Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,264
Previously on "Manifest"...
2
00:00:03,307 --> 00:00:04,613
Zeke, I will never give up
on you
3
00:00:04,656 --> 00:00:06,267
for as long
as we both shall live.
4
00:00:06,310 --> 00:00:09,096
Officiant: I now pronounce you
husband and wife.
5
00:00:09,139 --> 00:00:10,619
[ Cheers and applause ]
6
00:00:10,662 --> 00:00:12,229
- Police!
- Don't move!
7
00:00:12,273 --> 00:00:14,927
Michaela: We found over
$1 million worth of meth
8
00:00:14,971 --> 00:00:16,470
in your place, Jace. I'm just thinking about
9
00:00:16,494 --> 00:00:19,019
the best way to hurt you
the most.
10
00:00:19,062 --> 00:00:21,021
The Major... she had me fired,
11
00:00:21,064 --> 00:00:22,476
and I need to know
why she's after me now.
12
00:00:22,500 --> 00:00:25,242
The Major found a breakthrough
with your research.
13
00:00:25,286 --> 00:00:27,090
I think it's time for me
to make you disappear.
14
00:00:27,114 --> 00:00:28,811
I am not hiding from her.
15
00:00:28,854 --> 00:00:31,161
I am coming after her.
16
00:00:31,205 --> 00:00:37,646
♪♪
17
00:00:37,689 --> 00:00:39,387
Cal:
Auntie Mick! Help!
18
00:00:39,430 --> 00:00:40,866
Jace:
You have two choices...
19
00:00:40,910 --> 00:00:43,304
You get us back our stash
or you bury your nephew!
20
00:00:43,347 --> 00:00:44,522
Don't you dare touch him!
21
00:00:44,566 --> 00:00:46,220
I warned you.
22
00:00:46,263 --> 00:00:47,438
Now you're gonna pay.
23
00:00:47,482 --> 00:00:51,138
♪♪
24
00:00:51,181 --> 00:00:52,878
Where is my son? I don't know,
25
00:00:52,922 --> 00:00:54,160
but we will get him back,
Grace. But why take Cal?
26
00:00:54,184 --> 00:00:56,186
What does he have to do
with anything?
27
00:00:56,230 --> 00:00:58,971
I think they're getting back
at me.
28
00:00:59,015 --> 00:01:01,104
What does that even mean? I arrested these dealers.
29
00:01:01,148 --> 00:01:02,560
They want their meth back.
But it's more than that.
30
00:01:02,584 --> 00:01:04,281
The main guy...
He was taunting me.
31
00:01:04,325 --> 00:01:06,129
It's like he knew that I had
this Calling to let him go.
32
00:01:06,153 --> 00:01:08,111
Why didn't you?! I don't know, okay?
33
00:01:08,155 --> 00:01:08,981
I screwed up.
34
00:01:09,025 --> 00:01:10,853
But I will fix this.
How?
35
00:01:10,896 --> 00:01:12,333
I'm gonna give them
what they want.
36
00:01:12,376 --> 00:01:14,006
I'll get the meth back
from the evidence locker room
37
00:01:14,030 --> 00:01:15,205
by 8:00 a.m.
They will call...
38
00:01:15,249 --> 00:01:17,512
8:00?!
How are you gonna do that?
39
00:01:17,555 --> 00:01:19,166
What did the precinct say? I haven't...
40
00:01:19,209 --> 00:01:20,776
[ Sighs ]
I haven't called them.
41
00:01:20,819 --> 00:01:22,493
Are you kidding me? There isn't enough time,
42
00:01:22,517 --> 00:01:25,389
and if I bring in any more cops,
they said they will kill Cal.
43
00:01:25,433 --> 00:01:27,913
Oh, my God.
44
00:01:27,957 --> 00:01:30,612
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
45
00:01:30,655 --> 00:01:33,093
Grace, I swear to you,
I will fix this.
46
00:01:33,136 --> 00:01:34,442
Do not...
47
00:01:34,485 --> 00:01:38,010
Do not swear anything to me,
'cause you don't know.
48
00:01:38,054 --> 00:01:40,535
♪♪
49
00:01:40,578 --> 00:01:42,232
The Calling...
The plane exploding...
50
00:01:42,276 --> 00:01:43,364
It was about Cal.
51
00:01:43,407 --> 00:01:44,582
None of that matters.
52
00:01:44,626 --> 00:01:48,151
Michaela, get me my son back.
53
00:01:48,195 --> 00:01:49,761
♪♪
54
00:01:49,805 --> 00:01:51,894
[ Breathing heavily ]
55
00:01:51,937 --> 00:01:53,591
You should be with your family.
56
00:01:53,635 --> 00:01:54,723
I'm okay.
57
00:01:54,766 --> 00:01:56,594
You're not okay.
58
00:01:56,638 --> 00:01:57,682
[ Groans softly ]
59
00:01:57,726 --> 00:01:59,815
Your death date is tomorrow,
60
00:01:59,858 --> 00:02:03,210
and all of this stuff is just...
61
00:02:03,253 --> 00:02:06,430
Hey.
They're gonna find him.
62
00:02:06,474 --> 00:02:09,172
♪♪
63
00:02:09,216 --> 00:02:10,913
I got to go to the precinct.
64
00:02:10,956 --> 00:02:13,307
Be here when I get back, okay?
65
00:02:13,350 --> 00:02:15,352
I promise.
66
00:02:15,396 --> 00:02:20,401
♪♪
67
00:02:22,446 --> 00:02:27,451
♪♪
68
00:02:29,758 --> 00:02:34,763
♪♪
69
00:02:37,069 --> 00:02:40,247
[ Engines roaring ]
70
00:02:40,290 --> 00:02:43,902
♪♪
71
00:02:43,946 --> 00:02:47,254
[ Foghorn blows,
seagulls crying ]
72
00:02:47,297 --> 00:02:49,299
Vance: She goes to a midtown
office building
73
00:02:49,343 --> 00:02:50,909
every morning for a few hours.
74
00:02:50,953 --> 00:02:52,650
Then she takes a ferry downtown,
75
00:02:52,694 --> 00:02:54,696
spends the afternoon
in a windowless building
76
00:02:54,739 --> 00:02:56,350
at Church and Thomas.
77
00:02:56,393 --> 00:02:58,917
This is all
within the last two weeks.
78
00:02:58,961 --> 00:03:01,137
It's only a matter of time
before we identify
79
00:03:01,181 --> 00:03:04,227
one of her scientists
and find out what she's learned.
80
00:03:04,271 --> 00:03:05,378
Time is something we don't have.
81
00:03:05,402 --> 00:03:07,187
We have to do something now.
82
00:03:07,230 --> 00:03:09,034
You said you wanted
to see her for yourself, right?
83
00:03:09,058 --> 00:03:10,799
Well, there she is.
84
00:03:10,842 --> 00:03:13,062
But moving on the Major
is no simple op.
85
00:03:13,105 --> 00:03:14,977
We go too fast, it's more
than just your friend
86
00:03:15,020 --> 00:03:16,761
who's gonna end up dead.
87
00:03:16,805 --> 00:03:18,023
Okay. So, now what?
88
00:03:18,067 --> 00:03:19,349
My guys and I are gonna stay
on her.
89
00:03:19,373 --> 00:03:22,811
You need to sit tight
and hope for a miracle.
90
00:03:25,161 --> 00:03:26,467
I prefer science over miracles.
91
00:03:26,510 --> 00:03:28,430
I don't think that's an option
we have right now.
92
00:03:28,469 --> 00:03:29,687
Come on.
93
00:03:29,731 --> 00:03:33,430
♪♪
94
00:03:33,474 --> 00:03:35,737
That's a lot of meth. You sure
you need the whole thing?
95
00:03:35,780 --> 00:03:38,218
Yeah. I sent in a tainted sample
to the lab.
96
00:03:38,261 --> 00:03:39,760
Now they got to retest
the whole batch,
97
00:03:39,784 --> 00:03:41,917
and, you know, Captain's pissed.
98
00:03:41,960 --> 00:03:44,136
I need your signature.
99
00:03:44,180 --> 00:03:46,400
♪♪
100
00:03:46,443 --> 00:03:48,315
[ Keyboard clacking ]
101
00:03:48,358 --> 00:03:50,360
[ Computer beeps ]What are you trying
to pull?
102
00:03:50,404 --> 00:03:52,928
System says Jared Vasquez,
lead detective.
103
00:03:52,971 --> 00:03:54,930
You're on leave.
104
00:03:54,973 --> 00:03:56,366
Does it look like I'm on leave?
105
00:03:57,846 --> 00:03:59,761
[ Dial tone, click ]
106
00:03:59,804 --> 00:04:01,284
Detective Vasquez, please.
107
00:04:01,328 --> 00:04:04,722
[ Indistinct talking,
police radio chatter ]
108
00:04:04,766 --> 00:04:09,771
♪♪
109
00:04:12,948 --> 00:04:15,864
You know anything about
a methamphetamine lab test?
110
00:04:15,907 --> 00:04:17,257
Stone's not authorized.
111
00:04:17,300 --> 00:04:19,694
Says here she left
to get married.
112
00:04:22,131 --> 00:04:24,351
What, and this is her honeymoon?
113
00:04:25,700 --> 00:04:27,092
I need an authorized signature
114
00:04:27,136 --> 00:04:29,269
before I can release
any evidence.
115
00:04:29,312 --> 00:04:34,274
♪♪
116
00:04:37,581 --> 00:04:42,586
♪♪
117
00:04:45,633 --> 00:04:47,722
Thank you.
118
00:04:47,765 --> 00:04:49,419
[ Cage rattles ]
119
00:04:49,463 --> 00:04:51,465
Sorry. It was not supposed
to go that way.
120
00:04:51,508 --> 00:04:53,467
Yeah, I didn't think it was.
What are we up to?
121
00:04:53,510 --> 00:04:55,183
No, don't worry about it.
Just go back to your desk.
122
00:04:55,207 --> 00:04:57,035
Don't get involved.
123
00:04:57,079 --> 00:04:59,579
Mick, I just signed out an
industrial-size box of methamphetamine.
124
00:04:59,603 --> 00:05:00,952
I'd say I'm involved.
125
00:05:00,996 --> 00:05:03,433
Hey. Hey.
126
00:05:03,477 --> 00:05:04,826
What are you up to?
127
00:05:04,869 --> 00:05:06,175
[ Sighs ]
128
00:05:06,218 --> 00:05:08,525
Cal's been kidnapped.
What?
129
00:05:08,569 --> 00:05:10,397
I'm trading the meth
to get him back.
130
00:05:10,440 --> 00:05:11,920
You don't know that, okay?
131
00:05:11,963 --> 00:05:13,791
Hey, wait. Jared,
you know as well as I do
132
00:05:13,835 --> 00:05:15,358
that the only way
to get him home safe
133
00:05:15,402 --> 00:05:17,360
is to pay the ransom.
134
00:05:17,404 --> 00:05:18,448
This is it.
135
00:05:22,191 --> 00:05:23,671
Let's get him home.
136
00:05:23,714 --> 00:05:28,719
♪♪
137
00:05:32,767 --> 00:05:34,377
Ellen.
138
00:05:34,421 --> 00:05:36,858
♪♪
139
00:05:36,901 --> 00:05:39,034
Or is it Katherine?
140
00:05:39,077 --> 00:05:42,342
Major General Katherine Fitz?
141
00:05:42,385 --> 00:05:44,692
Saanvi.
142
00:05:44,735 --> 00:05:47,782
To what do I owe this surprise?
143
00:05:47,825 --> 00:05:49,479
You have something I want.
144
00:05:56,573 --> 00:06:00,490
[ Cellphone ringing ]
145
00:06:02,884 --> 00:06:04,364
Kory:
Do you have our product?
146
00:06:04,407 --> 00:06:06,148
Yeah.
Let me talk to Cal.
147
00:06:06,191 --> 00:06:07,517
I'm assuming
you weren't stupid enough
148
00:06:07,541 --> 00:06:10,152
to tell any of your friends
at the department.
149
00:06:10,195 --> 00:06:12,981
No. Let me talk to Cal.
I need to make sure he's okay.
150
00:06:16,158 --> 00:06:18,421
Remember when I promised you
hellfire and fury?
151
00:06:18,465 --> 00:06:20,162
Jace, please don't...
152
00:06:20,205 --> 00:06:22,077
Please don't hurt him.
153
00:06:22,120 --> 00:06:25,123
If I don't get back what's mine,
I'm not gonna hurt him.
154
00:06:25,167 --> 00:06:26,908
I'm gonna kill him.
155
00:06:29,911 --> 00:06:32,261
And what exactly is it you want?
156
00:06:32,304 --> 00:06:33,654
You've had a breakthrough.
157
00:06:33,697 --> 00:06:35,153
It's why you pulled
my medical license,
158
00:06:35,177 --> 00:06:36,700
had me shut down.
159
00:06:36,744 --> 00:06:40,530
Sounds like you've gotten
some help from beyond the grave.
160
00:06:40,574 --> 00:06:42,489
So Vance lived.
161
00:06:42,532 --> 00:06:44,795
Surprise, surprise.
162
00:06:44,839 --> 00:06:47,668
He has eyes on us right now.
163
00:06:47,711 --> 00:06:49,452
Still not much of a liar.
164
00:06:49,496 --> 00:06:50,453
No, he doesn't.
165
00:06:50,497 --> 00:06:52,542
You're freelancing.
166
00:06:52,586 --> 00:06:54,805
People are gonna die.
167
00:06:54,849 --> 00:06:57,112
I need to find a cure.
You stole my work?
168
00:06:57,155 --> 00:06:59,114
Your country thanks you
for your contribution
169
00:06:59,157 --> 00:07:00,594
to its defense.
170
00:07:02,247 --> 00:07:05,207
What if I have more to offer?
171
00:07:05,250 --> 00:07:08,036
If you tell me how to get rid
of the genetic mutation,
172
00:07:08,079 --> 00:07:09,994
I can give you
a complete medical profile
173
00:07:10,038 --> 00:07:11,909
on a man
with an identical mutation
174
00:07:11,953 --> 00:07:13,302
who wasn't on Flight 828.
175
00:07:13,345 --> 00:07:15,304
You mean Zeke Landon?
176
00:07:16,566 --> 00:07:20,527
You don't think I have you
and the Stone family monitored?
177
00:07:20,570 --> 00:07:23,791
It was a beautiful wedding,
by the way.
178
00:07:23,834 --> 00:07:24,879
You're right.
179
00:07:24,922 --> 00:07:27,490
Zeke Landon was crucial.
180
00:07:27,534 --> 00:07:29,405
Without his exonic sequences,
181
00:07:29,449 --> 00:07:31,494
I never would have found
what I was looking for.
182
00:07:31,538 --> 00:07:35,280
Unfortunately for you,
that means that you have...
183
00:07:35,324 --> 00:07:36,673
nothing to offer.
184
00:07:36,717 --> 00:07:40,068
I have more than enough proof
to go public.
185
00:07:40,111 --> 00:07:41,591
Careful, Saanvi.
186
00:07:41,635 --> 00:07:45,334
Those are the kinds of threats
that get people killed.
187
00:07:45,377 --> 00:07:48,685
You really think you're ready
to play at that level?
188
00:07:48,729 --> 00:07:51,645
[ Foghorn blows ]
189
00:07:51,688 --> 00:07:54,038
Ohh.
190
00:07:54,082 --> 00:07:55,910
This is my stop.
191
00:07:55,953 --> 00:07:57,868
It was nice to see you.
192
00:07:57,912 --> 00:08:04,048
♪♪
193
00:08:04,092 --> 00:08:10,272
♪♪
194
00:08:10,315 --> 00:08:12,492
I need you to get me a lab.
195
00:08:12,535 --> 00:08:14,798
So, we're supposed to leave
a duffel bag of meth
196
00:08:14,842 --> 00:08:16,757
under a bench and, what...
197
00:08:16,800 --> 00:08:19,150
Hope for the best? They'll show us Cal's okay,
198
00:08:19,194 --> 00:08:20,650
and once they confirm
what they've got,
199
00:08:20,674 --> 00:08:22,545
they'll release him. And what if they don't?
200
00:08:22,589 --> 00:08:24,001
What if they just take the drugs
and run?
201
00:08:24,025 --> 00:08:25,940
They don't want Cal.
202
00:08:25,983 --> 00:08:28,246
Are you actually on board
with this?
203
00:08:29,596 --> 00:08:32,468
Okay, look, no cop's
ever supposed to say this
204
00:08:32,512 --> 00:08:34,775
to a family of a hostage.
205
00:08:34,818 --> 00:08:36,037
As dangerous as this is,
206
00:08:36,080 --> 00:08:38,996
involving the NYPD can make
matters worse.
207
00:08:39,040 --> 00:08:41,477
They're trying to make
an arrest.
208
00:08:41,521 --> 00:08:43,044
Things can go sideways.
209
00:08:44,872 --> 00:08:46,395
Well, we don't want
to risk that.
210
00:08:46,438 --> 00:08:48,005
No, we don't.Exactly.
211
00:08:48,049 --> 00:08:50,617
Look, all that matters here
is that we get Cal back safely.
212
00:08:50,660 --> 00:08:54,403
So, with that being said,
Mick's plan is the way to go.
213
00:08:54,446 --> 00:08:56,536
It's what I would do
if it was myson.
214
00:08:57,885 --> 00:09:00,888
Jared will be there out of sight
if anything does go wrong.
215
00:09:00,931 --> 00:09:03,586
[ Door opens, closes ]
216
00:09:05,806 --> 00:09:07,068
Hey. It's just me.
217
00:09:07,111 --> 00:09:08,896
I came in the back
in case anyone's watching.
218
00:09:08,939 --> 00:09:12,203
I thought maybe you guys could use
this comms gear I borrowed from ESU.
219
00:09:12,247 --> 00:09:13,335
Y-You told her?
220
00:09:13,378 --> 00:09:15,163
She's your partner.
221
00:09:15,206 --> 00:09:17,208
So much for no cops.
222
00:09:17,252 --> 00:09:20,690
Hey. Today we're family.
223
00:09:20,734 --> 00:09:22,649
Okay. What happens next?
224
00:09:23,867 --> 00:09:26,566
They want to make the exchange
outside the Intrepid.
225
00:09:27,654 --> 00:09:29,699
[ Horns honking ]
226
00:09:29,743 --> 00:09:32,702
I'll take the meth to the plaza
near the main entrance.
227
00:09:32,746 --> 00:09:34,835
♪♪
228
00:09:34,878 --> 00:09:37,489
Ben will be at the overpass,
waiting for them to show up.
229
00:09:37,533 --> 00:09:40,231
Once they do, I'll put the bag
under the bench.
230
00:09:40,275 --> 00:09:43,017
Jared: They'll recognize Drea and me,
so we'll stay out of sight...
231
00:09:43,060 --> 00:09:44,801
Make sure everything
goes off okay.
232
00:09:44,845 --> 00:09:49,850
♪♪
233
00:09:54,550 --> 00:09:55,638
Where the hell are they?
234
00:09:55,682 --> 00:09:56,639
Ben, they'll be here.
235
00:09:56,683 --> 00:09:58,510
I got eyes on you both.
236
00:09:58,554 --> 00:10:05,213
♪♪
237
00:10:05,256 --> 00:10:06,649
Okay. Here we go.
238
00:10:06,693 --> 00:10:09,217
Two guys, far side
of the bridge, with Cal.
239
00:10:11,828 --> 00:10:13,221
I see him.
240
00:10:13,264 --> 00:10:19,836
♪♪
241
00:10:19,880 --> 00:10:21,533
He's okay.
242
00:10:21,577 --> 00:10:26,582
♪♪
243
00:10:29,237 --> 00:10:30,760
Yeah.
I got eyes on her.
244
00:10:33,894 --> 00:10:35,199
I've made contact.
245
00:10:35,243 --> 00:10:37,114
Good, Mick.
Nice and easy, alright?
246
00:10:37,158 --> 00:10:38,942
Go on. Head out.
247
00:10:38,986 --> 00:10:45,079
♪♪
248
00:10:45,122 --> 00:10:47,342
Louanne:
Excuse me! Young lady!
249
00:10:47,385 --> 00:10:50,432
Excuse me!
You left your bag!
250
00:10:50,475 --> 00:10:51,825
Uh...
251
00:10:51,868 --> 00:10:53,914
Thank you.
252
00:10:53,957 --> 00:10:56,873
Look, I'm a cop, okay?
I need you to just walk away.
253
00:10:56,917 --> 00:11:01,269
Really? I can get one of those
for 10 bucks down on Canal.
254
00:11:01,312 --> 00:11:03,967
Excuse me! Officer!
255
00:11:04,011 --> 00:11:05,273
Ben:
Mick, what's going on?
256
00:11:05,316 --> 00:11:06,317
Good Samaritan.
257
00:11:06,361 --> 00:11:07,710
Drea: Damn it, lady.
258
00:11:07,754 --> 00:11:09,712
Louanne: This lady's saying
she's a cop.
259
00:11:09,756 --> 00:11:11,366
She left a bag under the bench.
260
00:11:11,409 --> 00:11:12,715
Officer: Alright, thanks.
261
00:11:12,759 --> 00:11:15,718
I did that on purpose.
I can explain, okay?
262
00:11:15,762 --> 00:11:17,914
Lady, cop or not, you can't just leave your bag unattended.
263
00:11:17,938 --> 00:11:20,157
I am a detective at the 129th.
264
00:11:22,769 --> 00:11:24,442
Ben: This is taking too long.
I got to get Cal!
265
00:11:24,466 --> 00:11:26,860
Jared: Ben, Mick's taking care
of it. Hang in tight.
266
00:11:26,903 --> 00:11:29,297
You're about to blow an
undercover operation right now.
267
00:11:29,340 --> 00:11:30,777
I'll see what my sergeant says.
268
00:11:30,820 --> 00:11:32,474
We're being played.
269
00:11:34,824 --> 00:11:36,347
Cal!
270
00:11:36,391 --> 00:11:38,480
We got to head down there.
271
00:11:39,916 --> 00:11:41,918
No, no, no, no, no, no, no!
272
00:11:41,962 --> 00:11:42,876
Hey!
Cal!
273
00:11:42,919 --> 00:11:43,920
What the hell?!
274
00:11:43,964 --> 00:11:45,748
Cal! Hey! Watch it!
275
00:11:47,924 --> 00:11:49,970
Cal!!
276
00:11:50,013 --> 00:11:52,233
Cal!
277
00:11:59,153 --> 00:12:01,982
Somebody want to explain to me
how a duffel bag of meth
278
00:12:02,025 --> 00:12:03,766
that's supposed to be
in the evidence locker
279
00:12:03,810 --> 00:12:05,550
was a part of
a failed hostage exchange?!
280
00:12:05,594 --> 00:12:07,944
Captain... I've got Midtown North
making noise
281
00:12:07,988 --> 00:12:09,792
that we didn't give them
a heads-up on an undercover op,
282
00:12:09,816 --> 00:12:11,426
and the chief wants to know
what's up
283
00:12:11,469 --> 00:12:12,993
with our evidentiary chain
of custody!
284
00:12:13,036 --> 00:12:16,300
They took my nephew. And you should have
come to me.
285
00:12:16,344 --> 00:12:19,782
Haven't I convinced you of that,
after all we've been through?
286
00:12:19,826 --> 00:12:22,195
Cap, she couldn't. There was
a ticking clock on the exchange.
287
00:12:22,219 --> 00:12:23,786
And we have procedures, damn it!
288
00:12:23,830 --> 00:12:25,614
And as long as you work
in this precinct,
289
00:12:25,657 --> 00:12:27,311
you will follow them!
290
00:12:28,922 --> 00:12:30,401
If you think that I give a damn
291
00:12:30,445 --> 00:12:32,205
about anything
other than saving my nephew...
292
00:12:32,229 --> 00:12:33,361
You're quitting the force?
293
00:12:33,404 --> 00:12:34,405
Yeah, if I have to.
294
00:12:34,449 --> 00:12:36,364
I'm bringing Cal back.
295
00:12:37,365 --> 00:12:38,758
Stone.
296
00:12:39,671 --> 00:12:41,935
Resignation not accepted.
297
00:12:41,978 --> 00:12:44,589
From here on out...
298
00:12:44,633 --> 00:12:47,157
we do things myway.
299
00:12:47,201 --> 00:12:49,029
♪♪
300
00:12:49,072 --> 00:12:51,181
I told you it was stupid
to do it in public like that!
301
00:12:51,205 --> 00:12:52,684
This is on you!
302
00:12:52,728 --> 00:12:54,227
You're the one who wanted
to take a hostage.
303
00:12:54,251 --> 00:12:55,513
Now we're stuck with him.
304
00:12:55,557 --> 00:12:56,577
And how the hell else
are we supposed
305
00:12:56,601 --> 00:12:57,951
to get back our supply, huh?!
306
00:12:57,994 --> 00:12:59,996
This isn't about the supply,
and you know it.
307
00:13:00,040 --> 00:13:01,824
You just wanted revenge.
308
00:13:01,868 --> 00:13:03,715
We should just ditch the kid
and head for Canada.
309
00:13:03,739 --> 00:13:05,654
The kid's the only leverage
we have!
310
00:13:05,697 --> 00:13:08,831
[ Indistinct arguing ]
311
00:13:10,050 --> 00:13:12,182
Hey.
312
00:13:12,226 --> 00:13:15,316
You must be cold, huh?
313
00:13:15,359 --> 00:13:18,145
It's... It's okay.
I'm...
314
00:13:18,188 --> 00:13:20,756
I-I'm not gonna hurt you.
315
00:13:20,800 --> 00:13:23,890
I know you're not, but...
316
00:13:23,933 --> 00:13:26,240
he wants to kill me.
317
00:13:26,283 --> 00:13:27,458
[ Chuckles nervously ]
318
00:13:27,502 --> 00:13:31,201
Uh, no. He...
319
00:13:31,245 --> 00:13:35,902
My... My brother's
just... angry.
320
00:13:35,945 --> 00:13:38,556
I'm not scared, but...
321
00:13:38,600 --> 00:13:40,384
my sister must be.
322
00:13:40,428 --> 00:13:44,301
You... You have a sister?
323
00:13:44,345 --> 00:13:45,999
Two, actually.
324
00:13:46,042 --> 00:13:50,046
Eden's just a baby,
and Olive's my twin.
325
00:13:50,090 --> 00:13:51,961
She worries about me.
326
00:13:52,005 --> 00:13:54,572
I just wish I could send her
a message,
327
00:13:54,616 --> 00:13:57,010
just to say
everything's alright.
328
00:13:57,053 --> 00:14:02,058
♪♪
329
00:14:05,932 --> 00:14:10,066
[ Police radio chatter ]
330
00:14:10,110 --> 00:14:11,154
He was wearing jeans
331
00:14:11,198 --> 00:14:14,027
and a red bubble coat...
Bright red.
332
00:14:14,070 --> 00:14:15,898
This is a disaster.
333
00:14:15,942 --> 00:14:21,382
♪♪
334
00:14:21,425 --> 00:14:26,909
♪♪
335
00:14:31,435 --> 00:14:33,437
Ben, I'm...
336
00:14:33,481 --> 00:14:35,831
[ Sighs ] I'm sorry.
337
00:14:41,228 --> 00:14:44,013
What more do you want from me?
I'm already dying inside.
338
00:14:47,321 --> 00:14:50,063
We're supposed to follow
the Callings.
339
00:14:50,106 --> 00:14:52,239
That's...
340
00:14:52,282 --> 00:14:55,285
That's all you had to do.
341
00:14:55,329 --> 00:14:56,896
Then these bastards
would have died
342
00:14:56,939 --> 00:14:58,482
in that meth-lab explosion,
like they were supposed to,
343
00:14:58,506 --> 00:14:59,463
and Cal would be home safe.
344
00:14:59,507 --> 00:15:00,725
Yeah, maybe he would,
345
00:15:00,769 --> 00:15:02,771
but now we have to... No, not maybe.
346
00:15:02,814 --> 00:15:05,208
I told you all other paths
lead to disaster.
347
00:15:05,252 --> 00:15:08,472
You... You didn't listen.
348
00:15:08,516 --> 00:15:12,520
Listen to what, Ben...
Let him go?
349
00:15:12,563 --> 00:15:15,610
I am sick to my stomach,
but it didn't make sense.
350
00:15:15,653 --> 00:15:17,133
You didn't want it
to make sense!
351
00:15:17,177 --> 00:15:20,180
How could I, Ben?!
That is a voice in my head,
352
00:15:20,223 --> 00:15:21,964
telling me to let Zeke die
353
00:15:22,008 --> 00:15:24,445
or to let three
scumbag drug dealers go.
354
00:15:24,488 --> 00:15:26,229
That's not a voice
I want to listen to.
355
00:15:26,273 --> 00:15:28,057
We don't have a choice!
356
00:15:31,104 --> 00:15:34,107
If we have zero control
over what we do,
357
00:15:34,150 --> 00:15:36,936
then what was the point of us
coming back in the first place?
358
00:15:39,808 --> 00:15:41,984
This.
359
00:15:42,028 --> 00:15:43,203
This.
360
00:15:43,246 --> 00:15:44,204
This.
361
00:15:44,247 --> 00:15:45,248
This, this.
362
00:15:45,292 --> 00:15:48,991
This, this, this is the point!
363
00:15:49,035 --> 00:15:51,428
All of this was dumped in my lap
and yours. We were chosen.
364
00:15:51,472 --> 00:15:52,908
I don't know how,
I don't know why,
365
00:15:52,952 --> 00:15:55,258
but I do know the only way
for any of us to survive
366
00:15:55,302 --> 00:15:56,956
is to do what the Callings want,
367
00:15:56,999 --> 00:16:00,698
and I am scared to death
because you didn't...
368
00:16:00,742 --> 00:16:01,699
that it's too late.
369
00:16:01,743 --> 00:16:03,136
But we almost got him.
370
00:16:03,179 --> 00:16:05,007
But we didn't!
371
00:16:05,051 --> 00:16:10,882
♪♪
372
00:16:10,926 --> 00:16:16,540
♪♪
373
00:16:16,584 --> 00:16:18,238
[ Door slams ]
374
00:16:18,281 --> 00:16:20,675
♪♪
375
00:16:23,765 --> 00:16:25,027
What is this place?
376
00:16:25,071 --> 00:16:27,247
Somewhere that doesn't exist.
377
00:16:27,290 --> 00:16:29,727
I also got into your lab
at the hospital
378
00:16:29,771 --> 00:16:32,252
and gathered up
what research I could.
379
00:16:32,295 --> 00:16:35,385
Just because I'm dead doesn't
mean I don't have connections.
380
00:16:35,429 --> 00:16:36,928
Thank you. That's... What were you thinking,
381
00:16:36,952 --> 00:16:38,103
going to see the Major
on your own?
382
00:16:38,127 --> 00:16:39,520
I told you to hang back.
383
00:16:39,563 --> 00:16:41,063
You went and announced
we were watching?
384
00:16:41,087 --> 00:16:43,828
I'm sorry. I don't have time
to play the long game.
385
00:16:43,872 --> 00:16:46,092
She knows you're alive,
by the way.
386
00:16:47,310 --> 00:16:48,964
Well, that's terrific.
387
00:16:49,008 --> 00:16:51,662
Saanvi, now is not the time
to go rogue!
388
00:16:51,706 --> 00:16:54,709
Look, Zeke is gonna die
if I don't find a cure.
389
00:16:56,015 --> 00:16:58,974
What did she say that made you
think you need a lab?
390
00:16:59,018 --> 00:17:01,585
That Zeke's exons were
where she made the discovery.
391
00:17:01,629 --> 00:17:03,022
I need to run an analysis to see
392
00:17:03,065 --> 00:17:04,762
if I can find a stable solution.
393
00:17:04,806 --> 00:17:06,590
I just need to load
Zeke's sequence data
394
00:17:06,634 --> 00:17:08,070
into the simulator.
395
00:17:08,114 --> 00:17:10,377
[ Beeping ]
396
00:17:10,420 --> 00:17:11,769
What?
397
00:17:11,813 --> 00:17:14,120
It's gonna take longer
than I thought.
398
00:17:14,163 --> 00:17:16,122
Well, look at the bright side.
399
00:17:16,165 --> 00:17:17,906
You may have a cure in a week.
400
00:17:19,081 --> 00:17:21,083
That's six days too late
to save Zeke.
401
00:17:21,127 --> 00:17:26,132
♪♪
402
00:17:29,526 --> 00:17:34,531
♪♪
403
00:17:37,447 --> 00:17:42,452
♪♪
404
00:17:45,412 --> 00:17:47,022
Zeke. Zeke.
405
00:17:48,545 --> 00:17:50,112
I saw him... Cal.
406
00:17:50,156 --> 00:17:51,244
Where is he?
407
00:17:51,287 --> 00:17:53,115
Somewhere in the wilderness...
408
00:17:53,159 --> 00:17:54,899
where I die.
409
00:17:54,943 --> 00:17:56,292
Zeke, you are not dying, okay?
410
00:17:56,336 --> 00:17:58,773
No one is dying today.
411
00:18:00,122 --> 00:18:01,515
Here you go.
412
00:18:02,690 --> 00:18:03,778
Thanks.
413
00:18:03,821 --> 00:18:05,910
[ Cellphone chimes, vibrates ]
414
00:18:07,260 --> 00:18:09,218
[ Gasps ]
415
00:18:09,262 --> 00:18:10,741
What is it?
416
00:18:10,785 --> 00:18:13,004
I think it's from Cal.
417
00:18:14,832 --> 00:18:16,225
Who's Doug?
418
00:18:18,184 --> 00:18:19,707
Oh, my God.
419
00:18:19,750 --> 00:18:22,188
Oh, my God.
I think I know where Cal is.
420
00:18:22,231 --> 00:18:26,279
♪♪
421
00:18:30,109 --> 00:18:31,980
Grace: "It's OK.
I'm not scared."
422
00:18:32,023 --> 00:18:33,460
Tell Mom and Doug
I love them."
423
00:18:33,503 --> 00:18:34,852
Mom and Doug?
424
00:18:34,896 --> 00:18:36,376
Doug, as in the Dugout,
425
00:18:36,419 --> 00:18:39,161
that sketchy diner
with the happy-face pancakes.
426
00:18:39,205 --> 00:18:41,163
In the Catskills,
from years ago?
427
00:18:41,207 --> 00:18:42,532
By the ski mountain. Yeah, yeah, yeah.
428
00:18:42,556 --> 00:18:44,862
Cal and I were obsessed
over that place,
429
00:18:44,906 --> 00:18:46,603
so we named it "Doug."
430
00:18:46,647 --> 00:18:49,104
[ Keyboard clacking ]We used to joke about
who loves Doug the most.
431
00:18:49,128 --> 00:18:51,347
The Dugout, outside Liberty.
432
00:18:53,871 --> 00:18:56,178
Zeke:
That photo... zoom in.
433
00:18:56,222 --> 00:18:58,180
[ Shivering ]
434
00:18:58,224 --> 00:19:01,662
Those power lines...
I saw them in my Calling.
435
00:19:01,705 --> 00:19:04,186
Same configuration,
same kind of tower.
436
00:19:04,230 --> 00:19:06,208
That's got to be where he is.
We got to get up there.
437
00:19:06,232 --> 00:19:07,407
No. We got to tell
the cops.
438
00:19:07,450 --> 00:19:08,930
Ben, if we involve
the state police,
439
00:19:08,973 --> 00:19:10,888
they're gonna bring in
a TAC team, helicopter...
440
00:19:10,932 --> 00:19:12,760
Again with this? Mick, we tried it your way.
441
00:19:12,803 --> 00:19:14,675
It didn't work. It still can.
442
00:19:14,718 --> 00:19:17,156
I saw Cal. He's there.
443
00:19:18,592 --> 00:19:21,595
You don't have to trust me,
but trust the Callings.
444
00:19:21,638 --> 00:19:23,858
Hey. So, the text was sent
from an app.
445
00:19:23,901 --> 00:19:25,642
Tech can't trace it.
446
00:19:29,124 --> 00:19:30,299
What?
447
00:19:32,997 --> 00:19:35,304
Guys, I'm on your team.
448
00:19:37,263 --> 00:19:39,003
[ Sighs ] Alright.
449
00:19:39,047 --> 00:19:40,570
We need you to run interference.
450
00:19:40,614 --> 00:19:42,790
[ Police radio chatter ]
451
00:19:42,833 --> 00:19:44,792
They need you in the kitchen.
452
00:19:44,835 --> 00:19:46,794
♪♪
453
00:19:46,837 --> 00:19:48,274
[ Keyboard clacking ]
454
00:19:50,276 --> 00:19:51,494
Thanks.
455
00:19:51,538 --> 00:19:52,887
Thanks.
456
00:19:54,454 --> 00:19:55,846
Hey.
457
00:19:55,890 --> 00:19:57,283
The only way
we're gonna save Cal
458
00:19:57,326 --> 00:19:58,893
is if we do this together.
459
00:19:58,936 --> 00:20:00,242
That's how we got this far,
460
00:20:00,286 --> 00:20:02,201
and that's how we're gonna
bring him home.
461
00:20:05,378 --> 00:20:06,640
Hey.
What's going on?
462
00:20:06,683 --> 00:20:08,511
I'm coming, too. No, Zeke.
463
00:20:08,555 --> 00:20:10,861
If your body temperature drops
too low, you will die.
464
00:20:10,905 --> 00:20:12,341
I told him.
He won't listen.
465
00:20:12,385 --> 00:20:13,492
Saanvi's still working
on a cure.
466
00:20:13,516 --> 00:20:15,126
She needs you here, close by.
467
00:20:15,170 --> 00:20:16,737
No. I got the Calling.
468
00:20:16,780 --> 00:20:18,304
I'm supposed to help.
469
00:20:18,347 --> 00:20:20,219
If today's the day I die,
470
00:20:20,262 --> 00:20:22,351
I'm not going to my grave
knowing Cal was in trouble
471
00:20:22,395 --> 00:20:24,527
but I just stayed home,
trying to save myself.
472
00:20:24,571 --> 00:20:26,877
[ Zipper closes ]
473
00:20:30,490 --> 00:20:31,490
Come on.
474
00:20:34,624 --> 00:20:35,930
Jared.
475
00:20:37,540 --> 00:20:40,021
When I'm gone...
476
00:20:40,064 --> 00:20:42,415
I'm glad you'll be here...
477
00:20:42,458 --> 00:20:43,807
for her.
478
00:20:46,375 --> 00:20:48,290
Stay warm, okay?
479
00:20:48,334 --> 00:20:53,513
♪♪
480
00:20:53,556 --> 00:20:58,474
♪♪
481
00:20:58,518 --> 00:21:00,737
Reporter: And we continue to
track the ongoing manhunt
482
00:21:00,781 --> 00:21:04,219
for three escaped suspects in a narcotics-trafficking ring
483
00:21:04,263 --> 00:21:05,916
now believed to have abducted
a boy
484
00:21:05,960 --> 00:21:09,311
from his family's residence
in Hollis Hills, Queens.
485
00:21:09,355 --> 00:21:10,921
The search for Cal Stone,
486
00:21:10,965 --> 00:21:14,229
one of Montego Air 828's
returned passengers,
487
00:21:14,273 --> 00:21:15,535
has expanded statewide,
488
00:21:15,578 --> 00:21:17,580
and an Amber Alert
has been issued.
489
00:21:17,624 --> 00:21:19,452
[ Click ]Pete: We're screwed!
490
00:21:19,495 --> 00:21:21,367
A-A-An Amber Alert?
491
00:21:21,410 --> 00:21:23,282
That means every single person
with a phone
492
00:21:23,325 --> 00:21:24,544
is gonna be looking for us.
493
00:21:24,587 --> 00:21:25,956
Kory: People swipe those away
to get back
494
00:21:25,980 --> 00:21:27,721
to their porn
and their Snapchat.
495
00:21:27,764 --> 00:21:30,767
But statewide means we'll never
be able to cross the border.
496
00:21:30,811 --> 00:21:32,856
Real good plan! Shut up.
497
00:21:33,988 --> 00:21:36,033
Where the hell
did this kid get a blanket?
498
00:21:36,077 --> 00:21:38,166
I-I-I thought he might be cold.
499
00:21:38,209 --> 00:21:39,733
You don't get to think.
500
00:21:39,776 --> 00:21:40,908
Hey!
501
00:21:40,951 --> 00:21:46,174
♪♪
502
00:21:46,217 --> 00:21:47,349
Don't make me use this.
503
00:21:49,612 --> 00:21:52,311
Now is not the time to go soft.
504
00:21:52,354 --> 00:21:57,316
♪♪
505
00:22:00,275 --> 00:22:05,280
♪♪
506
00:22:09,502 --> 00:22:11,373
[ Door closes ]
507
00:22:11,417 --> 00:22:15,856
♪♪
508
00:22:15,899 --> 00:22:17,466
No one in the diner
has seen Cal.
509
00:22:17,510 --> 00:22:19,338
Grace: They probably
just drove by.
510
00:22:20,948 --> 00:22:22,602
Do you see the power lines
up ahead?
511
00:22:22,645 --> 00:22:23,559
Yeah.
512
00:22:23,603 --> 00:22:25,039
They jut up into the woods,
513
00:22:25,082 --> 00:22:27,868
and they splinter off
in two different directions.
514
00:22:27,911 --> 00:22:29,106
Kidnappers are gonna be looking
515
00:22:29,130 --> 00:22:30,523
for a secluded place
to hide out.
516
00:22:30,566 --> 00:22:32,414
They're gonna want
to stay away from the ski areas
517
00:22:32,438 --> 00:22:34,198
and probably stick to something
with less traffic.
518
00:22:34,222 --> 00:22:36,311
Olive: All the skiing
is to the left.
519
00:22:36,355 --> 00:22:38,748
I-It has to be on the right.
520
00:22:38,792 --> 00:22:39,749
Okay.
521
00:22:39,793 --> 00:22:43,318
♪♪
522
00:22:43,362 --> 00:22:45,494
[ Door closes ]Bowers:
Afternoon, everybody.
523
00:22:45,538 --> 00:22:46,800
Any updates?
524
00:22:46,843 --> 00:22:48,628
Nothing yet, Captain.
525
00:22:48,671 --> 00:22:50,543
[ Police radio chatter ]
526
00:22:50,586 --> 00:22:53,894
♪♪
527
00:22:53,937 --> 00:22:55,567
Oh, hey, Captain.
Can I get you something?
528
00:22:55,591 --> 00:22:57,526
No, you can't get me something.
Where are Stone and Vasquez?
529
00:22:57,550 --> 00:22:59,290
Vasquez is in here.
I can get him for you.
530
00:23:00,204 --> 00:23:01,597
[ Cellphone beeps ]
531
00:23:03,338 --> 00:23:04,731
What's happening in here?
532
00:23:04,774 --> 00:23:06,254
Where are the others?
533
00:23:08,561 --> 00:23:09,953
Vasquez?
534
00:23:09,997 --> 00:23:11,999
Mikami?
535
00:23:12,042 --> 00:23:13,957
One of you is gonna open
your mouth this second,
536
00:23:14,001 --> 00:23:15,611
or someone is getting suspended.
537
00:23:15,655 --> 00:23:17,308
They're heading upstate.
538
00:23:19,920 --> 00:23:22,792
It's where we think
Cal is being held.
539
00:23:22,836 --> 00:23:24,490
[ Scoffs ]
540
00:23:24,533 --> 00:23:26,448
[ Cellphone beeps ]I'm calling state patrol.
541
00:23:26,492 --> 00:23:28,668
[ Dialing ]Hopefully, they can create
a perimeter
542
00:23:28,711 --> 00:23:29,843
before it's too late.
543
00:23:29,886 --> 00:23:32,323
W... Uh, t-too late to what,
e-exactly?
544
00:23:32,367 --> 00:23:34,500
Intercept the kidnappers,
overwhelm them,
545
00:23:34,543 --> 00:23:35,849
negotiate with them.
546
00:23:35,892 --> 00:23:37,677
We have established
procedures, tactics.
547
00:23:37,720 --> 00:23:40,462
Can you just hold on...
Just stop for one second?
548
00:23:40,506 --> 00:23:42,856
These tactics sound like
the kind of thing
549
00:23:42,899 --> 00:23:44,466
that could endanger a hostage.
550
00:23:44,510 --> 00:23:48,209
We're professionals, ma'am.
You need to let us do our job.
551
00:23:49,645 --> 00:23:53,606
Captain, with all due respect,
this is my son.
552
00:23:53,649 --> 00:23:56,783
If you do anything to jeopardize
him coming home to me safely,
553
00:23:56,826 --> 00:23:59,916
I swear to God, you'll wish
you didn't wake up this morning.
554
00:23:59,960 --> 00:24:06,662
♪♪
555
00:24:06,706 --> 00:24:07,794
Don't look at me.
556
00:24:07,837 --> 00:24:11,841
♪♪
557
00:24:11,885 --> 00:24:15,018
Michaela thinks
she can save him.
558
00:24:15,062 --> 00:24:16,846
I trust her.
559
00:24:16,890 --> 00:24:21,895
♪♪
560
00:24:24,854 --> 00:24:27,770
You're lucky I'm a mother.
561
00:24:27,814 --> 00:24:30,425
I can keep them offline for now.
562
00:24:30,469 --> 00:24:33,559
You two start up there
and get local PD on standby.
563
00:24:33,602 --> 00:24:38,607
♪♪
564
00:24:47,660 --> 00:24:49,725
Ben: [ Sighs ][ Cellphone beeps,
parking brake engages ]
565
00:24:49,749 --> 00:24:52,142
Didn't Olive say
there were cabins off this road?
566
00:24:52,186 --> 00:24:53,361
I don't have any signal.
567
00:24:53,404 --> 00:24:55,537
Did we miss
a turn-off somewhere?
568
00:24:55,581 --> 00:24:56,625
Keep driving.
569
00:24:56,669 --> 00:24:58,148
It's a dead end.
570
00:24:59,715 --> 00:25:02,109
♪♪
571
00:25:02,152 --> 00:25:03,589
Do you know where we're going?
572
00:25:03,632 --> 00:25:05,678
Farther.
573
00:25:05,721 --> 00:25:12,206
♪♪
574
00:25:12,249 --> 00:25:14,730
Mick, look... trailhead.
575
00:25:16,645 --> 00:25:18,255
Looks like we're on foot
from here.
576
00:25:18,299 --> 00:25:20,170
[ Seat belt clicks ]
577
00:25:20,214 --> 00:25:21,650
I'm coming.
578
00:25:21,694 --> 00:25:23,652
No, Zeke. It's below freezing
out there.
579
00:25:25,741 --> 00:25:27,438
You won't make it.
580
00:25:27,482 --> 00:25:32,792
♪♪
581
00:25:32,835 --> 00:25:34,054
Can you give us a sec?
582
00:25:34,097 --> 00:25:39,015
♪♪
583
00:25:39,059 --> 00:25:40,930
[ Vehicle door opens,
ignition chiming ]
584
00:25:40,974 --> 00:25:42,149
[ Vehicle door closes ]
585
00:25:42,192 --> 00:25:45,195
♪♪
586
00:25:45,239 --> 00:25:46,632
It's warm in here, okay?
587
00:25:46,675 --> 00:25:52,463
♪♪
588
00:25:52,507 --> 00:25:55,641
[ Voice breaking ]
Can you hold on till I get back?
589
00:25:55,684 --> 00:25:56,946
In case I don't...
590
00:25:56,990 --> 00:25:58,339
You're not gonna die.
591
00:25:58,382 --> 00:26:01,037
Michaela... it's okay.
592
00:26:01,081 --> 00:26:02,952
This isn't how
it's supposed to happen.
593
00:26:02,996 --> 00:26:04,519
This is wrong.
594
00:26:05,564 --> 00:26:09,045
I got everything
I ever wanted in life.
595
00:26:11,787 --> 00:26:13,615
And more than I deserved.
596
00:26:15,312 --> 00:26:17,619
[ Sobbing ]
597
00:26:17,663 --> 00:26:22,668
♪♪
598
00:26:25,714 --> 00:26:30,719
♪♪
599
00:26:33,853 --> 00:26:38,858
♪♪
600
00:26:41,861 --> 00:26:43,819
I got to get Cal.
601
00:26:43,863 --> 00:26:45,342
I know.
602
00:26:46,866 --> 00:26:50,739
When you do,
tell him I loved him.
603
00:26:50,783 --> 00:26:56,745
♪♪
604
00:26:56,789 --> 00:26:58,660
[ Vehicle door closes ]
605
00:26:58,704 --> 00:27:04,231
♪♪
606
00:27:04,274 --> 00:27:11,107
♪♪
607
00:27:11,151 --> 00:27:13,849
[ Horns honk ]
608
00:27:17,287 --> 00:27:20,203
♪♪
609
00:27:20,247 --> 00:27:21,640
Again? Really?
610
00:27:22,858 --> 00:27:24,643
No. We're not done.
611
00:27:24,686 --> 00:27:26,819
Little girl, it's time
you open your eyes
612
00:27:26,862 --> 00:27:29,169
to how things work
in the real world.
613
00:27:29,212 --> 00:27:32,651
My job is to protect
this country.
614
00:27:32,694 --> 00:27:33,739
You are...
615
00:27:33,782 --> 00:27:36,785
an insect
on the bottom of my shoe.
616
00:27:36,829 --> 00:27:38,700
I already said
I had zero interest
617
00:27:38,744 --> 00:27:40,310
in helping you save your...
618
00:27:40,354 --> 00:27:42,399
[ Coughs ]
619
00:27:44,358 --> 00:27:45,838
Your friend.
620
00:27:45,881 --> 00:27:48,841
Why would my response
be any different now that...
621
00:27:48,884 --> 00:27:50,712
[ Coughing ]
622
00:27:50,756 --> 00:27:52,758
Are you having trouble
breathing?
623
00:27:52,801 --> 00:27:54,150
It's early stage anaphylaxis.
624
00:27:54,194 --> 00:27:55,804
[ Coughing ]
625
00:27:55,848 --> 00:27:56,936
Not so early.
626
00:27:56,979 --> 00:27:58,764
[ Coughing continues ]
627
00:27:58,807 --> 00:28:01,201
You have 90 seconds
to tell me how to save Zeke,
628
00:28:01,244 --> 00:28:03,943
or it will be too late
to save yourself.[ Gasps deeply ]
629
00:28:03,986 --> 00:28:07,163
Now Zeke isn't the only one
who has an expiration date.
630
00:28:07,207 --> 00:28:08,251
Youhave one.
631
00:28:08,295 --> 00:28:10,210
Fine. Give me the shot.
632
00:28:10,253 --> 00:28:11,515
Tell me how to save Zeke.
633
00:28:11,559 --> 00:28:14,127
[ Gasps ]
You're not a killer, Saanvi.
634
00:28:14,170 --> 00:28:16,172
[ Voice breaking ]
I need the cure.
635
00:28:16,216 --> 00:28:18,392
This is not who you are!
636
00:28:18,435 --> 00:28:22,265
[ Both grunting ]
637
00:28:22,309 --> 00:28:23,702
[ Gasps ]
638
00:28:25,921 --> 00:28:27,836
[ Raspily ]
Or maybe it is.
639
00:28:27,880 --> 00:28:30,534
Tell me how to save Zeke.
How do I save the passengers?
640
00:28:30,578 --> 00:28:32,667
There is no cure.
641
00:28:32,711 --> 00:28:33,799
[ Gasps ]
642
00:28:33,842 --> 00:28:36,497
What's the point
of a powerful mutation
643
00:28:36,540 --> 00:28:41,023
if you can't replicate
and weaponize it?
644
00:28:41,067 --> 00:28:42,808
You were gonna infect people?
645
00:28:42,851 --> 00:28:44,070
Help me.
646
00:28:44,113 --> 00:28:46,333
[ Gasping ]
647
00:28:46,376 --> 00:28:48,944
It's too...
648
00:28:48,988 --> 00:28:50,772
It's too late.
649
00:28:50,816 --> 00:28:53,514
[ Voice breaking ]
I'm sorry. I'm sorry.
650
00:28:53,557 --> 00:28:55,908
I'm sorry.
This isn't what I wanted.
651
00:28:55,951 --> 00:29:00,695
♪♪
652
00:29:05,047 --> 00:29:07,180
[ Bird trilling ]
653
00:29:07,223 --> 00:29:08,398
[ Engine idling ]
654
00:29:08,442 --> 00:29:11,140
[ Cellphone beeps ]
655
00:29:11,184 --> 00:29:16,189
♪♪
656
00:29:18,931 --> 00:29:19,888
Zeke!
657
00:29:19,932 --> 00:29:26,895
♪♪
658
00:29:26,939 --> 00:29:33,902
♪♪
659
00:29:33,946 --> 00:29:35,861
[ Breathing heavily ]
660
00:29:35,904 --> 00:29:40,909
♪♪
661
00:29:43,999 --> 00:29:49,744
♪♪
662
00:29:49,788 --> 00:29:50,963
[ Sniffs ]
663
00:29:51,006 --> 00:29:57,926
♪♪
664
00:29:57,970 --> 00:29:58,970
[ Grunts ]
665
00:30:00,842 --> 00:30:02,844
I mean, how far have we gone?
666
00:30:02,888 --> 00:30:05,891
I can't even see if we're still
on course with the power lines.
667
00:30:05,934 --> 00:30:07,849
I think we are.
668
00:30:07,893 --> 00:30:13,028
♪♪
669
00:30:13,072 --> 00:30:18,512
♪♪
670
00:30:18,555 --> 00:30:19,905
[ Whispering ]
Lights out.
671
00:30:19,948 --> 00:30:21,863
Son of a...
672
00:30:21,907 --> 00:30:23,430
Pete: What the hell?
673
00:30:23,473 --> 00:30:25,084
Someone's coming.
674
00:30:25,127 --> 00:30:28,870
♪♪
675
00:30:28,914 --> 00:30:30,306
Out the back... now.
676
00:30:30,350 --> 00:30:32,613
What about the kid?
What about the kid?
677
00:30:32,656 --> 00:30:34,180
Slit his throat.
678
00:30:34,223 --> 00:30:36,660
No, no, no, no, no, no, no.
Nobody's slitting anything.
679
00:30:36,704 --> 00:30:38,184
You don't call the shots!
680
00:30:38,227 --> 00:30:39,881
I didn't sign up for murder one!
681
00:30:39,925 --> 00:30:41,665
We take him or we leave him!
682
00:30:41,709 --> 00:30:43,145
We take him
and he slows us down!
683
00:30:43,189 --> 00:30:46,061
We leave him and he tells
the cops what we're driving!
684
00:30:46,105 --> 00:30:48,890
[ Grunting ]
685
00:30:48,934 --> 00:30:53,939
♪♪
686
00:30:56,028 --> 00:31:01,033
♪♪
687
00:31:05,167 --> 00:31:07,126
Kory:
Have you lost your mind?!
688
00:31:07,169 --> 00:31:08,170
He's just a kid!
689
00:31:08,214 --> 00:31:09,321
Jace: So what?[ Whispering ] Go.
690
00:31:09,345 --> 00:31:10,607
We're all in this together,
691
00:31:10,651 --> 00:31:12,087
so either you're in
or you're out.
692
00:31:12,131 --> 00:31:13,132
Which is it?
I'm out!
693
00:31:13,175 --> 00:31:15,177
You're out of control.
694
00:31:15,221 --> 00:31:17,179
♪♪
695
00:31:17,223 --> 00:31:18,659
I'm done arguing!
696
00:31:18,702 --> 00:31:20,966
Cut that little...
697
00:31:21,009 --> 00:31:22,315
Where is he?!
698
00:31:22,358 --> 00:31:27,363
♪♪
699
00:31:31,063 --> 00:31:36,068
♪♪
700
00:31:39,810 --> 00:31:41,943
They must have seen us coming.
701
00:31:41,987 --> 00:31:45,294
♪♪
702
00:31:45,338 --> 00:31:47,340
[ Panting ]
703
00:31:47,383 --> 00:31:52,388
♪♪
704
00:31:57,045 --> 00:32:02,050
♪♪
705
00:32:06,228 --> 00:32:08,535
[ Thunder crashes ]
706
00:32:08,578 --> 00:32:11,407
♪♪
707
00:32:11,451 --> 00:32:12,408
Zeke: Cal!
708
00:32:12,452 --> 00:32:17,892
♪♪
709
00:32:17,936 --> 00:32:20,025
Cal!
710
00:32:20,068 --> 00:32:21,156
Zeke!
711
00:32:21,200 --> 00:32:26,292
♪♪
712
00:32:26,335 --> 00:32:29,121
Michaela:
Jace! Let him go!
713
00:32:29,164 --> 00:32:30,164
Drop your weapon!
714
00:32:32,211 --> 00:32:33,473
What did I tell you?!
715
00:32:33,516 --> 00:32:34,953
What did I say?!
716
00:32:36,432 --> 00:32:38,173
[ Thunder crashes ]
717
00:32:38,217 --> 00:32:44,397
♪♪
718
00:32:44,440 --> 00:32:46,051
No!!
719
00:32:46,094 --> 00:32:51,056
♪♪
720
00:32:51,099 --> 00:32:52,579
Michaela: Zeke! No!
721
00:32:52,622 --> 00:32:54,885
Zeke! No!
722
00:32:54,929 --> 00:32:59,020
♪♪
723
00:32:59,064 --> 00:33:00,413
Cal!
724
00:33:00,456 --> 00:33:01,980
Cal!
725
00:33:02,893 --> 00:33:06,201
[ Indistinct shouting ]
726
00:33:06,245 --> 00:33:11,293
♪♪
727
00:33:11,337 --> 00:33:16,907
♪♪
728
00:33:16,951 --> 00:33:18,039
Cal!
729
00:33:18,083 --> 00:33:19,998
Cal!!
730
00:33:21,303 --> 00:33:22,696
[ Gasps ]
731
00:33:22,739 --> 00:33:25,438
Cal! [ Grunts ]
732
00:33:28,093 --> 00:33:29,268
[ Gasps ]
733
00:33:29,311 --> 00:33:31,444
♪♪
734
00:33:31,487 --> 00:33:33,141
Zeke!
735
00:33:33,185 --> 00:33:34,142
Zeke!!
736
00:33:34,186 --> 00:33:39,191
♪♪
737
00:33:41,323 --> 00:33:43,412
Zeke! Zeke!!
738
00:33:43,456 --> 00:33:48,635
♪♪
739
00:33:48,678 --> 00:33:54,075
♪♪
740
00:33:54,119 --> 00:33:55,250
Zeke!
741
00:33:55,294 --> 00:33:57,252
Zeke!
742
00:33:57,296 --> 00:33:59,080
Zeke!
743
00:33:59,124 --> 00:34:00,124
Zeke!!
744
00:34:01,996 --> 00:34:02,997
Zeke!
745
00:34:03,041 --> 00:34:04,129
Zeke!
746
00:34:04,172 --> 00:34:06,174
Zeke!
747
00:34:06,218 --> 00:34:07,871
Zeke!!
748
00:34:10,265 --> 00:34:12,398
Zeke!
749
00:34:12,441 --> 00:34:14,182
[ Gasps ]
750
00:34:14,226 --> 00:34:16,097
[ Grunts ]
751
00:34:16,141 --> 00:34:17,098
Zeke.
752
00:34:17,142 --> 00:34:18,360
Okay.
753
00:34:18,404 --> 00:34:20,797
I got you. I got you.
754
00:34:22,147 --> 00:34:24,192
[ Wind whistling ]
755
00:34:26,934 --> 00:34:27,848
No!
756
00:34:27,891 --> 00:34:29,937
No! He can't die!
757
00:34:29,980 --> 00:34:31,112
Zeke!
758
00:34:31,156 --> 00:34:32,113
Zeke!
759
00:34:32,157 --> 00:34:33,941
[ Breathing shakily ]
760
00:34:33,984 --> 00:34:35,116
Zeke!
761
00:34:35,160 --> 00:34:41,383
♪♪
762
00:34:41,427 --> 00:34:43,298
[ Crying ]
763
00:34:43,342 --> 00:34:48,347
♪♪
764
00:34:53,178 --> 00:34:54,440
[ Whimpers ]
765
00:34:54,483 --> 00:34:56,224
Shh. Shh.
766
00:34:56,268 --> 00:34:58,531
[ Crying ]
767
00:34:58,574 --> 00:35:03,579
♪♪
768
00:35:06,060 --> 00:35:11,065
♪♪
769
00:35:13,285 --> 00:35:20,205
♪♪
770
00:35:20,248 --> 00:35:21,510
Michaela: I'm sorry.
771
00:35:21,554 --> 00:35:23,686
I'm sorry. I'm sorry.
772
00:35:23,730 --> 00:35:25,949
Hey, come on.
Don't say that.
773
00:35:25,993 --> 00:35:28,300
It was his time.
You know that.
774
00:35:28,343 --> 00:35:30,040
He chose to spend it saving Cal.
775
00:35:30,084 --> 00:35:33,000
Cal should have never
been here, Ben.
776
00:35:33,043 --> 00:35:35,003
All he wanted to do
was die peacefully in my arms,
777
00:35:35,045 --> 00:35:37,178
and I couldn't...
I couldn't listen.
778
00:35:37,222 --> 00:35:39,267
I couldn't let go of him.
779
00:35:39,311 --> 00:35:44,359
♪♪
780
00:35:44,403 --> 00:35:46,274
[ Wind whistling ]
781
00:35:46,318 --> 00:35:51,323
♪♪
782
00:35:53,368 --> 00:36:00,332
♪♪
783
00:36:00,375 --> 00:36:02,029
[ Gasps ]
784
00:36:02,072 --> 00:36:03,073
Zeke!
785
00:36:03,117 --> 00:36:04,292
Zeke!
786
00:36:04,336 --> 00:36:05,641
Hi!
787
00:36:06,468 --> 00:36:07,774
Hey.
788
00:36:07,817 --> 00:36:09,906
I'm still alive, right?
789
00:36:09,950 --> 00:36:11,865
[ Laughing ] Yeah.
790
00:36:11,908 --> 00:36:13,345
Cal's safe!
791
00:36:13,388 --> 00:36:14,868
We're all okay!
792
00:36:14,911 --> 00:36:17,218
We're okay.
793
00:36:17,262 --> 00:36:18,393
Zeke?
794
00:36:18,437 --> 00:36:20,569
♪ You could sleep
for a thousand years ♪
795
00:36:20,613 --> 00:36:22,702
Thank you.
796
00:36:22,745 --> 00:36:27,010
♪ And I won't let you
disappear ♪
797
00:36:27,054 --> 00:36:31,885
♪ Let your heart beat here
798
00:36:33,278 --> 00:36:36,890
♪ You've been running
far and wide ♪
799
00:36:38,500 --> 00:36:43,505
♪ Doing what you hope is right
800
00:36:43,549 --> 00:36:48,249
♪ Chasing what you feel inside
801
00:36:48,293 --> 00:36:52,427
♪ I will take your path
as mine ♪
802
00:36:52,471 --> 00:36:55,387
♪ I feel it in my ribs
803
00:36:55,430 --> 00:36:59,042
♪ Feel it in my soul
804
00:36:59,086 --> 00:37:04,570
♪ The pulse just grows
805
00:37:04,613 --> 00:37:09,879
♪ So loud and so clear
806
00:37:09,923 --> 00:37:11,229
♪ Let your heart
807
00:37:11,272 --> 00:37:12,317
Thank you.
808
00:37:12,360 --> 00:37:15,798
♪ Beat here
809
00:37:15,842 --> 00:37:21,282
♪ Let your heart beat here
810
00:37:21,326 --> 00:37:23,284
[ Door closes ][ Breathing shakily ]
811
00:37:28,681 --> 00:37:31,161
I killed her.
812
00:37:33,512 --> 00:37:35,296
What do we do?
813
00:37:35,340 --> 00:37:36,341
What do we do?
814
00:37:36,384 --> 00:37:38,865
What do we do?
815
00:37:38,908 --> 00:37:40,475
[ Voice breaking ]
What do we do?
816
00:37:40,519 --> 00:37:42,303
What do we do?
817
00:37:42,347 --> 00:37:45,611
♪♪
818
00:37:45,654 --> 00:37:48,396
[ Sobbing ]
819
00:37:48,440 --> 00:37:54,620
♪♪
820
00:37:54,663 --> 00:37:58,537
♪♪
821
00:37:58,580 --> 00:38:00,278
[ Sighs ]
822
00:38:02,410 --> 00:38:03,455
[ Knock on door ]
823
00:38:03,498 --> 00:38:06,240
Hey. Um...
824
00:38:06,284 --> 00:38:07,502
Zeke's crashed on the couch,
825
00:38:07,546 --> 00:38:09,548
so it might be easier
if we stay the night.
826
00:38:09,591 --> 00:38:11,332
Yeah, of course.
827
00:38:11,376 --> 00:38:12,855
Here.
828
00:38:15,336 --> 00:38:16,424
Listen.
829
00:38:16,468 --> 00:38:18,470
I said a lot of things. So did I.
830
00:38:18,513 --> 00:38:21,081
Obviously, you would never do
anything to hurt Cal.
831
00:38:21,124 --> 00:38:22,474
You were as scared as I was,
832
00:38:22,517 --> 00:38:25,390
and you didn't need me
turning on you.
833
00:38:25,433 --> 00:38:27,392
For the record,
we bothturned on me.
834
00:38:28,393 --> 00:38:32,353
I was sure that I'd made
the biggest mistake of my life.
835
00:38:32,397 --> 00:38:34,094
This was meant to happen, Mick,
836
00:38:34,137 --> 00:38:35,748
so we could see for ourselves.
837
00:38:35,791 --> 00:38:38,707
Zeke following the Calling,
saving Cal,
838
00:38:38,751 --> 00:38:42,537
that's... that's how
he beat the death date.
839
00:38:42,581 --> 00:38:45,105
So... what does that mean
for us, then,
840
00:38:45,148 --> 00:38:46,541
for... for the rest
of the 828ers?
841
00:38:46,585 --> 00:38:49,414
I mean, are we all gonna
go through some hell like this
842
00:38:49,457 --> 00:38:52,591
in order to survive
our death date?
843
00:38:52,634 --> 00:38:53,679
I don't know.
844
00:38:53,722 --> 00:38:57,596
♪♪
845
00:38:57,639 --> 00:39:00,947
You know, when I saw the glow...
846
00:39:03,297 --> 00:39:06,344
it was like
I was seeing a miracle.
847
00:39:07,910 --> 00:39:10,565
Maybe you were.
848
00:39:10,609 --> 00:39:13,176
Maybe we both were.
849
00:39:14,656 --> 00:39:16,528
Man, you've come around.
850
00:39:16,571 --> 00:39:18,486
[ Chuckles softly ]
851
00:39:18,530 --> 00:39:20,662
So, then,
what does that make us?
852
00:39:20,706 --> 00:39:22,534
[ Sighs ]
853
00:39:22,577 --> 00:39:25,624
I don't know.
I just feel like a... guy.
854
00:39:25,667 --> 00:39:27,756
A very lucky...
855
00:39:27,800 --> 00:39:30,846
very confused guy.
856
00:39:31,978 --> 00:39:33,434
Does that mean
you're finally given up
857
00:39:33,458 --> 00:39:35,329
on Adrian's doomsday theory
858
00:39:35,373 --> 00:39:38,898
that we're all reborn agents
of the Apocalypse?
859
00:39:40,029 --> 00:39:41,466
I suppose I have.
860
00:39:41,509 --> 00:39:43,772
Although, for a minute,
it certainly felt like
861
00:39:43,816 --> 00:39:46,340
your meth heads
were exactly that.
862
00:39:49,387 --> 00:39:52,477
Good riddance
to those sons of bitches.
863
00:39:52,520 --> 00:39:54,304
Good riddance.
864
00:39:54,348 --> 00:39:57,917
♪♪
865
00:39:57,960 --> 00:39:59,919
Where are we?
Nowhere.
866
00:39:59,962 --> 00:40:01,703
We've been down there for hours,
867
00:40:01,747 --> 00:40:03,488
searched every inch
of this lake.
868
00:40:03,531 --> 00:40:05,011
There are no bodies.
869
00:40:05,054 --> 00:40:08,014
Okay, That's not possible.
No one's come out of that lake.
870
00:40:08,057 --> 00:40:10,016
I mean,
they have to be in there.
871
00:40:10,059 --> 00:40:12,018
Don't know what to tell you.
872
00:40:12,061 --> 00:40:13,541
They're not.
873
00:40:13,585 --> 00:40:16,326
[ Police radio chatter ]
874
00:40:16,370 --> 00:40:21,680
♪♪
875
00:40:21,723 --> 00:40:26,728
♪♪
876
00:40:30,950 --> 00:40:32,995
[ Eden cooing ]
877
00:40:33,039 --> 00:40:38,610
♪♪
878
00:40:38,653 --> 00:40:43,658
♪♪
879
00:40:45,530 --> 00:40:48,271
[ Engine roaring ]
880
00:40:56,715 --> 00:41:01,459
♪♪
881
00:41:05,027 --> 00:41:07,073
[ Seagulls crying ]
882
00:41:07,116 --> 00:41:09,554
[ Latin music plays]
883
00:41:09,597 --> 00:41:16,082
♪♪
884
00:41:16,125 --> 00:41:18,606
[ Engine sputtering ]
885
00:41:18,650 --> 00:41:22,654
♪♪
886
00:41:26,875 --> 00:41:29,095
[ Engine shuts off ]
887
00:41:29,138 --> 00:41:31,445
[ Men singing in Spanish]
888
00:41:31,489 --> 00:41:37,669
♪♪
889
00:41:37,712 --> 00:41:41,063
[ Engine starts ]
890
00:41:41,107 --> 00:41:43,979
[ Indistinct talking ]
891
00:41:44,023 --> 00:41:49,028
♪♪
892
00:41:53,772 --> 00:41:58,777
♪♪
893
00:42:10,832 --> 00:42:14,662
♪♪
894
00:42:22,757 --> 00:42:27,762
♪♪
895
00:42:31,549 --> 00:42:36,554
♪♪
896
00:42:39,992 --> 00:42:44,997
♪♪
897
00:42:48,740 --> 00:42:53,745
♪♪
58790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.