Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,958
NETFLIX – SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:49,041 --> 00:00:52,875
STAMBUŁ, ROK 1460
3
00:00:54,791 --> 00:00:56,083
Przejście!
4
00:00:56,791 --> 00:00:58,083
Nadchodzi wezyr!
5
00:03:03,250 --> 00:03:04,916
Spójrzcie na nas!
6
00:03:05,000 --> 00:03:06,291
Ile to jeszcze potrwa?
7
00:03:38,333 --> 00:03:39,416
CZYSTA WODA
8
00:03:44,375 --> 00:03:45,208
Chodźcie.
9
00:03:46,458 --> 00:03:47,458
Przesuń się.
10
00:03:50,166 --> 00:03:52,166
Starczy dla wszystkich.
11
00:03:52,250 --> 00:03:54,208
Przestańcie. Powoli!
12
00:03:58,083 --> 00:03:59,708
Ona jest chora!
13
00:04:17,583 --> 00:04:19,125
Ustalono,
14
00:04:19,541 --> 00:04:23,625
że przyczyną epidemii jest wirusprzenoszony za pośrednictwem wody.
15
00:04:24,291 --> 00:04:26,541
Przerwy w dostawie wodytrwają od trzech dni
16
00:04:26,625 --> 00:04:28,833
i będą trwać do odwołania.
17
00:04:29,625 --> 00:04:32,625
Zaleca się nie korzystać
18
00:04:32,708 --> 00:04:33,791
w żaden sposób
19
00:04:34,083 --> 00:04:36,625
z wody z ogólnodostępnych źródeł.
20
00:04:38,083 --> 00:04:40,583
Trwają badania nad skutkami wirusa,
21
00:04:40,666 --> 00:04:44,125
dotąd nieznanego,i sposobem jego przenoszenia się.
22
00:04:44,375 --> 00:04:45,500
Eksperci badają
23
00:04:45,583 --> 00:04:47,208
próbki wirusa,
24
00:04:47,291 --> 00:04:51,125
który pojawił sięw miejskich wodociągach cztery dni temu.
25
00:04:51,625 --> 00:04:54,083
Wierzymy, że uda im się znaleźć lek.
26
00:04:54,958 --> 00:04:57,083
W międzyczasie
27
00:04:57,166 --> 00:05:00,958
dzielnice Balat, Ayvansarayoraz Yavuz Sultan Selim,
28
00:05:01,041 --> 00:05:03,250
w których woda pochodzi z zakładu
2001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.