All language subtitles for Star.Wars.The.Clone.Wars.S07E08.WEBRip.x264 - 2239 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,466 --> 00:00:18,016 Prisoners in peril. 2 00:00:18,101 --> 00:00:19,977 Former Jedi apprentice, Ahsoka Tano, 3 00:00:20,061 --> 00:00:22,980 befriended two sisters, Trace and Rafa Martez, 4 00:00:23,064 --> 00:00:25,650 who grew up in the underworld of Coruscant. 5 00:00:25,734 --> 00:00:27,902 After learning that the sisters blamed the Jedi Knights 6 00:00:27,986 --> 00:00:29,316 for the death of their parents, 7 00:00:29,404 --> 00:00:32,490 Ahsoka must decide if she's willing to reveal her Jedi past 8 00:00:32,574 --> 00:00:35,334 and use her skills to aid in their escape. 9 00:00:35,827 --> 00:00:38,827 Fearing her new friends will feel betrayed by this revelation, 10 00:00:38,913 --> 00:00:41,753 Ahsoka is left with a difficult choice. 11 00:00:44,502 --> 00:00:47,422 Maybe we could pretend to be sick or dead. 12 00:00:48,173 --> 00:00:50,343 What do you think we should do, Ahsoka? 13 00:00:51,134 --> 00:00:52,677 Let's look at how we got here. 14 00:00:52,761 --> 00:00:54,929 Oh, I know the answer to that. 15 00:00:55,013 --> 00:00:59,273 We're here because you convinced Trace to dump the spice and she did. 16 00:00:59,768 --> 00:01:02,144 I never told her to do that. 17 00:01:02,228 --> 00:01:04,308 Wait, so you're blaming me for this? 18 00:01:04,397 --> 00:01:06,517 If we went through with my original deal, 19 00:01:06,608 --> 00:01:09,318 we'd be back on Coruscant counting our money right now. 20 00:01:09,694 --> 00:01:12,114 But your original deal was the problem. 21 00:01:12,405 --> 00:01:14,565 - For you! - For me as well. 22 00:01:16,159 --> 00:01:17,785 When did this happen? 23 00:01:17,869 --> 00:01:18,786 What? 24 00:01:18,870 --> 00:01:20,288 The two of you against me. 25 00:01:20,372 --> 00:01:22,542 When it was always just you and me, Trace. 26 00:01:23,124 --> 00:01:24,134 Always. 27 00:01:24,376 --> 00:01:26,666 Rafa, I'm not choosing sides here. 28 00:01:27,128 --> 00:01:28,918 - I'm just... - Just siding with her. 29 00:01:29,005 --> 00:01:30,965 Only in this case, Rafa. 30 00:01:31,049 --> 00:01:32,379 But I look out for you. 31 00:01:32,467 --> 00:01:34,547 She's your friend today. But what about tomorrow? 32 00:01:34,636 --> 00:01:36,966 And the next day, what about then? 33 00:01:40,225 --> 00:01:41,935 You and I were always good. 34 00:01:42,352 --> 00:01:43,812 Good until she showed up. 35 00:01:48,233 --> 00:01:50,493 I think I know of a way to get us out of here. 36 00:01:51,611 --> 00:01:52,778 What's your plan? 37 00:01:52,862 --> 00:01:54,280 It's better if you don't know. 38 00:01:54,364 --> 00:01:56,198 I hope it's better than your last one. 39 00:01:56,282 --> 00:01:58,452 Rafa, you need to trust me. 40 00:01:58,785 --> 00:02:01,405 Me, trust you? 41 00:02:01,746 --> 00:02:05,666 We each played a part in getting here, now we need to do the same to get out. 42 00:02:05,750 --> 00:02:07,750 But we have to trust each other. 43 00:02:08,712 --> 00:02:10,302 What choice do I really have? 44 00:02:15,301 --> 00:02:16,851 Come with us. 45 00:02:25,895 --> 00:02:29,015 So, are you ready to make a choice? 46 00:02:29,107 --> 00:02:30,977 Depends what the choices are. 47 00:02:31,401 --> 00:02:32,401 Hmm. 48 00:02:32,485 --> 00:02:36,355 Pay your debt or watch your friends die... 49 00:02:37,198 --> 00:02:38,448 slowly. 50 00:02:38,549 --> 00:02:40,606 I want to cut a deal with you, alone. 51 00:02:40,736 --> 00:02:41,826 What? 52 00:02:41,911 --> 00:02:44,411 You would betray your friends? 53 00:02:46,708 --> 00:02:47,748 Trust me... 54 00:02:48,960 --> 00:02:50,210 they're not my friends. 55 00:02:51,379 --> 00:02:54,589 Where is my spice? 56 00:02:54,674 --> 00:02:58,144 They hid the spice off-world. I don't know where. 57 00:02:58,970 --> 00:03:01,720 Send them to go get it and give them one rotation. 58 00:03:01,806 --> 00:03:05,056 If they don't come back, I'll tell you where their family's from. 59 00:03:05,143 --> 00:03:06,852 That should motivate them. 60 00:03:06,936 --> 00:03:08,556 Ahsoka, why would you say that? 61 00:03:08,646 --> 00:03:11,065 Because she's a snake, just like I warned you. 62 00:03:11,149 --> 00:03:14,029 And what do you get out of all this? 63 00:03:14,402 --> 00:03:15,652 Just my percentage. 64 00:03:16,071 --> 00:03:18,531 A small price to pay for a rather large spice shipment, 65 00:03:18,615 --> 00:03:20,115 once it's returned to you. 66 00:03:25,080 --> 00:03:26,580 Very well. 67 00:03:26,664 --> 00:03:31,174 You have one rotation to bring back my spice. 68 00:03:31,628 --> 00:03:32,918 If you don't, 69 00:03:33,338 --> 00:03:37,588 I'll torture the information out of your friend here. 70 00:03:37,676 --> 00:03:42,846 And kill her, you and your family. 71 00:03:49,270 --> 00:03:50,940 I won't forget this. 72 00:03:59,406 --> 00:04:02,196 This is another deception. 73 00:04:02,909 --> 00:04:06,829 I know. But I don't have much of a choice. 74 00:04:06,913 --> 00:04:09,503 I must regain that spice. 75 00:04:10,041 --> 00:04:13,461 My life depends on it as much as theirs. 76 00:04:13,753 --> 00:04:17,423 You think he will find out about this? 77 00:04:17,882 --> 00:04:22,142 He knows. He always knows. 78 00:04:28,518 --> 00:04:32,188 Better be quick and bring back the spice. 79 00:04:51,875 --> 00:04:54,535 I didn't scan the Jedi leaving with the others. 80 00:04:55,545 --> 00:04:56,625 Keep watch. 81 00:04:57,255 --> 00:04:59,585 I wanna know the instant she leaves the Citadel. 82 00:05:03,345 --> 00:05:04,635 What are you up to? 83 00:05:30,163 --> 00:05:32,456 I still don't understand what Ahsoka was thinking. 84 00:05:32,540 --> 00:05:34,458 She knows we don't have any family. 85 00:05:34,542 --> 00:05:36,172 Uh, exactly. 86 00:05:37,003 --> 00:05:40,843 But she has no leverage. We don't have to go back. 87 00:05:41,341 --> 00:05:47,061 What she did back there, giving herself up for us. That's rare. 88 00:05:47,555 --> 00:05:49,055 You don't see that much. 89 00:05:49,516 --> 00:05:51,266 You mean that was her plan? 90 00:05:52,060 --> 00:05:56,900 I thought that was clear. "Trust me." Come on, Trace. 91 00:05:57,774 --> 00:06:01,954 Okay. But if that's true, how is she gonna escape? 92 00:06:02,696 --> 00:06:04,946 I don't know. But I'm not gonna let her try 93 00:06:05,031 --> 00:06:08,541 because if she does, she'll hold it over my head. 94 00:06:08,993 --> 00:06:12,330 Wait, you're going back to help her, so you can one-up her? 95 00:06:12,414 --> 00:06:13,674 Now you're catching on. 96 00:06:14,290 --> 00:06:17,540 So, how do we rescue Ahsoka without getting captured again? 97 00:06:18,211 --> 00:06:20,801 By delivering the spice, of course. 98 00:07:05,175 --> 00:07:08,215 Since I'm here, I might as well do some good. 99 00:07:25,862 --> 00:07:29,282 All right. I'll hail the receiving dock, let them know we're here. 100 00:07:29,366 --> 00:07:33,906 So, we're stealing spice from the Pykes to trade it back for Ahsoka? 101 00:07:33,995 --> 00:07:36,405 Yes, exactly. Now be quiet. 102 00:07:36,998 --> 00:07:40,838 This is transport 1519 coming in for a spice pickup. 103 00:07:41,711 --> 00:07:44,841 Um, there is no record of your shipment. 104 00:07:45,757 --> 00:07:47,425 There must be some kind of mix-up. 105 00:07:47,509 --> 00:07:49,679 I'll clear it all up when I get on the ground. 106 00:07:50,345 --> 00:07:52,925 Oh, okay. Copy that. 107 00:07:53,765 --> 00:07:55,135 See, easy. 108 00:07:55,225 --> 00:07:59,555 If you're half as good at flying as I am at this, we're in great shape. 109 00:08:15,662 --> 00:08:18,122 Hey. So, you got some spice for me? 110 00:08:18,206 --> 00:08:22,126 I told you, I do not have your shipment listed anywhere. 111 00:08:22,210 --> 00:08:24,837 You've never done a special request pickup? 112 00:08:24,921 --> 00:08:26,551 Ha! Very rarely. 113 00:08:26,923 --> 00:08:30,176 Then today is one of those "very rarely" situations. 114 00:08:30,260 --> 00:08:32,929 Look, pal, I don't want to get you in trouble, 115 00:08:33,013 --> 00:08:35,806 but this is coming from up top, if you know what I mean. 116 00:08:35,890 --> 00:08:39,020 So why don't you just start loading the spice onto my ship? 117 00:08:39,519 --> 00:08:42,229 But, but I can't just give it to you. 118 00:08:42,313 --> 00:08:45,816 Hey, I'm following instructions, you should too. 119 00:08:45,900 --> 00:08:48,360 Start loading things up. I'm on a tight schedule. 120 00:08:48,445 --> 00:08:49,605 B... But. B... B... 121 00:08:49,696 --> 00:08:52,316 If it makes you feel better, go find your boss. 122 00:08:52,407 --> 00:08:56,285 But when he asks what the holdup is, I'm gonna tell him it's your fault. 123 00:08:56,369 --> 00:08:59,959 So, while you go get in trouble, I'm gonna start loading up my ship. 124 00:09:01,082 --> 00:09:03,922 Come on, guys. Let's get moving. 125 00:09:36,034 --> 00:09:40,044 I assure you, this delay does not change things. 126 00:09:40,538 --> 00:09:42,538 We will proceed as planned. 127 00:09:43,667 --> 00:09:50,127 You are but one small piece moving in this mechanism which I have designed. 128 00:09:50,215 --> 00:09:55,465 And yet when you falter, it jeopardizes everything. 129 00:09:55,553 --> 00:09:58,472 Do you understand? 130 00:09:58,556 --> 00:10:03,476 I understand that the Republic is cracking down on my operations. 131 00:10:03,561 --> 00:10:08,151 Just a week ago they raided one of my shipments arriving on Coruscant. 132 00:10:09,359 --> 00:10:11,439 Were there Jedi? 133 00:10:12,696 --> 00:10:15,316 I don't know. None of my men made it out. 134 00:10:16,825 --> 00:10:19,575 Hmm. Well, then the answer is yes. 135 00:10:41,599 --> 00:10:45,937 I have things to attend to other than your incompetence. 136 00:10:46,021 --> 00:10:48,439 Make sure there are no more delays. 137 00:10:48,523 --> 00:10:54,862 And if there are, I am certain Crimson Dawn would love the opportunity 138 00:10:54,946 --> 00:10:58,026 to take control of your operation. 139 00:11:00,285 --> 00:11:03,195 He plays members of the Collective against one another. 140 00:11:03,663 --> 00:11:07,753 An efficient way to deal with our kind of business. 141 00:11:08,418 --> 00:11:12,588 Surely Maul knows we do not jump to his demand. 142 00:11:13,048 --> 00:11:15,718 Would you care to make that clear to him? 143 00:11:23,350 --> 00:11:25,940 Sir, come quickly. The prisoner has escaped. 144 00:11:47,165 --> 00:11:48,575 The transmission log. 145 00:11:49,668 --> 00:11:51,838 Let's find out where you are. 146 00:11:54,923 --> 00:11:58,426 Mandalore? What's Maul doing there? 147 00:11:58,510 --> 00:12:01,100 I knew you were no petty smuggler. 148 00:12:01,388 --> 00:12:02,428 Who are you? 149 00:12:23,118 --> 00:12:24,368 A Jedi. 150 00:12:24,869 --> 00:12:27,499 Are your friends Jedi as well? 151 00:12:28,123 --> 00:12:31,083 No. Just me. They have no idea. 152 00:12:31,793 --> 00:12:36,883 Well then, the Jedi Council will regret sending you here. 153 00:12:54,733 --> 00:12:56,150 Miss. 154 00:12:56,234 --> 00:12:58,235 Uh, excuse me, Miss. Um. 155 00:12:58,319 --> 00:13:02,156 I cannot find it anywhere on the manifest for you to have this spice. 156 00:13:02,240 --> 00:13:05,409 And my manager said this is highly irregular. Yes. 157 00:13:05,493 --> 00:13:08,412 Where is he? I don't see any manager. 158 00:13:08,496 --> 00:13:11,366 You just don't want to do the work. That's it, isn't it? 159 00:13:11,833 --> 00:13:14,003 - Uh, Rafa. - Not now. 160 00:13:14,544 --> 00:13:16,464 So, where is this manager, huh? 161 00:13:16,713 --> 00:13:17,803 Rafa, stop! 162 00:13:18,131 --> 00:13:19,671 There isn't one, is there? 163 00:13:19,758 --> 00:13:21,218 You little liar. 164 00:13:21,634 --> 00:13:23,928 He's right behind you. 165 00:13:24,012 --> 00:13:25,182 All right. 166 00:13:25,430 --> 00:13:26,680 Oh. 167 00:13:26,765 --> 00:13:30,515 You don't have authorization to be here. I'm shutting you down. 168 00:13:30,852 --> 00:13:35,192 Authorization? Uh, yeah. Of course. Makes sense. 169 00:13:37,025 --> 00:13:39,145 Let me see the ship's manifest. 170 00:13:39,235 --> 00:13:40,235 Great idea. 171 00:13:40,320 --> 00:13:42,610 Trace, why don't you give him the manifest? 172 00:13:42,697 --> 00:13:44,865 What? I mean, right. 173 00:13:44,949 --> 00:13:47,269 - I, I, I left it on the ship. - You're not going anywhere. 174 00:13:47,911 --> 00:13:51,751 Hey. What do you know? I got your manifest right here. 175 00:13:55,543 --> 00:13:57,213 Yes. Kill her. 176 00:14:07,639 --> 00:14:08,639 Ah! 177 00:14:08,723 --> 00:14:10,933 Yes. Yes, get her. Get her. 178 00:14:35,166 --> 00:14:36,836 - Ah! - Ah! 179 00:14:37,961 --> 00:14:38,961 Oh, no. 180 00:14:59,899 --> 00:15:00,899 What? 181 00:15:02,819 --> 00:15:03,989 See ya, pal. 182 00:15:11,202 --> 00:15:13,372 Come on. Who's next? 183 00:15:14,748 --> 00:15:17,998 Hey. Hey. Whoa. It's me. 184 00:15:18,626 --> 00:15:20,456 Nice work. Come on. 185 00:15:41,649 --> 00:15:43,399 I want to thank you. 186 00:15:43,485 --> 00:15:47,605 Your execution will help restore the Pykes' reputation. 187 00:15:47,697 --> 00:15:50,027 Your timing is perfect. 188 00:15:51,034 --> 00:15:53,494 Speaking of perfect timing. 189 00:15:53,578 --> 00:15:55,328 Stop what you're doing. 190 00:15:55,997 --> 00:16:00,497 Look, you don't have to execute her. We brought your spice back. 191 00:16:00,585 --> 00:16:02,745 Foolish. 192 00:16:02,837 --> 00:16:07,467 We know you are both working for the Republic and this Jedi. 193 00:16:07,926 --> 00:16:09,006 Jedi? 194 00:16:10,804 --> 00:16:13,474 Her, a Jedi? Come on. 195 00:16:14,641 --> 00:16:17,351 I see. So, it is true. 196 00:16:17,435 --> 00:16:19,685 The Jedi used you both. 197 00:16:20,230 --> 00:16:24,150 How unfortunate that your stupidity is so authentic. 198 00:16:25,860 --> 00:16:27,110 Why didn't you tell me? 199 00:16:27,612 --> 00:16:31,072 How could I after what you told me about your parents? 200 00:16:31,533 --> 00:16:34,452 Wait. So, you're actually a Jedi? 201 00:16:34,536 --> 00:16:35,995 Was a Jedi. 202 00:16:36,079 --> 00:16:37,119 So, you're not a Jedi? 203 00:16:37,205 --> 00:16:39,495 I was trained. But I left. 204 00:16:39,582 --> 00:16:40,708 You can do that? 205 00:16:40,792 --> 00:16:42,919 Prepare to execute them all. 206 00:16:43,003 --> 00:16:46,593 Look, now is really not the time to explain all this. 207 00:16:47,882 --> 00:16:49,722 Yeah. You know when the time was? 208 00:16:50,760 --> 00:16:53,640 - When we were in prison. - You should have told me. 209 00:17:12,240 --> 00:17:14,200 Come on. 210 00:17:15,952 --> 00:17:19,372 After them. Or we'll all suffer the consequences. 211 00:17:35,638 --> 00:17:37,518 I'm sorry I couldn't tell you before, Trace. 212 00:17:42,896 --> 00:17:44,976 Well, if you're a Jedi, I assume you're a good shot? 213 00:17:45,398 --> 00:17:47,398 - Yes. - Then shoot something. 214 00:17:55,241 --> 00:17:57,661 Got another one closing point 4-6. 215 00:18:03,500 --> 00:18:04,959 - Keep it tight. - I'm on it. 216 00:18:05,043 --> 00:18:06,293 I'm banking right. 217 00:18:08,254 --> 00:18:09,264 - He bit... - Got him. 218 00:18:17,389 --> 00:18:20,139 - We've lost the rear deflector shields. - And the gun. 219 00:18:20,225 --> 00:18:21,345 Hang on. 220 00:18:22,476 --> 00:18:24,854 - What are you doing? - We might have lost the rear deflectors, 221 00:18:24,938 --> 00:18:26,305 but we still have the front. 222 00:18:32,195 --> 00:18:33,565 Uh, this isn't a good idea. 223 00:18:33,655 --> 00:18:35,815 Yeah. I'm gonna agree with Ahsoka on this one. 224 00:18:46,292 --> 00:18:47,672 Whoo-hoo! 225 00:18:48,128 --> 00:18:49,458 Glad we could help. 226 00:19:25,457 --> 00:19:29,207 Since the Pykes think I was an operative working for the Jedi, 227 00:19:29,294 --> 00:19:31,674 I don't think they'll come looking for you any time soon. 228 00:19:32,088 --> 00:19:33,168 So, maybe... 229 00:19:44,392 --> 00:19:48,187 So, you're not going to arrest me for spice smuggling? 230 00:19:48,271 --> 00:19:51,148 - Why would I do that? - Well, you're a Jedi, right? 231 00:19:51,232 --> 00:19:53,782 Don't you make a living tracking down criminals like me? 232 00:19:54,152 --> 00:19:56,570 I told you, I was a Jedi. 233 00:19:56,654 --> 00:19:58,324 I don't understand. 234 00:19:58,823 --> 00:20:01,793 Why would anyone walk away from being a Jedi? 235 00:20:02,952 --> 00:20:04,452 It's complicated. 236 00:20:04,996 --> 00:20:08,996 No offense but I don't want to hear your complicated story. 237 00:20:09,084 --> 00:20:10,501 Let me level with you. 238 00:20:10,585 --> 00:20:14,585 You might not think of yourself as a Jedi, but you act like one. 239 00:20:15,006 --> 00:20:16,966 Or at least how I want them to be. 240 00:20:17,634 --> 00:20:20,845 She's right. We got in over our heads. 241 00:20:20,929 --> 00:20:23,679 Without you, we'd be done for. 242 00:20:23,765 --> 00:20:27,185 Jedi or not, I consider you my friend. 243 00:20:28,937 --> 00:20:30,517 Isn't this sweet? 244 00:20:32,232 --> 00:20:33,402 Making friends? 245 00:20:33,983 --> 00:20:36,073 Trace. Rafa. Back away. 246 00:20:36,820 --> 00:20:38,570 So, you remember me. 247 00:20:39,114 --> 00:20:41,954 Don't worry. Death Watch is gone. 248 00:20:42,867 --> 00:20:46,577 And now, you and I have a common enemy. 249 00:20:48,039 --> 00:20:49,249 Maul. 250 00:20:50,667 --> 00:20:51,997 I need your help. 251 00:20:52,877 --> 00:20:54,957 Once we are underway I will explain everything. 252 00:20:58,717 --> 00:21:00,797 You have five minutes to decide. 253 00:21:02,804 --> 00:21:05,974 Sounds like she needs your help, just like we did. 254 00:21:06,349 --> 00:21:10,599 But if I go down this path, I'm afraid where it might lead. 255 00:21:11,312 --> 00:21:13,482 You mean, back to the Jedi? 256 00:21:14,441 --> 00:21:15,571 Yes. 257 00:21:17,110 --> 00:21:19,610 Go. It's what you're meant to do. 258 00:21:20,071 --> 00:21:21,321 Rafa's right. 259 00:21:23,324 --> 00:21:24,374 All right. 260 00:21:24,701 --> 00:21:29,161 But let me keep my bike here, just in case. 261 00:21:29,664 --> 00:21:30,754 Deal. 19530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.