All language subtitles for Murder-RX_English-ELSUBTITLE.COM-49974309
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,468 --> 00:00:16,468
- Subtitles by explosiveskull
- www.elsubtitle.com
2
00:00:39,907 --> 00:00:41,473
Let go!
3
00:00:41,475 --> 00:00:43,041
Really, you can trust me.
4
00:00:43,043 --> 00:00:44,943
I won't say anything.
5
00:00:44,945 --> 00:00:47,846
God, let me go!
6
00:03:17,130 --> 00:03:18,797
Gabe?
7
00:03:18,799 --> 00:03:21,099
Hey, Dad.
8
00:03:21,101 --> 00:03:23,101
Just getting home?
9
00:03:25,839 --> 00:03:27,973
What gave it away?
10
00:03:31,712 --> 00:03:34,746
Don't let your mom see you.
We'll talk in the morning.
11
00:04:13,887 --> 00:04:16,187
What?
12
00:04:16,189 --> 00:04:18,256
Oh, coffee's coffee.
13
00:04:18,258 --> 00:04:19,858
I don't know
how you drink that.
14
00:04:19,860 --> 00:04:23,295
Goes with
my fancy lifestyle.
15
00:04:23,297 --> 00:04:24,896
Mmm.
16
00:04:24,898 --> 00:04:27,799
You still messing
with that whatchamajig?
17
00:04:27,801 --> 00:04:29,701
The doctor on call
asked me to help him out.
18
00:04:29,703 --> 00:04:33,038
He's super busy right now.
19
00:04:33,040 --> 00:04:38,009
Honey, you are way too smart
for this job.
20
00:04:38,011 --> 00:04:40,011
Tell me why
you didn't study medicine.
21
00:04:40,013 --> 00:04:42,147
I had a lot going on.
22
00:04:42,149 --> 00:04:45,951
- How is she?
- Not good.
23
00:04:45,953 --> 00:04:50,055
Ever since Vince left,
she's been out of control.
24
00:04:50,057 --> 00:04:53,091
Hopefully after her arrest
last month,
25
00:04:53,093 --> 00:04:55,193
she'd have learned a lesson.
26
00:04:58,265 --> 00:05:01,166
You ever thought about a change?
27
00:05:01,168 --> 00:05:03,168
Change could be nice.
28
00:05:03,170 --> 00:05:05,337
A fresh start for both of you
could be good.
29
00:05:05,339 --> 00:05:08,206
I wouldn't know
where to begin.
30
00:05:08,208 --> 00:05:09,808
Oakwood.
31
00:05:09,810 --> 00:05:11,610
Oakwood?
32
00:05:11,612 --> 00:05:13,044
Yes, the suburbs.
33
00:05:13,046 --> 00:05:14,813
I have a friend who works
for a doctor there.
34
00:05:14,815 --> 00:05:16,715
She's getting ready
to go on maternity leave,
35
00:05:16,717 --> 00:05:19,985
and they've been looking
for somebody to replace her.
36
00:05:19,987 --> 00:05:23,722
I could call and see
if it's still available.
37
00:05:25,826 --> 00:05:28,093
I'm calling on our lunch break.
38
00:05:31,098 --> 00:05:33,164
This is Diana.
39
00:05:37,838 --> 00:05:39,938
Is she all right?
40
00:05:41,308 --> 00:05:44,075
Okay, I'll be right there.
41
00:05:44,077 --> 00:05:46,311
Lacey?
42
00:05:46,313 --> 00:05:48,313
Go, go, go, go.
I'll cover for you.
43
00:05:48,315 --> 00:05:50,248
And I'll make
that phone call too.
44
00:05:50,250 --> 00:05:54,953
Thank you.
You are an angel in disguise.
45
00:06:07,734 --> 00:06:09,300
Excuse me.
46
00:06:11,104 --> 00:06:15,240
Hey, look.
Here comes the cavalry.
47
00:06:16,243 --> 00:06:17,909
Hold this.
48
00:06:17,911 --> 00:06:19,411
Here's the deal.
49
00:06:19,413 --> 00:06:21,980
She's gonna be all right,
but I would monitor her.
50
00:06:21,982 --> 00:06:23,381
She's pretty drunk right now,
51
00:06:23,383 --> 00:06:25,283
so it's hard to tell
if she has a concussion.
52
00:06:25,285 --> 00:06:26,818
She fell down the stairs.
53
00:06:26,820 --> 00:06:28,253
Oh, I see.
54
00:06:28,255 --> 00:06:30,255
Be thankful,
It could've been much worse.
55
00:06:31,324 --> 00:06:32,857
It's gonna be okay.
56
00:06:32,859 --> 00:06:34,292
Thank you.
57
00:06:39,966 --> 00:06:41,032
Let me see.
58
00:06:59,419 --> 00:07:01,419
Get up.
We need to talk.
59
00:07:10,097 --> 00:07:13,031
I said get up.
60
00:07:13,033 --> 00:07:16,735
I've had enough. Your behavior
has been out of control.
61
00:07:20,107 --> 00:07:21,506
- You're grounded.
- Mom, come on!
62
00:07:21,508 --> 00:07:22,841
You're being ridiculous!
63
00:07:22,843 --> 00:07:24,876
I'm being ridiculous?
64
00:07:24,878 --> 00:07:26,511
You're the one
who skipped school
65
00:07:26,513 --> 00:07:28,747
to go to a party
and get wasted!
66
00:07:30,383 --> 00:07:32,417
Excuse me?
67
00:07:32,419 --> 00:07:34,285
I said why can't you
just be cool like Dad?
68
00:07:34,287 --> 00:07:36,421
- He would've been okay with it.
- You're right
69
00:07:36,423 --> 00:07:38,857
because you're acting
just like him.
70
00:07:40,827 --> 00:07:43,094
You are on probation.
71
00:07:43,096 --> 00:07:45,230
Do you wanna go to jail?
72
00:07:49,202 --> 00:07:52,971
You are so lucky
that you were born here.
73
00:07:52,973 --> 00:07:55,273
You have options.
74
00:07:55,275 --> 00:07:58,276
You had options too.
75
00:08:09,523 --> 00:08:12,524
I miss him.
76
00:08:12,526 --> 00:08:14,492
It's like I go to school,
77
00:08:14,494 --> 00:08:16,427
and there's nothing
to come home to.
78
00:08:16,429 --> 00:08:18,396
Nothing?
79
00:08:18,398 --> 00:08:21,299
You know what I mean.
Like...
80
00:08:21,301 --> 00:08:24,068
I just don't understand
why he doesn't return my calls
81
00:08:24,070 --> 00:08:26,571
or ever visit me.
82
00:08:26,573 --> 00:08:28,807
Oh, honey.
83
00:08:33,847 --> 00:08:35,580
He's sick.
84
00:08:35,582 --> 00:08:41,219
He's an addict,
and he just won't get help.
85
00:08:41,221 --> 00:08:45,490
Hey, I talked to a doctor today
in Oakwood,
86
00:08:45,492 --> 00:08:47,158
and he offered me a job.
87
00:08:47,160 --> 00:08:50,195
What? No, you're kidding.
You told him no.
88
00:08:50,197 --> 00:08:53,198
Well, I was gonna say no, but
then the next thing I was doing,
89
00:08:53,200 --> 00:08:54,999
I was saying,
"When do I start?"
90
00:08:55,001 --> 00:08:56,568
Mom, it's my senior year!
91
00:08:56,570 --> 00:08:59,437
Honey, you don't understand,
but this is for you.
92
00:08:59,439 --> 00:09:02,440
No, I'm not moving to some
stupid town out in the sticks.
93
00:09:02,442 --> 00:09:05,210
Honey, it's a very nice suburb.
It's one of the best.
94
00:09:05,212 --> 00:09:08,580
No, I'm not moving.
I have a life and friends here.
95
00:09:08,582 --> 00:09:11,115
Well, you're gonna meet
really nice friends there,
96
00:09:11,117 --> 00:09:12,617
not like the ones
you have here,
97
00:09:12,619 --> 00:09:14,419
who laugh at you
when you almost kill yourself.
98
00:09:14,421 --> 00:09:16,554
Oh, my God.
You're unbelievable.
99
00:09:16,556 --> 00:09:18,857
Thank you for ruining my life.
100
00:09:49,422 --> 00:09:51,923
You see this?
101
00:09:51,925 --> 00:09:54,025
It's the coroner's report.
102
00:09:54,027 --> 00:09:59,964
Becca Thomas, 19,
found near Lake Underwood, DOA.
103
00:09:59,966 --> 00:10:02,300
Initial death is listed
as a drug overdose,
104
00:10:02,302 --> 00:10:05,904
but the coroner's report
lists inconsistent bruising,
105
00:10:05,906 --> 00:10:08,306
suggesting a struggle.
106
00:10:08,308 --> 00:10:09,574
Possible homicide.
107
00:10:09,576 --> 00:10:11,142
You want me to check on it?
108
00:10:11,144 --> 00:10:12,243
No, I can handle it.
109
00:10:12,245 --> 00:10:14,679
Where's she from?
110
00:10:14,681 --> 00:10:17,148
Oakwood.
111
00:10:54,054 --> 00:10:55,653
Oakwood was named
one of the top 10 towns
112
00:10:55,655 --> 00:10:57,655
in America.
113
00:10:57,657 --> 00:11:00,058
Why don't you give it
a chance, honey?
114
00:11:00,060 --> 00:11:02,627
Don't have much of a choice,
do I?
115
00:11:03,997 --> 00:11:05,363
Come on.
116
00:11:05,365 --> 00:11:08,566
Fine.
I'll give it a chance.
117
00:11:09,636 --> 00:11:11,002
You'll see.
118
00:11:33,393 --> 00:11:34,726
Hi.
119
00:11:34,728 --> 00:11:36,494
- Diana?
- Yes.
120
00:11:36,496 --> 00:11:38,596
Oh, welcome. I'm Amy.
121
00:11:38,598 --> 00:11:41,032
Dr. Rivera?
122
00:11:41,034 --> 00:11:43,568
Thank you so much
for coming in today.
123
00:11:43,570 --> 00:11:46,037
As I mentioned on the phone,
I have to come in late tomorrow,
124
00:11:46,039 --> 00:11:49,240
so I just wanted to give you
the rundown on how to open up.
125
00:11:49,242 --> 00:11:50,708
Great.
126
00:11:50,710 --> 00:11:52,510
I'm so ready
to have this baby.
127
00:11:52,512 --> 00:11:55,013
Oh, I bet.
Do you know what you're having?
128
00:11:55,015 --> 00:11:57,782
- It's a girl.
- Aww. Did you give her a name?
129
00:11:57,784 --> 00:12:01,686
I'm not sure yet.
I'm thinking "Lily."
130
00:12:01,688 --> 00:12:03,621
Baby talk, baby talk.
131
00:12:06,760 --> 00:12:08,593
Amy, what did we
talk about before?
132
00:12:08,595 --> 00:12:10,728
Sorry, I forgot.
133
00:12:10,730 --> 00:12:13,564
No baby talk
during office hours.
134
00:12:15,201 --> 00:12:17,301
I'm Dr. Rivera.
You must be Diana?
135
00:12:17,303 --> 00:12:18,669
I am.
136
00:12:18,671 --> 00:12:21,305
Oh, man, am I glad that
you reached out to us.
137
00:12:21,307 --> 00:12:25,209
Just in time.
As you can see, we're in a bind.
138
00:12:25,211 --> 00:12:27,378
Thank you so much
for having me.
139
00:12:27,380 --> 00:12:30,748
Just to be certain,
you're not pregnant, are you?
140
00:12:30,750 --> 00:12:34,385
No, I'm not.
141
00:12:34,387 --> 00:12:38,056
Good. I don't like surprises.
142
00:12:38,058 --> 00:12:41,726
We weren't done talking,
Dr. Rivera.
143
00:12:41,728 --> 00:12:43,828
Hello.
144
00:12:43,830 --> 00:12:45,329
Hi. I'm Diana.
145
00:12:45,331 --> 00:12:47,331
Sheriff Tucker.
First time here?
146
00:12:47,333 --> 00:12:50,401
It is.
It's a beautiful place.
147
00:12:50,403 --> 00:12:52,270
Can be.
148
00:12:58,178 --> 00:13:00,111
Well, now that
Diana's met everyone,
149
00:13:00,113 --> 00:13:03,347
I'm gonna give her the rundown
on how everything works.
150
00:13:03,349 --> 00:13:06,751
Well, let me not keep you.
I'll be with Sheriff Tucker.
151
00:13:06,753 --> 00:13:09,687
- Great.
- Okay, come this way.
152
00:13:24,704 --> 00:13:26,671
So you're liking
your new school?
153
00:13:26,673 --> 00:13:30,174
I guess.
This track is so nice.
154
00:13:30,176 --> 00:13:32,643
Yeah. The outer lane
was measured wrong.
155
00:13:32,645 --> 00:13:35,279
It's three and a half inches
tighter than the others,
156
00:13:35,281 --> 00:13:38,449
so it could shave
a couple seconds off your 400.
157
00:13:38,451 --> 00:13:39,650
Didn't know you ran the 400 too.
158
00:13:39,652 --> 00:13:41,152
Once a week,
159
00:13:41,154 --> 00:13:42,420
right before I throw up
on poor Lisa here.
160
00:13:42,422 --> 00:13:44,822
That was so gross.
161
00:13:44,824 --> 00:13:46,657
Where'd you go before this?
162
00:13:46,659 --> 00:13:48,359
I went to school in the city.
163
00:13:48,361 --> 00:13:50,328
Oh. It's pretty
different to here then.
164
00:13:50,330 --> 00:13:53,564
Yeah, the students
are a lot different,
165
00:13:53,566 --> 00:13:55,666
like the way they dress,
the way they talk.
166
00:13:55,668 --> 00:13:57,301
Yeah.
167
00:13:58,471 --> 00:14:00,171
Ready.
168
00:14:14,220 --> 00:14:15,653
That's Gabe.
169
00:14:15,655 --> 00:14:17,455
He's the doctor's son.
170
00:14:17,457 --> 00:14:19,824
You should probably
stay away from him.
171
00:14:51,925 --> 00:14:55,226
Excuse me,
you can't go there.
172
00:14:55,228 --> 00:14:56,460
You're the new girl,
I'm guessing.
173
00:14:56,462 --> 00:14:59,564
Yes, I am, and you are?
174
00:14:59,566 --> 00:15:01,666
I see you've met
my wife Susan.
175
00:15:01,668 --> 00:15:03,801
Oh, God, I am so sorry.
176
00:15:03,803 --> 00:15:06,671
I had no idea that he was...
177
00:15:06,673 --> 00:15:08,839
Married? Yeah.
178
00:15:08,841 --> 00:15:10,875
He forgets sometimes too.
179
00:15:10,877 --> 00:15:13,844
I need to speak to you
privately.
180
00:15:13,846 --> 00:15:16,881
Now? This can't wait
till I get home?
181
00:15:16,883 --> 00:15:20,284
I'm sorry,
this is important.
182
00:15:26,292 --> 00:15:28,626
Sheriff Tucker's back again.
183
00:15:28,628 --> 00:15:31,229
What does he want?
184
00:15:31,231 --> 00:15:35,766
This really couldn't wait
until I got home?
185
00:15:35,768 --> 00:15:38,302
You can leave early, Diana,
I'll see you in the morning.
186
00:15:38,304 --> 00:15:40,404
Okay, sure.
187
00:15:59,692 --> 00:16:01,993
- Hey, Mom.
- You're late. Where were you?
188
00:16:01,995 --> 00:16:03,694
I had track practice.
189
00:16:03,696 --> 00:16:05,730
I thought that ended
two hours ago.
190
00:16:05,732 --> 00:16:06,998
I went to Emma's afterwards.
191
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Hey, I'm making dinner.
192
00:16:12,672 --> 00:16:15,039
I don't want you hanging out
with people I don't know.
193
00:16:15,041 --> 00:16:16,941
She's on my track team.
194
00:16:16,943 --> 00:16:20,645
I understand that,
but I'd like to meet them first.
195
00:16:20,647 --> 00:16:23,848
Mom, I'm 18.
Can you just chill?
196
00:16:23,850 --> 00:16:26,517
Did you forget
what happened in the city?
197
00:16:26,519 --> 00:16:29,954
No! How could I when you're
constantly reminding me? Jeez!
198
00:16:41,701 --> 00:16:45,369
Don't look now,
but Gabe is staring over here.
199
00:16:47,707 --> 00:16:49,340
He can stare
anywhere he wants.
200
00:16:49,342 --> 00:16:52,476
Oh, boy, here he comes.
201
00:16:59,319 --> 00:17:02,353
Hey, rumor has it
you're the new girl.
202
00:17:02,355 --> 00:17:03,821
Rumors are true.
203
00:17:03,823 --> 00:17:04,989
I'm Gabe.
204
00:17:04,991 --> 00:17:06,791
So I've heard.
205
00:17:06,793 --> 00:17:08,426
You have?
206
00:17:08,428 --> 00:17:11,696
Well, heard you're in a band.
207
00:17:11,698 --> 00:17:13,364
We're headed over
to Zack's to practice.
208
00:17:13,366 --> 00:17:14,432
Wanna come?
209
00:17:14,434 --> 00:17:15,900
I have track.
210
00:17:15,902 --> 00:17:17,768
What about later?
211
00:17:17,770 --> 00:17:21,072
Come on. I promise
we're not that bad.
212
00:17:22,475 --> 00:17:24,475
You ready to go, Gabe?
213
00:17:24,477 --> 00:17:26,610
Yo, I gotta go meet my boy.
214
00:17:28,681 --> 00:17:30,781
Yeah, coming.
215
00:17:33,019 --> 00:17:35,019
Whatever.
216
00:17:58,411 --> 00:18:00,411
Dr. Rivera's office.
217
00:18:00,413 --> 00:18:02,046
Dr. Rivera's office.
218
00:18:02,048 --> 00:18:03,914
Hold on. Yes.
219
00:18:03,916 --> 00:18:05,783
I will let Dr. Rivera know.
220
00:18:05,785 --> 00:18:07,151
Excuse me?
221
00:18:07,153 --> 00:18:09,086
Uh-huh.
I'll call you back.
222
00:18:10,690 --> 00:18:12,390
That was the sixth call today
223
00:18:12,392 --> 00:18:14,125
from someone wanting
pain medication refill.
224
00:18:14,127 --> 00:18:17,728
Oxycodone,
hydrocodone, morphine?
225
00:18:17,730 --> 00:18:19,029
That's crazy.
226
00:18:20,700 --> 00:18:24,168
I didn't realize you had
a medical degree, Diana.
227
00:18:24,170 --> 00:18:25,903
I don't.
228
00:18:25,905 --> 00:18:29,106
Oh. Then you should let
the medical professional
229
00:18:29,108 --> 00:18:30,775
diagnose what his patients need
230
00:18:30,777 --> 00:18:32,810
and keep your thoughts
to yourself.
231
00:18:40,052 --> 00:18:41,919
Do you have an appointment?
232
00:18:41,921 --> 00:18:45,122
I don't, but I need to see
Dr. Rivera.
233
00:18:45,124 --> 00:18:47,124
Well, his schedule's
really full,
234
00:18:47,126 --> 00:18:48,726
but I can make an appointment...
235
00:18:48,728 --> 00:18:51,929
- Look, I need to see him!
- I'm sorry.
236
00:18:51,931 --> 00:18:53,931
Can you just fit me
in the books or something?
237
00:18:53,933 --> 00:18:57,802
I need to talk to him!
What do you not understand?
238
00:18:57,804 --> 00:19:00,204
Hold on, honey.
Just let me explain this to you.
239
00:19:00,206 --> 00:19:02,006
His schedule is full,
240
00:19:02,008 --> 00:19:04,575
but I can make an appointment
for you for another week.
241
00:19:04,577 --> 00:19:06,977
I need to see Dr. Rivera now!
242
00:19:06,979 --> 00:19:09,847
Tori, what's wrong?
Are you okay?
243
00:19:09,849 --> 00:19:11,715
No! Who hired her?
244
00:19:11,717 --> 00:19:13,484
It's okay. I'll take her.
245
00:19:17,156 --> 00:19:18,489
She okay?
246
00:19:20,126 --> 00:19:22,226
Nobody in this town is okay.
247
00:19:28,100 --> 00:19:30,201
Dr. Rivera's office.
248
00:20:45,778 --> 00:20:46,810
Oh, my God.
249
00:20:48,781 --> 00:20:49,947
Oh, my God.
250
00:21:10,736 --> 00:21:14,738
So why don't you tell me
what happened?
251
00:21:14,740 --> 00:21:17,174
I saw her walking
on the side of the road.
252
00:21:17,176 --> 00:21:20,945
I didn't think she was just
gonna jump in front of my car.
253
00:21:20,947 --> 00:21:22,346
Jump?
254
00:21:22,348 --> 00:21:24,848
She must have seen me.
255
00:21:24,850 --> 00:21:26,850
And you didn't swerve
to avoid her?
256
00:21:26,852 --> 00:21:31,322
I couldn't.
It all happened so fast. I...
257
00:21:31,324 --> 00:21:33,290
Uh-huh.
258
00:21:33,292 --> 00:21:35,059
We have to run
a blood test on you,
259
00:21:35,061 --> 00:21:36,927
make sure
you're not on anything.
260
00:21:36,929 --> 00:21:39,830
Are you serious?
You think I'm on something?
261
00:21:39,832 --> 00:21:44,602
Hey, hey, I'm just doing my job,
covering my bases.
262
00:21:44,604 --> 00:21:47,771
Fine, but I think you should do
blood work on Tori too.
263
00:21:47,773 --> 00:21:49,873
And why's that?
264
00:21:51,644 --> 00:21:53,210
She seemed off.
265
00:21:53,212 --> 00:21:57,681
Her behavior before
the accident was...
266
00:21:57,683 --> 00:21:58,716
strange.
267
00:22:07,660 --> 00:22:09,326
All right.
268
00:22:09,328 --> 00:22:11,228
I'll run a blood test on her,
269
00:22:11,230 --> 00:22:14,965
make sure she doesn't have any
drugs or alcohol in her system.
270
00:22:14,967 --> 00:22:17,067
Do you think
she's gonna be all right?
271
00:22:17,069 --> 00:22:20,904
You can ask her yourself.
She's two beds down.
272
00:22:25,678 --> 00:22:29,179
And, uh,
I don't want you leaving town
273
00:22:29,181 --> 00:22:32,216
till we get this mess
sorted out, okay?
274
00:22:39,291 --> 00:22:40,958
Ow.
275
00:23:04,884 --> 00:23:05,949
Diana.
276
00:23:06,952 --> 00:23:08,686
You shouldn't be here.
277
00:23:08,688 --> 00:23:10,120
I'm sorry.
278
00:23:12,024 --> 00:23:14,024
Is she going to be okay?
279
00:23:15,961 --> 00:23:19,129
I'll know more once I get her
test results and she wakes up.
280
00:23:22,468 --> 00:23:24,068
Hey, hey.
281
00:23:24,070 --> 00:23:26,770
I'm so worried about her.
282
00:23:26,772 --> 00:23:30,007
I keep thinking
what if it was Lacey.
283
00:23:33,112 --> 00:23:34,311
Accidents happen.
284
00:23:37,149 --> 00:23:42,119
Look, Tori has
some emotional issues,
285
00:23:42,121 --> 00:23:45,089
and that may have contributed
to her behavior.
286
00:23:45,091 --> 00:23:47,825
I don't think you have anything
to worry about with Lacey.
287
00:23:47,827 --> 00:23:50,260
You don't know.
288
00:23:50,262 --> 00:23:54,865
Before we moved here,
Lacey was in a bad place.
289
00:23:56,335 --> 00:23:59,103
Between the divorce,
my job,
290
00:23:59,105 --> 00:24:02,306
and my husband's addictions,
291
00:24:02,308 --> 00:24:04,775
Lacey got lost.
292
00:24:04,777 --> 00:24:07,344
She started hanging out
with a bad crowd,
293
00:24:07,346 --> 00:24:11,515
coming home late, drunk.
294
00:24:13,285 --> 00:24:14,451
And now?
295
00:24:15,855 --> 00:24:18,021
She seems better.
296
00:24:18,023 --> 00:24:19,456
But who knows?
297
00:24:19,458 --> 00:24:22,292
Kids can be great liars.
298
00:24:24,196 --> 00:24:26,396
If you'd like,
I could talk to her.
299
00:24:26,398 --> 00:24:28,398
I've helped a lot of kids
in this town.
300
00:24:28,400 --> 00:24:32,136
Maybe I could help Lacey.
301
00:24:32,138 --> 00:24:35,038
I just wanted wanted to fix
everything, and now this.
302
00:24:35,040 --> 00:24:37,274
We'll know more
tomorrow.
303
00:24:39,078 --> 00:24:41,979
Your car insurance is
up to date, isn't it?
304
00:24:41,981 --> 00:24:43,947
Yes, why?
305
00:24:43,949 --> 00:24:46,283
I wanna make sure her medical
bills are gonna be covered.
306
00:24:46,285 --> 00:24:49,453
With everything that's happened,
I don't want you to worry about
307
00:24:49,455 --> 00:24:51,488
Tori's medical bills too.
308
00:24:53,292 --> 00:24:54,792
Listen, I gotta take this.
309
00:24:55,795 --> 00:24:57,494
You've had a long day.
310
00:24:59,098 --> 00:25:01,231
Take some time
to absorb everything.
311
00:25:32,031 --> 00:25:33,497
Lacey?
312
00:25:37,203 --> 00:25:39,136
Lacey?
313
00:25:53,552 --> 00:25:55,419
You going somewhere?
314
00:25:55,421 --> 00:25:59,289
Yeah. A few friends invited me
to watch their band practice.
315
00:26:03,462 --> 00:26:06,296
Mom?
316
00:26:06,298 --> 00:26:09,900
This is the part where you
ask me who I'm hanging out with.
317
00:26:11,503 --> 00:26:13,103
I was in an accident.
318
00:26:13,105 --> 00:26:15,138
What? When?
319
00:26:15,140 --> 00:26:17,107
She walked right
in front of my car.
320
00:26:17,109 --> 00:26:19,643
My God, is she okay?
321
00:26:19,645 --> 00:26:23,614
She was taken to the hospital.
I just came from there.
322
00:26:25,050 --> 00:26:26,283
Oh, Mom.
323
00:26:26,285 --> 00:26:29,086
I can just stay here with you.
324
00:26:29,088 --> 00:26:30,621
- I'm so sorry.
- Oh, no.
325
00:26:30,623 --> 00:26:31,989
It's okay. You go ahead.
326
00:26:31,991 --> 00:26:34,024
And besides, we...
327
00:26:34,026 --> 00:26:37,527
we agreed that we're gonna
trust each other, right?
328
00:26:37,529 --> 00:26:39,062
Yeah, but I...
329
00:26:39,064 --> 00:26:41,899
No, no. It's okay.
330
00:26:41,901 --> 00:26:45,102
You go have fun.
I'll be okay.
331
00:26:46,105 --> 00:26:48,105
Just be smart.
332
00:26:54,313 --> 00:26:57,481
It's Emma. She's here.
333
00:26:57,483 --> 00:26:59,082
Go. Go have fun.
334
00:26:59,084 --> 00:27:00,450
Are you sure
you're gonna be okay?
335
00:27:00,452 --> 00:27:03,387
Yes, go.
336
00:27:03,389 --> 00:27:05,088
Okay.
337
00:27:06,592 --> 00:27:08,392
I love you.
338
00:27:08,394 --> 00:27:09,626
Love you.
339
00:27:41,994 --> 00:27:44,061
- You came.
- I did.
340
00:27:44,063 --> 00:27:46,263
Oh, this is my friend Emma.
341
00:27:46,265 --> 00:27:48,465
Hey, I think I remember you
from school.
342
00:27:48,467 --> 00:27:51,068
Yeah, we have U.S. History
together.
343
00:27:51,070 --> 00:27:53,737
Okay, why don't you guys
come sit down?
344
00:28:08,287 --> 00:28:10,220
You want something to drink?
345
00:28:10,222 --> 00:28:11,455
Of course they do.
346
00:28:11,457 --> 00:28:13,190
Who wants a fuzzy naval?
347
00:28:13,192 --> 00:28:14,591
What's in a fuzzy naval?
348
00:28:14,593 --> 00:28:17,027
Stop being such a nerd
and try it.
349
00:28:17,029 --> 00:28:18,328
You'll like it.
350
00:28:23,669 --> 00:28:27,237
Hey, guys, sorry to do this,
but I think I have to go home.
351
00:28:27,239 --> 00:28:29,206
But we just got here.
352
00:28:29,208 --> 00:28:31,375
I'm sorry, but I guess my mom
got called into work,
353
00:28:31,377 --> 00:28:34,711
so I have to go watch
my little sister.
354
00:28:36,081 --> 00:28:37,381
Stay.
355
00:28:37,383 --> 00:28:39,383
I'll give you a ride home.
356
00:28:40,586 --> 00:28:42,185
Do you mind?
357
00:28:42,187 --> 00:28:44,688
Of course not.
I'll just see you Monday.
358
00:28:51,130 --> 00:28:54,164
Hey, Gabe, are you playing
the song you wrote about me?
359
00:28:55,467 --> 00:28:57,067
Actually...
360
00:28:57,069 --> 00:28:58,668
I'm writing a new song
about Lacey.
361
00:29:07,346 --> 00:29:09,780
You want one?
362
00:29:09,782 --> 00:29:11,481
What is it?
363
00:29:11,483 --> 00:29:13,350
What isn't it?
364
00:29:24,763 --> 00:29:27,130
Hi, Diana, it's Barbara.
365
00:29:27,132 --> 00:29:29,566
Hey, check out the article
I sent you on Becca Thomas.
366
00:29:29,568 --> 00:29:32,135
She was from Oakwood.
It's so very sad.
367
00:29:32,137 --> 00:29:34,337
I was debating whether or not
to send it to you.
368
00:29:34,339 --> 00:29:36,273
Don't wanna freak you out.
369
00:29:36,275 --> 00:29:41,278
"The body of Rebecca Thomas, 20,
was found near Lake Underwood.
370
00:29:41,280 --> 00:29:45,315
Thomas was reported missing
on July 19th by family.
371
00:29:45,317 --> 00:29:48,452
The cause of death
is still under investigation.
372
00:29:48,454 --> 00:29:51,354
Prior to working
at Brews & Blues,
373
00:29:51,356 --> 00:29:54,291
Rebecca Thomas
was a secretary...
374
00:29:54,293 --> 00:29:56,193
for Dr. James Rivera"?
375
00:30:11,610 --> 00:30:14,778
This is wild. I can't believe
our parents work together.
376
00:30:14,780 --> 00:30:17,214
Should I be worried?
377
00:30:17,216 --> 00:30:19,382
Maybe a little.
378
00:30:21,653 --> 00:30:22,886
I'm kidding, okay?
379
00:30:29,294 --> 00:30:32,229
Hey, do you mind if we stop by
my house for a quick second?
380
00:30:32,231 --> 00:30:34,231
No, that's fine.
381
00:30:49,448 --> 00:30:51,348
You sure you don't
want anything else?
382
00:30:51,350 --> 00:30:56,720
Actually, can I ask you about
somebody I just read about?
383
00:30:56,722 --> 00:30:58,388
Becca Thomas.
384
00:31:03,262 --> 00:31:05,228
Told her he was trouble.
385
00:31:05,230 --> 00:31:10,367
Of course, she wouldn't
listen to me, not at all.
386
00:31:10,369 --> 00:31:14,838
Actually thought he loved her.
Can you believe that?
387
00:31:14,840 --> 00:31:18,909
Wouldn't surprise me if he
had something to do with it.
388
00:31:18,911 --> 00:31:20,310
Who?
389
00:31:21,346 --> 00:31:23,547
Dr. Rivera, of course.
390
00:31:24,650 --> 00:31:26,249
And who's that?
391
00:31:27,386 --> 00:31:29,653
Well, you should know.
392
00:31:29,655 --> 00:31:30,820
You work for him.
393
00:31:30,822 --> 00:31:32,789
How do you know that?
394
00:31:34,793 --> 00:31:37,294
Everyone knows that.
395
00:32:08,293 --> 00:32:09,693
Where's Mom?
396
00:32:09,695 --> 00:32:11,661
She's in her room.
397
00:32:11,663 --> 00:32:13,330
Who's your friend?
398
00:32:13,332 --> 00:32:14,731
I'm Lacey.
399
00:32:14,733 --> 00:32:16,466
You're Diana's daughter.
400
00:32:17,669 --> 00:32:19,469
I'll be right back.
401
00:32:23,542 --> 00:32:25,542
So how do you like Oakwood?
402
00:32:25,544 --> 00:32:27,644
It's a nice town.
403
00:32:27,646 --> 00:32:30,814
I like it okay, I guess.
404
00:32:32,551 --> 00:32:35,285
You're in pretty good shape.
You play any sports?
405
00:32:35,287 --> 00:32:37,320
Yeah, I run track.
406
00:32:37,322 --> 00:32:38,521
Nice.
407
00:32:38,523 --> 00:32:41,491
It keeps you in shape
for sure.
408
00:32:45,364 --> 00:32:47,664
- Let's go.
- It was nice meeting you.
409
00:32:47,666 --> 00:32:49,633
Pleasure was all mine.
410
00:33:23,702 --> 00:33:24,968
Great.
411
00:33:43,522 --> 00:33:46,790
Come out of the car.
412
00:33:46,792 --> 00:33:49,392
Hands where I can see them.
413
00:33:49,394 --> 00:33:51,461
Walk backwards.
414
00:33:59,671 --> 00:34:01,938
You got something for me?
415
00:34:37,909 --> 00:34:39,743
Who's the girl?
416
00:34:39,745 --> 00:34:42,145
Just a friend from school.
417
00:34:42,147 --> 00:34:43,680
Hmm.
418
00:34:43,682 --> 00:34:45,682
What's the problem?
419
00:34:48,787 --> 00:34:52,989
You're not known
for your assessments, kid.
420
00:34:52,991 --> 00:34:55,392
Stop worrying, old man.
421
00:35:02,834 --> 00:35:04,634
Is everything okay?
422
00:35:04,636 --> 00:35:07,637
Yeah, it's cool.
It was just a misunderstanding.
423
00:35:20,685 --> 00:35:22,419
It's really late.
424
00:35:22,421 --> 00:35:24,020
I know.
425
00:35:30,095 --> 00:35:31,694
Breath.
426
00:35:31,696 --> 00:35:33,163
I thought you trusted me.
427
00:35:33,165 --> 00:35:34,831
I trust you.
428
00:35:34,833 --> 00:35:36,966
Breath.
429
00:35:38,203 --> 00:35:40,770
See? No alcohol.
430
00:35:40,772 --> 00:35:44,674
Come home late again,
and you're grounded.
431
00:35:44,676 --> 00:35:46,443
Love you, Mom.
432
00:36:09,201 --> 00:36:11,234
Is he here?
433
00:36:11,236 --> 00:36:12,735
Who?
434
00:36:14,005 --> 00:36:15,738
Dr. Rivera.
435
00:36:24,216 --> 00:36:25,482
Hey!
436
00:36:33,625 --> 00:36:35,258
Hello?
437
00:36:42,701 --> 00:36:43,967
Hello!
438
00:36:46,104 --> 00:36:47,604
Hey!
439
00:37:10,695 --> 00:37:11,995
Are you Diana?
440
00:37:11,997 --> 00:37:13,029
Yeah.
441
00:37:13,031 --> 00:37:14,864
I'm Gabe, James's son.
442
00:37:14,866 --> 00:37:17,133
I need to get something
from his office.
443
00:37:17,135 --> 00:37:20,303
Yeah, sure, just go ahead.
444
00:37:47,766 --> 00:37:50,800
Yes, will you please hold on?
445
00:37:50,802 --> 00:37:53,736
Did you get what you wanted?
446
00:37:53,738 --> 00:37:55,939
How's Lacey?
447
00:37:55,941 --> 00:37:57,941
She's fine.
448
00:37:59,010 --> 00:38:00,143
Why?
449
00:38:00,145 --> 00:38:03,179
No reason. Just being polite.
450
00:38:03,181 --> 00:38:04,981
My dad likes you.
451
00:38:04,983 --> 00:38:06,716
Says you're very thorough.
452
00:38:06,718 --> 00:38:09,252
Says you're not here
to just answer calls.
453
00:38:11,756 --> 00:38:13,256
You gonna get that?
454
00:38:19,731 --> 00:38:21,331
Dr. Rivera's office.
455
00:38:23,668 --> 00:38:25,835
Hold on. Okay.
456
00:39:14,052 --> 00:39:17,286
Wouldn't surprise me if he
had something to do with it.
457
00:39:17,288 --> 00:39:20,757
Actually thought he loved her.
Can you believe that?
458
00:39:33,304 --> 00:39:34,737
Sheriff Tucker.
459
00:39:34,739 --> 00:39:36,706
What are you doing in here?
460
00:39:36,708 --> 00:39:39,909
I was just dropping off
Dr. Rivera's mail.
461
00:39:41,980 --> 00:39:44,213
He keeps his door locked.
462
00:39:44,215 --> 00:39:47,884
Oh, Gabe stopped by.
I guess he has the key.
463
00:39:47,886 --> 00:39:49,819
I was just closing the door.
464
00:39:50,855 --> 00:39:52,221
Hmm.
465
00:39:52,223 --> 00:39:54,090
Gabe stopped by.
466
00:39:54,092 --> 00:39:55,358
Mm-hmm.
467
00:39:57,128 --> 00:39:59,729
All right.
468
00:39:59,731 --> 00:40:03,933
Oh, I wanna tell you,
Tori was released today.
469
00:40:03,935 --> 00:40:05,168
She's back home.
470
00:40:05,170 --> 00:40:07,303
Oh, that's great news.
471
00:40:07,305 --> 00:40:09,005
It is.
472
00:40:09,007 --> 00:40:11,974
She retained a lawyer
in regards to the accident.
473
00:40:11,976 --> 00:40:14,377
Thought you should know.
474
00:40:52,283 --> 00:40:55,351
Hi. These are for you.
475
00:40:55,353 --> 00:40:57,854
Thanks.
476
00:40:57,856 --> 00:40:59,522
How are you?
477
00:40:59,524 --> 00:41:01,324
Fine.
478
00:41:03,528 --> 00:41:06,062
Are your parents home?
479
00:41:06,064 --> 00:41:10,533
No, my parents have been home
in quite a long time.
480
00:41:10,535 --> 00:41:13,336
- Oh.
- Is there something else?
481
00:41:13,338 --> 00:41:15,404
I probably shouldn't
really be talking to you.
482
00:41:15,406 --> 00:41:19,208
Tori, why were you
seeing Dr. Rivera?
483
00:41:19,210 --> 00:41:20,843
Excuse me?
484
00:41:22,380 --> 00:41:27,049
Did they make you
jump in front of my car?
485
00:41:27,051 --> 00:41:30,219
Uh, that's
none of your business.
486
00:41:30,221 --> 00:41:34,123
Well, it is, if you're
planning on suing me.
487
00:41:34,125 --> 00:41:36,926
I never said
I was gonna sue you.
488
00:41:36,928 --> 00:41:38,227
Get lost, lady.
489
00:42:29,080 --> 00:42:30,479
Here.
490
00:42:30,481 --> 00:42:34,283
Take one of these.
It'll help you relax.
491
00:42:34,285 --> 00:42:36,252
Oh, no, thanks.
I'm good.
492
00:42:36,254 --> 00:42:39,188
Come on, don't you want Gabe
to like you?
493
00:42:40,859 --> 00:42:43,326
He likes girls that use?
494
00:42:43,328 --> 00:42:45,895
He likes girls that are fun.
495
00:42:49,868 --> 00:42:52,301
Why do you think
he hasn't kissed you yet?
496
00:42:56,507 --> 00:42:59,375
Attagirl. Come on.
Let's go have some fun.
497
00:44:24,462 --> 00:44:26,329
Well, hello there, Diana.
498
00:44:26,331 --> 00:44:29,065
I hope you're staying
out of trouble.
499
00:44:34,639 --> 00:44:36,439
I'll see you later, baby.
500
00:44:46,250 --> 00:44:49,352
Diana.
501
00:44:49,354 --> 00:44:52,688
How's the baby?
502
00:44:52,690 --> 00:44:56,092
She's great, thank you.
503
00:44:56,094 --> 00:44:58,494
How's Dr. Rivera
and the witch?
504
00:44:58,496 --> 00:45:00,096
I'm sorry?
505
00:45:00,098 --> 00:45:01,330
His wife.
506
00:45:01,332 --> 00:45:03,199
She acts all high and mighty,
507
00:45:03,201 --> 00:45:07,770
and he's here sleeping with
all the women in the town.
508
00:45:07,772 --> 00:45:11,640
I'm sorry. I really
shouldn't have said that.
509
00:45:11,642 --> 00:45:14,577
Let me take you home.
Come on.
510
00:45:14,579 --> 00:45:16,779
I really think
I should take you home.
511
00:45:24,155 --> 00:45:28,024
Okay, you're gonna be okay.
Hold on.
512
00:45:28,026 --> 00:45:30,226
Say hello to your mother
for me, all right?
513
00:45:30,228 --> 00:45:33,129
- Okay, thank you.
- You're welcome.
514
00:45:33,131 --> 00:45:35,598
- Oh, my God. Okay.
- Okay, all right.
515
00:45:35,600 --> 00:45:37,233
- Thank you.
- You're welcome.
516
00:45:37,235 --> 00:45:38,634
Thank you so much.
517
00:45:50,348 --> 00:45:52,114
Hi, can I talk
to the detective
518
00:45:52,116 --> 00:45:54,717
who's handling
Becca Thomas's case?
519
00:45:54,719 --> 00:45:56,619
Yes, I can hold.
520
00:46:00,558 --> 00:46:02,725
Yes?
521
00:46:02,727 --> 00:46:05,061
I'll leave a message.
522
00:46:06,531 --> 00:46:09,198
Detective Barnes,
this is Diana Adams.
523
00:46:09,200 --> 00:46:10,800
You can reach me
at this number.
524
00:46:10,802 --> 00:46:14,537
I have information
on a particular individual.
525
00:46:14,539 --> 00:46:17,173
I think he might be
connected to that girl
526
00:46:17,175 --> 00:46:19,542
that was murdered in Oakwood.
527
00:46:19,544 --> 00:46:20,743
Thank you.
528
00:46:26,784 --> 00:46:29,852
Thank you for coming,
Detective Barnes.
529
00:46:29,854 --> 00:46:33,656
What else can you tell me
about Becca?
530
00:46:44,302 --> 00:46:48,170
Ms. Adams, this is
a murder investigation.
531
00:46:48,172 --> 00:46:51,307
If you have any
vital information,
532
00:46:51,309 --> 00:46:54,210
you're required by law
to share it with me.
533
00:46:58,816 --> 00:47:02,351
I started to work
for Dr. Rivera recently.
534
00:47:02,353 --> 00:47:05,354
I came across
Becca Thomas's file,
535
00:47:05,356 --> 00:47:07,356
and I noticed
that he was prescribing her
536
00:47:07,358 --> 00:47:09,692
a lot of pain medications.
537
00:47:12,196 --> 00:47:16,732
I also found a sonogram
for Rebecca Thomas
538
00:47:16,734 --> 00:47:18,667
in Dr. Rivera's office.
539
00:47:18,669 --> 00:47:20,836
Yes.
540
00:47:20,838 --> 00:47:22,605
She was pregnant.
541
00:47:22,607 --> 00:47:25,541
Yes, but I think
the baby was his.
542
00:47:26,878 --> 00:47:29,378
Becca's coworker,
543
00:47:29,380 --> 00:47:33,215
she told me Becca was
sleeping with Dr. Rivera.
544
00:47:33,217 --> 00:47:35,684
What if he didn't want the baby?
545
00:47:35,686 --> 00:47:39,622
That might've given him
a reason to kill her.
546
00:47:43,628 --> 00:47:45,828
Have you told anyone
what you suspect?
547
00:47:50,201 --> 00:47:52,902
Okay, good.
548
00:47:52,904 --> 00:47:56,372
If Dr. Rivera is involved
in any way in Becca's murder,
549
00:47:56,374 --> 00:47:59,642
we don't wanna give him the
opportunity to cover his tracks.
550
00:47:59,644 --> 00:48:02,945
Now, do you think
you can give me that file?
551
00:48:04,348 --> 00:48:06,182
Yes, I do.
552
00:48:06,184 --> 00:48:09,685
Is it Dr. Rivera?
We don't know yet.
553
00:48:09,687 --> 00:48:13,689
We think there may be
a larger network involved
554
00:48:13,691 --> 00:48:16,959
in illicit drug sales
in this area.
555
00:48:16,961 --> 00:48:20,362
We were already
investigating Dr. Rivera.
556
00:48:20,364 --> 00:48:23,732
That complicates
the murder investigation.
557
00:48:25,670 --> 00:48:27,670
Oh, God.
558
00:48:27,672 --> 00:48:29,705
God, I'm scared now.
559
00:48:30,775 --> 00:48:33,542
I can't afford to move.
560
00:48:34,612 --> 00:48:36,612
What if he is involved?
561
00:48:36,614 --> 00:48:38,614
What if he knows
that I'm on to him?
562
00:48:38,616 --> 00:48:40,983
What do you think
he's gonna do, hmm?
563
00:48:43,221 --> 00:48:46,355
Ms. Adams...
564
00:48:46,357 --> 00:48:50,893
if he says anything
or does anything that scares you
565
00:48:50,895 --> 00:48:53,495
or even makes you nervous,
566
00:48:53,497 --> 00:48:56,632
you contact me immediately.
567
00:49:00,438 --> 00:49:01,837
Here's my card.
568
00:49:03,307 --> 00:49:05,441
I'll call you in a few days,
569
00:49:05,443 --> 00:49:07,710
we'll meet up,
you can give me her file,
570
00:49:07,712 --> 00:49:10,579
then I'll record your statement.
571
00:49:12,917 --> 00:49:15,918
Diana...
572
00:49:15,920 --> 00:49:18,621
everything is gonna be fine.
573
00:49:31,402 --> 00:49:33,335
Dr. Rivera's office.
574
00:49:33,337 --> 00:49:36,872
Oh, hi. This is Alex
from Grant Pharmacy.
575
00:49:36,874 --> 00:49:40,609
Nora Owens is waiting here
on her prescription refill.
576
00:49:40,611 --> 00:49:44,013
Dr. Rivera was supposed
to call it in a few hours ago.
577
00:49:44,015 --> 00:49:45,814
Can you check on this for me?
578
00:49:45,816 --> 00:49:47,616
Yes, sure.
579
00:49:47,618 --> 00:49:49,752
Let me call you back
in a couple minutes, okay?
580
00:49:49,754 --> 00:49:52,588
- Okay, thanks.
- All right, bye-bye.
581
00:50:03,768 --> 00:50:05,334
No, you listen to me.
582
00:50:05,336 --> 00:50:07,870
I promise you,
I will kill her first!
583
00:50:25,790 --> 00:50:26,789
Diana!
584
00:50:28,893 --> 00:50:31,427
Are you looking for something?
585
00:50:31,429 --> 00:50:32,895
Grant Pharmacy called.
586
00:50:32,897 --> 00:50:34,997
Nora Owens is waiting
for her prescription.
587
00:50:34,999 --> 00:50:36,965
I was just looking for a chart.
588
00:50:36,967 --> 00:50:38,834
Why didn't Nora use
Rivera Pharmacy?
589
00:50:38,836 --> 00:50:41,403
I don't know.
Was she supposed to?
590
00:50:47,912 --> 00:50:49,978
I must have missed it.
591
00:50:49,980 --> 00:50:52,614
- Are you all right?
- I am.
592
00:50:52,616 --> 00:50:54,650
You look a little nervous.
593
00:50:56,620 --> 00:50:59,521
Did you get your blood work
results from Sheriff Tucker yet?
594
00:50:59,523 --> 00:51:02,725
No, but I wasn't on anything.
595
00:51:02,727 --> 00:51:05,794
Hmm.
596
00:51:05,796 --> 00:51:07,830
What are you trying to say?
597
00:51:07,832 --> 00:51:09,798
That I understand
what you're going through.
598
00:51:09,800 --> 00:51:14,069
If I almost killed someone,
I'd be a little bit unstable.
599
00:51:14,071 --> 00:51:17,406
I'll call Grant Pharmacy.
600
00:51:17,408 --> 00:51:20,609
Oh, and I'll call
Sheriff Tucker for you too.
601
00:51:20,611 --> 00:51:22,911
Must be awful having it
hanging over you.
602
00:51:33,724 --> 00:51:36,091
Hey, what's up?
603
00:51:36,093 --> 00:51:38,160
Kara, are you okay?
604
00:51:38,162 --> 00:51:40,496
Yeah, I feel great.
605
00:51:42,767 --> 00:51:45,734
Can I come inside?
606
00:51:45,736 --> 00:51:46,969
Yeah, come in.
607
00:51:46,971 --> 00:51:48,637
Cool, cool, cool, cool.
608
00:51:50,808 --> 00:51:54,143
- Okay, sit down.
- Damn shoes. Hang on.
609
00:51:54,145 --> 00:51:56,779
- No, stay sitting.
- I don't like those shoes.
610
00:51:56,781 --> 00:52:00,082
Ooh, where'd you get that?
611
00:52:00,084 --> 00:52:02,985
Um, that is very old.
Put that...
612
00:52:02,987 --> 00:52:05,888
- It's actually not bad.
- You should take that off.
613
00:52:05,890 --> 00:52:07,990
That's yours. I don't know why
you're setting it on the table.
614
00:52:07,992 --> 00:52:11,160
- You look fine.
- It's really not my color.
615
00:52:11,162 --> 00:52:14,696
- Okay, thank you.
- I really like your hair.
616
00:52:14,698 --> 00:52:17,733
Oh, no, no, no.
Those are expensive.
617
00:52:17,735 --> 00:52:18,901
Let's not.
618
00:52:18,903 --> 00:52:20,669
Careful, you're gonna fall down.
619
00:52:20,671 --> 00:52:22,438
I'm gonna fall.
Trust fall.
620
00:52:22,440 --> 00:52:25,741
Oh, no, no, no.
Kara, Kara...
621
00:52:25,743 --> 00:52:28,911
We're best friends already.
Isn't that funny?
622
00:52:28,913 --> 00:52:30,512
- Sit.
- I think you're stuck on me.
623
00:52:30,514 --> 00:52:32,815
Sit.
624
00:52:32,817 --> 00:52:35,117
Okay, Kara,
I'm gonna call Gabe.
625
00:52:35,119 --> 00:52:38,854
Yes, you should call Gabe
and tell him to bring some beer.
626
00:52:38,856 --> 00:52:40,456
I wanna have fun.
627
00:52:40,458 --> 00:52:42,624
Can you come over here?
628
00:52:42,626 --> 00:52:45,761
No, no, it's Kara.
She's completely out of it.
629
00:52:45,763 --> 00:52:48,230
Is that Gabe?
Oh, my gosh!
630
00:52:48,232 --> 00:52:49,631
Hey, Gabe,
get your butt over here!
631
00:52:49,633 --> 00:52:51,600
We're having a party.
632
00:52:51,602 --> 00:52:53,869
Please, please hurry. Hurry.
633
00:52:57,208 --> 00:53:00,943
Kara, you really should not be
taking any more of those.
634
00:53:00,945 --> 00:53:02,611
Kara.
635
00:53:46,790 --> 00:53:47,990
Where is she?
636
00:54:00,004 --> 00:54:01,803
- Oh, my God, what's happening?
- She's OD'ing.
637
00:54:01,805 --> 00:54:04,139
Well, what do we do, Gabe?
638
00:54:04,141 --> 00:54:06,208
Gabe, what do we do?
639
00:54:06,210 --> 00:54:08,143
Whoa, what are those?
What are those?
640
00:54:08,145 --> 00:54:10,312
I'm giving her Naxalone, okay?
It stops her from OD'ing.
641
00:54:10,314 --> 00:54:12,881
Sometimes they get mad though.
It ruins their buzz.
642
00:54:14,718 --> 00:54:16,985
Why do you just have that
in your backpack?
643
00:54:16,987 --> 00:54:18,787
Because I'm a drug dealer.
644
00:54:18,789 --> 00:54:19,988
Let's get out of here.
645
00:54:19,990 --> 00:54:21,924
I can drive her
to the hospital.
646
00:54:50,287 --> 00:54:51,687
Gabe?
647
00:54:51,689 --> 00:54:52,721
Yeah.
648
00:54:54,592 --> 00:54:56,725
Is Kara gonna be okay?
649
00:54:59,029 --> 00:55:02,664
She'll be fine
once she sleeps it off.
650
00:55:06,236 --> 00:55:07,836
Thank you.
651
00:55:07,838 --> 00:55:09,838
My mom would have killed me
652
00:55:09,840 --> 00:55:13,208
if she came home
and found her like that.
653
00:55:14,612 --> 00:55:16,044
You owe me.
654
00:55:16,046 --> 00:55:17,913
Big time.
655
00:55:18,949 --> 00:55:20,949
What do you want?
656
00:55:22,319 --> 00:55:24,319
There's a party tomorrow night.
657
00:55:24,321 --> 00:55:26,955
Come hang out with me.
658
00:55:26,957 --> 00:55:29,691
I'll think about it.
659
00:55:29,693 --> 00:55:33,795
Here. Have one of these.
660
00:55:33,797 --> 00:55:35,831
Take the edge off.
661
00:55:40,137 --> 00:55:41,637
Bye.
662
00:55:52,716 --> 00:55:55,350
You've gotta be kidding me.
663
00:56:13,103 --> 00:56:15,103
Okay, all right.
664
00:56:33,791 --> 00:56:35,824
Hey, honey.
665
00:56:35,826 --> 00:56:37,959
I got you something.
666
00:57:10,728 --> 00:57:12,928
Mom.
667
00:57:12,930 --> 00:57:15,931
Aren't you gonna
tell me about these?
668
00:57:15,933 --> 00:57:17,899
I don't know
what you're talking about.
669
00:57:17,901 --> 00:57:20,202
They're prescription drugs,
Lacey.
670
00:57:20,204 --> 00:57:22,337
I found them on your floor.
671
00:57:22,339 --> 00:57:25,373
Well, they're not mine.
672
00:57:25,375 --> 00:57:28,977
Mom, they're not mine.
If they were, I would tell you.
673
00:57:30,080 --> 00:57:31,513
So are you trying to tell me
674
00:57:31,515 --> 00:57:33,749
that you haven't had
any drugs or alcohol
675
00:57:33,751 --> 00:57:34,816
since we moved here?
676
00:57:37,421 --> 00:57:40,922
And I wanna know what is
going on between you and Gabe.
677
00:57:40,924 --> 00:57:44,192
He's my friend.
678
00:57:44,194 --> 00:57:48,363
Lacey, a girl from this town
was murdered.
679
00:57:48,365 --> 00:57:50,265
She used to work for Dr. Rivera.
680
00:57:50,267 --> 00:57:53,135
I'm worried he had
something to do with it,
681
00:57:53,137 --> 00:57:54,503
and I'm starting to think
682
00:57:54,505 --> 00:57:57,472
that Gabe had something
to do with it too.
683
00:57:57,474 --> 00:57:59,474
Wait, why would you think that?
684
00:57:59,476 --> 00:58:02,244
Did he give you these drugs?
685
00:58:02,246 --> 00:58:04,412
No! Mom, you're being
ridiculous.
686
00:58:04,414 --> 00:58:07,149
Well, I don't want you
seeing him anymore.
687
00:58:07,151 --> 00:58:10,452
What? No, Mom, we have plans.
We're going to Zack's tomorrow.
688
00:58:10,454 --> 00:58:12,821
No you're not.
You're staying home.
689
00:58:12,823 --> 00:58:14,990
I'm gonna pack you, and you're
gonna move to my mother's.
690
00:58:14,992 --> 00:58:18,026
Okay, wait, so first you want me
to move to this stupid town,
691
00:58:18,028 --> 00:58:19,561
and then you want me
to start at this stupid school,
692
00:58:19,563 --> 00:58:21,463
and now you want me
to move to your mother's?
693
00:58:21,465 --> 00:58:24,032
Well, I made a mistake, okay?
694
00:58:25,836 --> 00:58:27,869
I'm sorry.
695
00:58:27,871 --> 00:58:30,272
This town is just not safe.
696
00:58:53,831 --> 00:58:57,566
Yes, Mom, she's gonna
stay with you this week,
697
00:58:57,568 --> 00:58:59,267
then I don't know.
698
00:58:59,269 --> 00:59:02,370
It's an emergency, okay?
699
00:59:05,242 --> 00:59:06,842
Thank you.
700
00:59:08,846 --> 00:59:10,245
Lacey?
701
00:59:10,247 --> 00:59:12,948
I need to speak to you.
Come down.
702
00:59:14,318 --> 00:59:16,251
Lacey.
703
00:59:53,090 --> 00:59:55,924
Thanks for helping me
with Kara the other day.
704
00:59:55,926 --> 00:59:57,959
No problem.
705
00:59:57,961 --> 00:59:59,661
How is she?
706
00:59:59,663 --> 01:00:02,030
Probably getting high again.
707
01:00:02,032 --> 01:00:03,498
Oh, you're kidding.
708
01:00:03,500 --> 01:00:06,201
No. She's wandering
around here somewhere.
709
01:00:06,203 --> 01:00:09,537
- This is too much.
- What is?
710
01:00:11,141 --> 01:00:12,674
Everything.
711
01:00:12,676 --> 01:00:14,576
Kara.
712
01:00:14,578 --> 01:00:16,211
Me.
713
01:00:16,213 --> 01:00:18,680
All of this.
714
01:00:20,350 --> 01:00:22,550
You don't need to take pills.
715
01:00:25,122 --> 01:00:27,289
What about you?
716
01:00:27,291 --> 01:00:30,258
It's mostly for show.
717
01:00:39,269 --> 01:00:41,136
My dad's an addict.
718
01:00:43,674 --> 01:00:46,107
He was wasted all the time,
719
01:00:46,109 --> 01:00:49,144
and he just treated
my mom so terribly.
720
01:00:51,148 --> 01:00:53,415
I hated it.
721
01:00:53,417 --> 01:00:58,320
Then one day he just took off.
722
01:00:58,322 --> 01:01:00,322
I haven't seen him since.
723
01:01:02,259 --> 01:01:04,492
I was so mad at him.
724
01:01:04,494 --> 01:01:06,695
I just wanted
a normal family, you know?
725
01:01:08,332 --> 01:01:10,465
You and me both.
726
01:01:15,639 --> 01:01:20,475
Then I realized I was just mad
for all the wrong reasons.
727
01:01:23,246 --> 01:01:25,280
I don't wanna be like him.
728
01:01:28,085 --> 01:01:30,385
I don't wanna see you anymore.
729
01:01:38,095 --> 01:01:39,594
Gabe?
730
01:01:39,596 --> 01:01:42,063
What is it, Kara?
731
01:01:44,267 --> 01:01:45,633
Can we talk?
732
01:01:45,635 --> 01:01:47,002
Talk.
733
01:01:47,004 --> 01:01:50,071
Alone, please.
734
01:01:52,743 --> 01:01:54,442
I'll be right back.
735
01:02:05,722 --> 01:02:07,589
What do you want?
736
01:02:07,591 --> 01:02:10,425
Got a letter from the state.
737
01:02:10,427 --> 01:02:12,794
It says...
738
01:02:12,796 --> 01:02:15,363
"We noticed that Rivera Pharmacy
has been distributing
739
01:02:15,365 --> 01:02:17,432
an exorbitant amount
of opioids,
740
01:02:17,434 --> 01:02:20,635
over 30 times
the average amount."
741
01:02:20,637 --> 01:02:22,771
They wanna see your records.
742
01:02:22,773 --> 01:02:24,506
So?
743
01:02:26,043 --> 01:02:30,145
So... I'm worried, James.
744
01:02:30,147 --> 01:02:31,613
They're gonna see that
you're the prescribing doctor
745
01:02:31,615 --> 01:02:32,714
in almost everything.
746
01:02:32,716 --> 01:02:34,783
I could lose my license.
747
01:02:34,785 --> 01:02:36,818
We live in a small town,
748
01:02:36,820 --> 01:02:39,421
and I'm one of
the only doctors around.
749
01:02:39,423 --> 01:02:43,124
It's only natural that I would
be prescribing medications
750
01:02:43,126 --> 01:02:47,695
to the majority of people
patronizing your pharmacy.
751
01:02:47,697 --> 01:02:50,465
You need to take this
more seriously.
752
01:02:50,467 --> 01:02:54,135
These are federal crimes,
you idiot!
753
01:02:54,137 --> 01:02:57,439
Do you want to ruin
Oakwood's ranking?
754
01:02:57,441 --> 01:03:00,208
It's just a letter,
that's all.
755
01:03:00,210 --> 01:03:04,112
It's not an investigation.
It's just a letter.
756
01:03:04,114 --> 01:03:06,481
God.
757
01:03:06,483 --> 01:03:11,419
You're always so tense.
758
01:03:11,421 --> 01:03:14,689
Want me to prescribe
something for you?
759
01:03:14,691 --> 01:03:17,192
How can you be so calm?
760
01:03:20,297 --> 01:03:22,230
I have to go to the office.
761
01:03:22,232 --> 01:03:25,433
Now? Why?
762
01:03:25,435 --> 01:03:27,502
Patient emergency.
763
01:03:27,504 --> 01:03:29,137
Oh, yeah?
764
01:03:29,139 --> 01:03:31,339
Who's the patient?
765
01:03:40,250 --> 01:03:42,717
Look, I can't help you, Kara.
766
01:03:42,719 --> 01:03:44,552
Can you call your dad?
767
01:03:44,554 --> 01:03:47,722
No! You're a mess.
768
01:03:47,724 --> 01:03:49,724
Please, Gabe.
Look, I need them.
769
01:03:49,726 --> 01:03:51,860
I'll do whatever you want.
770
01:03:51,862 --> 01:03:54,162
No.
771
01:04:20,357 --> 01:04:23,158
Lacey, please call me back.
772
01:04:36,907 --> 01:04:38,706
Where are you?
773
01:05:05,602 --> 01:05:07,402
"Diana, it's Detective Barnes.
774
01:05:07,404 --> 01:05:09,804
Did you get me Rebecca's file?"
775
01:05:24,921 --> 01:05:26,654
Dr. Rivera?
776
01:05:31,861 --> 01:05:33,795
Dr. Rivera?
777
01:05:43,373 --> 01:05:44,973
Dr. Rivera?
778
01:05:54,651 --> 01:05:56,251
Dr. Rivera?
779
01:06:03,693 --> 01:06:04,926
Hello?
780
01:06:09,499 --> 01:06:10,965
Oh, my God!
781
01:06:14,671 --> 01:06:17,505
Hello? I need an ambulance.
782
01:06:17,507 --> 01:06:22,010
2200 Main Street.
There's been a stabbing.
783
01:06:25,048 --> 01:06:28,283
Okay, please hurry!
784
01:06:28,285 --> 01:06:29,617
Okay, they're coming.
785
01:06:29,619 --> 01:06:30,985
Okay, slowly.
786
01:06:30,987 --> 01:06:32,687
Okay, it's okay.
787
01:06:32,689 --> 01:06:34,656
It's okay.
It's gonna be okay.
788
01:06:34,658 --> 01:06:37,625
It's gonna be okay.
Just hold onto me.
789
01:06:37,627 --> 01:06:38,860
It's gonna be okay.
790
01:06:38,862 --> 01:06:40,895
Oh, no. Oh, my gosh.
791
01:06:40,897 --> 01:06:42,697
Oh, my God. Oh, God.
792
01:06:42,699 --> 01:06:44,565
Okay, okay.
793
01:06:44,567 --> 01:06:47,035
Look at me.
Just focus here, Dr. Rivera.
794
01:06:47,037 --> 01:06:48,836
Please, please,
please don't die.
795
01:06:48,838 --> 01:06:50,738
Okay, please stay with me.
796
01:06:50,740 --> 01:06:51,839
Gabe.
797
01:06:51,841 --> 01:06:54,776
- What?
- Gabe.
798
01:06:54,778 --> 01:06:55,843
Gabe?
799
01:07:03,887 --> 01:07:05,486
Oh, my God.
800
01:07:24,841 --> 01:07:27,041
- Mom!
- Lacey?
801
01:07:27,043 --> 01:07:28,409
Lacey, where are you?
802
01:07:28,411 --> 01:07:30,445
- Mom, what...
- Lacey?
803
01:07:30,447 --> 01:07:31,879
Mom.
804
01:07:31,881 --> 01:07:34,682
Lock the door.
I'll be right there, okay?
805
01:07:34,684 --> 01:07:37,485
Mom, I can't...
Mom, I'm losing you.
806
01:07:37,487 --> 01:07:39,887
- I'll be right there, okay?
- Mom, I can't...
807
01:08:05,382 --> 01:08:07,682
Lacey!
Hey, Lacey, open the door.
808
01:08:07,684 --> 01:08:10,952
Gabe, no! I don't have time
for you right now, Gabe.
809
01:08:10,954 --> 01:08:13,488
- It's me, okay?
- Gabe, no, go away!
810
01:08:13,490 --> 01:08:15,089
You have to help me,
okay, Lacey?
811
01:08:15,091 --> 01:08:18,559
Come on, just talk to me, okay?
I'll explain everything,
812
01:08:18,561 --> 01:08:21,529
Just please open the door, okay?
813
01:08:21,531 --> 01:08:24,132
Lacey, I need you, okay?
814
01:08:24,134 --> 01:08:27,101
Open the door.
Please, hey, come on.
815
01:08:27,103 --> 01:08:29,103
Please just open the door.
816
01:08:38,148 --> 01:08:40,448
- What do you want?
- You. I just want you.
817
01:08:40,450 --> 01:08:42,617
- No, don't.
- Lacey, I...
818
01:08:42,619 --> 01:08:44,419
I love you, okay?
819
01:08:44,421 --> 01:08:46,554
And I'm scared, and I don't know
what to do anymore.
820
01:08:46,556 --> 01:08:48,823
Everything is just so messed up.
821
01:09:08,945 --> 01:09:11,913
Thank you, Lacey.
822
01:09:17,120 --> 01:09:18,953
Is your mom home?
823
01:09:38,475 --> 01:09:40,708
Diana, is everything okay?
824
01:09:40,710 --> 01:09:42,610
No.
825
01:09:42,612 --> 01:09:46,681
I need you to meet me
at Dr. Rivera's office.
826
01:09:46,683 --> 01:09:48,883
Why? What's going on?
827
01:09:51,888 --> 01:09:55,122
Dr. Rivera is...
He's dead.
828
01:09:56,125 --> 01:09:58,826
He's dead.
829
01:09:58,828 --> 01:10:02,830
And I think his son
had something to do with it.
830
01:10:02,832 --> 01:10:05,900
Diana, I need you
to calm down.
831
01:10:05,902 --> 01:10:09,203
Don't do anything
until I get there, understand?
832
01:10:09,205 --> 01:10:10,738
Okay.
833
01:10:29,526 --> 01:10:30,725
Hello?
834
01:10:32,629 --> 01:10:33,794
Hello?
835
01:10:36,065 --> 01:10:38,099
Who's there?
836
01:10:38,101 --> 01:10:39,567
Diana!
837
01:10:42,972 --> 01:10:44,639
Diana!
838
01:10:47,677 --> 01:10:50,778
Sheriff Tucker,
you scared me.
839
01:10:52,615 --> 01:10:55,850
I'm gonna need you
to come down.
840
01:11:15,905 --> 01:11:17,104
Come on.
841
01:11:20,977 --> 01:11:23,778
Come on, come here.
842
01:11:29,185 --> 01:11:30,618
Come here.
843
01:11:31,788 --> 01:11:33,187
Give me your hand.
844
01:11:34,824 --> 01:11:37,992
What are you doing?
What...
845
01:11:39,329 --> 01:11:41,028
What are you doing?
846
01:11:57,347 --> 01:12:00,114
Why don't you tell me
what happened?
847
01:12:00,116 --> 01:12:02,116
Dr. Rivera is dead.
848
01:12:02,118 --> 01:12:04,285
I'm well aware of that.
849
01:12:11,661 --> 01:12:14,996
You know,
it's funny because...
850
01:12:14,998 --> 01:12:18,766
the murder happens off camera.
851
01:12:18,768 --> 01:12:21,102
Almost like the killer
knew where to do it.
852
01:12:21,104 --> 01:12:23,270
What are you trying to say?
853
01:12:28,378 --> 01:12:31,245
Someone who was
intimately familiar
854
01:12:31,247 --> 01:12:33,214
with the office, perhaps.
855
01:12:35,952 --> 01:12:37,952
Someone who was
dispersing opioids
856
01:12:37,954 --> 01:12:41,022
to the entire town, perhaps?
857
01:12:50,733 --> 01:12:53,167
That wouldn't be you now,
would it, Diana?
858
01:12:56,239 --> 01:12:57,338
No.
859
01:13:01,344 --> 01:13:03,210
Check this out.
860
01:13:03,212 --> 01:13:06,814
It's your blood test
after the accident.
861
01:13:06,816 --> 01:13:08,315
Came back positive.
862
01:13:09,986 --> 01:13:11,452
Looks like
Dr. Rivera's secretary
863
01:13:11,454 --> 01:13:14,221
was sneaking some drugs
on the side.
864
01:13:14,223 --> 01:13:17,091
No wonder you hit
that poor little girl.
865
01:13:17,093 --> 01:13:19,393
Mm-mm-mm.
866
01:13:19,395 --> 01:13:22,830
You're not gonna
get away with this.
867
01:13:24,267 --> 01:13:25,466
Mm-mm.
868
01:13:33,743 --> 01:13:38,345
If you like opioids,
you're gonna love this.
869
01:13:47,123 --> 01:13:51,158
Shh...
870
01:14:06,109 --> 01:14:09,977
Dr. Rivera has been practicing
for 10 years.
871
01:14:09,979 --> 01:14:12,146
And you show up,
872
01:14:12,148 --> 01:14:15,182
and a month later,
he gets his throat cut.
873
01:14:20,857 --> 01:14:23,090
It is not looking good
for you, darling.
874
01:14:23,092 --> 01:14:26,260
What are you doing to me?
875
01:14:26,262 --> 01:14:28,529
I have a daughter.
876
01:14:28,531 --> 01:14:30,965
And she is a cutie pie.
877
01:14:30,967 --> 01:14:33,434
I wouldn't worry.
878
01:14:33,436 --> 01:14:37,204
I'm sure Gabe's taking
very, very good care of her.
879
01:14:37,206 --> 01:14:39,273
You're sick.
880
01:14:39,275 --> 01:14:41,342
Mm-mm.
881
01:14:41,344 --> 01:14:45,079
Why are you doing this to me?
882
01:14:45,081 --> 01:14:48,783
I'm looking out for
the interests of Oakwood.
883
01:14:48,785 --> 01:14:51,085
...the interests of Oakwood.
884
01:14:51,087 --> 01:14:54,321
We have a reputation to uphold.
885
01:14:54,323 --> 01:14:56,891
...a reputation to uphold.
886
01:15:13,810 --> 01:15:16,343
Barnes, what do you want?
887
01:15:16,345 --> 01:15:18,813
I called him.
888
01:15:18,815 --> 01:15:20,080
He drugged me.
889
01:15:20,082 --> 01:15:21,382
Fentanyl, I think.
890
01:15:24,854 --> 01:15:28,055
Oh, Diana.
891
01:15:29,892 --> 01:15:31,425
Diana.
892
01:15:45,174 --> 01:15:46,607
Diana.
893
01:15:50,279 --> 01:15:53,147
I'm really sorry
you got involved, Diana.
894
01:16:00,156 --> 01:16:01,388
Is he dead?
895
01:16:03,226 --> 01:16:04,325
Hmm.
896
01:16:10,099 --> 01:16:11,899
He is now.
897
01:16:17,240 --> 01:16:20,374
No more sloppy police work
for my boy here.
898
01:16:22,144 --> 01:16:24,245
Sounds like you took care
of your husband.
899
01:16:24,247 --> 01:16:27,882
I did, and Diana here
showed up right on the dot.
900
01:16:29,018 --> 01:16:31,318
I barely had time to get out.
901
01:16:31,320 --> 01:16:34,388
- Why are you doing this to me?
- Is he dead?
902
01:16:34,390 --> 01:16:36,390
You have everything
to pin this on her?
903
01:16:36,392 --> 01:16:38,292
Yep, everything's there.
904
01:16:38,294 --> 01:16:41,228
It implicates her and her
daughter's prior addictions.
905
01:16:41,230 --> 01:16:43,597
Fingerprints are
all over the crime scene.
906
01:16:45,968 --> 01:16:49,603
Susan, Susan,
you don't have to do this.
907
01:16:49,605 --> 01:16:52,539
I wish I didn't have to, honey.
908
01:16:52,541 --> 01:16:54,909
But there's too many questions.
909
01:16:54,911 --> 01:16:57,311
Questions our town doesn't need.
910
01:16:57,313 --> 01:17:00,314
Oakwood has to remain
one of the top 10 suburbs
911
01:17:00,316 --> 01:17:02,249
in the country.
912
01:17:02,251 --> 01:17:05,286
Don't you understand
how important that is?
913
01:17:05,288 --> 01:17:08,589
I've gotta get back to
the office before they miss me.
914
01:17:08,591 --> 01:17:10,391
You sure you have
everything covered?
915
01:17:10,393 --> 01:17:12,126
Yep, I'm positive.
916
01:17:12,128 --> 01:17:14,528
Okay.
917
01:17:14,530 --> 01:17:17,564
She shot the sheriff
with this gun.
918
01:17:22,038 --> 01:17:23,704
Damn junkies.
919
01:17:34,216 --> 01:17:35,683
You choose, honey.
920
01:17:35,685 --> 01:17:39,119
You can go the easy way
or the hard way.
921
01:17:39,121 --> 01:17:43,223
If I were you,
I'd choose the easy way.
922
01:17:43,225 --> 01:17:47,027
Peaceful drifting away
into a quiet slumber.
923
01:17:47,029 --> 01:17:50,030
Same way as that slut,
Becca Thomas.
924
01:17:50,032 --> 01:17:52,499
How dare she get pregnant
with my husband.
925
01:18:58,134 --> 01:19:00,134
Lacey.
926
01:19:00,136 --> 01:19:03,670
Gabe's mother is
trying to kill me.
927
01:19:03,672 --> 01:19:07,307
I'm behind the doctor's office.
928
01:19:13,649 --> 01:19:16,417
Why couldn't you just
do this the easy way?
929
01:19:20,356 --> 01:19:22,790
Please. Don't do this.
930
01:19:22,792 --> 01:19:24,792
You don't have to do this.
931
01:19:24,794 --> 01:19:30,064
I wish I didn't have to,
but it's too late.
932
01:20:25,855 --> 01:20:28,155
Mom! They're over there!
933
01:20:34,763 --> 01:20:36,864
Wait, please don't.
934
01:20:36,866 --> 01:20:38,465
Please don't.
935
01:20:46,775 --> 01:20:48,609
Shoot up.
936
01:20:48,611 --> 01:20:51,311
You or Lacey.
937
01:21:08,430 --> 01:21:09,897
Mom! Mom, she's over here!
938
01:21:14,403 --> 01:21:16,403
All right, Gabe,
939
01:21:16,405 --> 01:21:18,672
time to step up
to the big leagues.
940
01:21:18,674 --> 01:21:20,507
Shoot your girlfriend there.
941
01:21:41,263 --> 01:21:42,462
Mom?
942
01:21:44,466 --> 01:21:45,732
What have you done?
943
01:21:47,369 --> 01:21:51,772
I did what I had to do
to protect our family.
944
01:22:16,865 --> 01:22:19,600
That's enough, Mom.
This is over.
945
01:22:22,338 --> 01:22:24,004
Gabe!
946
01:22:25,307 --> 01:22:26,807
Lacey.
947
01:22:29,645 --> 01:22:30,944
Mom!
948
01:22:45,394 --> 01:22:47,294
Mom!
949
01:22:47,296 --> 01:22:49,796
I love you, Lacey.
950
01:22:50,866 --> 01:22:52,866
I love you, Mom.
951
01:23:46,488 --> 01:23:47,587
Hey.
952
01:23:48,490 --> 01:23:50,023
How was your session?
953
01:23:50,025 --> 01:23:51,458
It was good.
954
01:23:51,460 --> 01:23:54,928
We talked about Dad and Gabe.
955
01:24:01,904 --> 01:24:03,737
I'm really sorry about
everything I've put you through
956
01:24:03,739 --> 01:24:04,905
in the past year.
957
01:24:04,907 --> 01:24:07,708
Oh, don't be.
958
01:24:07,710 --> 01:24:10,977
Look, no matter what happens,
959
01:24:10,979 --> 01:24:13,947
I will always
be there for you.
960
01:24:13,949 --> 01:24:16,650
I just don't wanna
interfere anymore.
961
01:24:16,652 --> 01:24:18,952
This is your life, Lacey.
962
01:24:18,954 --> 01:24:22,889
I just want you to be happy.
963
01:24:22,891 --> 01:24:24,358
I love you.
964
01:24:24,360 --> 01:24:25,859
I love you too, Mom.
965
01:24:27,796 --> 01:24:30,397
I have a surprise for you.
966
01:24:41,744 --> 01:24:43,844
Hi, Lacey.
967
01:24:43,846 --> 01:24:46,446
Hi, Dad.
968
01:24:46,448 --> 01:24:50,917
So where do we start?
969
01:24:59,595 --> 01:25:04,595
- Subtitles by explosiveskull
- www.elsubtitle.com
66016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.