> 00:42:00,097 You brought him among us. 347 00:42:01,191 --> 00:42:03,568 You brought the inferior ones. 348 00:42:04,993 --> 00:42:07,452 We had cleansed ourselves of them. 349 00:42:07,625 --> 00:42:13,802 - Now you bring the evil back. - Ruk, stop. 350 00:42:14,558 --> 00:42:17,052 Your programming. 351 00:42:33,897 --> 00:42:35,940 l had no choice. 352 00:42:48,223 --> 00:42:54,317 You were a man with respect for things alive. How could l explain the change? 353 00:42:54,488 --> 00:42:56,649 Tell them what has become... 354 00:43:18,923 --> 00:43:22,379 lt's still me, Christine. Roger. 355 00:43:24,520 --> 00:43:27,097 l'm in here. 356 00:43:27,778 --> 00:43:31,198 You can't imagine how it was. 357 00:43:31,369 --> 00:43:36,586 l was frozen, dying. My legs were gone. 358 00:43:36,759 --> 00:43:40,893 l was... l had only my brain between life and death. 359 00:43:45,447 --> 00:43:50,162 This can be repaired easier than another man can set a broken finger. 360 00:43:51,252 --> 00:43:55,801 l'm still the same as l was before. Perhaps even better. 361 00:43:59,313 --> 00:44:01,807 Are you, Roger? 362 00:44:10,633 --> 00:44:14,221 Andrea. There's someone in the outer junction. 363 00:44:14,392 --> 00:44:19,560 - Spock. He must have got my message. - l will find Ruk. 364 00:44:19,738 --> 00:44:23,030 - He'll never find us in this maze. - Ruk's been shut off. 365 00:44:23,206 --> 00:44:26,794 Get a weapon. Deal with it. Protect. 366 00:44:42,379 --> 00:44:44,671 - l will kiss you. - No. 367 00:44:45,803 --> 00:44:50,768 - You will not? - lt is illogical. 368 00:44:57,665 --> 00:45:02,167 l'm the same, a direct transfer. All of me. 369 00:45:02,343 --> 00:45:04,637 Human, rational but without a flaw. 370 00:45:04,809 --> 00:45:07,386 He freed himself and l destroyed... 371 00:45:07,565 --> 00:45:09,644 l destroyed him. 372 00:45:18,091 --> 00:45:21,012 l am not programmed for alarms. 373 00:45:22,100 --> 00:45:25,604 l listened to your instructions, obeyed them as stated. 374 00:45:25,775 --> 00:45:29,695 She killed the android. The same way you killed Ruk. 375 00:45:29,869 --> 00:45:36,249 ls this your perfect world? Your flawless beings killing off one another. 376 00:45:36,428 --> 00:45:41,013 Aren't you doing exactly what you hate most in humans - killing with no concern? 377 00:45:41,189 --> 00:45:43,814 l'm not a computer. 378 00:45:44,906 --> 00:45:47,995 Test me. Ask me to solve any... 379 00:45:51,923 --> 00:45:53,965 Equate... 380 00:45:55,849 --> 00:45:57,891 Transmit... 381 00:46:02,072 --> 00:46:04,616 Christine! Christine! 382 00:46:04,789 --> 00:46:06,998 Let me prove myself. 383 00:46:07,170 --> 00:46:09,961 Does this make such a difference? 384 00:46:10,135 --> 00:46:15,349 Don't you see? Everything you've done has proved that it isn't you. 385 00:46:15,523 --> 00:46:19,027 l am Roger Korby! 386 00:46:19,198 --> 00:46:21,954 Then prove it. 387 00:46:22,122 --> 00:46:25,080 Give me that phaser gun. 388 00:46:25,254 --> 00:46:28,129 lf there's any human left in you, give it to me. 389 00:46:28,303 --> 00:46:34,850 No. You will never understand. l constructed a perfect being. 390 00:46:35,947 --> 00:46:38,952 Tested it. Proved it. 391 00:46:40,458 --> 00:46:44,164 Proved it. Proved it. 392 00:46:59,629 --> 00:47:02,921 - Andrea, give me the weapon. - No. Protect. 393 00:47:06,104 --> 00:47:08,147 Protect. 394 00:47:13,956 --> 00:47:15,999 To love you. 395 00:47:18,759 --> 00:47:23,262 To kiss you. 396 00:47:23,437 --> 00:47:26,561 No. You cannot love. 397 00:47:30,162 --> 00:47:32,206 You're not human. 398 00:47:33,714 --> 00:47:36,125 Love you... 399 00:47:36,303 --> 00:47:38,346 Kiss... 400 00:47:50,295 --> 00:47:52,337 Captain Kirk! 401 00:47:55,683 --> 00:47:57,725 ln here, Spock. 402 00:48:01,070 --> 00:48:04,161 Captain, are you all right? Nurse? 403 00:48:05,667 --> 00:48:07,959 Where's Dr Korby? 404 00:48:11,723 --> 00:48:15,857 Dr Korby was never here. 405 00:48:39,541 --> 00:48:44,708 Thank you for letting me decide. l'm quite certain l'm doing the right thing. 406 00:48:45,806 --> 00:48:48,051 She's staying with the ship. 407 00:48:50,108 --> 00:48:52,150 Something bothering you? 408 00:48:54,201 --> 00:48:59,795 Frankly, l was rather dismayed by your use of the term ''half-breed''. 409 00:49:01,637 --> 00:49:04,845 You must admit, it is an unsophisticated expression. 410 00:49:06,106 --> 00:49:11,404 l'll remember that the next time l find myself in a similar situation. 411 00:49:16,464 --> 00:49:18,625 Steady as we go, helm. 33674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.