Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,070
LAINEY: Back in the '90s,
2
00:00:02,103 --> 00:00:04,038
there were so many
great movies about teachers,
3
00:00:04,072 --> 00:00:06,440
but one really inspired
Principal Glascott
4
00:00:06,474 --> 00:00:08,042
to get through to the kids
in a whole new way.
5
00:00:08,076 --> 00:00:09,143
They finally did it.
6
00:00:09,177 --> 00:00:11,011
Good Will Hunting
is a movie that combines
7
00:00:11,045 --> 00:00:12,313
two of
my greatest loves.
8
00:00:12,346 --> 00:00:13,947
Matt Damon
and Ben Affleck.
9
00:00:13,981 --> 00:00:15,949
No, I mean teaching
and counseling.
10
00:00:15,983 --> 00:00:18,586
But those boys
do have something
very special.
11
00:00:18,619 --> 00:00:19,687
Some might
even say it's
12
00:00:19,720 --> 00:00:21,155
(BOSTONIAN ACCENT)
"wicked awesome."
(CHUCKLES)
13
00:00:21,189 --> 00:00:22,590
(BOSTONIAN ACCENT)
"How 'bout them apples?"
14
00:00:22,623 --> 00:00:23,857
(NORMAL VOICE) Right?
How 'bout 'em?
15
00:00:23,891 --> 00:00:25,226
(NORMAL VOICE)
You want to know the
one thing that I don't like?
16
00:00:25,259 --> 00:00:26,594
What?
Them grammar.
17
00:00:26,627 --> 00:00:28,396
(WHEEZING LAUGH)
Them grammar.
18
00:00:28,429 --> 00:00:29,563
You wanted to see me,
John?
19
00:00:29,597 --> 00:00:31,499
I wanted to let you know
that CB is going to assist you
20
00:00:31,532 --> 00:00:33,601
at the robotics competition
this weekend.
21
00:00:33,634 --> 00:00:35,803
(ROBOTIC VOICE) Wilma.
I am ready.
22
00:00:35,836 --> 00:00:37,405
Oh, sure,
that makes total sense
23
00:00:37,438 --> 00:00:39,140
because he's
an English teacher.
24
00:00:39,173 --> 00:00:41,409
At the last Sharing Circle,
we decided that when teachers
25
00:00:41,442 --> 00:00:43,811
are outside
of their area
of expertise,
26
00:00:43,844 --> 00:00:45,546
they can lend
a unique perspective.
27
00:00:45,579 --> 00:00:47,315
Wilma...
(IMITATES MACHINE WHIRRING)
28
00:00:47,348 --> 00:00:51,185
...I am excited to think
outside of the box with you.
29
00:00:51,219 --> 00:00:53,787
Here's my unique perspective,
no thanks.
30
00:00:53,821 --> 00:00:56,557
(ROBOTIC VOICE)
Sorry, Wilma.
Mind made up.
31
00:00:56,590 --> 00:00:57,991
(BOTH LAUGH)
32
00:00:58,025 --> 00:01:00,328
(NORMAL VOICE)
Oh, speaking of which.
33
00:01:00,361 --> 00:01:01,995
Look at this
adorable guy.
34
00:01:02,663 --> 00:01:04,031
He's dressed like me.
35
00:01:04,064 --> 00:01:06,033
Hello, little fella.
36
00:01:07,135 --> 00:01:09,837
(GROANS) God! No!
Why, God?
37
00:01:09,870 --> 00:01:11,539
(NORMAL VOICE) Wilma,
did one of your kids
make this?
38
00:01:11,572 --> 00:01:14,175
My kids wish they could
make a robot this good.
39
00:01:14,208 --> 00:01:15,709
That is some great work.
40
00:01:15,743 --> 00:01:18,279
It's a prank,
and I'm pretty sure
I know the perpetrator!
41
00:01:18,312 --> 00:01:20,414
(ROBOTIC VOICE) We need
to find him immediately.
42
00:01:20,448 --> 00:01:22,683
CB, the robot bit
is over!
43
00:01:22,716 --> 00:01:25,753
* One of these days,
you're gonna get outta here
44
00:01:25,786 --> 00:01:28,756
* Live your life
and finally be free
45
00:01:28,789 --> 00:01:31,725
* Go where you wanna go,
do what you wanna do
46
00:01:31,759 --> 00:01:35,429
* Someday, you will say
"Those were the days" *
47
00:01:35,463 --> 00:01:37,465
LAINEY: It was April 1st,
1990-something,
48
00:01:37,498 --> 00:01:38,999
and I had recently
gotten up the courage
49
00:01:39,032 --> 00:01:40,768
to get my mom's phone number
from my dad.
50
00:01:40,801 --> 00:01:42,270
(DIALING)
51
00:01:42,303 --> 00:01:43,871
Actually dialing it
was a whole other story.
52
00:01:43,904 --> 00:01:45,473
(DIALING)
53
00:01:45,506 --> 00:01:47,575
I hadn't seen her
in like 15 years,
54
00:01:47,608 --> 00:01:49,710
so I was looking
for any excuse
to get out of doing it.
55
00:01:49,743 --> 00:01:51,111
Oh!
CB, let me help you.
56
00:01:51,145 --> 00:01:52,213
That looks
really heavy.
57
00:01:52,246 --> 00:01:54,948
**
58
00:01:54,982 --> 00:01:57,418
(DIALING)
59
00:01:57,451 --> 00:02:00,020
This phone is gross,
and I hate what I'm wearing.
60
00:02:00,053 --> 00:02:01,555
Clearly,
I needed some support,
61
00:02:01,589 --> 00:02:02,890
so I went
to the best coach I knew.
62
00:02:02,923 --> 00:02:06,026
Okay. Can't believe
the next voice I'm going
to hear is my mom's.
63
00:02:06,059 --> 00:02:07,060
(DIALING)
You got this.
64
00:02:07,895 --> 00:02:08,929
(DISCONNECT TONE)
65
00:02:08,962 --> 00:02:10,198
OPERATOR: We're sorry.
66
00:02:10,231 --> 00:02:12,400
You have reached a number
that has been disconnected
67
00:02:12,433 --> 00:02:14,235
or is no longer
in service.
68
00:02:14,268 --> 00:02:15,903
You sure you got
the right number?
69
00:02:15,936 --> 00:02:17,605
Yeah. It's the number
my dad gave me.
70
00:02:19,240 --> 00:02:21,742
Who wrote this?
W-Were they
on a trampoline?
71
00:02:21,775 --> 00:02:23,110
No. I wrote it.
72
00:02:23,143 --> 00:02:25,112
You sure
you're right-handed?
Yes!
73
00:02:25,145 --> 00:02:27,047
Well, this looks
like hieroglyphics.
74
00:02:27,080 --> 00:02:30,651
You got a 4, a 7, then an L,
and then you drew a falcon.
75
00:02:30,684 --> 00:02:31,752
Why did you draw
a falcon?
76
00:02:31,785 --> 00:02:33,487
No. (STAMMERS)
Okay, we get it.
77
00:02:33,521 --> 00:02:34,855
I have bad penmanship.
78
00:02:34,888 --> 00:02:36,657
I'll have to call my dad
and make sure I wrote down
the number right.
79
00:02:36,690 --> 00:02:38,526
You drew an owl
over here.
80
00:02:38,559 --> 00:02:39,993
**
81
00:02:40,027 --> 00:02:42,162
Caroline, why would
you do this?
82
00:02:42,196 --> 00:02:44,598
It'll take me hours
to wash away all this blue.
83
00:02:44,632 --> 00:02:46,467
My shower's gonna look
like a scene
84
00:02:46,500 --> 00:02:48,969
from Psycho,
but with the Smurfs.
85
00:02:49,002 --> 00:02:51,272
(CHUCKLES) Wait, did I just
think of a genius movie pitch?
86
00:02:51,305 --> 00:02:52,340
You did not.
87
00:02:52,373 --> 00:02:55,108
But this robot
is pretty genius.
88
00:02:55,142 --> 00:02:56,944
The force of the paint,
the distribution,
89
00:02:56,977 --> 00:02:58,679
it is the perfect amount
of humiliation.
90
00:02:58,712 --> 00:03:00,013
That's what
I was going for.
91
00:03:00,047 --> 00:03:02,350
Well, you know
what I'm going for?
Two weeks' detention.
92
00:03:02,383 --> 00:03:04,652
You shouldn't punish
genius, John.
93
00:03:04,685 --> 00:03:07,921
It may be genius,
but it's evil genius, Wilma.
94
00:03:07,955 --> 00:03:09,290
Evil, I say!
95
00:03:09,323 --> 00:03:11,359
Well, my robotics team
is soft,
96
00:03:11,392 --> 00:03:13,160
and we could use someone
like Caroline.
97
00:03:13,193 --> 00:03:15,396
Well, I can't reward her
for what she did.
98
00:03:15,429 --> 00:03:17,197
I don't wanna
join her team,
okay?
99
00:03:17,231 --> 00:03:19,199
So, it's not a reward.
I'd rather take detention.
100
00:03:19,233 --> 00:03:21,469
There you go.
Detention's the reward.
101
00:03:21,502 --> 00:03:23,737
Putting her on
my robotics team
is the punishment.
102
00:03:23,771 --> 00:03:26,173
Okay, fine.
We'll do it your way.
103
00:03:26,206 --> 00:03:27,375
But with CB's help.
104
00:03:27,408 --> 00:03:29,176
What does an English teacher
know about robotics?
105
00:03:29,209 --> 00:03:30,544
Boy, I do like you.
106
00:03:30,578 --> 00:03:31,712
**
107
00:03:31,745 --> 00:03:33,113
So, what'd your dad say?
108
00:03:33,146 --> 00:03:34,815
Turns out
he had the wrong number.
109
00:03:34,848 --> 00:03:36,350
Then he went on some rant
how my mom
110
00:03:36,384 --> 00:03:37,885
is probably a carnie
or a drug mule now.
111
00:03:37,918 --> 00:03:39,219
That's highly unlikely.
112
00:03:39,253 --> 00:03:41,355
Those two jobs require
very different skill sets.
113
00:03:41,389 --> 00:03:43,223
He also told me he heard
she lives in Altoona now.
114
00:03:43,257 --> 00:03:44,758
That's only
a couple hours away.
115
00:03:44,792 --> 00:03:48,028
Yeah. I might go visit
during the break.
116
00:03:48,061 --> 00:03:50,564
But, you know, I-I might get
a summer teaching gig.
117
00:03:50,598 --> 00:03:51,999
I might want to travel,
find myself.
118
00:03:52,032 --> 00:03:53,567
There's many things
to do.
119
00:03:53,601 --> 00:03:55,002
You know what I hate,
Lainey?
120
00:03:55,035 --> 00:03:56,304
Hippies? Russians?
Poodles?
121
00:03:56,337 --> 00:03:57,671
Waiters that tell you
their names?
122
00:03:57,705 --> 00:03:59,373
Actually, I came around on
that one when, uh,
123
00:03:59,407 --> 00:04:01,775
my good buddy Lance
from TGI Fridays
124
00:04:01,809 --> 00:04:03,777
turned me on
to cilantro.
125
00:04:03,811 --> 00:04:05,713
No, but what I hate
is excuses,
126
00:04:05,746 --> 00:04:07,448
and that's
what I hear you making.
127
00:04:07,481 --> 00:04:09,350
Now, you wanted me
to push you to do this.
128
00:04:09,383 --> 00:04:12,753
To call her.
But...seeing her?
129
00:04:12,786 --> 00:04:14,555
I mean, I need a little
more time, Rick.
130
00:04:14,588 --> 00:04:17,525
All right. I know
when not to push
my players too hard.
131
00:04:17,558 --> 00:04:20,361
I'll tell you what.
What say we go down
to TGI Fridays
132
00:04:20,394 --> 00:04:21,729
and my good buddy Lance
hooks us up
133
00:04:21,762 --> 00:04:23,697
with some barbecue
quesadillas?
134
00:04:23,731 --> 00:04:24,898
That actually
sounds great.
135
00:04:24,932 --> 00:04:26,700
I could really use
some fried stuff right now.
136
00:04:26,734 --> 00:04:28,636
While Rick was helping me,
Wilma was trying to help
137
00:04:28,669 --> 00:04:30,237
her chances at
the robotics competition.
138
00:04:30,270 --> 00:04:32,239
Everyone,
meet your new teammate.
139
00:04:32,272 --> 00:04:34,608
Caroline Dillon?
Seriously?
140
00:04:34,642 --> 00:04:36,810
Don't explode
any paint bombs in here.
141
00:04:36,844 --> 00:04:38,946
These are my only glasses with
an up-to-date prescription.
142
00:04:38,979 --> 00:04:41,081
Calm down. She's not here
to blow anything up.
143
00:04:41,114 --> 00:04:42,383
Right?
144
00:04:42,416 --> 00:04:43,984
Fine.
145
00:04:44,017 --> 00:04:46,286
Did you just
glue a skateboard
to a watering can
146
00:04:46,320 --> 00:04:47,821
and stick
a baseball mitt on top?
147
00:04:47,855 --> 00:04:49,590
It's designed
to carry an egg.
148
00:04:49,623 --> 00:04:51,359
Well, I bet it can
carry stupid.
149
00:04:51,392 --> 00:04:54,194
You can't carry stupid.
That's an abstract concept.
150
00:04:54,227 --> 00:04:56,229
Yeah, that's what I thought,
too, until I saw your robot.
151
00:04:56,263 --> 00:04:58,766
Now, let's remember that
there are no stupid ideas.
152
00:04:58,799 --> 00:05:01,535
There are, however,
better ideas
than Mr. Eggbot,
153
00:05:01,569 --> 00:05:03,737
which is why I brought in
some fresh blood.
154
00:05:03,771 --> 00:05:06,006
Yeah, this is actually
way too lame.
155
00:05:06,039 --> 00:05:07,441
I can't do this,
Ms. Howell.
156
00:05:07,475 --> 00:05:09,209
I can't dumb it down
just to make these
scrubs feel better.
157
00:05:09,242 --> 00:05:10,478
I'm out.
158
00:05:10,511 --> 00:05:12,446
Hey, wait. Don't go.
159
00:05:12,480 --> 00:05:14,915
How about this...
These guys can make
their Eggbot,
160
00:05:14,948 --> 00:05:16,149
and you can
make your own.
161
00:05:16,183 --> 00:05:18,285
It'll be like tryouts
for the real competition.
162
00:05:18,318 --> 00:05:19,453
I'd do that.
Okay.
163
00:05:19,487 --> 00:05:21,321
May the best robot win.
164
00:05:21,355 --> 00:05:22,990
Oh, this is getting
interesting.
165
00:05:23,023 --> 00:05:24,925
It wasn't
interesting before?
166
00:05:24,958 --> 00:05:26,560
Wilma, can I see you
over there
167
00:05:26,594 --> 00:05:28,462
for un momento,
por favor, please?
168
00:05:30,330 --> 00:05:33,967
Listen, I thought you were
supposed to be teaching
the kids about teamwork.
169
00:05:34,001 --> 00:05:35,102
It is teamwork.
170
00:05:35,135 --> 00:05:37,571
They're working
as two separate teams.
171
00:05:37,605 --> 00:05:38,972
You know what
this reminds me of?
172
00:05:39,006 --> 00:05:41,041
The classic novel,
The Three Musketeers.
173
00:05:41,074 --> 00:05:43,811
Oh, interesting,
and super relevant
to the task at hand.
174
00:05:43,844 --> 00:05:47,047
Well, originally,
the musketeers were
enemies with D'Artagnan,
175
00:05:47,080 --> 00:05:48,682
and then they realized
that they were stronger
176
00:05:48,716 --> 00:05:50,117
when they worked
together, okay?
177
00:05:50,150 --> 00:05:52,453
And that's when they truly
became "all for one."
178
00:05:52,486 --> 00:05:53,821
I know you're
trying to help me,
179
00:05:53,854 --> 00:05:56,424
but now I'm just hungry
for a Three Musketeers bar.
180
00:05:56,457 --> 00:05:58,358
LAINEY: While CB
was coaching Wilma,
181
00:05:58,392 --> 00:05:59,860
Coach had his
own plans for me.
182
00:05:59,893 --> 00:06:01,829
Hey, we just passed
TGI Fridays.
183
00:06:01,862 --> 00:06:05,633
We're not going there.
Lance doesn't even
work there today.
184
00:06:05,666 --> 00:06:07,134
Well, there are
other servers, Rick.
185
00:06:07,167 --> 00:06:09,069
It's not about that.
186
00:06:09,102 --> 00:06:10,303
We're going to Altoona.
187
00:06:10,337 --> 00:06:11,805
Wait, what?
188
00:06:11,839 --> 00:06:13,040
Are you serious?
You're kidnapping me?
189
00:06:13,073 --> 00:06:14,374
I'm not kidnapping you.
190
00:06:14,408 --> 00:06:16,276
Kidnapping is taking
a kid away from a parent.
191
00:06:16,309 --> 00:06:18,145
I'm returning a kid
to a parent.
192
00:06:18,178 --> 00:06:21,549
So, I'm... I'm un-napping you
or possibly de-napping you.
193
00:06:21,582 --> 00:06:23,684
No, you don't have
to do this.
194
00:06:23,717 --> 00:06:25,719
I will do it.
Myself. Later.
195
00:06:25,753 --> 00:06:27,087
I promise.
196
00:06:27,120 --> 00:06:28,221
Maybe next weekend.
197
00:06:28,255 --> 00:06:29,990
Or I travel
and find myself.
198
00:06:30,023 --> 00:06:32,926
That way, I can show her
vacation photos I took.
199
00:06:32,960 --> 00:06:34,227
(BRAKES SQUEAK)
200
00:06:36,930 --> 00:06:39,467
Look, Lainey,
if you don't
want to do this,
201
00:06:39,500 --> 00:06:41,902
I can turn around
and we can
go home right now.
202
00:06:41,935 --> 00:06:44,037
Okay.
Hear me out.
203
00:06:44,071 --> 00:06:46,507
I had a huge falling out
with my stepfather,
204
00:06:46,540 --> 00:06:48,408
and we didn't talk
for 10 years.
205
00:06:48,442 --> 00:06:50,578
Well, we have that
fun thing in common.
206
00:06:50,611 --> 00:06:52,079
Look, I don't know
if talking to him
207
00:06:52,112 --> 00:06:54,848
would have made things
better or worse,
208
00:06:54,882 --> 00:06:56,349
but I wish
I could have found out.
209
00:06:57,685 --> 00:06:59,453
You still have a chance
to find out.
210
00:07:00,754 --> 00:07:02,923
All right.
211
00:07:02,956 --> 00:07:04,224
Let's do this.
212
00:07:04,257 --> 00:07:05,659
**
213
00:07:05,693 --> 00:07:08,095
Mellor had shared
a personal story with me,
214
00:07:08,128 --> 00:07:10,030
while Glascott was sharing
his bootleg copy
215
00:07:10,063 --> 00:07:11,298
of Good Will Hunting
with someone
216
00:07:11,331 --> 00:07:12,966
he thought
would appreciate it the most.
217
00:07:13,000 --> 00:07:15,102
See? You're both
maintenance workers.
218
00:07:15,135 --> 00:07:16,436
That's pretty cool,
huh?
219
00:07:16,470 --> 00:07:17,938
This makes me
believe one day,
220
00:07:17,971 --> 00:07:19,907
I, too, could janitor
at the Ivy League level.
221
00:07:19,940 --> 00:07:21,509
Maybe you can, son.
222
00:07:21,542 --> 00:07:22,810
Maybe you can.
223
00:07:24,077 --> 00:07:25,579
SEAN: It's not your fault.
224
00:07:25,613 --> 00:07:26,680
I know.
225
00:07:26,714 --> 00:07:28,782
It's not your fault,
all right?
226
00:07:28,816 --> 00:07:30,083
It's not your fault.
227
00:07:30,117 --> 00:07:32,886
It's true!
It's not his fault!
228
00:07:32,920 --> 00:07:35,422
Why won't he listen?
Accept the help, man!
229
00:07:35,455 --> 00:07:36,890
GLASCOTT: Oh, Wilma.
230
00:07:36,924 --> 00:07:38,391
You made it just in time
for the third act.
231
00:07:38,425 --> 00:07:40,961
As much as I love
to watch movies,
I've got robotics club,
232
00:07:40,994 --> 00:07:42,462
and CB can't be left
in there alone.
233
00:07:42,496 --> 00:07:45,599
Break dancing
in the science lab just
leads to breaking things.
234
00:07:45,633 --> 00:07:47,535
Speaking of which,
how's it going
with Caroline?
235
00:07:47,568 --> 00:07:48,736
That's why I came in here.
236
00:07:48,769 --> 00:07:50,170
To tell you to come see
for yourself.
237
00:07:50,203 --> 00:07:52,439
I have to say, Wilma,
I applaud how you stepped in
238
00:07:52,472 --> 00:07:54,174
to help
that troubled genius.
239
00:07:54,207 --> 00:07:55,709
(CHUCKLES)
Oh, my God!
240
00:07:55,743 --> 00:07:57,578
You're
"Good Wilma Hunting."
241
00:07:57,611 --> 00:07:59,547
Ha. I see what you did.
242
00:07:59,580 --> 00:08:01,649
I added an "M-A"
to the "Will."
243
00:08:01,682 --> 00:08:02,983
Is that what you saw?
Yes.
244
00:08:03,016 --> 00:08:04,585
Yeah, good.
'Cause that's what I did.
245
00:08:04,618 --> 00:08:06,887
**
246
00:08:06,920 --> 00:08:08,221
Hey, guys.
247
00:08:08,255 --> 00:08:10,558
Get your robots ready
to demonstrate
for Principal Glascott.
248
00:08:10,591 --> 00:08:12,192
Wait, they're doing
them separately?
249
00:08:12,225 --> 00:08:13,293
Isn't this a team?
250
00:08:13,326 --> 00:08:14,995
That's what
I've been saying.
Trust me.
251
00:08:15,028 --> 00:08:17,798
This friendly competition
will guarantee the best robot.
252
00:08:17,831 --> 00:08:19,567
Y'all ready for this?
253
00:08:19,600 --> 00:08:22,235
Mr. Eggbot!
254
00:08:23,470 --> 00:08:26,039
(WHIRRING)
255
00:08:26,073 --> 00:08:27,140
Ooh.
(CHUCKLES)
256
00:08:27,174 --> 00:08:29,442
This robot
is egg-cellent.
257
00:08:29,476 --> 00:08:30,578
(CHUCKLES)
258
00:08:30,611 --> 00:08:32,212
Okay, I'm sorry.
259
00:08:32,245 --> 00:08:34,582
Now, let's see
what Caroline's can do.
260
00:08:34,615 --> 00:08:36,684
(WHIRRING)
261
00:08:39,553 --> 00:08:41,154
ALL: No!
262
00:08:41,188 --> 00:08:42,590
No!
263
00:08:42,623 --> 00:08:43,791
Ooh!
No!
264
00:08:49,830 --> 00:08:51,231
(EXPLOSION)
No!
265
00:08:51,264 --> 00:08:52,499
(COUGHS)
GLASCOTT: Oh, God!
266
00:08:52,532 --> 00:08:54,167
No! Why, God? Why?
267
00:08:54,201 --> 00:08:56,169
Sorry. I guess
the best robot won.
268
00:08:56,203 --> 00:08:58,371
Caroline,
that is not okay!
269
00:08:58,405 --> 00:09:00,473
(MACHINERY POWERING DOWN)
270
00:09:00,507 --> 00:09:02,175
My robot!
Great.
271
00:09:02,209 --> 00:09:03,811
Now we have no robot
for the competition.
272
00:09:03,844 --> 00:09:06,246
You know, this reminds me
of the classic novel,
273
00:09:06,279 --> 00:09:07,915
Wilma Should Have
Listened to CB.
274
00:09:12,085 --> 00:09:13,721
LAINEY: Rick was
taking me to see my mom,
275
00:09:13,754 --> 00:09:15,689
and the closer we got,
the more nervous I got.
276
00:09:15,723 --> 00:09:17,357
I hope
this isn't a bad idea.
277
00:09:17,390 --> 00:09:19,259
We could find my mom
in a hillbilly roadhouse
278
00:09:19,292 --> 00:09:22,062
with a bunch of guys
snapping her bra straps
for wine coolers.
279
00:09:22,830 --> 00:09:24,397
My dad's words,
not mine.
280
00:09:24,431 --> 00:09:25,666
It's how they met,
apparently.
281
00:09:25,699 --> 00:09:28,902
**
282
00:09:28,936 --> 00:09:30,804
LAINEY: Well,
this doesn't look like
a hillbilly roadhouse.
283
00:09:30,838 --> 00:09:33,974
No. The neighborhood
doesn't seem like it's zoned
for that kind of thing.
284
00:09:34,007 --> 00:09:35,909
We don't know
her life now.
285
00:09:35,943 --> 00:09:39,446
Remarried? Job? Kids?
Do I have stepsiblings?
286
00:09:39,479 --> 00:09:41,181
We don't know what's behind
those doors, Rick.
287
00:09:41,214 --> 00:09:43,016
I think I know
a really good way
to find out.
288
00:09:43,550 --> 00:09:45,452
Come on. Let's go.
289
00:09:45,485 --> 00:09:47,054
(DOORBELL RINGS)
(DOG BARKING)
290
00:09:47,087 --> 00:09:49,022
I'm so nervous
to see her face-to-face.
291
00:09:51,458 --> 00:09:53,994
Oh, my God.
Lainey?
292
00:09:54,027 --> 00:09:55,162
Hi, Mom.
293
00:09:55,195 --> 00:09:56,396
Look at you.
(CHUCKLES)
294
00:09:56,429 --> 00:09:58,999
You...
You're so grown-up.
295
00:09:59,032 --> 00:10:00,433
Well,
it's been a long time.
296
00:10:00,467 --> 00:10:01,735
Uh, Rick Mellor.
297
00:10:01,769 --> 00:10:03,737
Um, friend, co-worker,
and reunion specialist.
298
00:10:03,771 --> 00:10:05,906
**
299
00:10:07,607 --> 00:10:10,077
You'll have to excuse
Buttercup and Duffy.
300
00:10:10,110 --> 00:10:12,479
They're a little antsy
after sitting for 45 minutes
301
00:10:12,512 --> 00:10:14,047
while I painted
their portrait.
302
00:10:14,081 --> 00:10:15,448
LAINEY:
Gosh, look at those.
303
00:10:15,482 --> 00:10:16,750
MELLOR:
There's so many, too.
304
00:10:16,784 --> 00:10:18,451
Yeah. It's pretty hard
to paint a bad picture
of these two.
305
00:10:19,987 --> 00:10:23,256
So...whatcha
been up to?
306
00:10:23,290 --> 00:10:24,958
Wow. 15 years. Okay.
307
00:10:24,992 --> 00:10:26,493
Well,
a lot has happened.
308
00:10:26,526 --> 00:10:28,295
Um, I'll just give you
the greatest hits.
309
00:10:28,328 --> 00:10:29,930
In high school,
I started a band.
310
00:10:29,963 --> 00:10:31,098
Oh, fun.
311
00:10:31,131 --> 00:10:32,700
You always
had a beautiful voice.
312
00:10:33,366 --> 00:10:34,601
Thank you.
313
00:10:34,634 --> 00:10:37,905
So, I moved to Hollywood
to, um, try to make it
on my own.
314
00:10:37,938 --> 00:10:39,139
Well, you're better
as a solo act.
315
00:10:40,307 --> 00:10:42,810
Anyway, I, um...
I moved back to Philly,
316
00:10:42,843 --> 00:10:44,577
and, uh...
Oh, my gosh.
317
00:10:44,611 --> 00:10:45,645
I'm dating
Barry Goldberg.
318
00:10:45,679 --> 00:10:48,581
Oh. I remember that boy.
319
00:10:48,615 --> 00:10:50,217
Did he ever grow
into that hair?
320
00:10:50,250 --> 00:10:51,451
He did not.
321
00:10:51,484 --> 00:10:53,286
Yeah, it's been a pretty
crazy ride with him.
322
00:10:53,320 --> 00:10:55,488
We actually got engaged
and then we broke it off
323
00:10:55,522 --> 00:10:56,757
and we were apart
for a couple years.
324
00:10:56,790 --> 00:10:58,058
Now we're back together.
325
00:10:58,091 --> 00:10:59,693
It's long distance,
but it's actually
going pretty well.
326
00:10:59,727 --> 00:11:02,595
I'm so glad you guys
found each other again.
327
00:11:02,629 --> 00:11:04,765
And now
I'm a music teacher
at William Penn.
328
00:11:04,798 --> 00:11:06,233
I'm also
the cheerleading coach.
329
00:11:06,266 --> 00:11:09,502
Oh, my God. It feels like
literally yesterday
330
00:11:09,536 --> 00:11:11,004
you were
a cheerleader there.
331
00:11:11,038 --> 00:11:12,105
You remember that?
332
00:11:12,139 --> 00:11:13,841
Of course I do.
333
00:11:13,874 --> 00:11:16,476
I'm so happy things
are going well.
334
00:11:16,509 --> 00:11:17,978
Yeah, they are.
335
00:11:18,011 --> 00:11:20,180
Despite,
you know, everything.
336
00:11:20,213 --> 00:11:21,514
I'm sorry to interrupt,
but I'm guessing
337
00:11:21,548 --> 00:11:23,083
this is Duffy's
favorite chair?
338
00:11:23,116 --> 00:11:24,517
Oh, God.
I'm sorry.
339
00:11:24,551 --> 00:11:25,685
I'll take them out.
Come on, guys.
340
00:11:25,719 --> 00:11:26,954
Let's go, let's go.
Not his fault.
341
00:11:26,987 --> 00:11:28,956
Probably drawn
to my alpha energy.
342
00:11:28,989 --> 00:11:30,390
Yeah...
343
00:11:31,358 --> 00:11:32,425
(EXHALES SHARPLY)
344
00:11:34,962 --> 00:11:37,030
So, your mom seems
like she's doing great.
345
00:11:37,064 --> 00:11:38,866
I'm not buying it.
This is what she used to do.
346
00:11:38,899 --> 00:11:40,300
She'd pull it together
in front of company,
347
00:11:40,333 --> 00:11:42,702
and then she'd go
to one of her many
booze hiding spots.
348
00:11:42,736 --> 00:11:45,038
She'd hide her mini airplane
bottles in a cookie jar.
349
00:11:45,072 --> 00:11:46,406
(CHUCKLES)
350
00:11:46,439 --> 00:11:48,041
Ooh, Nutter Butters.
Ha, ha!
351
00:11:49,042 --> 00:11:50,978
Mm. Nope.
Dog treats.
352
00:11:52,312 --> 00:11:54,681
Seems like your mom
really has changed.
353
00:11:54,714 --> 00:11:56,016
Yeah, maybe.
354
00:11:56,049 --> 00:11:57,717
Why are you still eating
the dog treat?
355
00:11:57,751 --> 00:11:58,986
'Cause I'm not
a quitter.
356
00:12:01,855 --> 00:12:04,157
Lainey.
Lainey, stop.
357
00:12:04,191 --> 00:12:05,192
It's okay, Rick.
358
00:12:06,359 --> 00:12:08,161
She has every reason
not to trust me.
359
00:12:09,196 --> 00:12:10,230
Heck,
when Lainey was a kid,
360
00:12:10,263 --> 00:12:12,632
I-I did hide booze
all over the house.
361
00:12:13,801 --> 00:12:15,135
But I'm clean now.
362
00:12:15,168 --> 00:12:17,838
Wait, for real?
Y-You're not
drinking anymore?
363
00:12:17,871 --> 00:12:19,206
No. I swear.
364
00:12:20,707 --> 00:12:22,375
I'm in a program.
365
00:12:22,409 --> 00:12:24,211
I-I have
a meeting tonight.
366
00:12:24,244 --> 00:12:28,015
I'm... I'm getting
a milestone chip
for sobriety.
367
00:12:28,048 --> 00:12:29,449
Really?
368
00:12:29,482 --> 00:12:30,617
Why don't you
come with me?
369
00:12:30,650 --> 00:12:32,052
I mean, you can see
for yourself.
370
00:12:32,085 --> 00:12:34,021
Things are different now.
371
00:12:34,054 --> 00:12:35,755
Um...o-okay.
Yeah.
372
00:12:35,789 --> 00:12:36,790
I'm here, right?
373
00:12:38,758 --> 00:12:40,360
Uh, Rick, would you
like to join us?
374
00:12:40,393 --> 00:12:42,329
I'd be honored.
Great.
375
00:12:42,362 --> 00:12:43,931
Yeah, it's probably
not a good idea for you
376
00:12:43,964 --> 00:12:46,233
to be alone in the house
with the dogs.
377
00:12:46,266 --> 00:12:48,802
I mean, Duffy's sweet,
but, uh, he definitely
378
00:12:48,836 --> 00:12:50,703
is gonna hold a grudge
for you taking his seat.
379
00:12:50,737 --> 00:12:52,405
LAINEY: I was starting
to see that my mom
380
00:12:52,439 --> 00:12:54,041
wasn't the mess
I thought she'd be.
381
00:12:54,074 --> 00:12:57,244
Meanwhile, Wilma was cleaning
up the messy aftermath
of the robot battle.
382
00:12:57,277 --> 00:12:59,379
I escorted Caroline
to detention.
383
00:12:59,412 --> 00:13:01,248
I guess I'm not
Good Wilma Hunting.
384
00:13:01,281 --> 00:13:02,782
I'm Bad Wilma Hunting.
385
00:13:02,816 --> 00:13:05,252
Don't be so hard
on yourself.
You were right to try.
386
00:13:05,285 --> 00:13:07,554
I created a monster,
and the monster I created
387
00:13:07,587 --> 00:13:10,257
created a monster
who destroyed
cute, little Eggbot,
388
00:13:10,290 --> 00:13:12,960
whose only crime was wanting
to carry an egg five inches.
389
00:13:12,993 --> 00:13:15,528
Wilma, it's not
your fault.
390
00:13:15,562 --> 00:13:18,065
What are you talking about?
I warned her and she did it.
391
00:13:18,098 --> 00:13:19,166
How is that
not her fault?
392
00:13:21,168 --> 00:13:23,436
It's not your fault.
393
00:13:23,470 --> 00:13:24,737
CB: Oh, I see
what you're doing there.
394
00:13:24,771 --> 00:13:26,006
You're doing that thing
from the movie?
395
00:13:26,039 --> 00:13:28,308
Yeah, it was a beautiful,
heartfelt moment,
396
00:13:28,341 --> 00:13:30,010
and it totally changed
my opinion
397
00:13:30,043 --> 00:13:31,912
of what Robin Williams
could do as an actor.
398
00:13:31,945 --> 00:13:33,646
Wilma,
it's not your fault.
399
00:13:33,680 --> 00:13:35,482
Yeah.
It's Caroline's fault.
400
00:13:35,515 --> 00:13:36,984
Having been privy
to it all,
401
00:13:37,017 --> 00:13:38,651
I would love to offer you
my perspective.
402
00:13:38,685 --> 00:13:41,588
I feel like...
CB, nobody wants to hear
your ideas or thoughts.
403
00:13:41,621 --> 00:13:44,391
I mean, Caroline
is just this know-it-all
404
00:13:44,424 --> 00:13:46,626
who won't listen to anyone's
ideas or thoughts.
405
00:13:46,659 --> 00:13:47,995
She just does
what she wants.
406
00:13:48,028 --> 00:13:49,796
Who does she
think she is?
407
00:13:49,829 --> 00:13:51,464
Hmm. And who does
that sound like?
408
00:13:51,498 --> 00:13:52,832
My Aunt Denise.
409
00:13:52,866 --> 00:13:54,834
I told her she couldn't
afford a boat,
410
00:13:54,868 --> 00:13:57,304
she bought a boat,
now she's a lady
living on a boat.
411
00:13:57,337 --> 00:13:59,772
Okay, well,
it's nice to know
someone with a boat,
412
00:13:59,806 --> 00:14:02,009
but does anyone else
come to mind?
413
00:14:02,042 --> 00:14:03,643
The lady
at the deli counter.
414
00:14:03,676 --> 00:14:05,812
She keeps telling me
to get the combo.
415
00:14:05,845 --> 00:14:07,347
I don't want the combo.
416
00:14:07,380 --> 00:14:10,317
I just want a sandwich
and a drink, not the chips.
417
00:14:12,920 --> 00:14:14,487
Oh, my God.
418
00:14:14,521 --> 00:14:15,889
Caroline is me.
419
00:14:15,923 --> 00:14:17,190
GLASCOTT: She sure is.
420
00:14:18,091 --> 00:14:19,626
How do you like
them apples?
421
00:14:19,659 --> 00:14:21,861
**
422
00:14:21,895 --> 00:14:23,663
And now
we have another chip
to give out
423
00:14:23,696 --> 00:14:25,298
to mark
a sobriety milestone.
424
00:14:26,033 --> 00:14:27,467
Deb, come on up.
425
00:14:28,201 --> 00:14:29,269
Whoo!
426
00:14:29,302 --> 00:14:31,671
Uh, I just want
to thank everyone
427
00:14:31,704 --> 00:14:33,640
in this room
for all your support.
428
00:14:33,673 --> 00:14:36,476
I am especially grateful
that my daughter, Lainey,
429
00:14:36,509 --> 00:14:39,512
is here today,
and that means
the world to me.
430
00:14:39,546 --> 00:14:40,914
I'm proud of you, Mom.
431
00:14:40,948 --> 00:14:42,515
(APPLAUSE)
432
00:14:42,549 --> 00:14:44,884
I can't believe
my mom has been
sober for a whole year.
433
00:14:44,918 --> 00:14:47,820
Congratulations
on five years sober.
434
00:14:47,854 --> 00:14:49,622
(APPLAUSE)
Wait, what?
435
00:14:49,656 --> 00:14:52,192
She's been sober
for five years
and she never called me?
436
00:14:52,225 --> 00:14:55,328
And I know Deb's
two sponsees would
like to say a few words.
437
00:14:55,362 --> 00:14:57,730
Maybe she was using
the five years
to work on herself
438
00:14:57,764 --> 00:14:59,399
and she wasn't ready
to be a mother yet.
439
00:14:59,432 --> 00:15:02,402
Deb has been basically
like my mom. (CHUCKLES)
440
00:15:03,536 --> 00:15:05,572
Deb's been like, uh,
my mom, too.
441
00:15:05,605 --> 00:15:07,640
Huh. Not ready
to be a mother yet?
442
00:15:07,674 --> 00:15:09,042
But way prettier.
(CHUCKLES)
443
00:15:09,076 --> 00:15:10,310
And not dead.
444
00:15:10,343 --> 00:15:13,413
I knew if I came here
I'd get hurt again.
445
00:15:13,446 --> 00:15:15,782
**
446
00:15:18,251 --> 00:15:20,187
After my mom's stunning
admission at the meeting,
447
00:15:20,220 --> 00:15:21,388
I needed some time alone,
448
00:15:21,421 --> 00:15:22,855
which Coach wasn't
gonna let me have.
449
00:15:25,258 --> 00:15:26,859
Come on, Lainey.
Open up.
450
00:15:27,927 --> 00:15:29,096
Lainey.
451
00:15:30,730 --> 00:15:32,132
All right.
452
00:15:32,165 --> 00:15:33,866
I guess you win.
Nothing much I...
453
00:15:35,102 --> 00:15:36,536
(GRUNTING)
454
00:15:36,569 --> 00:15:37,937
(SIGHS)
Come on, Lainey.
455
00:15:37,971 --> 00:15:39,572
We'll go
get mozzarella sticks.
456
00:15:39,606 --> 00:15:41,074
I'll eat fried cheese
for you.
457
00:15:44,311 --> 00:15:45,979
She's not supposed
to be their mom, Rick.
458
00:15:46,013 --> 00:15:47,214
She's supposed
to be my mom.
459
00:15:47,247 --> 00:15:48,715
I understand.
Sometimes...
460
00:15:48,748 --> 00:15:50,617
Hey.
What's going on?
461
00:15:50,650 --> 00:15:51,751
What's going on?
462
00:15:55,122 --> 00:15:57,991
What's going on
is that you've been
sober for five years
463
00:15:58,025 --> 00:15:59,926
and didn't even think
to reach out to me?
464
00:15:59,959 --> 00:16:02,262
Do you know where I was
five years ago?
465
00:16:02,295 --> 00:16:03,630
I-I was broke
and in Hollywood.
466
00:16:03,663 --> 00:16:05,098
I had no clue what to do
with my life
467
00:16:05,132 --> 00:16:06,733
(VOICE BREAKING) and I really
could've used a mom.
468
00:16:06,766 --> 00:16:09,002
Why didn't you reach out
to me after you got clean?
469
00:16:09,036 --> 00:16:10,603
I mean, five years?
470
00:16:10,637 --> 00:16:13,340
I came close.
So many times.
471
00:16:13,373 --> 00:16:15,308
Right before
I got my last
five-year chip,
472
00:16:15,342 --> 00:16:18,411
which I didn't get
because I fell off
again, hard.
473
00:16:18,445 --> 00:16:21,181
And when I got sober,
I didn't know
how long it would last.
474
00:16:21,214 --> 00:16:22,415
I still don't know.
475
00:16:22,449 --> 00:16:24,451
So, we're just not supposed
to have a relationship
476
00:16:24,484 --> 00:16:26,186
because of something
that might happen?
477
00:16:26,219 --> 00:16:29,456
I thought if there was
any chance that I could
hurt you again,
478
00:16:29,489 --> 00:16:30,890
I-I just couldn't do it.
479
00:16:30,923 --> 00:16:32,725
What if it's
what I wanted?
480
00:16:32,759 --> 00:16:34,661
Don't I get a say
in something like this?
481
00:16:34,694 --> 00:16:36,563
Well, I guess
I didn't...
482
00:16:36,596 --> 00:16:37,930
I didn't think of it
like that.
483
00:16:37,964 --> 00:16:39,199
Yeah,
I guess you didn't.
484
00:16:39,232 --> 00:16:40,800
Now you have plenty of time
to think about it.
485
00:16:41,868 --> 00:16:43,136
Come on.
486
00:16:43,170 --> 00:16:44,771
(ENGINE STARTS)
487
00:16:44,804 --> 00:16:46,706
**
488
00:16:48,375 --> 00:16:49,776
(TIRES SQUEAL)
489
00:16:55,048 --> 00:16:56,983
LAINEY: Wilma had seen
herself in Caroline,
490
00:16:57,016 --> 00:16:58,918
and now she had some
good advice to pass on.
491
00:16:58,951 --> 00:17:01,221
So, I guess you ended up
in detention anyway.
492
00:17:01,254 --> 00:17:03,823
Eh. Gave me a chance
to perfect my catapult.
493
00:17:03,856 --> 00:17:05,858
Do you know why
your robot fried itself?
494
00:17:05,892 --> 00:17:08,027
Yeah. I guess
I may have used
495
00:17:08,061 --> 00:17:09,629
a battery with way
too many amps.
496
00:17:09,662 --> 00:17:12,232
Caroline, just because
you're the smartest kid
in the room
497
00:17:12,265 --> 00:17:13,833
doesn't mean
you know everything.
498
00:17:13,866 --> 00:17:16,035
Life is
a group project,
499
00:17:16,069 --> 00:17:19,072
and you'll find
that other people
have good ideas, too.
500
00:17:19,106 --> 00:17:20,773
It's a lesson
I'm still learning myself.
501
00:17:20,807 --> 00:17:22,008
I hear you.
502
00:17:22,041 --> 00:17:24,511
I missed out on
a whole bunch of chips
and boat rides.
503
00:17:24,544 --> 00:17:26,246
I get that less.
504
00:17:26,279 --> 00:17:28,615
And if you ever feel like
talking about anything,
505
00:17:28,648 --> 00:17:31,218
from one misunderstood
genius to another...
506
00:17:32,652 --> 00:17:33,686
I'm here.
507
00:17:34,221 --> 00:17:35,522
Thank you, Ms. Howell.
508
00:17:35,555 --> 00:17:37,324
LAINEY: Wilma had
gotten through to Caroline.
509
00:17:37,357 --> 00:17:39,692
Meanwhile, I was trying
to leave my mom in the past
510
00:17:39,726 --> 00:17:40,960
and get through
to my cheerleaders.
511
00:17:40,993 --> 00:17:42,028
Time, time, time!
512
00:17:43,130 --> 00:17:44,497
Okay, ladies,
it's your time!
513
00:17:44,531 --> 00:17:45,865
Let's get out there
and do this!
514
00:17:45,898 --> 00:17:47,033
I'm proud of you!
515
00:17:47,066 --> 00:17:48,868
(CHEERS AND APPLAUSE)
516
00:17:56,943 --> 00:17:58,711
(ALANIS MORISSETTE'S
THANK U PLAYS)
517
00:17:58,745 --> 00:18:01,080
**
518
00:18:04,717 --> 00:18:05,918
Good job tonight, girls.
519
00:18:09,756 --> 00:18:10,857
What are you
doing here?
520
00:18:10,890 --> 00:18:14,561
I know I missed a lot
in the past in person,
521
00:18:14,594 --> 00:18:15,862
but just so you know,
522
00:18:16,663 --> 00:18:20,433
I was always
thinking about you.
523
00:18:20,467 --> 00:18:21,734
You kept
all these pictures of me?
524
00:18:21,768 --> 00:18:22,769
Of course.
525
00:18:23,803 --> 00:18:25,572
And this newspaper
clipping?
526
00:18:25,605 --> 00:18:27,707
Yeah. I look at that
all the time.
527
00:18:27,740 --> 00:18:29,609
It's me and Erica.
(CHUCKLES)
528
00:18:29,642 --> 00:18:32,912
Listen, I know
I can't make up
for not being there,
529
00:18:32,945 --> 00:18:35,282
but if you'd let me,
I would love
530
00:18:35,315 --> 00:18:37,083
to be part
of your life again.
531
00:18:39,286 --> 00:18:40,287
Okay.
(EXHALES SHARPLY)
532
00:18:42,088 --> 00:18:44,090
But let's
take it slowly.
533
00:18:44,123 --> 00:18:45,225
One day at a time.
534
00:18:45,258 --> 00:18:47,427
Well, I know
I can do that.
535
00:18:49,162 --> 00:18:50,563
Thank you for coming.
536
00:18:50,597 --> 00:18:55,502
* How 'bout them transparent
dangling carrots?
537
00:18:55,535 --> 00:18:58,505
LAINEY: Sometimes in life,
we have to give people
second chances.
538
00:19:01,508 --> 00:19:03,109
Hey.
539
00:19:03,142 --> 00:19:05,111
I was wondering
if you guys still had
room on your team.
540
00:19:05,144 --> 00:19:07,247
I have some great ideas
for Eggbot Two.
541
00:19:07,280 --> 00:19:09,649
I mean, along with all
of your good ideas.
542
00:19:09,682 --> 00:19:11,418
* Thank you, India
543
00:19:11,451 --> 00:19:13,886
* Thank you, terror
544
00:19:13,920 --> 00:19:16,155
* Thank you, disillusionment
545
00:19:16,189 --> 00:19:18,691
LAINEY: A chance for them
to prove that the person
they once were
546
00:19:18,725 --> 00:19:21,261
isn't who they're
always going to be.
547
00:19:21,294 --> 00:19:23,463
You know,
this reminds me
of a book called,
548
00:19:23,496 --> 00:19:25,598
"I'm Sorry, CB,
I Was a Big Dope.
549
00:19:25,632 --> 00:19:27,534
"You're a Valuable Member
of the Team."
550
00:19:27,567 --> 00:19:29,502
Classic book,
clunky title.
551
00:19:29,536 --> 00:19:31,271
But don't worry.
We're good.
552
00:19:31,304 --> 00:19:33,973
Now let's go help these kids
put Eggbot back together.
553
00:19:34,006 --> 00:19:36,809
All for one
and one for all.
554
00:19:36,843 --> 00:19:38,511
(IMITATES
MACHINERY WHIRRING)
555
00:19:38,545 --> 00:19:39,612
Let's go.
556
00:19:39,646 --> 00:19:40,647
(IMITATES
MACHINERY WHIRRING)
557
00:19:42,349 --> 00:19:44,917
LAINEY: Because the truth is,
people can change,
558
00:19:44,951 --> 00:19:46,619
and often for the better.
559
00:19:46,653 --> 00:19:48,721
(INAUDIBLE CONVERSATION)
560
00:19:48,755 --> 00:19:52,525
You just have to keep an open
mind and an open heart.
561
00:19:52,559 --> 00:19:53,993
And at the end of the day,
562
00:19:54,026 --> 00:19:56,363
nothing feels greater
than watching
the important people
563
00:19:56,396 --> 00:20:00,333
in our lives aspire
to be the best versions
of themselves.
564
00:20:00,367 --> 00:20:03,135
* Yeah, yeah
565
00:20:03,169 --> 00:20:07,307
* Oh, oh, oh
566
00:20:09,409 --> 00:20:11,278
* Oh, oh
567
00:20:11,311 --> 00:20:12,712
* Oh *
568
00:20:12,745 --> 00:20:13,846
LAINEY: Because in doing that,
569
00:20:13,880 --> 00:20:16,783
it helps you become
the best version of yourself.
570
00:20:22,755 --> 00:20:23,956
You can do it.
571
00:20:23,990 --> 00:20:25,658
I don't know if I can.
572
00:20:25,692 --> 00:20:27,360
I have faith in you.
573
00:20:27,394 --> 00:20:29,128
This is super
complicated stuff.
574
00:20:29,161 --> 00:20:31,698
It is.
But think hard.
575
00:20:31,731 --> 00:20:33,866
You know the answers.
576
00:20:33,900 --> 00:20:35,167
I've got it!
577
00:20:36,403 --> 00:20:37,537
I have the solution!
578
00:20:37,570 --> 00:20:39,406
**
579
00:20:47,780 --> 00:20:48,848
Ah!
580
00:20:48,881 --> 00:20:50,450
**
581
00:20:58,190 --> 00:20:59,292
You did it!
582
00:21:00,827 --> 00:21:01,894
You missed my hand.
583
00:21:01,928 --> 00:21:03,696
No, I was doing the thing
from the movie.
584
00:21:03,730 --> 00:21:05,064
What thing?
The now classic
585
00:21:05,097 --> 00:21:07,434
Matt Damon-Stellan Skarsgard
586
00:21:07,467 --> 00:21:09,536
start-out-high-
pass-each-other-
587
00:21:09,569 --> 00:21:12,339
continue-around-
and-meet-down-low-
high-five.
588
00:21:12,372 --> 00:21:13,506
Oh, yeah.
They did do that.
589
00:21:13,540 --> 00:21:14,574
Of course they did.
590
00:21:14,607 --> 00:21:15,742
You wanna try it again?
591
00:21:15,775 --> 00:21:16,943
Mm, we kinda
lost the moment.
592
00:21:16,976 --> 00:21:18,044
I'm not feeling it now.
593
00:21:18,077 --> 00:21:19,879
You can do it.
I don't think I can.
594
00:21:19,912 --> 00:21:21,180
I have faith in you.
595
00:21:21,213 --> 00:21:23,215
You're just repeating
what I said to you earlier.
596
00:21:23,249 --> 00:21:25,251
I am.
Let's do it!
597
00:21:25,284 --> 00:21:27,219
(BOTH LAUGH)
43765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.