Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,920 --> 00:02:31,354
- G�r det igen.
- Va?
2
00:02:31,440 --> 00:02:34,193
S� d�r med h�ret.
3
00:02:38,640 --> 00:02:41,234
G�r det igen.
4
00:02:47,760 --> 00:02:54,518
Vad fan. Var �r mappen? Jag har ju
dragning om 45 minuter. Den �r borta.
5
00:02:58,040 --> 00:03:01,589
- Aj som fan.
- V�nta.
6
00:03:02,840 --> 00:03:06,071
V�nta, s� f�r jag se.
Du har ju skurit dig.
7
00:03:06,160 --> 00:03:09,869
- Det �r inte s� farligt.
- Men f�r jag se, du har ju skurit dig.
8
00:03:09,960 --> 00:03:14,750
S�. Det �r allvarliga grejer.
H�ll d�r nu. Har du pl�ster?
9
00:03:14,840 --> 00:03:18,958
Ja, det ligger i v�skan, tror jag.
Den �r d�r.
10
00:03:24,600 --> 00:03:30,311
S�tt dig. L�t mig nu f�r fan
vara doktor lite grann. H�ll i den.
11
00:03:31,400 --> 00:03:36,633
Du vet att sk�ter man inte om
s�na h�r sm� jack...
12
00:03:36,760 --> 00:03:40,673
Jag hade en patient
som missk�tte ett s�nt.
13
00:03:40,760 --> 00:03:45,550
Det slutade ju med
att vi fick kapa hela armen.
14
00:03:45,640 --> 00:03:48,791
- Vad du ljuger.
- Nej.
15
00:03:49,560 --> 00:03:55,749
K�nns det b�ttre?
Du stressar s� j�vligt. Vad �r det?
16
00:03:57,000 --> 00:04:00,390
Prestations�ngest, kanske.
17
00:04:00,480 --> 00:04:05,952
Den d�r ska jag laga.
Jag k�per en ny glasbit till den.
18
00:04:07,880 --> 00:04:10,474
- Stick nu, d�.
- Jo, men jag m�ste hitta mappen.
19
00:04:10,560 --> 00:04:14,872
- Jag kan inte �ka utan den.
- Den har jag sett. Den �r h�r.
20
00:04:14,960 --> 00:04:18,794
.Tack.
Du, om du kommer hem f�re mig...
21
00:04:18,880 --> 00:04:24,318
- ...s� vet var nyckeln ligger.
- Ja, under krukan p� f�rstubron.
22
00:04:41,400 --> 00:04:43,356
Hej!
23
00:04:49,080 --> 00:04:52,277
Jag �r lite upptagen, Klara.
24
00:05:24,920 --> 00:05:29,994
- Jag var tvungen att skjuta p� m�tet.
- Ja, ja, det �r okej.
25
00:05:30,080 --> 00:05:34,756
Beh�ver vi ha en genomg�ng?
Har du kommit fram till n�got nytt?
26
00:05:34,840 --> 00:05:38,435
Man skulle n�stan kunna tro
att de var poliser.
27
00:05:38,960 --> 00:05:41,952
Det �r n�got med hur de r�r sig.
28
00:05:42,040 --> 00:05:46,795
Det �r som om de hade
polisi�r eller milit�r utbildning.
29
00:05:57,400 --> 00:06:01,279
Jimmy H�glund och Hans Koch.
F�re detta poliser vid insatsstyrkan.
30
00:06:01,400 --> 00:06:04,756
- Jag vill att du kollar upp dem.
- Varf�r slutade de?
31
00:06:04,840 --> 00:06:10,597
Hur ska jag s�ga...? Deras k�nsla f�r
demokrati var inte s� h�gt utvecklad.
32
00:06:10,680 --> 00:06:12,716
- S� det var d�rf�r S�po var h�r.
- F�r 1,5 �r sen...
33
00:06:12,800 --> 00:06:15,872
...var H�glund och Koch
misst�nkta f�r ett v�rdetransportr�n.
34
00:06:15,960 --> 00:06:20,431
Det enda vittnet misshandlades sv�rt.
Hon tog tillbaka allt hon hade sagt.
35
00:06:20,520 --> 00:06:25,355
Fallet lades ner.
Det h�r �r konfidentiellt, Klara.
36
00:06:25,440 --> 00:06:28,079
Vi f�r h�lla det inom gruppen.
37
00:07:43,720 --> 00:07:47,315
- Hur g�r det?
- Jo, det g�r bra.
38
00:07:47,400 --> 00:07:52,758
En v�n fr�n G�teborgspolisen ringde.
Du var intresserad av en tj�nst d�r.
39
00:07:52,840 --> 00:07:57,356
- Han ville veta vad din chef tyckte.
- Jaha. Vad sa chefen?
40
00:07:57,440 --> 00:08:00,000
Att Klara �r
en bra medarbetare och polis.
41
00:08:00,080 --> 00:08:01,638
Lite skygg, kanske.
42
00:08:01,720 --> 00:08:05,508
Att hon besitter specialkunskaper
som jag og�rna ser l�mnar huset.
43
00:08:05,600 --> 00:08:07,989
Jag har inte best�mt mig �n.
44
00:08:09,920 --> 00:08:14,311
- Trivs du inte h�r?
- Jo. Det �r inte det.
45
00:08:15,800 --> 00:08:18,109
Klara...
46
00:08:20,600 --> 00:08:26,436
Det var en olycka, det d�r som h�nde.
Du f�r inte anklaga dig sj�lv.
47
00:08:26,520 --> 00:08:29,592
- Du m�ste g� vidare.
- Det sa terapeuten ocks�.
48
00:08:29,680 --> 00:08:32,274
Var det d�rf�r du slutade g� dit?
49
00:08:32,360 --> 00:08:35,750
Jag har inte s�kt tj�nsten -
bara visat mitt intresse.
50
00:08:35,880 --> 00:08:39,475
- Varf�r?
- Av andra orsaker.
51
00:08:41,840 --> 00:08:46,630
Det har skett ett r�n till. Det �r
en Svea Banken den h�r g�ngen ocks�.
52
00:09:02,760 --> 00:09:05,593
Sista kontakten �r h�r.
Vi ringar in de misst�nkta.
53
00:09:05,680 --> 00:09:06,669
Var �r helikoptern?
54
00:09:06,760 --> 00:09:08,398
Den l�mnade Arlanda
f�r n�gra minuter sen.
55
00:09:08,480 --> 00:09:11,233
Jag vill ha den nya, med
v�rmekameran, inte den gamla skiten.
56
00:09:11,320 --> 00:09:13,276
- Ge mig det ni har.
- Vi har f�tt ut fyra grupper.
57
00:09:13,360 --> 00:09:16,079
D�r, d�r, d�r och d�r.
58
00:09:22,880 --> 00:09:25,440
Var fan �r helikoptern n�nstans?
59
00:09:25,520 --> 00:09:29,479
Urban till Adam: Vi kommer in
�ver omr�det nord-nordv�st.
60
00:09:30,520 --> 00:09:33,432
Adam till Urban.
H�ll fortsatt kurs.
61
00:09:38,120 --> 00:09:43,114
Adam till Urban:
Vik av mot nord-nordv�st.
62
00:09:47,920 --> 00:09:51,913
Urban till Adam: Vi har kontakt. Fyra
personer i r�relse. Ej identifierade.
63
00:09:52,000 --> 00:09:54,434
-170 grader syd�st.
- Det �r uppfattat.
64
00:09:54,520 --> 00:09:57,353
- Adam till Bertil, kom.
- Bertil h�r, kom.
65
00:09:57,440 --> 00:10:02,070
- Vik av mot nord-nordv�st.
- Uppfattat.
66
00:10:13,800 --> 00:10:19,079
Urban till Adam, vi �r beskjutna.
Jag repeterar: Vi �r beskjutna.
67
00:10:24,440 --> 00:10:28,274
- Adam till Urban, kom.
- Vi har tvingats att g� h�gre...
68
00:10:28,360 --> 00:10:29,873
...och tappat all kontakt.
69
00:10:29,960 --> 00:10:33,430
Caesar, g� nord-nordv�st 34 grader.
70
00:10:33,520 --> 00:10:36,193
Bertil, vik av 110 grader nord�st.
71
00:10:40,760 --> 00:10:43,035
Caesar till Adam. Vi har kontakt.
72
00:10:48,800 --> 00:10:50,313
Men f�r helvete!
73
00:10:50,400 --> 00:10:53,710
Adam till samtliga, Adam till samtliga!
Ingen eldgivning!
74
00:10:53,800 --> 00:10:56,394
Ni g�r mot varandra.
Jag repeterar: Ingen eldgivning!
75
00:10:56,480 --> 00:10:58,755
Ni g�r mot varandra!
76
00:11:00,600 --> 00:11:01,874
F�r hel...
77
00:11:01,960 --> 00:11:05,350
David till Adam.
Hundarna har tappat alla sp�r.
78
00:11:05,440 --> 00:11:08,830
Jag repeterar:
Hundarna har tappat alla sp�r.
79
00:11:08,920 --> 00:11:11,434
Men sp�r kan v�l f�r fan
inte bara f�rsvinna!
80
00:11:11,560 --> 00:11:16,793
Grupperna �r samlade d�r sp�ren
upph�rde. Vi inv�ntar order.
81
00:11:35,560 --> 00:11:40,429
Hej. Klara Arvidsson.
Jag ska tr�ffa Ingvar Hj�lm.
82
00:11:40,520 --> 00:11:45,196
Vilka inom koncernen k�nde till
valutaleveranserna vid bankr�nen?
83
00:11:45,280 --> 00:11:50,479
Jag sj�lv, respektive bankchef,
vice vd Bengt Gren-
84
00:11:50,600 --> 00:11:54,275
- min s�kerhetschef,
Ragnar Hammarskj�ld.
85
00:11:54,360 --> 00:11:58,194
Securitas sk�ter v�ra leveranser. Jag
utg�r ifr�n att ni har talat med dem.
86
00:11:58,280 --> 00:12:00,999
Sj�lvklart, det �r det f�rsta vi g�r.
87
00:12:01,080 --> 00:12:05,039
Sen vill jag ha information om
de n�rmast kommande leveranserna.
88
00:12:05,120 --> 00:12:06,348
Det �r inte riktigt s� enkelt.
89
00:12:06,440 --> 00:12:09,238
En valutaleverans
kan ske med v�ldigt kort varsel.
90
00:12:09,320 --> 00:12:12,437
B�de privatpersoner och f�retag
kan g�ra best�llningar.
91
00:12:12,520 --> 00:12:16,149
Har du n�n teori om
hur r�narna kom �ver informationen?
92
00:12:16,240 --> 00:12:20,870
Den information som r�narna har f�tt
m�ste ha kommit utifr�n.
93
00:12:20,960 --> 00:12:23,599
Hade ni n�gra mera fr�gor?
94
00:12:23,680 --> 00:12:27,514
�r det n�n anst�lld som har problem
med spel, skulder eller missbruk?
95
00:12:27,600 --> 00:12:30,956
Nej. l s� fall har de lyckats d�lja det.
96
00:12:35,600 --> 00:12:39,593
Om n�n av era anst�llda blev utsatt
f�r hot, hur skulle du hantera det?
97
00:12:39,680 --> 00:12:42,478
Det �r uteslutet p� den h�r niv�n.
98
00:12:42,560 --> 00:12:44,994
Dessutom g�r vi alltid
en intern utredning efter varje r�n.
99
00:12:45,080 --> 00:12:48,789
- Skulle jag kunna f� titta p� dem?
- Sj�lvklart.
100
00:12:48,880 --> 00:12:54,750
Ponera att en ur personalen
var utsatt f�r hot. Vad skulle ni...
101
00:12:54,840 --> 00:12:58,276
- ...inom polisen g�ra d�?
- Vi har �tg�rder f�r det.
102
00:12:58,360 --> 00:13:04,117
S�g nu bara till vad ni vill ha, s� ska
vi ge er all information ni beh�ver.
103
00:13:04,200 --> 00:13:07,988
Ragnar Hammarsk�ld,
har du inte varit polis?
104
00:13:08,080 --> 00:13:10,116
Varf�r slutade du?
105
00:13:10,200 --> 00:13:13,556
B�ttre betalt
inom den privata sektorn.
106
00:13:21,040 --> 00:13:22,359
Hej.
107
00:13:23,960 --> 00:13:26,110
Sov du?
108
00:13:28,000 --> 00:13:31,117
Du borde ju g�
och prata med psyko-Patrik igen.
109
00:13:33,040 --> 00:13:37,113
- Hur �r det?
- Bra, jag sov.
110
00:13:38,280 --> 00:13:43,229
Jag har tittat p� ett hus.
Bohusl�n, vid havet.
111
00:13:43,320 --> 00:13:45,880
Titta! Vad tycker du?
112
00:13:45,960 --> 00:13:52,354
De sa att det �r lite litet, men det
finns alla m�jligheter att bygga ut det.
113
00:13:52,440 --> 00:13:55,796
Jag tror att det kan bli fint.
Vad tycker du?
114
00:13:55,880 --> 00:13:59,350
Det �r en otrolig utsikt.
115
00:13:59,440 --> 00:14:03,149
- Ser det inte...?
- Ja, det ser fint ut.
116
00:14:06,720 --> 00:14:09,280
Det �r inte s� l�tt f�r mig
att bara l�mna allt.
117
00:14:09,360 --> 00:14:12,397
Jag vill leva med dig.
Varf�r �r det inte s� l�tt?
118
00:14:12,480 --> 00:14:17,952
- Det vet du ju.
- Har det med oss att g�ra?
119
00:14:18,040 --> 00:14:21,555
S�g det nu, i s� fall. Jag kan ta det.
120
00:14:25,320 --> 00:14:29,757
Jag har faktiskt kollat
p� n�gra tj�nster i G�teborg.
121
00:14:31,320 --> 00:14:33,959
Varf�r s�ger du inte det, d�?
122
00:14:35,320 --> 00:14:40,394
- Jag vill avsluta fallet innan jag s�ker.
- Varf�r det?
123
00:14:40,480 --> 00:14:46,237
Jag har kommit p� en grej som kanske
kan bli ett genombrott i utredningen.
124
00:14:48,240 --> 00:14:51,994
Jo, jo, jo. Men det kan vara bra
att g� vidare ocks�.
125
00:14:52,080 --> 00:14:56,596
Jo, men innan man g�r vidare
ska man ju avsluta. Eller hur?
126
00:14:57,520 --> 00:15:01,559
Nu l�ter du som psyko-Patrik.
127
00:15:02,200 --> 00:15:05,272
Det �r bra...
128
00:15:05,360 --> 00:15:07,635
...att g� vidare.
129
00:15:07,720 --> 00:15:13,078
Jo, men jag vill avsluta det d�r f�rst.
G�r du med p� det?
130
00:15:15,000 --> 00:15:19,471
Det vet jag inte.
Det f�r vi ju se, allts�.
131
00:16:15,800 --> 00:16:18,598
Vi tror allts� att det �r samma r�nare
vid b�da tillf�llena.
132
00:16:18,680 --> 00:16:23,390
En liga som har kommit �ver totalt
24,5 miljoner kronor.
133
00:16:23,480 --> 00:16:26,631
De h�r killarna tar pengarna minuterna
efter det att de har levererats-
134
00:16:26,720 --> 00:16:30,349
- vilket tyder p� att de m�ste vara
mycket v�linformerade.
135
00:16:30,440 --> 00:16:32,795
Klara, hur gick det p� banken?
136
00:16:32,880 --> 00:16:36,919
Jo, de har en f.d. polis som s�k-chef.
Hammarsk�ld.
137
00:16:37,000 --> 00:16:40,117
- Var var han polis?
- P� ekoroteln.
138
00:16:40,200 --> 00:16:44,113
- Har vi otur, s� �r han inte ensam.
- Skulle fler poliser vara inblandade?
139
00:16:44,200 --> 00:16:45,997
F�re detta poliser.
140
00:16:46,120 --> 00:16:49,351
F�re detta?
Nu h�nger inte jag med riktigt.
141
00:16:49,440 --> 00:16:52,557
Jag har bett Klara titta p�
en utredning som �r lite k�nslig.
142
00:16:52,640 --> 00:16:55,234
K�nslig f�r mig och Raimo,
men inte f�r Klara?
143
00:16:55,320 --> 00:16:59,438
Har du synpunkter p�
hur jag leder den h�r gruppen?
144
00:16:59,520 --> 00:17:01,829
- Nej.
- H�glund och Koch...
145
00:17:01,920 --> 00:17:05,196
�r det H�glund och Koch
fr�n insatsstyrkan?
146
00:17:05,280 --> 00:17:07,396
Vad har de med det h�r att g�ra?
147
00:17:07,480 --> 00:17:10,472
Greger Krona
ska g�stspela h�r i gruppen ett tag.
148
00:17:10,560 --> 00:17:13,870
Vi f�r v�l se. Det fanns i alla fall
ett �nskem�l om det.
149
00:17:13,960 --> 00:17:15,837
Vad har ni f�tt fram
om H�glund och Koch?
150
00:17:15,920 --> 00:17:20,789
Jag har hittat n�t som skulle kunna
ha ett samband med utredningen.
151
00:17:20,880 --> 00:17:26,398
En ICP-bank r�nades i Tyskland
f�r 12 m�nader sen.
152
00:17:26,480 --> 00:17:30,632
H�r �r bilder fr�n Svea Banksr�net...
153
00:17:30,720 --> 00:17:34,793
...och h�r �r en bild
fr�n det tyska r�net.
154
00:17:34,880 --> 00:17:39,556
Jag utgick fr�n deras tyska
anknytningar till h�gerextremgrupper.
155
00:17:39,640 --> 00:17:43,394
D� hittade jag det h�r.
Ni kan ju l�sa h�r i materialet.
156
00:17:45,160 --> 00:17:48,596
Borde inte n�n kontakta tyskarna
och be om deras utredning?
157
00:17:48,680 --> 00:17:50,398
Jag har redan satt Eva p� det.
158
00:17:50,480 --> 00:17:55,076
Okej. Mer, d�? Vad har ni f�tt fram
mer om de h�r herrarna?
159
00:17:58,480 --> 00:18:01,199
Titta p� hur de r�r sig.
160
00:18:07,880 --> 00:18:11,668
- Vad �r det som �r s� roligt?
- De �r inga tjackpundare i alla fall.
161
00:18:14,600 --> 00:18:19,469
Jag hoppas att du har r�tt om H�glund
och Koch. De var riktiga r�t�gg.
162
00:18:19,560 --> 00:18:25,556
Jag trodde att ni i piketen hade ringat
in dem i skogen. Hur kom de undan?
163
00:18:27,320 --> 00:18:29,788
Kan du st�nga av...
164
00:18:37,880 --> 00:18:43,876
De kl�ttrar upp i ett tr�d.
H�r sitter ett block. Block!
165
00:18:43,960 --> 00:18:47,794
De �ker linbana fr�n tr�d till tr�d,
tills de kommer till ett berg.
166
00:18:47,880 --> 00:18:52,510
H�r, fem meter �ver marken,
finns en grotta liten som en garderob.
167
00:18:52,600 --> 00:18:54,716
D�r l�g de och tryckte tills vi gav upp.
168
00:18:54,800 --> 00:18:57,951
Sen br�nde de ut skiten,
inte ett sp�r finns kvar.
169
00:18:58,040 --> 00:19:01,191
Var finns H�glund och Koch nu?
170
00:19:02,880 --> 00:19:08,352
Du ska jobba ihop med Klara.
B�rja med att kolla upp H�glund.
171
00:19:23,640 --> 00:19:26,108
�r du gift?
172
00:19:30,240 --> 00:19:32,913
Eller har du bara pojkv�n?
173
00:19:34,480 --> 00:19:37,199
Eller du kanske �r...?
174
00:19:37,960 --> 00:19:42,875
Ja, ja. Jag har inga f�rdomar.
Folk f�r vara hur fan de vill f�r mig.
175
00:19:48,920 --> 00:19:52,356
Nu kommer de, Himmler och Goebbels.
176
00:20:49,960 --> 00:20:52,349
Nu kommer de.
177
00:21:32,720 --> 00:21:34,551
Vad i helvete!
178
00:21:34,640 --> 00:21:38,679
Vad fan har du
gjort med dojan, Dennis?
179
00:21:38,760 --> 00:21:41,274
Det var en olycka.
180
00:21:42,960 --> 00:21:46,953
- Du �r kvar i den stulna bilbranschen.
- Nej, f�r fan. Jag �r clean.
181
00:21:47,040 --> 00:21:49,508
Nu h�ller jag bara p� med bilmekandet.
182
00:21:49,600 --> 00:21:53,195
- Vad ville H�glund och Koch, d�?
- Vilka d�?
183
00:21:56,040 --> 00:21:59,350
- Vill du ha tillbaka benet?
- Jas�, de...
184
00:21:59,440 --> 00:22:03,672
De bara undrade om jag
kunde fixa en bil �t dem.
185
00:22:05,600 --> 00:22:08,433
Det �r bara
n�n j�vla v�xell�da som kr�nglar.
186
00:22:08,520 --> 00:22:13,878
Kan jag f� tillbaka benet nu? Det �r
latexhud och kostade j�vligt mycket.
187
00:22:13,960 --> 00:22:19,034
Jag kan v�nda upp och ner p� hela din
tillvaro om jag rotar runt i skiten h�r.
188
00:22:19,120 --> 00:22:23,318
- Kom igen nu, b�ttre kan du.
- Jag �r inte r�dd f�r dig.
189
00:22:26,680 --> 00:22:31,390
- Det �r ditt ben...
- Det �r en bil...som jag ska fixa.
190
00:22:31,480 --> 00:22:35,075
�r det den h�r du ska fixa?
191
00:22:40,240 --> 00:22:45,394
Skotts�kert.
�r det n�t mer som �r skotts�kert?
192
00:22:45,480 --> 00:22:48,916
Jag g�r bara ett jobb,
jag s�ger inget mer.
193
00:22:49,000 --> 00:22:53,676
Du har redan sagt tillr�ckligt f�r att f�
andra kn�sk�len bortskjuten.
194
00:22:53,760 --> 00:22:59,676
Snacka, annars sprider jag ut att
golb�gen Dennis har haft ett �terfall.
195
00:23:02,040 --> 00:23:06,556
Det ligger lite skydd
bakom pl�ten ocks�. Skotts�kert.
196
00:23:06,640 --> 00:23:08,949
Vad ska de ha den till?
197
00:23:09,040 --> 00:23:14,478
Det �r v�l inte mitt jobb att fr�ga
vad kunden ska g�ra med bilen?
198
00:23:14,560 --> 00:23:18,109
- Jag g�r och s�gar lite.
- Det �r sant!
199
00:23:18,200 --> 00:23:21,988
- N�r ska de ha den, d�?
- Om en vecka.
200
00:23:27,720 --> 00:23:32,191
N�r de h�r av sig till dig, s� ringer du
direkt till mig. Har du f�rst�tt det?
201
00:23:37,200 --> 00:23:40,112
H�r. Hej d�.
202
00:23:50,120 --> 00:23:51,553
Dennis, Dennis, Dennis.
203
00:23:51,640 --> 00:23:54,757
- Den tyska utredningen har kommit.
- Bra, tack.
204
00:23:56,640 --> 00:24:01,111
- Hej. Eva.
- Greger.
205
00:24:14,360 --> 00:24:19,718
Det ser ut som samma r�relse-
m�nster. Det �r samma vapen ocks�.
206
00:24:21,160 --> 00:24:24,470
Vilka var det som k�nde till
bankkontorens leveranser?
207
00:24:24,560 --> 00:24:28,758
- Hj�lm, Hammarsk�ld och Gren.
- Har du kollat upp deras fruar?
208
00:24:28,840 --> 00:24:32,196
- Nej.
- D� tycker jag att vi g�r det.
209
00:24:52,520 --> 00:24:56,957
Hejsan, det var fr�n polisen.
Vi s�ker egentligen din man.
210
00:24:57,040 --> 00:25:01,397
- Har ni f�rs�kt p� hans arbete?
- P� banken sa de att han var hemma.
211
00:25:01,480 --> 00:25:03,710
D� kanske han �r p� v�g.
212
00:25:03,800 --> 00:25:08,954
- Ja, vi kan ju st� h�r och v�nta...
- Nej, absolut... Kom in.
213
00:25:19,800 --> 00:25:24,078
- Vad trevligt ni bor.
- Vad g�ller saken?
214
00:25:25,080 --> 00:25:31,155
Vi tittar till de personer p� banken
som har de mest utsatta posterna.
215
00:25:31,240 --> 00:25:35,279
Man kan v�l s�ga
att Ingvar �r en av dem, eller hur?
216
00:25:37,040 --> 00:25:41,989
- Skulle jag kunna f� l�na toaletten?
- Visst, den �r d�r ute.
217
00:25:43,840 --> 00:25:47,753
Har ni varit utsatta
f�r n�gon form av hot p� sista tiden?
218
00:25:47,840 --> 00:25:50,035
Hot? Nej, verkligen inte.
219
00:25:55,800 --> 00:25:59,952
Er man sa inget om att inte komma
hem direkt efter jobbet i dag?
220
00:26:00,040 --> 00:26:02,474
Inte vad jag minns.
221
00:26:21,840 --> 00:26:26,038
- Det h�r �r inte Chesterfield, va?
- Nej, det �r Granada.
222
00:26:27,640 --> 00:26:30,154
Sj�lv har jag Chesterfield.
223
00:26:36,760 --> 00:26:40,594
- Var �r din son, Johan?
- Han �r i skolan.
224
00:26:41,640 --> 00:26:44,712
- S� h�r dags?
- Ja, han g�r p� internat.
225
00:26:45,720 --> 00:26:49,918
- Vilket d�?
- Roslunda.
226
00:26:51,720 --> 00:26:55,315
Vi m�ste nog g�, de har s�kt oss.
227
00:26:55,400 --> 00:26:58,551
Men vi kommer s�kert i kontakt
med din man vid ett senare tillf�lle.
228
00:26:58,640 --> 00:27:03,316
- Det �r inga problem.
- Tack f�r oss.
229
00:27:07,960 --> 00:27:10,394
Nej, Johan Hj�lm.
230
00:27:13,760 --> 00:27:16,228
Ja, d� vet jag. Tack ska du ha.
231
00:27:17,280 --> 00:27:22,752
Enligt rektorn har inte Johan varit i
skolan p� tv� veckor, han �r bortrest.
232
00:27:26,080 --> 00:27:28,878
D� �r det ju deras grabb de har.
233
00:27:55,800 --> 00:28:00,874
Pojken finns inte i huset.
Jag repeterar: inte i huset.
234
00:28:47,040 --> 00:28:50,032
Oj d�. Det d�r ser dyrt ut.
235
00:28:54,600 --> 00:28:58,354
- Jaha, ja. �r du bra p� l�senord?
- Nej.
236
00:29:00,800 --> 00:29:03,758
Alles f�r Deutschland.
237
00:29:09,000 --> 00:29:13,152
H�glund och Koch hade visst
en livvaktsfirma ihop. Visste du det?
238
00:29:21,160 --> 00:29:23,276
J�vla t�ntar!
239
00:29:30,280 --> 00:29:33,909
Messer Magazine, Rifle Shooter.
240
00:29:34,000 --> 00:29:37,356
Kolla!
Det f�rsta bankr�net var d�r.
241
00:29:38,360 --> 00:29:40,237
H�r ligger en Svea Bank till.
242
00:29:42,800 --> 00:29:46,475
Det sker en valutatransport
p� 23 miljoner kronor-
243
00:29:46,560 --> 00:29:50,394
- till Svea Banken p� Klara V�stra
Kyrkogata i morgon klockan 10.
244
00:29:50,480 --> 00:29:52,675
Det �r den enda leveransen
under morgondagen.
245
00:29:52,760 --> 00:29:57,231
Det h�r �r Johan Hj�lm, 7 �r.
Vi har antagligen en gisslansituation-
246
00:29:57,320 --> 00:30:01,950
- d�r de drabbade f�r�ldrarna
inte har v�gat g� till polisen.
247
00:30:02,040 --> 00:30:05,635
Det h�r �r Lisa Gertz,
som avr�ttades-
248
00:30:05,720 --> 00:30:10,157
- n�r hennes man, Leo Gertz,
chef f�r lCP Bank Deutschland-
249
00:30:10,240 --> 00:30:12,515
- valde att g� till polisen.
250
00:30:12,600 --> 00:30:17,515
Det �r av st�rsta vikt att familjen
Hj�lm inte f�r reda p� att vi vet.
251
00:30:17,600 --> 00:30:21,718
Vi har att g�ra med en synnerligen
brutal och h�nsynsl�s liga.
252
00:30:21,800 --> 00:30:25,315
Det prek�ra i situationen �r
att vi inte har n�n att f�rhandla med.
253
00:30:25,400 --> 00:30:29,552
Vi har span och telefonavlyssning
p� Ingvar Hj�lms familj.
254
00:30:29,640 --> 00:30:34,794
Jag h�rde av Span att H�glund
och Koch �r sp�rl�st f�rsvunna.
255
00:30:34,880 --> 00:30:37,997
Tv� piketstyrkor
kommer att finnas p� platsen.
256
00:30:38,080 --> 00:30:42,073
Vi kommer snabbt kunna sp�rra av alla
flyktv�gar och stoppa all lokaltrafik.
257
00:30:42,160 --> 00:30:45,357
Ut�ver det har jag �ven kallat in
extra civilare:
258
00:30:45,440 --> 00:30:48,079
- �tta man plus tv� prickskyttar.
259
00:30:48,160 --> 00:30:52,233
- Ni f�rs�ker v�l inte ta dem p� plats?
- Vi kan inte l�ta dem r�na banken.
260
00:30:52,320 --> 00:30:54,834
- Har ni s�ndare i pengarna?
- Sj�lvklart.
261
00:30:54,920 --> 00:31:00,597
Jag vet att det inte �r reglements-
enligt, men vi borde l�ta r�net ske...
262
00:31:00,680 --> 00:31:04,878
Men sn�lla Klara!
Vi talar om ett v�pnat r�n.
263
00:31:05,680 --> 00:31:10,549
F�r det f�rsta kan "vanligt folk"
komma till skada.
264
00:31:10,680 --> 00:31:16,755
F�r det andra, s� har Ingvar Hj�lm
sj�lv valt att inte g� till oss.
265
00:31:16,840 --> 00:31:19,115
Det finns inget annat s�tt
att hantera den h�r situationen.
266
00:31:19,200 --> 00:31:23,398
Vad h�nder om n�gra av v�ra killar
blir tr�ngda och b�rjar skjuta f�rst?
267
00:31:23,480 --> 00:31:27,473
- Ja... Vad h�nder d�?
- Hur v�l dolda kommer de att vara?
268
00:31:27,560 --> 00:31:32,839
Alla kommer givetvis ha folkdr�kt,
harpungev�r och l�sn�sor.
269
00:31:32,920 --> 00:31:38,074
- Sn�lla, kan vi...?
- Det �r en speciell situation vi �r i.
270
00:31:38,840 --> 00:31:45,791
Sj�lvklart kommer alla att g�ra sitt
yttersta f�r att klara Johan ur detta.
271
00:31:46,760 --> 00:31:49,513
N�gra fler fr�gor?
272
00:32:11,240 --> 00:32:13,117
- Hej!
- Hej!
273
00:32:17,120 --> 00:32:20,317
- Hur �r det?
- Bra.
274
00:32:35,640 --> 00:32:37,756
Har det h�nt n�t?
275
00:32:46,480 --> 00:32:49,472
- �r du arg f�r n�nting?
- Nej.
276
00:32:53,040 --> 00:32:57,352
- Jag fr�gar igen: �r du arg f�r n�t?
- Nej, det �r jag inte.
277
00:32:57,440 --> 00:33:03,037
Vad �r det, d�?
�r det n�t som har h�nt? Va?
278
00:33:03,120 --> 00:33:05,759
Jag ser ju att det �r n�nting.
279
00:33:05,840 --> 00:33:10,516
Det �r... Det �r s� att i morgon
kanske en bank kommer att bli r�nad.
280
00:33:10,600 --> 00:33:14,752
Och d�...s� har de tagit
en liten pojke som gisslan-
281
00:33:14,840 --> 00:33:20,233
- och om vi sabbar allting, s� kommer
han att d�. Det �r vad det �r.
282
00:33:21,520 --> 00:33:25,638
- Vad har du med det att g�ra?
- Ingenting.
283
00:33:25,720 --> 00:33:28,917
Allts�... Du �ker v�l inte p� s�nt?
284
00:33:29,000 --> 00:33:32,549
Du �r v�l inte p� s�na st�llen?
285
00:33:34,120 --> 00:33:37,874
Vi g�r och �ter nu.
Vi pratar inte mer om det.
286
00:33:49,160 --> 00:33:51,799
Jo, jag har t�nkt p� en sak.
287
00:33:51,920 --> 00:33:54,957
Vore det inte v�rt ett f�rs�k
att prata med Ingvar Hj�lm?
288
00:33:55,040 --> 00:34:01,832
Han kanske vet n�gonting som
inte vi...som kan p�verka hur det g�r.
289
00:34:02,120 --> 00:34:05,829
Vi har g�tt igenom allting
in i minsta detalj.
290
00:34:05,920 --> 00:34:11,916
- Du f�r inte bli personligt engagerad.
- Nej, jag bara t�nkte att... Okej.
291
00:34:17,240 --> 00:34:20,789
N�r vi kommer fram till platsen
vill jag ha f�ljande scenario:
292
00:34:20,920 --> 00:34:26,631
H�r har vi huvudentr�n till banken.
Till v�nster st�r v�r Mercedes van.
293
00:34:26,720 --> 00:34:29,757
Till h�ger, bakom h�r,
har vi v�r postvan.
294
00:34:29,840 --> 00:34:32,308
Tv� civilare st�r h�r, p� den gatan.
295
00:34:32,400 --> 00:34:35,756
Vi kommer att sk�ta all kommunikation
fr�n sjunde v�ningen i h�rnhuset.
296
00:34:35,840 --> 00:34:39,037
Vi kommer dessutom att ha
tv� prickskyttar p� vartdera h�rnhus-
297
00:34:39,120 --> 00:34:42,749
- med riktning ned�t, f�r att t�cka
b�de bilarna och huvuding�ngen.
298
00:34:42,840 --> 00:34:46,116
David till Adam, skytt p� plats.
299
00:35:06,240 --> 00:35:08,435
Vanen �r h�r.
300
00:35:11,320 --> 00:35:13,470
Punktliga.
301
00:35:14,600 --> 00:35:19,390
Adam till samtliga enheter.
Kan ni se personerna i vanen?
302
00:35:22,640 --> 00:35:25,279
David till Adam. En person i f�rars�tet.
303
00:35:25,360 --> 00:35:29,672
Oidentifierad. Kan ej se
om fler personer finns i fordonet.
304
00:35:29,760 --> 00:35:34,276
Adam till samtliga enheter: Avvakta.
305
00:35:37,320 --> 00:35:40,756
- �r allt okej?
- Ja.
306
00:36:00,600 --> 00:36:03,160
Postbilen k�r fram nu. Kom!
307
00:36:20,200 --> 00:36:24,113
Adam till samtliga enheter:
H�gsta beredskap!
308
00:36:32,680 --> 00:36:35,399
Pallar du med det h�r nu, d�?
309
00:36:38,280 --> 00:36:41,477
J�vla idiot.
310
00:37:09,440 --> 00:37:10,668
Klara!
311
00:37:10,760 --> 00:37:13,877
Det �r Hammarsk�ld,
s�kerhetschef p� Svea Banken.
312
00:37:13,960 --> 00:37:18,317
Det har g�tt ytterligare en leverans,
till banken p� Hornsbruksgatan 4-
313
00:37:18,400 --> 00:37:19,719
- och den �r p� 14 miljoner.
314
00:37:19,800 --> 00:37:22,758
- N�r d�?
- Alldeles nyss.
315
00:37:22,840 --> 00:37:27,834
Vad fan f�r vi reda p� det f�rst
nu f�r? Skit samma. Tack och hej.
316
00:37:30,600 --> 00:37:32,158
Gustav till 70, kom!
317
00:37:58,000 --> 00:38:01,629
Gustav till 70. Leveransen
�r avklarad till objektet. Kom!
318
00:38:25,400 --> 00:38:31,396
Vi f�r in ett �verfallslarm fr�n
Svea Banken p� Hornsbruksgatan 4.
319
00:38:31,480 --> 00:38:33,311
Adam h�r. Ta vanen - nu!
320
00:38:49,720 --> 00:38:51,517
Akta benet! Fan!
321
00:39:00,800 --> 00:39:02,199
Vi �r p� fel st�lle.
322
00:39:02,280 --> 00:39:05,750
Alla enheter till Hornsbruksgatan 4,
fort som fan!
323
00:40:41,440 --> 00:40:45,752
L�karen ringer mig sen och h�ller mig
underr�ttad om hans tillst�nd.
324
00:40:45,840 --> 00:40:50,755
Kulan gick rakt genom sidan,
men utan att skada n�gra vitala organ.
325
00:40:51,880 --> 00:40:54,110
Ska vi g�?
326
00:41:02,120 --> 00:41:06,557
Du kanske borde ta ledigt? Jag ska
ordna s� att du f�r tala med n�n.
327
00:41:06,640 --> 00:41:08,710
Jaha, d�r �r ni ju.
328
00:41:08,800 --> 00:41:13,590
Jag h�rde att du r�ddade livet p�
en kollega i dag. Hur gick det till?
329
00:41:13,680 --> 00:41:15,398
Jag tror att vi ska v�nta
med fr�gorna.
330
00:41:15,480 --> 00:41:18,995
- Var det H�glund eller Koch du sk�t?
- Greger!
331
00:41:19,080 --> 00:41:22,868
Vad �r det?
Ska du ta henne till skrynklaren?
332
00:41:22,960 --> 00:41:25,155
Jag g�r nu. Hej d�.
333
00:41:27,320 --> 00:41:31,836
Personligen tror jag inte p�
att sitta och gr�va i barndomspotten.
334
00:41:31,920 --> 00:41:34,593
Du har inte en aning om
vad Klara har varit med om.
335
00:41:34,680 --> 00:41:37,399
Nej, sj�lvklart inte,
jag �r bara vaktm�stare h�r.
336
00:41:37,480 --> 00:41:42,110
Klara f�rlorade sin dotter
i en drunkningsolycka f�r tv� �r sen.
337
00:41:53,000 --> 00:41:57,278
- Hej. Kan du k�ra?
- Javisst. Har det h�nt n�t?
338
00:42:06,200 --> 00:42:07,872
Va?
339
00:42:19,600 --> 00:42:24,310
Tjena. Du, jag ville bara s�ga...
- Tjena, f�rresten!
340
00:42:24,400 --> 00:42:26,834
Vi jobbar ihop.
341
00:42:28,240 --> 00:42:33,553
Du, jag h�rde att...
Det kan vi i och f�r sig ta i morgon.
342
00:42:33,640 --> 00:42:38,760
Jag ville bara s�ga att...
Ibland s�...
343
00:42:41,120 --> 00:42:46,831
Egentligen vill jag bara s�ga att det
var en bra dag i dag. Vi h�rs!
344
00:43:02,840 --> 00:43:05,115
Haft en tung dag?
345
00:43:10,640 --> 00:43:13,518
Vad pratade han om, d�?
346
00:43:19,000 --> 00:43:21,150
Va?
347
00:43:21,240 --> 00:43:23,959
Jag sk�t en man i dag.
348
00:43:26,480 --> 00:43:31,554
- Vad fan �r det du s�ger, Klara?
- Jag sa att jag sk�t en man i dag.
349
00:43:34,920 --> 00:43:37,832
V�nta, s� att jag f�r stanna bilen!
350
00:43:38,720 --> 00:43:42,349
Du kan ju f�r fan inte
kliva ur i farten!
351
00:43:42,440 --> 00:43:47,036
Vad �r det som har h�nt? Ta det
lugnt! S�g vad det �r som har h�nt.
352
00:43:48,680 --> 00:43:51,592
- Jag...
- Va?
353
00:43:52,960 --> 00:43:58,034
- Det var skottlossning.
- Var var du n�gonstans?
354
00:43:58,120 --> 00:44:02,238
Det var ett bankr�n. Kom.
355
00:44:03,440 --> 00:44:09,913
Fattar du inte att jag blir r�dd?
Jag vill inte att det ska h�nda dig n�t!
356
00:44:10,000 --> 00:44:12,753
- Hur m�r du nu?
- Det �r okej.
357
00:44:12,840 --> 00:44:17,152
- Det ser jag ju att det inte �r.
- Jo, jag m�ste bara...
358
00:44:17,240 --> 00:44:20,755
- Hur gick det f�r den andra? Dog han?
- Nej. Jag vet inte.
359
00:44:20,840 --> 00:44:24,913
- Jag vet inte.
- F�rl�t mig.
360
00:45:00,280 --> 00:45:03,078
Jag skulle g�rna vilja
vara kvar p� det h�r fallet.
361
00:45:03,160 --> 00:45:06,391
- Varf�r vill du det?
- F�r att jag m�r b�st n�r jag jobbar.
362
00:45:06,520 --> 00:45:09,796
Dessutom tror jag att jag kan bidra
i den h�r utredningen.
363
00:45:09,880 --> 00:45:12,758
Det betvivlar jag inte.
364
00:45:12,840 --> 00:45:17,356
Du kanske agerar i affekt
eftersom ett barns liv st�r p� spel.
365
00:45:17,440 --> 00:45:20,750
Du kan ju v�lja att st�nga av mig
och l�ta n�n annan s�tta sig in i fallet.
366
00:45:20,840 --> 00:45:24,879
Men det ju tid,
tid som inte Johan har.
367
00:45:25,000 --> 00:45:29,915
Har du hunnit t�nka igenom
det som h�nde i g�r?
368
00:45:30,000 --> 00:45:34,232
Jag agerade enligt reglementet
f�r att r�dda livet p� en kollega.
369
00:45:34,360 --> 00:45:38,148
Jag kommer att ta ledigt sen
och g� tillbaka till min terapeut.
370
00:45:38,280 --> 00:45:41,716
Men jag skulle g�rna vilja avsluta
det h�r fallet f�rst.
371
00:45:42,560 --> 00:45:45,757
Klara, kommer du
att orka med det h�r?
372
00:45:45,840 --> 00:45:48,195
Ja.
373
00:45:49,760 --> 00:45:54,356
T�nker du inte snacka,
eller fattar du inte vad jag s�ger?
374
00:45:54,440 --> 00:45:59,036
Do you speak English? Pucko!
375
00:46:03,520 --> 00:46:06,478
Hur �r det med kistan, d�? Kliar det?
376
00:46:09,920 --> 00:46:13,037
Du sk�t en polis.
Vet du vad det inneb�r?.
377
00:46:16,160 --> 00:46:18,913
Det inneb�r att du kommer att f�
specialbehandling-
378
00:46:19,000 --> 00:46:21,116
- och d� menar jag inte prinsesst�rta.
379
00:46:21,200 --> 00:46:25,671
- Har han fr�gat om pojken?
- Ja, men han svarar inte.
380
00:46:25,760 --> 00:46:28,832
- Vet vi vem han �r?
- Nej, han finns inte i n�gra register.
381
00:46:29,240 --> 00:46:33,119
H�glund och Koch,
�r det dina polare?
382
00:46:44,440 --> 00:46:50,595
H�r du, h�rding, du vet att tid,
det har vi j�vligt gott om h�r.
383
00:46:50,680 --> 00:46:53,274
Om du inte snackar
kommer du att sitta h�ktad-
384
00:46:53,360 --> 00:46:58,195
- tills dina pumpade armar
ser ut som lampsladdar.
385
00:47:02,800 --> 00:47:06,349
Nej, vad fan.
Vi kan v�l forts�tta i morgon?
386
00:47:07,520 --> 00:47:10,478
Hur har du det med almanackan?
Har du tid i morgon?
387
00:47:21,680 --> 00:47:24,956
Kan vi f� se tatueringarna?
388
00:47:50,000 --> 00:47:54,790
Kolla den h�r tatueringen med special-
styrkor och enheter �ver hela v�rlden.
389
00:47:55,440 --> 00:47:59,319
Du! Teknikerna fann sp�r
efter r�narna i avloppen.
390
00:47:59,400 --> 00:48:00,719
Vad d� f�r sp�r?
391
00:48:00,800 --> 00:48:04,429
Det vet jag inte, men avloppen
delades upp i tre g�ngar.
392
00:48:04,520 --> 00:48:08,513
En ledde ut till tunnelbanan,
den andra slutade vid n�t elkraftrum-
393
00:48:08,600 --> 00:48:10,909
- och den tredje
gick ut i s�dra Riddarfj�rden.
394
00:48:11,000 --> 00:48:14,231
Ring mig n�r du har f�tt fram n�t
om tatueringen.
395
00:48:17,040 --> 00:48:21,079
Jag skulle uppskatta om du inte
brakade in mitt i ett f�rh�r.
396
00:48:21,160 --> 00:48:24,470
Okej. Det var kanske klumpigt.
Jag ber om urs�kt.
397
00:48:24,560 --> 00:48:27,597
Hur lyckades du vara kvar
p� fallet, f�rresten?
398
00:48:27,680 --> 00:48:30,240
Spelar det n�gon roll?
399
00:48:32,400 --> 00:48:34,391
Nej.
400
00:48:35,840 --> 00:48:41,597
- Vad jobbade din snubbe med, sa du?
- Det har jag inte sagt.
401
00:48:41,680 --> 00:48:45,753
- Han s�g ju trevlig ut.
- Han �r l�kare.
402
00:48:45,840 --> 00:48:50,391
L�kare? �ron-n�sa-hals, eller?
403
00:48:50,480 --> 00:48:53,278
Han s�g mer ut som en ortoped-typ.
404
00:48:53,360 --> 00:48:57,990
- Varf�r undrar du det?
- Nej... Intresserad, bara.
405
00:48:58,080 --> 00:49:03,279
Mer allm�nt, s� d�r. Man vet s�
j�vla lite om m�nniskor nu f�r tiden.
406
00:49:03,360 --> 00:49:07,035
Hade du tyckt att det var roligare
om jag var...?
407
00:49:07,120 --> 00:49:09,759
Flata, menar du?
408
00:49:12,360 --> 00:49:14,874
Ja, faktiskt.
409
00:49:20,400 --> 00:49:24,075
Kunde det inte v�nta
tills jag blev frisk?
410
00:49:29,120 --> 00:49:33,671
- Var �r din fru?
- Hon �r ocks� sjuk. Hon sover.
411
00:49:38,480 --> 00:49:42,951
Du har inte sett
n�gon av de h�r personerna tidigare?
412
00:49:43,040 --> 00:49:45,315
Nej.
413
00:49:45,400 --> 00:49:47,709
- �r du s�ker?
- Ja, helt s�ker.
414
00:49:47,800 --> 00:49:52,237
Vi vet nu att det �r samma personer
som har r�nat b�da era banker.
415
00:49:52,320 --> 00:49:55,073
Och vi vet att de har Johan.
416
00:50:12,520 --> 00:50:16,399
Hade ni inte skjutit en av dem,
s� hade Johan varit h�r nu.
417
00:50:16,480 --> 00:50:18,789
Ni kommer att f� all hj�lp ni beh�ver.
418
00:50:18,880 --> 00:50:23,510
Ni kan v�l inte hj�lpa oss?
Vet ni n�nting om r�narna?
419
00:50:23,600 --> 00:50:26,990
- Har du h�rt n�t av dem?
- Nej.
420
00:50:27,480 --> 00:50:31,917
Vi har ert hem under �vervakning
och lyssnar av alla era telefoner.
421
00:50:32,000 --> 00:50:35,788
Ju fortare och mer vi vet,
desto snabbare kan vi l�sa det h�r.
422
00:50:35,880 --> 00:50:37,996
Vad menar du med att "l�sa" det h�r?
423
00:50:38,080 --> 00:50:41,595
Eftersom vi inte kan kontakta dem,
s� f�r vi spela efter deras regler.
424
00:50:41,680 --> 00:50:46,310
- De f�r inte f� reda p� att vi vet.
- Det �r klart att de vet att ni vet!
425
00:50:46,400 --> 00:50:50,393
Ni sk�t ju en av dem!
Lever han, f�rresten?
426
00:50:50,480 --> 00:50:52,948
- Han lever.
- T�nk om han d�r, d�!
427
00:50:53,040 --> 00:50:56,828
Jag lovar att vi ska g�ra allt vi kan
f�r att hitta er son.
428
00:50:56,920 --> 00:51:01,391
Men d� m�ste du kontakta oss,
s� fort de h�r av sig.
429
00:51:03,800 --> 00:51:05,279
Ja, ja.
430
00:51:08,000 --> 00:51:09,831
Hur har det g�tt med tatueringen?
431
00:51:09,920 --> 00:51:14,232
Det �r en grupp
inom Fr�mlingslegionen.
432
00:51:15,400 --> 00:51:18,551
Jag ringde till N�mes. De h�ller visst
till d�r n�r de inte krigar.
433
00:51:18,640 --> 00:51:23,873
Jag pratade med ett bef�l
och mejlade �ven ner bilden p� killen.
434
00:51:23,960 --> 00:51:27,919
Jarkko Lehtinen, heter han.
Han �r d�d.
435
00:51:28,000 --> 00:51:30,753
- Och nu lever han pl�tsligt?
- Ja.
436
00:51:30,840 --> 00:51:34,594
Enligt polisen i Finland
�r han ocks� d�d.
437
00:51:34,680 --> 00:51:38,832
Bef�let p� legionen sa att Jarkko
och tre andra fr�n samma grupp-
438
00:51:38,920 --> 00:51:43,948
- var ute p� n�got hemligt uppdrag
d� de alla blev d�dade. l Afghanistan.
439
00:51:44,040 --> 00:51:46,759
- Vilka �r de andra tre?
- Det vet jag inte.
440
00:51:46,840 --> 00:51:50,355
Jag gav bef�let ditt nummer
och din mejladress.
441
00:51:50,440 --> 00:51:53,432
Han mejlar bilder p� dem till dig.
442
00:51:59,560 --> 00:52:02,233
Hall�!
443
00:52:11,560 --> 00:52:13,835
S� gott det luktar!
444
00:52:14,840 --> 00:52:19,675
- Hej. Hur gick det?
- Jo, det har g�tt okej.
445
00:52:20,160 --> 00:52:24,073
- Vad fint du har gjort.
- Vill du ha lite vin?
446
00:52:27,800 --> 00:52:33,113
- S� det gick okej i dag, d�?
- Ja, det var okej.
447
00:52:33,200 --> 00:52:35,839
Du har inte skjutit n�n, d�?
448
00:52:35,920 --> 00:52:40,471
Jag ska ber�tta mer sen.
Jag g�r bara upp och byter om.
449
00:53:13,600 --> 00:53:18,151
- Nu �r maten klar! Klara!
- Ja, jag kommer!
450
00:55:04,000 --> 00:55:09,279
Jag... Jag satte mig ner f�r att jag...
451
00:55:14,360 --> 00:55:17,636
- Jag var s� hungrig.
- Ja, jag med.
452
00:55:17,720 --> 00:55:20,678
Vad har du haft i h�r, d�?
453
00:55:22,120 --> 00:55:27,114
Du kanske...
Du kanske vill krydda mer?
454
00:55:27,200 --> 00:55:30,033
Nej, det var j�ttegott.
455
00:55:32,080 --> 00:55:33,877
J�ttegott.
456
00:55:37,120 --> 00:55:41,079
Nej, det var helt perfekt.
Gud vad bra du �r p� att laga mat.
457
00:55:50,920 --> 00:55:52,558
Jag har gl�mt mitt vin d�r uppe.
458
00:55:52,640 --> 00:55:56,519
- Men jag kan ta...
- Nej, nej. Jag h�mtar det.
459
00:56:22,160 --> 00:56:24,151
Lever Jarkko?
460
00:56:28,560 --> 00:56:30,516
Han har en tvillingbror.
461
00:56:34,440 --> 00:56:37,193
Jag m�ste veta om Jarkko lever.
462
00:56:40,400 --> 00:56:44,951
- D�dar ni Johan annars?
- Lever han?
463
00:56:46,960 --> 00:56:49,713
Han lever! Lever Johan?
464
00:57:38,960 --> 00:57:42,999
- Vi avbryter.
- Varf�r det?
465
00:57:43,120 --> 00:57:46,669
- Det b�rjar bli r�rigt.
- Jag tror inte det.
466
00:57:47,360 --> 00:57:52,639
- Vad �r det du inte tror?
- Varf�r d�dade du henne inte?
467
00:57:52,720 --> 00:57:58,033
F�r att hon �r polis.
Det vore v�l lite dumt?
468
00:57:58,120 --> 00:58:00,634
Du �r k�r i henne.
469
00:58:00,720 --> 00:58:05,589
En man blir vek och f�rblindad
n�r han �r f�r�lskad.
470
00:58:07,000 --> 00:58:09,560
�r du f�rblindad, Frank?
471
00:58:14,240 --> 00:58:17,550
Vad vill du, Juha?
472
00:58:17,640 --> 00:58:23,317
Hon sk�t min bror.
Jag �ker ingenstans utan honom.
473
00:58:24,560 --> 00:58:27,120
Vi �r f�rdiga h�r nu.
474
00:58:28,200 --> 00:58:31,351
Vilken sida st�r du p� egentligen?
475
00:58:35,080 --> 00:58:38,709
Jag vill se prov p� din lojalitet.
476
00:58:38,800 --> 00:58:41,872
Din bror br�t formationen.
477
00:58:41,960 --> 00:58:46,317
Din bror l�t sig �n en g�ng
styras av sitt temperament.
478
00:58:46,440 --> 00:58:49,113
Din bror f�r skylla sig sj�lv.
479
00:58:49,200 --> 00:58:52,033
Du hade gjort samma sak
om det var din bror.
480
00:58:52,120 --> 00:58:54,793
Jag har ingen bror.
481
00:58:58,040 --> 00:59:00,474
Jag fixar det h�r.
482
01:01:14,880 --> 01:01:18,156
Marianne �r inte d�r!
Hon �r i m�tesrummet.
483
01:01:18,280 --> 01:01:21,636
- Var har du varit?
- Jag har ordnat lite saker, bara.
484
01:01:21,760 --> 01:01:25,673
De har h�rt H�glunds gamla tjejer.
Jag ringde dig, men fick inget svar.
485
01:01:25,760 --> 01:01:29,230
H�glund har visst en g�rd utanf�r stan
d�r han och polarna tr�nar krig.
486
01:01:29,320 --> 01:01:30,719
- Krig?
- Paintball.
487
01:01:30,800 --> 01:01:34,031
Greger har i alla fall
f�ljt med piketen ut.
488
01:01:34,120 --> 01:01:36,350
Vi har g�tt igenom det.
489
01:01:38,360 --> 01:01:40,351
(Fem minuter.)
490
01:02:12,200 --> 01:02:15,636
Det h�r �r Ingvar Hj�lm.
De har ringt mig.
491
01:02:15,720 --> 01:02:20,396
Jag m�ste tr�ffa dig.
Jag m�ste tr�ffa dig nu!
492
01:02:20,480 --> 01:02:24,109
Ska jag komma till dig? P� polishuset?
493
01:02:24,200 --> 01:02:25,758
Nej, jag kommer till dig i st�llet.
494
01:02:25,840 --> 01:02:29,276
- Kommer du nu?
- Jag kommer s� fort jag kan.
495
01:02:30,080 --> 01:02:34,278
- Du ville tala med mig.
- Nej, det var ingenting.
496
01:02:34,400 --> 01:02:38,518
- �r du s�ker?
- Jag tog det med Eva i st�llet.
497
01:02:38,600 --> 01:02:42,354
Klara, du vet v�l att du kan
tala med mig om det �r n�t?
498
01:02:42,440 --> 01:02:46,513
Ja, jag vet. Vi ses senare.
499
01:02:49,080 --> 01:02:52,959
Hur kunde de kontakta dig?
Vi har alla era telefoner avlyssnade.
500
01:02:53,040 --> 01:02:56,316
Den l�g i brevl�dan i morse.
501
01:02:56,400 --> 01:02:59,870
Jag kan inte bara sitta h�r
och inte g�ra n�nting!
502
01:02:59,960 --> 01:03:04,590
Jag har gjort allt de ville,
och jag har inte sagt n�t till polisen.
503
01:03:04,680 --> 01:03:08,434
- Vad sa de mer?
- De sa att Johan lever.
504
01:03:08,520 --> 01:03:12,832
- Tror du att Johan lever?
- Ja. Vad sa de mer, d�?
505
01:03:12,920 --> 01:03:15,388
Att jag skulle inv�nta information.
506
01:03:15,480 --> 01:03:21,555
De sa att jag inte fick kontakta
n�n annan �n dig. Varf�r d�?
507
01:03:23,560 --> 01:03:25,596
Vad ska jag g�ra?
508
01:03:25,680 --> 01:03:31,073
Du kan inte g�ra n�t annat �n
att v�nta p� att de h�r av sig.
509
01:03:42,480 --> 01:03:46,109
- Det ser tomt ut.
- Ni kan k�ra fram nu.
510
01:03:55,080 --> 01:04:00,359
90% av isberget
best�r av v�rt undermedvetna-
511
01:04:00,440 --> 01:04:04,274
- och endast 10%
av v�rt medvetna jag.
512
01:04:04,920 --> 01:04:10,677
Man kan s�ga att samma f�rh�llande
finns mellan orsak och symptom.
513
01:04:10,760 --> 01:04:15,629
Hej, Patrik. Urs�kta att jag st�r.
Jag beh�ver prata med dig lite.
514
01:04:15,720 --> 01:04:18,029
Hej, Klara.
515
01:04:20,080 --> 01:04:25,598
Skulle du kunna komma tillbaka
lite senare? Vi �r snart klara.
516
01:04:25,680 --> 01:04:30,708
Nej, det kan jag inte.
Jag beh�ver information om en person.
517
01:04:30,800 --> 01:04:34,634
Det �r br�ttom. Jag beh�ver
en adress och ett telefonnummer.
518
01:04:34,720 --> 01:04:40,556
- Frank? Har han l�mnat dig?
- Har han varit h�r n�t?
519
01:04:40,640 --> 01:04:42,995
Nej.
520
01:04:43,080 --> 01:04:47,198
Du vet att jag inte kan g�ra det.
Jag har tystnadsplikt.
521
01:04:47,320 --> 01:04:53,429
Jag �r h�r i tj�nsten. M�ste jag,
kan jag ta med dig in p� stationen.
522
01:04:57,400 --> 01:04:59,675
Jag ska titta efter i datorn.
523
01:05:09,400 --> 01:05:11,277
V�gar man fr�ga vad det r�r sig om?
524
01:05:11,360 --> 01:05:17,515
- Det �r lika bra att du inte vet.
- Jag har bara en adress, Park Hotel.
525
01:05:17,600 --> 01:05:21,513
Jag �r ledsen f�r det h�r, Patrik.
Hej d�.
526
01:05:35,120 --> 01:05:38,476
- Hall�?
- Hej. V�lkommen.
527
01:05:38,560 --> 01:05:42,758
- Klara Arvidsson, polisen.
- Kan jag hj�lpa dig?
528
01:05:45,320 --> 01:05:50,838
- K�nner du igen den h�r mannen?
- Han bor h�r med j�mna mellanrum.
529
01:05:50,920 --> 01:05:55,311
- N�r var han h�r senast?
- Har du n�t namn?
530
01:05:55,400 --> 01:05:59,632
Jag tror att han heter
Frank Wellerfors eller Richard Holm.
531
01:06:03,640 --> 01:06:08,111
Ja, en Richard Holm har jag.
Det var cirka tre veckor sen.
532
01:06:08,240 --> 01:06:11,471
- Du har inga nya bokningar?
- Nej.
533
01:06:11,600 --> 01:06:16,435
Men det ligger lite post
och v�ntar p� honom.
534
01:06:16,520 --> 01:06:18,750
Jag kan ta den.
535
01:06:20,080 --> 01:06:21,798
- S� d�r.
- Tack ska du ha.
536
01:06:21,880 --> 01:06:27,432
Jag vill att du kontaktar mig
om han skulle h�ra av sig.
537
01:06:39,800 --> 01:06:40,869
Klara.
538
01:06:42,080 --> 01:06:45,117
- Vi har hittat H�glund och Koch.
- Jaha.
539
01:06:45,240 --> 01:06:50,314
Det ser ut som en intern uppg�relse.
De har f�tt var sitt pannskott.
540
01:06:51,560 --> 01:06:54,279
V�rst vad det var skitigt h�r.
541
01:06:55,400 --> 01:06:58,437
Jag h�rde att killen
som du sk�t var legion�r.
542
01:06:58,520 --> 01:07:02,115
- Har du f�tt ut n�t mer om det?
- Nej. Jag ringer dig senare. Hej d�.
543
01:07:03,640 --> 01:07:05,517
Jaha... Tjena!
544
01:07:28,960 --> 01:07:31,633
F�r jag breven.
545
01:07:40,520 --> 01:07:42,909
Vi ska g�ra ett byte, du och jag.
546
01:07:47,040 --> 01:07:50,589
Ni f�r pojken, och vi f�r Jarkko.
547
01:07:53,120 --> 01:07:56,032
Hur skulle det g� till, d�?
548
01:07:59,000 --> 01:08:01,514
l den h�r burken �r det ett piller.
549
01:08:04,280 --> 01:08:08,239
Det ska du ge till Jarkko
exakt klockan sju i kv�ll.
550
01:08:08,320 --> 01:08:11,073
Han kommer att beh�va tas
till sjukhus.
551
01:08:11,160 --> 01:08:15,631
D� ska du se till att du �r ensam
med honom i ambulansen.
552
01:08:15,720 --> 01:08:20,032
P� v�gen till sjukhuset sker bytet.
553
01:08:24,520 --> 01:08:27,080
Nej.
554
01:08:27,160 --> 01:08:29,151
Nej?
555
01:08:29,240 --> 01:08:33,518
Nej, jag t�nker inte l�ta mig
utnyttjas av dig mer.
556
01:08:35,760 --> 01:08:40,470
Klara...
F�rs�k att bortse fr�n oss nu.
557
01:08:43,400 --> 01:08:46,870
Annars d�r pojken.
558
01:08:46,960 --> 01:08:51,795
S� h�r ska vi g�ra: Du ska
tala om f�r mig var pojken �r nu!
559
01:08:51,880 --> 01:08:54,440
Fattar du det?
560
01:09:39,760 --> 01:09:42,957
Jag ska till Jarkko Lehtinen i sjuan.
561
01:09:44,960 --> 01:09:48,157
- Nej, han �r inte h�r.
- Vad d� "inte h�r"?
562
01:09:48,240 --> 01:09:51,391
Greger Krona tog upp honom till R�n.
563
01:10:00,560 --> 01:10:05,554
Inga j�vla hembygdss�nger h�r nu!
Ni tv� g�r ut h�rifr�n.
564
01:10:05,640 --> 01:10:08,029
Ut, nu!
565
01:10:08,280 --> 01:10:10,794
Se till att f� hit Ingvar Hj�lm ocks�!
566
01:10:18,760 --> 01:10:21,320
H�r du... Snygga polare du har.
567
01:10:22,560 --> 01:10:26,553
Men de ser ut
att ha blivit j�vligt bl�sta, du.
568
01:10:28,720 --> 01:10:30,233
Precis som du.
569
01:10:30,320 --> 01:10:37,476
Bl�st. Vet du vad jag tror?.
Att en av dina polare har blivit girig.
570
01:10:37,560 --> 01:10:39,551
Han vill inte dela med sig.
571
01:10:47,280 --> 01:10:51,478
Du! Var var det
som de d�r avloppen f�rgrenade sig?
572
01:10:51,560 --> 01:10:55,235
H�r. Den h�r gick ut
till det h�r tunnelbanesp�ret.
573
01:10:55,320 --> 01:10:58,551
Och h�r tog det stopp vid n�t elrum.
574
01:10:58,640 --> 01:11:02,952
- Var det inte n�t mer st�lle?
- Den sista gick ut i Riddarfj�rden.
575
01:11:03,040 --> 01:11:05,838
- Har de kommit fram till n�t mer?
- Nej.
576
01:11:05,920 --> 01:11:09,390
- Hur �r det? Du ser tr�tt ut.
- Det �r bra.
577
01:11:10,680 --> 01:11:14,559
Eva sa att du skulle ha f�tt
information fr�n Fr�mlingslegionen.
578
01:11:14,640 --> 01:11:17,837
Den har inte kommit �n.
Du, jag har lite br�ttom.
579
01:11:17,920 --> 01:11:22,232
Eva! Klara har inte f�tt n�nting
fr�n Fr�mlingslegionen.
580
01:11:22,360 --> 01:11:24,032
- Har du inte?
- Nej.
581
01:11:24,120 --> 01:11:26,759
Kan vi inte
f�rs�ka f� hit det p� en g�ng?
582
01:11:26,840 --> 01:11:31,072
Nu har vi f�tt informationen
fr�n legionen. Voil�!
583
01:11:32,800 --> 01:11:36,236
Vad fan �r det h�r f�r n�nting?
584
01:11:36,320 --> 01:11:39,756
- Man ser ju inte ett skit av fotona.
- Faxen �r lite risig.
585
01:11:39,840 --> 01:11:42,877
Men texten g�r att l�sa,
om du kan franska.
586
01:11:42,960 --> 01:11:47,033
Kan vi inte f�rs�ka f� hit
n�gra vanliga foton p� mejl?
587
01:11:47,120 --> 01:11:49,953
Du, Ingvar Hj�lm...han �r p� ing�ng.
588
01:11:52,360 --> 01:11:55,033
�r du s�ker p�
att du vill g� in sj�lv?
589
01:11:55,120 --> 01:11:57,873
Jag st�r h�r utanf�r
om du beh�ver hj�lp.
590
01:12:09,240 --> 01:12:12,391
Frank h�lsar. Du ska ta det d�r pillret.
591
01:12:12,480 --> 01:12:17,270
Sen kommer du att �ka ambulans
till sjukhuset. De m�ter dig p� v�gen.
592
01:12:25,920 --> 01:12:28,832
F�r jag ingen bel�ning
nu n�r jag har varit s� duktig?
593
01:12:28,960 --> 01:12:31,315
Ingvar, det �r dags
att b�rja tala klarspr�k nu.
594
01:12:31,400 --> 01:12:34,358
Har de h�rt av sig
efter det senaste r�net?
595
01:12:34,440 --> 01:12:36,351
Nej.
596
01:12:36,720 --> 01:12:39,837
�r du s�ker p� det?
597
01:12:40,560 --> 01:12:44,838
Det �r alltid Frank
som f�r r�tt tjejer i s�ng.
598
01:12:44,920 --> 01:12:49,436
Han har n�got
som f�r er att s�ra p� benen.
599
01:12:50,720 --> 01:12:53,359
Du blev k�r, va?
600
01:12:54,360 --> 01:12:58,478
Det �r inte min sons liv
som st�r p� spel.
601
01:12:58,560 --> 01:13:03,076
Om du vet n�nting,
s� kl�m f�r helvete fram det nu.
602
01:13:03,160 --> 01:13:05,515
Jag ser ju att det �r n�nting
du inte har ber�ttat.
603
01:13:05,600 --> 01:13:07,670
Varje morgon n�r du gick till jobbet-
604
01:13:07,760 --> 01:13:12,436
- trodde du att Frank gick till
sjukhuset och tog hand om sjuka barn.
605
01:13:12,520 --> 01:13:14,909
Han gick tillbaka hem till dig.
606
01:13:15,040 --> 01:13:18,430
"Nyckeln ligger
under krukan p� f�rstubron."
607
01:13:18,520 --> 01:13:21,956
Vi visste hela tiden
vad polisen gjorde.
608
01:13:22,040 --> 01:13:28,752
Det var du som ledde oss till
de d�r f�narna H�glund och Koch.
609
01:13:29,480 --> 01:13:34,429
Frank s�g till att du
koncentrerade dig p� dem.
610
01:13:36,080 --> 01:13:38,799
De har kontaktat mig, tidigare i dag.
611
01:13:39,600 --> 01:13:42,319
Din kollega Arvidsson vet om det.
612
01:13:43,600 --> 01:13:46,876
- N�r tr�ffade du henne?
- Tidigare i dag.
613
01:13:46,960 --> 01:13:50,077
Okej. Vad sa de? Vad ville de?
614
01:13:50,160 --> 01:13:54,153
Att jag inte fick kontakta
n�gon annan �n henne.
615
01:13:55,600 --> 01:13:59,991
Han har f�tt en polis
att jobba mot sina egna.
616
01:14:02,160 --> 01:14:08,508
Fan, vad vackert. S� j�vla vackert.
Det �r n�stan poetiskt.
617
01:14:27,000 --> 01:14:32,074
Se till att ambulansen kommer,
f�r helvete!
618
01:14:32,160 --> 01:14:34,879
Om en stund.
619
01:14:36,720 --> 01:14:39,029
- Var �r Klara n�gonstans?
- Jag vet inte.
620
01:14:39,120 --> 01:14:41,588
Jag har f�tt materialet
fr�n Fr�mlingslegionen.
621
01:14:43,280 --> 01:14:45,953
G�r n�got!
622
01:14:51,480 --> 01:14:55,359
Jag beh�ver en ambulans
till Kronobergsh�ktet. Det �r akut.
623
01:14:55,440 --> 01:14:59,035
- Det h�r �r Jarkko.
- Bra. Printa ut dem.
624
01:14:59,120 --> 01:15:02,396
V�nta, f�r jag se p� den bilden igen?
Nej, den andra.
625
01:15:09,840 --> 01:15:12,832
- Vi m�ste ta honom till sjukhus.
- Men jag kan inte...
626
01:15:12,920 --> 01:15:14,911
Vi m�ste ta honom till sjukhus nu,
annars kan han d�.
627
01:15:15,000 --> 01:15:20,313
- Jag m�ste ju ordna med eskort.
- Det ordnar jag. L�s upp honom.
628
01:15:34,640 --> 01:15:36,232
Var �r Lehtinen?
Har ni flyttat honom?
629
01:15:36,320 --> 01:15:41,758
De var tvungna att �ka till sjukhuset.
Biverkningar av skottskadan.
630
01:15:41,840 --> 01:15:44,832
- Vilka var det som f�ljde med?
- Den d�r tjejen, Arvidsson.
631
01:15:44,920 --> 01:15:46,990
- Ensam?
- Ja.
632
01:16:43,280 --> 01:16:45,430
- Var �r Johan?
- F�r jag min bror!
633
01:16:45,600 --> 01:16:48,068
Var �r Johan?!
634
01:16:48,360 --> 01:16:51,033
Sl�pp honom!
Annars d�r chauff�ren ocks�!
635
01:17:53,840 --> 01:17:55,193
Jarkko!
636
01:18:12,880 --> 01:18:17,431
Kom nu. Kom igen, nu! Han �r borta.
637
01:18:17,520 --> 01:18:19,909
Kom nu! Vi m�ste sticka!
638
01:18:20,000 --> 01:18:23,072
- In i bilen!
- Jag ska d�da honom!
639
01:18:38,600 --> 01:18:40,955
Klara? Klara?!
640
01:20:35,200 --> 01:20:37,555
- Ja, det �r Eva.
- Hej, det �r Klara.
641
01:20:37,640 --> 01:20:40,791
Kan du kolla p� kartan
�ver r�narnas flyktv�gar i kloakerna?
642
01:20:40,880 --> 01:20:43,758
- Jag vet kanske var Johan finns.
- Vad �r det som h�nder?
643
01:20:43,840 --> 01:20:47,310
- Sn�lla Eva, g�r bara som jag s�ger.
- Vad ska jag kolla efter?
644
01:20:47,400 --> 01:20:52,269
Det g�ller en adress,
troligen vid Riddarfj�rden.
645
01:20:52,360 --> 01:20:55,796
Elektrikerv�gen. Kajplats 5.
646
01:20:57,360 --> 01:20:59,635
- Vid L�ngholmen.
- Tack.
647
01:21:00,840 --> 01:21:02,193
Klara?
648
01:21:07,000 --> 01:21:09,594
Jag �r polis. Jag beh�ver din bil.
649
01:21:16,560 --> 01:21:20,030
Vad �r det som h�nder? Var �r Klara?
650
01:21:21,200 --> 01:21:24,590
Eva, tala om f�r mig
vad det �r som p�g�r.
651
01:21:24,680 --> 01:21:28,389
- Klara har problem.
- Vad d� f�r problem?
652
01:21:36,040 --> 01:21:38,873
- Den h�r mannen �r en av r�narna.
- Ja?
653
01:21:38,960 --> 01:21:41,315
Klara har varit
tillsammans med honom.
654
01:24:25,720 --> 01:24:27,711
1044 till 70. Bilen �r tom.
655
01:26:33,000 --> 01:26:36,549
Jag heter Klara och jag �r polis.
Jag ska hj�lpa dig h�rifr�n.
656
01:26:36,640 --> 01:26:41,031
Du beh�ver inte vara r�dd. Du ska
f� komma till mamma och pappa.
657
01:26:46,760 --> 01:26:48,955
V�nta lite. Jag kommer strax.
658
01:27:20,480 --> 01:27:23,278
Vart ska du?
659
01:27:31,920 --> 01:27:36,948
Vi beh�ver grabben tills vi
l�mnar landet. Du stannar h�r.
660
01:27:44,200 --> 01:27:48,352
Ska du bara st� d�r
och sikta p� mig, eller?
661
01:29:24,880 --> 01:29:27,838
Spring! Spring, d�!
662
01:32:59,920 --> 01:33:01,797
St� still!
663
01:33:03,480 --> 01:33:05,914
L�gg ner vapnet!
664
01:33:13,320 --> 01:33:18,599
- Vad ska du g�ra nu, Klara?
- Hj�lp mig ut h�rifr�n.
665
01:34:50,120 --> 01:34:52,759
Forts�tt leta tills ni hittar kroppen.
666
01:35:02,840 --> 01:35:05,559
Vi hittar ingenting.
667
01:35:10,160 --> 01:35:14,153
- Johan?
- Han klarade sig.
59144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.