Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,833
WARNING: THIS DOCUMENTARY
CONTAINS SPOILERS FROM THE FOURTH SEASON
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,791
A NETFLIX ORIGINAL DOCUMENTARY
3
00:00:18,041 --> 00:00:20,083
This series was unexpected
from the start.
4
00:00:22,375 --> 00:00:24,416
Money Heist is
a story of failure.
5
00:00:29,125 --> 00:00:31,458
Because the series flopped.
6
00:00:33,125 --> 00:00:36,708
"Okay, well, I'll see you around
in other projects." And suddenly...
7
00:00:39,541 --> 00:00:41,208
"Awesome, Netflix has bought it."
8
00:00:44,000 --> 00:00:47,250
Suddenly, it was being watched abroad,
even more so than in Spain.
9
00:00:50,333 --> 00:00:52,916
That's when it suddenly started
to really take off.
10
00:00:54,416 --> 00:00:58,208
And you realize
that a tsunami is about to hit.
11
00:00:58,291 --> 00:01:01,500
The team, we couldn't believe it.
12
00:01:01,583 --> 00:01:04,625
We realized that people had a bond
with the series
13
00:01:04,708 --> 00:01:06,583
that went beyond just entertainment.
14
00:01:06,666 --> 00:01:10,250
The impact that it has had
on people around the world
15
00:01:10,333 --> 00:01:14,666
and their expectations of the series
right now puts you to the test.
16
00:01:14,750 --> 00:01:18,291
None of us realized
until we had the chance to get out there.
17
00:01:18,375 --> 00:01:22,250
Your life changes completely.
Your reality changes.
18
00:01:22,708 --> 00:01:24,958
Yes, there are changes.
19
00:01:25,041 --> 00:01:28,125
"We have to come back with a bang."
20
00:01:28,208 --> 00:01:31,791
Let them see what we can do, right?
So we brought out the big guns.
21
00:01:33,083 --> 00:01:33,999
And we did.
22
00:01:56,750 --> 00:01:59,000
Our story begins in 2017,
23
00:01:59,083 --> 00:02:02,500
on a free Spanish TV channel: Antena 3.
24
00:02:02,583 --> 00:02:04,083
You're on TV.
25
00:02:04,166 --> 00:02:08,041
We started off well
with 4.5 million viewers.
26
00:02:08,125 --> 00:02:09,125
Good.
27
00:02:09,291 --> 00:02:10,375
But...
28
00:02:10,458 --> 00:02:13,958
The first season
did very well, especially at the start,
29
00:02:14,041 --> 00:02:16,875
but viewership gradually declined
in the second season.
30
00:02:16,958 --> 00:02:18,208
It started to wane.
31
00:02:18,291 --> 00:02:19,333
It dropped by half.
32
00:02:20,875 --> 00:02:22,416
The audience kept getting smaller.
33
00:02:22,500 --> 00:02:24,958
- It was plummeting.
- Falling...
34
00:02:25,041 --> 00:02:25,957
And suddenly...
35
00:02:25,958 --> 00:02:27,041
- It dies.
- ...it's over.
36
00:02:27,125 --> 00:02:28,765
It ends... and it's over.
37
00:02:29,916 --> 00:02:32,333
And we put the series
in the back of our minds.
38
00:02:32,416 --> 00:02:34,458
I cried a lot on the last day.
39
00:02:34,541 --> 00:02:36,291
I feel as though I've killed her.
40
00:02:36,708 --> 00:02:39,708
- It was hard.
- I went through a real grieving process.
41
00:02:41,041 --> 00:02:43,666
I cried over my character.
It was hard to say goodbye.
42
00:02:45,625 --> 00:02:47,083
"It's the end of the road."
43
00:02:47,166 --> 00:02:50,208
Yeah, it was pretty crazy.
44
00:02:50,291 --> 00:02:51,291
And it was tough.
45
00:02:51,958 --> 00:02:53,958
And then Netflix comes along
46
00:02:54,041 --> 00:02:57,875
and buys the Spanish series
so the rest of the world can watch.
47
00:02:58,708 --> 00:03:02,083
Netflix includes it
in its international catalog.
48
00:03:02,166 --> 00:03:03,124
Cool!
49
00:03:03,125 --> 00:03:06,250
It goes to Netflix.
But it's like no big deal.
50
00:03:06,333 --> 00:03:10,291
I don't think we,
Netflix or anyone expected anything.
51
00:03:10,375 --> 00:03:12,583
In fact, it was launched
without advertising.
52
00:03:12,666 --> 00:03:14,791
It simply appears in the catalog.
53
00:03:14,875 --> 00:03:18,458
It was part of Netflix's
basic catalog, and then...
54
00:03:19,666 --> 00:03:21,666
Suddenly, something starts to happen.
55
00:03:21,750 --> 00:03:25,291
I hardly had any followers
and then suddenly, I had 15,000.
56
00:03:25,375 --> 00:03:27,500
Then 30,000, 50,000, 60,000.
57
00:03:27,583 --> 00:03:30,875
I suddenly had half a million followers,
600,000, 700,000.
58
00:03:30,958 --> 00:03:32,000
From many countries.
59
00:03:32,083 --> 00:03:34,625
I'd look and then two hours later,
another 2,000.
60
00:03:34,708 --> 00:03:36,708
We all started getting more followers.
61
00:03:36,791 --> 00:03:39,875
That's what tipped us off,
"Wow, something's happening here."
62
00:03:39,958 --> 00:03:43,500
A boom, to be precise.
63
00:03:50,458 --> 00:03:53,375
Enormous banners in Saudi Arabia.
I couldn't believe it.
64
00:03:53,458 --> 00:03:56,166
In Brazil, in Mexico, in Colombia.
65
00:03:57,375 --> 00:03:59,041
On the other side of the world.
66
00:03:59,125 --> 00:04:02,000
We started to get photographs
from the carnival in Rio.
67
00:04:02,083 --> 00:04:03,583
All in Money Heist costumes.
68
00:04:03,666 --> 00:04:06,000
Some crazy guy has a tattoo of Úrsula.
69
00:04:06,083 --> 00:04:10,000
- Where?
- A full-leg tattoo, in color, this big.
70
00:04:10,083 --> 00:04:13,291
"You what? What are you going on about?
I mean, what is this?"
71
00:04:15,333 --> 00:04:16,351
And it gets better.
72
00:04:16,375 --> 00:04:19,833
We earned a worldwide rank of two,
73
00:04:19,916 --> 00:04:22,791
competing against every series ever made.
74
00:04:24,166 --> 00:04:26,916
My goodness!
Not even the Americans would do this.
75
00:04:27,000 --> 00:04:31,875
Netflix's head honchos
start talking about us in their meetings.
76
00:04:32,208 --> 00:04:33,351
Casa de papel
77
00:04:33,375 --> 00:04:35,916
or Money Heist as it was
released in the US,
78
00:04:36,000 --> 00:04:38,916
so successful for us
all around the world.
79
00:04:39,208 --> 00:04:42,833
Stephen King,
Benzema and Mbappé put the mask on.
80
00:04:43,041 --> 00:04:47,000
Neymar too. He liked it so much
that he ended up being a monk.
81
00:04:47,541 --> 00:04:50,000
Oh, heavenly, Mr. Andrés.
82
00:04:50,083 --> 00:04:52,041
I'm a fan.
83
00:04:52,125 --> 00:04:54,458
- After that...
- A bit of suspense.
84
00:04:54,541 --> 00:04:57,666
...can anything else happen?
85
00:04:57,750 --> 00:04:59,500
Yes, we win an Emmy.
86
00:04:59,583 --> 00:05:00,958
"Money Heist."
87
00:05:01,041 --> 00:05:04,375
And a strange honor:
we start to inspire robberies.
88
00:05:05,125 --> 00:05:09,000
With red overalls,
the famous Dalí mask and armed.
89
00:05:09,083 --> 00:05:09,999
Several of them.
90
00:05:10,000 --> 00:05:11,958
A million-dollar gold heist.
91
00:05:12,041 --> 00:05:14,750
...the characters
from the series Money Heist.
92
00:05:14,833 --> 00:05:17,958
It's been imitated, copied,
using similar masks.
93
00:05:19,333 --> 00:05:22,541
But the most exciting thing
occurs in the streets.
94
00:05:23,833 --> 00:05:28,083
The red jumpsuits and the mask are paraded
around America, Europe and Asia.
95
00:05:28,500 --> 00:05:31,041
They're used in political protest marches
96
00:05:31,125 --> 00:05:34,500
in Lebanon, Iraq, France and Chile.
97
00:05:34,583 --> 00:05:36,666
And along with the revived "Bella Ciao,"
98
00:05:36,750 --> 00:05:39,750
it travels the world
for causes such as democracy,
99
00:05:39,833 --> 00:05:42,625
- feminism or the environment.
- Now!
100
00:05:56,541 --> 00:05:57,625
AUGUST 2019
101
00:05:57,708 --> 00:06:02,875
But when an NGO rescues
a boat full of immigrants
102
00:06:02,958 --> 00:06:06,958
and as soon as they are brought to safety,
they start to sing "Bella Ciao"...
103
00:06:11,166 --> 00:06:13,750
That's much more important
than any of the rest.
104
00:06:13,833 --> 00:06:18,333
Then Netflix asks us,
"Guys, can you carry out another robbery?"
105
00:06:18,833 --> 00:06:19,833
What?
106
00:06:20,250 --> 00:06:22,333
Wow, wait a second.
107
00:06:22,416 --> 00:06:25,625
I think we took two months to reply
108
00:06:25,708 --> 00:06:27,208
because we wanted something...
109
00:06:28,000 --> 00:06:32,666
with the maximum guarantee
of not letting viewers down,
110
00:06:32,750 --> 00:06:35,583
something that wouldn't disappoint
all those people.
111
00:06:36,125 --> 00:06:38,000
We have to get the gang together.
112
00:06:39,041 --> 00:06:40,791
"I can't believe it, how cool!"
113
00:06:40,875 --> 00:06:42,500
We're the Resistance, right?
114
00:06:42,583 --> 00:06:45,875
When we started filming again,
we realized for the first time
115
00:06:45,958 --> 00:06:47,750
how much our lives had changed.
116
00:06:47,833 --> 00:06:49,750
This was fame.
117
00:06:51,833 --> 00:06:55,041
When we got to Duomo Square,
which was our first location,
118
00:06:55,458 --> 00:06:57,000
it was already full of people.
119
00:06:57,416 --> 00:06:58,916
We can see all of that.
120
00:06:59,000 --> 00:07:01,916
"What's going on? We have to film here?"
121
00:07:08,125 --> 00:07:10,666
They surrounded us
as if it were a soccer stadium.
122
00:07:10,750 --> 00:07:14,625
They stayed deathly silent,
which was wonderful.
123
00:07:16,916 --> 00:07:20,166
I said to myself, "Okay, concentrate.
124
00:07:20,833 --> 00:07:23,541
No eye contact until you finish."
125
00:07:27,125 --> 00:07:29,458
When we were coming to the end
of the sequence,
126
00:07:29,541 --> 00:07:33,125
I said to Álvaro, "Hey, Álvaro,
let's go say hi to everyone."
127
00:07:33,208 --> 00:07:35,666
Shall we quickly say hi to everyone?
128
00:07:38,291 --> 00:07:40,250
And we took three or four steps,
129
00:07:40,916 --> 00:07:46,333
and as we approached them, suddenly,
they were coming from all sides...
130
00:07:51,166 --> 00:07:54,125
Grazie mille. We must get back.
131
00:07:54,208 --> 00:07:56,083
We weren't able to finish filming.
132
00:07:56,791 --> 00:07:59,500
We had to stop filming. A catastrophe.
133
00:07:59,583 --> 00:08:01,708
We ended up hiding out in a building.
134
00:08:02,083 --> 00:08:04,166
There was no way we could continue.
135
00:08:04,250 --> 00:08:07,166
Not from any angle,
the reflection in the window...
136
00:08:07,250 --> 00:08:10,750
It's packed. There are 4,000 people
in the square right now.
137
00:08:10,833 --> 00:08:13,708
- Seriously, we're laughing, but...
- Jesús!
138
00:08:13,791 --> 00:08:15,291
But it's a nightmare.
139
00:08:15,375 --> 00:08:16,666
We can't film.
140
00:08:16,750 --> 00:08:18,190
But we still find it funny.
141
00:08:19,541 --> 00:08:21,061
This is going to turn tragic.
142
00:08:21,708 --> 00:08:24,083
And it did.
It was difficult getting to the car.
143
00:08:24,166 --> 00:08:26,750
People started running after us.
144
00:08:27,791 --> 00:08:29,875
If I get out, there will be a scene.
Watch out!
145
00:08:30,875 --> 00:08:32,333
We were like The Beatles.
146
00:08:32,708 --> 00:08:35,833
And at the next location,
which should have been peaceful...
147
00:08:36,291 --> 00:08:38,250
I don't like to have to tell you this.
148
00:08:39,375 --> 00:08:40,934
...the biggest thing was waiting.
149
00:08:45,166 --> 00:08:46,124
Cut!
150
00:08:46,125 --> 00:08:49,208
I think there was a point
when we'd gone in there,
151
00:08:49,291 --> 00:08:51,416
we saved it,
we made the sequence work.
152
00:08:51,791 --> 00:08:52,707
And Álvaro said...
153
00:08:52,708 --> 00:08:56,875
"Pedro, maybe it'd be cool
to say thanks to these people."
154
00:08:57,000 --> 00:08:58,500
I said, "Álvaro, no.
155
00:08:58,583 --> 00:09:01,208
Look what happened at the Duomo,
we could die."
156
00:09:01,291 --> 00:09:02,666
I'm fucking with you.
157
00:09:02,750 --> 00:09:04,916
And we had the idea
of standing on a bench.
158
00:09:09,666 --> 00:09:12,250
And someone jumped over the barrier.
159
00:09:12,333 --> 00:09:15,083
Thank you so much for your support.
160
00:09:15,166 --> 00:09:17,375
Wow! Oh, no!
161
00:09:22,625 --> 00:09:24,625
We started to see people running
162
00:09:24,708 --> 00:09:27,083
like there was no tomorrow.
163
00:09:27,166 --> 00:09:30,791
We just want
to thank you, all of you, for being here.
164
00:09:30,875 --> 00:09:33,583
Thank you so much.
165
00:09:41,333 --> 00:09:44,083
All of a sudden,
my face is all over the world.
166
00:09:44,166 --> 00:09:45,458
This is insane.
167
00:09:45,541 --> 00:09:49,750
It's very worrying
because you stop being anonymous.
168
00:09:50,791 --> 00:09:51,916
It's extraordinary.
169
00:09:52,625 --> 00:09:55,125
It would take its toll on all of us.
170
00:09:56,041 --> 00:10:00,041
Cars with tinted windows,
escorted by bodyguards when abroad.
171
00:10:01,166 --> 00:10:05,500
It has suddenly taken on
a much, much wider dimension.
172
00:10:05,583 --> 00:10:11,583
Everyone who sees you on the street says,
"You're awesome."
173
00:10:12,250 --> 00:10:15,708
Then you get home and some people say,
"I am awesome."
174
00:10:15,791 --> 00:10:17,541
I went from being totally anonymous
175
00:10:17,625 --> 00:10:21,083
to suddenly having to ask
to be allowed in the VIP lounge
176
00:10:21,375 --> 00:10:26,250
because people wouldn't stop asking
for photos with me. No.
177
00:10:26,333 --> 00:10:30,125
Unless you really keep yourself in check,
you become an asshole.
178
00:10:31,083 --> 00:10:32,791
A real asshole.
179
00:10:35,458 --> 00:10:38,208
This much popularity translates
into data.
180
00:10:38,291 --> 00:10:41,625
Today, Money Heist is one
of Netflix's most-watched productions,
181
00:10:41,708 --> 00:10:44,708
including films,
and has many fans in America...
182
00:10:44,791 --> 00:10:46,267
...across the world with a small baby...
183
00:10:46,291 --> 00:10:48,083
...as well as in France...
184
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
Italy...
185
00:10:52,625 --> 00:10:54,208
Argentina, Chile...
186
00:10:56,166 --> 00:10:57,666
Brazil and Portugal.
187
00:11:00,041 --> 00:11:04,291
It's also a huge success in
North Africa, the Middle East and Turkey.
188
00:11:05,625 --> 00:11:07,166
And overall,
189
00:11:07,250 --> 00:11:10,500
it's one of the most-watched shows
around the world.
190
00:11:10,583 --> 00:11:13,166
This is a worldwide phenomenon.
191
00:11:13,250 --> 00:11:16,458
The nicest thing about it is that it came
from the viewers.
192
00:11:16,541 --> 00:11:18,791
This was on another level.
193
00:11:18,875 --> 00:11:21,416
It came about spontaneously.
194
00:11:21,500 --> 00:11:24,875
I think there's a kind of "love attack."
195
00:11:24,958 --> 00:11:28,041
We realized that people had a connection
with the series
196
00:11:28,125 --> 00:11:30,000
that went beyond pure entertainment.
197
00:11:30,083 --> 00:11:32,541
It was almost a philosophical connection.
198
00:11:32,625 --> 00:11:34,250
It's a bit overwhelming.
199
00:11:34,333 --> 00:11:37,083
It's hard to believe,
but that's how it is.
200
00:11:37,166 --> 00:11:39,625
It was reaffirming for us, like,
201
00:11:39,708 --> 00:11:42,375
"We weren't crazy,
we were doing something cool."
202
00:11:42,458 --> 00:11:45,208
The craziness begins
in the very first episode
203
00:11:45,291 --> 00:11:46,625
of the first season.
204
00:11:46,916 --> 00:11:48,541
It was a national series,
205
00:11:48,708 --> 00:11:51,333
but we had our sights set on the world.
206
00:11:52,416 --> 00:11:54,708
I remember there was less money before,
207
00:11:54,791 --> 00:11:56,625
but there was the same energy.
208
00:11:56,708 --> 00:11:58,291
From the very start,
209
00:11:58,458 --> 00:12:02,375
our idea was to make
an international series.
210
00:12:02,458 --> 00:12:05,250
We went all out.
Everyone was crazy about it.
211
00:12:08,541 --> 00:12:09,875
We've done it!
212
00:12:13,416 --> 00:12:17,333
So, for some time, my intention had been,
"This is the time to do it.
213
00:12:17,416 --> 00:12:18,541
Let's do something..."
214
00:12:19,750 --> 00:12:20,875
It was very ambitious.
215
00:12:21,291 --> 00:12:23,541
Although of course,
in some respects,
216
00:12:23,625 --> 00:12:25,958
Netflix's arrival has changed our lives.
217
00:12:26,375 --> 00:12:29,583
Before when we had to go
to the Philippines, we went,
218
00:12:29,666 --> 00:12:30,916
but through a computer.
219
00:12:31,000 --> 00:12:32,458
That sea didn't exist.
220
00:12:32,875 --> 00:12:35,458
In fact, we hadn't even left Madrid.
221
00:12:36,958 --> 00:12:40,541
Now, if we want a private island,
it's ours.
222
00:12:43,541 --> 00:12:44,875
We'll do a global show.
223
00:12:44,958 --> 00:12:48,708
If we want
a Thai Buddhist temple, it's ours.
224
00:12:48,791 --> 00:12:50,958
Elephant included.
225
00:12:51,041 --> 00:12:52,375
We'll do a super series.
226
00:12:52,458 --> 00:12:54,098
We want a military helicopter?
227
00:12:54,166 --> 00:12:55,958
Get that fucking helicopter down now!
228
00:12:56,041 --> 00:12:57,458
- It's ours!
- All out.
229
00:12:57,541 --> 00:13:01,458
And if we want a money shower
to bring downtown Madrid to a standstill,
230
00:13:01,541 --> 00:13:02,875
we'll do that, too.
231
00:13:03,958 --> 00:13:07,083
All this seems pretty good, right?
Well, it isn't.
232
00:13:07,166 --> 00:13:09,583
The day we closed off downtown Madrid,
233
00:13:09,666 --> 00:13:13,583
we discovered
that big film sets can become...
234
00:13:13,666 --> 00:13:14,916
More bills!
235
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
...absolute hell.
236
00:13:16,083 --> 00:13:17,916
More bills!
237
00:13:18,000 --> 00:13:20,291
Bills!
238
00:13:22,625 --> 00:13:25,333
The machine isn't working.
What the hell's going on?
239
00:13:27,166 --> 00:13:29,625
The damn fan is jammed, man.
240
00:13:29,708 --> 00:13:31,541
The bills only fall on one side.
241
00:13:31,625 --> 00:13:34,041
It's the wind. We can't control it.
242
00:13:34,125 --> 00:13:35,583
The fan isn't spinning.
243
00:13:35,666 --> 00:13:38,250
It was sheer despair. Just imagine Jesús,
244
00:13:38,333 --> 00:13:41,458
the director, who was going crazy.
245
00:13:41,541 --> 00:13:44,750
It's not working. It doesn't look real.
246
00:13:44,833 --> 00:13:47,416
When we cut,
the bills got stuck underneath.
247
00:13:47,791 --> 00:13:50,208
You know this won't end well, don't you?
248
00:13:51,375 --> 00:13:54,250
For each unsuccessful take,
they have to pick them up...
249
00:13:54,333 --> 00:13:56,166
and do it again.
250
00:13:56,250 --> 00:13:59,625
Pick them up... and do it again.
251
00:14:00,875 --> 00:14:03,958
And then, somebody has a great idea.
252
00:14:04,083 --> 00:14:05,791
Vacuum up the bills.
253
00:14:06,125 --> 00:14:07,375
But hang on a minute.
254
00:14:07,458 --> 00:14:09,750
Is that as clever as it seems?
255
00:14:10,166 --> 00:14:13,375
You're tearing up the bills.
This has a turbine that shreds them.
256
00:14:13,458 --> 00:14:17,708
I told you to blow them into piles,
not to vacuum them up.
257
00:14:18,833 --> 00:14:19,833
My God.
258
00:14:19,916 --> 00:14:22,750
Three million euros shredded
into confetti.
259
00:14:22,833 --> 00:14:24,416
Good thing they were fake.
260
00:14:27,166 --> 00:14:30,208
We finally get the hang of the fan.
261
00:14:30,291 --> 00:14:31,500
The bills fly.
262
00:14:32,083 --> 00:14:34,500
Not even God could stop us.
263
00:14:37,041 --> 00:14:38,708
Well, He could.
264
00:14:40,791 --> 00:14:42,708
We didn't know what to do.
265
00:14:42,791 --> 00:14:45,708
We had goodness knows
how many hundreds of extras there.
266
00:14:46,041 --> 00:14:48,333
This is special extras, you know?
267
00:14:48,416 --> 00:14:51,458
The desperation
starts to get complicated.
268
00:14:53,416 --> 00:14:57,916
It has started to rain
and our money has become soggy paper.
269
00:14:58,000 --> 00:14:59,541
No one can get it to fly now.
270
00:15:01,000 --> 00:15:02,750
And there's another problem.
271
00:15:02,833 --> 00:15:04,250
We have to dry the floor.
272
00:15:04,875 --> 00:15:05,916
Get to work.
273
00:15:06,375 --> 00:15:09,333
So, we set up some gazebos
to act as umbrellas.
274
00:15:09,416 --> 00:15:12,000
What we were using to collect up the bills
275
00:15:12,333 --> 00:15:13,875
is now a dryer.
276
00:15:13,958 --> 00:15:16,333
What made them fly...
277
00:15:16,416 --> 00:15:18,000
a dehumidifier.
278
00:15:18,541 --> 00:15:22,291
And cinematographers
and art directors
279
00:15:22,541 --> 00:15:26,208
became pavement dryers.
280
00:15:26,625 --> 00:15:29,208
Well, it's an effective method.
281
00:15:29,291 --> 00:15:31,083
A bit rough, but it's effective.
282
00:15:31,166 --> 00:15:34,708
Great dedication
that wasn't very effective.
283
00:15:35,458 --> 00:15:38,083
In the end, the floor was filmed wet.
284
00:15:38,166 --> 00:15:40,375
- I see blue sky.
- It's blue, but...
285
00:15:40,458 --> 00:15:41,750
And suddenly...
286
00:15:44,000 --> 00:15:46,666
the sun comes out. No, that's not good.
287
00:15:47,458 --> 00:15:48,541
Everything is wrong.
288
00:15:48,625 --> 00:15:49,625
Cut! Cut!
289
00:15:49,666 --> 00:15:52,208
When you've filmed it all
while overcast,
290
00:15:52,291 --> 00:15:53,771
then it suddenly looks like summer...
291
00:15:53,833 --> 00:15:56,916
We're struggling with the sky.
It's a sunny day in March.
292
00:15:57,333 --> 00:15:58,493
...it's a problem.
293
00:15:59,083 --> 00:16:01,208
So that at least the sun won't be in shot.
294
00:16:01,625 --> 00:16:03,791
In the end, tensions rise.
295
00:16:04,166 --> 00:16:07,875
I'm finding solutions for you.
You should come up with some, too.
296
00:16:09,541 --> 00:16:12,625
Other than not filming,
canceling the shoot and going home.
297
00:16:12,708 --> 00:16:13,875
Some kind of solution.
298
00:16:14,291 --> 00:16:15,458
This has been building up.
299
00:16:15,541 --> 00:16:17,541
I set the camera height. They change it.
300
00:16:17,625 --> 00:16:18,958
And with the pressure...
301
00:16:19,041 --> 00:16:20,625
Am I director of photography?
302
00:16:21,416 --> 00:16:22,416
...it all comes out.
303
00:16:22,833 --> 00:16:24,791
What am I director of photography for?
304
00:16:24,875 --> 00:16:26,355
And sometimes it's just...
305
00:16:26,500 --> 00:16:29,500
- José. My walkie-talkie isn't working.
- ...one of those days.
306
00:16:29,583 --> 00:16:32,583
Here we go again.
Fucking up this shot and that one.
307
00:16:32,666 --> 00:16:36,208
There's a guy with a yellow sleeve.
Yellow isn't allowed, man.
308
00:16:36,291 --> 00:16:37,541
The batteries.
309
00:16:37,625 --> 00:16:42,375
This doesn't happen in Narcos,
13 Reasons Why or Stranger Things.
310
00:16:42,458 --> 00:16:44,916
You'll take the rap anyway.
311
00:16:45,000 --> 00:16:48,083
Come on, take it easy.
Things can't get any worse.
312
00:16:48,791 --> 00:16:49,791
Or maybe they can.
313
00:16:50,750 --> 00:16:52,666
They haven't put up the green screen.
314
00:16:54,750 --> 00:16:55,666
No.
315
00:16:55,667 --> 00:16:58,291
The giant screens should be green,
316
00:16:58,375 --> 00:17:00,458
so we can add the image of the Professor.
317
00:17:00,541 --> 00:17:02,291
They haven't requested extradition.
318
00:17:02,375 --> 00:17:04,083
It should be completely green.
319
00:17:04,166 --> 00:17:06,458
If it's not all green, it has to be black.
320
00:17:06,541 --> 00:17:10,291
But with so many interruptions,
the deadline passed,
321
00:17:10,375 --> 00:17:12,458
and they're playing advertisements.
322
00:17:12,541 --> 00:17:15,958
Obviously, it was total desperation then.
323
00:17:16,041 --> 00:17:18,291
They can't do a green screen
for some reason.
324
00:17:18,375 --> 00:17:22,000
Me too, man. I don't know
if you want to wait five minutes.
325
00:17:26,125 --> 00:17:27,875
They're going to give us more time.
326
00:17:27,958 --> 00:17:30,500
They're giving us
at least 40 minutes more
327
00:17:30,583 --> 00:17:32,458
- of green screen.
- Good.
328
00:17:32,541 --> 00:17:34,125
Hooray, we did it.
329
00:17:34,666 --> 00:17:35,958
The hard way, suffering.
330
00:17:38,041 --> 00:17:41,500
Thank you very much to all of you.
331
00:17:41,625 --> 00:17:45,916
But in the end, millions
of euros rained down on Madrid that day.
332
00:17:49,750 --> 00:17:52,500
Yes, this is a series with lots of money.
333
00:17:52,875 --> 00:17:55,166
Nine hundred
and eighty-four million euros.
334
00:17:55,250 --> 00:17:56,250
Shooting.
335
00:17:58,000 --> 00:17:59,625
Great songs.
336
00:17:59,708 --> 00:18:02,666
♪ Ti amo... ♪
337
00:18:02,750 --> 00:18:04,541
And tons of gold.
338
00:18:04,958 --> 00:18:07,625
But no, that's not why you love us.
339
00:18:07,750 --> 00:18:10,750
The big question is:
why do you love us then?
340
00:18:10,833 --> 00:18:14,208
Why has Money Heist been such a success?
341
00:18:14,291 --> 00:18:16,625
People have fallen in love
with the characters.
342
00:18:16,708 --> 00:18:18,416
You haven't fallen in love,
have you?
343
00:18:18,500 --> 00:18:19,456
I'll get to know them.
344
00:18:19,458 --> 00:18:21,750
The kindness and wickedness
in each of them.
345
00:18:21,833 --> 00:18:24,416
- What is their past?
- The stupidity of another.
346
00:18:24,500 --> 00:18:27,208
- Why are they here?
- When they make mistakes.
347
00:18:27,291 --> 00:18:28,875
Sorry.
348
00:18:28,958 --> 00:18:31,666
That's what makes the viewer feel things.
349
00:18:32,208 --> 00:18:35,208
Any viewer could think, "I'm like Denver."
350
00:18:36,625 --> 00:18:37,791
"I could be the Professor."
351
00:18:37,875 --> 00:18:39,291
You're going into the lion's den?
352
00:18:39,375 --> 00:18:42,416
Each one has their own qualities
and you can empathize with them.
353
00:18:42,500 --> 00:18:44,708
You don't connect
with a spectacular robbery,
354
00:18:44,791 --> 00:18:48,083
nor with the Professor's intelligence,
even if you admire it,
355
00:18:48,166 --> 00:18:50,375
you connect
with the fact that he's scared.
356
00:18:50,625 --> 00:18:52,333
Even if all this works out, I...
357
00:18:53,833 --> 00:18:55,083
I'm going to be screwed.
358
00:18:55,166 --> 00:18:58,125
When you get hooked on
or addicted to a series,
359
00:18:58,208 --> 00:18:59,750
you get addicted to the characters.
360
00:18:59,833 --> 00:19:03,125
After a marathon session,
you think, "I know these people.
361
00:19:03,208 --> 00:19:05,375
They're in my living room with me."
362
00:19:05,458 --> 00:19:09,458
So, if the characters are
emotionally more powerful and richer,
363
00:19:10,500 --> 00:19:12,833
the viewer definitely becomes
more addicted.
364
00:19:12,916 --> 00:19:15,791
And how do you achieve that?
The first key:
365
00:19:15,875 --> 00:19:17,541
What we are, Latinos or Germans?
366
00:19:17,625 --> 00:19:18,958
We're Latinos.
367
00:19:19,166 --> 00:19:21,000
There's passion here.
368
00:19:21,125 --> 00:19:22,666
WE HAVE PASSION
369
00:19:25,500 --> 00:19:29,791
The thing that sets the series apart
is that it has heart.
370
00:19:29,875 --> 00:19:34,500
For a long time,
there was a unwritten rule
371
00:19:34,583 --> 00:19:38,791
that action films were inane
and superficial
372
00:19:39,125 --> 00:19:43,250
and very dramatic or emotional films
were boring.
373
00:19:43,458 --> 00:19:45,958
So what we did was mix those two concepts.
374
00:19:48,708 --> 00:19:49,833
- I love you!
- Me too!
375
00:19:50,500 --> 00:19:54,583
That's why our heist story
is very romantic.
376
00:19:57,916 --> 00:20:01,791
This is a love story.
One of those beautiful love stories.
377
00:20:02,375 --> 00:20:04,125
And we obsess about that.
378
00:20:04,208 --> 00:20:08,208
No matter what it takes,
we want unbridled passion.
379
00:20:09,458 --> 00:20:12,041
Like with this kiss. Candid, right?
380
00:20:12,250 --> 00:20:14,041
Well, it took some time to get it right.
381
00:20:15,166 --> 00:20:19,541
Maybe the director looking on,
just inches from their lips, didn't help.
382
00:20:21,083 --> 00:20:22,583
You want us to make out.
383
00:20:23,791 --> 00:20:25,333
- A little bit.
- Yeah.
384
00:20:25,416 --> 00:20:26,875
They try again.
385
00:20:29,375 --> 00:20:30,958
But it still isn't working.
386
00:20:31,875 --> 00:20:33,875
That kiss was kind of...
387
00:20:36,833 --> 00:20:39,291
It matched the scene, kind of maternal.
388
00:20:39,375 --> 00:20:42,416
But it has to be passionate.
389
00:20:42,500 --> 00:20:45,208
- The last kiss you ever share.
- Okay.
390
00:20:45,500 --> 00:20:46,500
- Understand?
- Yes.
391
00:20:47,208 --> 00:20:48,875
And they try.
392
00:20:51,958 --> 00:20:53,125
But it's no use.
393
00:20:53,666 --> 00:20:57,125
It's really hard because,
on the one hand, I'm trying to...
394
00:20:58,250 --> 00:20:59,958
be like...
395
00:21:01,416 --> 00:21:02,458
- the mother.
- Sure.
396
00:21:02,541 --> 00:21:06,291
- You have to keep acting like heroes.
- Okay.
397
00:21:06,375 --> 00:21:07,958
But it's the goodbye kiss.
398
00:21:08,041 --> 00:21:12,083
But when it comes to passion,
if you put affection and effort into it...
399
00:21:12,166 --> 00:21:14,041
- Stop filming.
- ...it happens.
400
00:21:15,083 --> 00:21:18,208
♪ I love you ♪
401
00:21:18,791 --> 00:21:21,583
♪ You love me... ♪
402
00:21:22,208 --> 00:21:23,291
Cut!
403
00:21:23,375 --> 00:21:26,500
There's another important
factor in this series:
404
00:21:26,583 --> 00:21:28,750
keeping the viewer on edge.
405
00:21:28,833 --> 00:21:30,958
The fun is in here, for fuck's sake.
406
00:21:31,041 --> 00:21:33,083
Anything can happen here.
407
00:21:33,166 --> 00:21:36,333
We try to be unpredictable.
408
00:21:36,416 --> 00:21:38,750
WE ARE UNPREDICTABLE
409
00:21:39,208 --> 00:21:41,125
We try to do the unexpected,
410
00:21:41,208 --> 00:21:44,083
and it's been that way
since we came up with these guys:
411
00:21:44,166 --> 00:21:45,326
the characters.
412
00:21:45,708 --> 00:21:48,125
We wanted profiles
that haven't been seen before.
413
00:21:48,208 --> 00:21:49,750
For example: our leader.
414
00:21:49,833 --> 00:21:51,333
Oh, the Professor!
415
00:21:51,750 --> 00:21:54,458
- Very clever, yes.
- What an amazing man.
416
00:21:55,083 --> 00:21:57,458
Leader of
a criminal gang, yes.
417
00:21:57,541 --> 00:22:00,500
But deep down, he's a loser.
418
00:22:05,791 --> 00:22:10,333
It's that personality that makes him
talk differently to other robbers we know.
419
00:22:10,416 --> 00:22:11,332
It surprises us.
420
00:22:11,333 --> 00:22:12,333
What are you wearing?
421
00:22:12,375 --> 00:22:14,541
Our professor, the gang leader,
422
00:22:16,000 --> 00:22:18,250
was shaped to be almost like a nerd.
423
00:22:18,333 --> 00:22:20,250
He wants to be distanced from society.
424
00:22:20,333 --> 00:22:22,208
He's a sociopath in many ways,
425
00:22:22,291 --> 00:22:25,791
a shy man with problems interacting
with some women.
426
00:22:25,875 --> 00:22:27,791
I've had relationships.
427
00:22:29,583 --> 00:22:30,499
Several.
428
00:22:30,500 --> 00:22:32,875
Turning those characters around
429
00:22:32,958 --> 00:22:34,875
is stimulating for the viewers,
430
00:22:34,958 --> 00:22:36,375
because it's so surprising.
431
00:22:36,458 --> 00:22:38,041
That such an ordinary person...
432
00:22:38,125 --> 00:22:41,208
Well,
let's see if I'm of some use at least.
433
00:22:41,291 --> 00:22:43,416
...could create something so big.
434
00:22:43,791 --> 00:22:47,291
We must be able to stay in control.
435
00:22:47,708 --> 00:22:51,041
The more difficult it is to shape
the character to do that,
436
00:22:51,125 --> 00:22:52,375
the more stimulating it is.
437
00:22:56,041 --> 00:22:57,666
There is one character
438
00:22:57,750 --> 00:23:00,291
who encapsulates
all our ability to be unexpected.
439
00:23:01,416 --> 00:23:03,875
I really feel like telling you everything.
440
00:23:04,250 --> 00:23:08,291
Tokyo is able
to blow up any kind of situation.
441
00:23:08,750 --> 00:23:11,708
She's our Sputnik, fuel for any script.
442
00:23:12,583 --> 00:23:14,583
I can be a good girl for a long time,
443
00:23:15,541 --> 00:23:19,458
but little by little,
my naughty side starts to come out.
444
00:23:19,958 --> 00:23:22,333
Combining regular places
with unexpected twists,
445
00:23:22,416 --> 00:23:26,500
is a formula that, nowadays,
446
00:23:26,583 --> 00:23:27,583
works really well.
447
00:23:27,666 --> 00:23:29,875
Tokyo, Tokyo.
448
00:23:29,958 --> 00:23:33,250
So mature for some things,
yet so childish for others.
449
00:23:33,333 --> 00:23:35,083
She's a very impulsive person.
450
00:23:35,166 --> 00:23:37,083
Didn't you say "no matter what"?
451
00:23:37,708 --> 00:23:43,791
She tries to control herself,
but it's beyond her nature.
452
00:23:44,208 --> 00:23:46,541
I'm not surprised he dumped me.
453
00:23:46,625 --> 00:23:48,601
Here's a fact you don't know about Tokyo.
454
00:23:48,625 --> 00:23:50,833
- I'm Tokyo.
- She was the first city.
455
00:23:50,916 --> 00:23:52,583
That wasn't my name at the start.
456
00:23:52,666 --> 00:23:55,750
Why is Tokyo called Tokyo?
I was going to tell her.
457
00:23:56,041 --> 00:23:57,333
She doesn't know.
458
00:23:57,416 --> 00:23:59,541
I was really surprised...
459
00:24:00,666 --> 00:24:02,916
when I saw
that my character's name was Tokyo.
460
00:24:03,000 --> 00:24:05,750
I remember Álex Pina was wearing a T-shirt
461
00:24:06,291 --> 00:24:07,583
that said "Tokyo" on it.
462
00:24:07,666 --> 00:24:08,666
I loved it.
463
00:24:08,667 --> 00:24:11,875
"It's a great name. The main character
has to be called Tokyo."
464
00:24:11,958 --> 00:24:13,833
That's how I ended up
being called Tokyo.
465
00:24:13,916 --> 00:24:17,083
Within 15 minutes, I said,
"Berlin, Moscow, Denver."
466
00:24:17,166 --> 00:24:19,083
- Denver?
- It was really quick.
467
00:24:19,166 --> 00:24:20,166
Tokyo, Berlin, Moscow.
468
00:24:20,208 --> 00:24:22,875
Denver, Moscow. What's this?
Why are we called that?
469
00:24:22,958 --> 00:24:25,875
I think my friends
with cities for names kick ass.
470
00:24:25,958 --> 00:24:28,500
We are emotional.
471
00:24:29,958 --> 00:24:32,333
Which brings us to the next key:
472
00:24:32,750 --> 00:24:35,208
this series is full of empathy.
473
00:24:35,291 --> 00:24:36,500
EMPATHY
474
00:24:36,583 --> 00:24:39,500
So much so
that we have grown to love the bad guy.
475
00:24:40,125 --> 00:24:41,666
Why did he put you in charge?
476
00:24:42,250 --> 00:24:44,666
Because of my people skills.
477
00:24:44,750 --> 00:24:47,666
Berlin was the most hostile character.
478
00:24:47,750 --> 00:24:50,708
But he was also mysterious at the start,
"Who is this man?"
479
00:24:51,208 --> 00:24:52,583
A special man.
480
00:24:52,791 --> 00:24:55,250
If I have a coffee right now,
I'll go crazy.
481
00:24:55,333 --> 00:24:57,208
Despicable most of the time...
482
00:24:57,625 --> 00:24:58,625
Dance.
483
00:24:59,291 --> 00:25:00,833
...but admirable sometimes.
484
00:25:00,916 --> 00:25:03,250
I've spent my life being a bit
of an asshole,
485
00:25:03,333 --> 00:25:07,166
but today I feel like dying with dignity.
486
00:25:07,250 --> 00:25:12,125
It's incredible how a character
with such pejorative traits is loved.
487
00:25:13,000 --> 00:25:15,791
He's always in the top three in the polls.
488
00:25:15,875 --> 00:25:18,916
People need to get their heads checked.
489
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
Because...
490
00:25:22,875 --> 00:25:27,125
I'm sure he's not the character
you'd want your daughter to marry.
491
00:25:27,208 --> 00:25:29,708
You bastard! You son of a bitch.
492
00:25:31,750 --> 00:25:34,916
It's like holding a mirror up to society.
You know, seriously,
493
00:25:35,000 --> 00:25:37,791
"Your favorite character in Money Heist
is this guy."
494
00:25:37,875 --> 00:25:39,750
Let's see if you have any balls.
495
00:25:40,875 --> 00:25:43,291
That dominant side to him,
496
00:25:43,375 --> 00:25:46,083
his leadership,
497
00:25:46,458 --> 00:25:48,833
repulses us,
498
00:25:49,083 --> 00:25:51,958
but it gives us a certain sense of safety.
499
00:25:52,041 --> 00:25:53,583
You and I are the Resistance.
500
00:25:54,041 --> 00:25:57,166
If television is inoffensive
and not dark, it's boring
501
00:25:57,250 --> 00:25:59,250
because less things happen, basically.
502
00:25:59,333 --> 00:26:01,166
The audience wants things to happen
503
00:26:01,250 --> 00:26:06,583
and there's nothing better than a villain
who also provokes feelings of empathy.
504
00:26:06,666 --> 00:26:10,041
For a moment, I thought
it would be really good to feel...
505
00:26:11,333 --> 00:26:12,583
how my friend is feeling.
506
00:26:12,666 --> 00:26:14,875
But these characters are risky,
507
00:26:14,958 --> 00:26:16,500
and in Berlin's case,
508
00:26:16,583 --> 00:26:19,708
that caused problems
even before the series was released.
509
00:26:20,791 --> 00:26:21,791
Fear.
510
00:26:22,208 --> 00:26:23,500
Someone said to me,
511
00:26:23,833 --> 00:26:26,375
"This character doesn't belong
in our time,
512
00:26:26,791 --> 00:26:28,750
you should take him out of the series."
513
00:26:28,833 --> 00:26:30,041
He's contemptible.
514
00:26:30,125 --> 00:26:33,083
I said I had no intention
of taking him out of the series.
515
00:26:33,166 --> 00:26:34,666
What kind of shit is in your head?
516
00:26:34,750 --> 00:26:37,375
He's a misogynist, a narcissist
and a psychopath in many ways,
517
00:26:37,458 --> 00:26:41,041
but we could have
a character like that in the series
518
00:26:41,125 --> 00:26:45,458
and the audience could freely decide
whose side they're on, right?
519
00:26:45,875 --> 00:26:48,625
The next characteristic of this series:
520
00:26:48,708 --> 00:26:51,125
nothing and no one is sacred.
521
00:26:51,208 --> 00:26:53,875
Everyone walks on thin ice.
522
00:26:55,208 --> 00:26:57,083
WE HAVE NO MERCY
523
00:26:57,166 --> 00:26:59,686
Ticky boom. Ticky boom.
Ticky boom. Ticky boom.
524
00:26:59,750 --> 00:27:03,208
Gentlemen,
you have to live to the very end.
525
00:27:06,083 --> 00:27:07,625
What kind of a kiss was that?
526
00:27:08,166 --> 00:27:11,458
Nairobi, how we loved Nairobi.
527
00:27:11,541 --> 00:27:13,708
Thank you. Thank you.
528
00:27:13,791 --> 00:27:16,458
I've never had a boss like you,
Miss Nairobi.
529
00:27:22,416 --> 00:27:23,833
Today is my last day.
530
00:27:24,666 --> 00:27:25,708
It's tough.
531
00:27:31,250 --> 00:27:33,541
It's the end of an era for me.
532
00:27:45,083 --> 00:27:46,083
Yeah.
533
00:27:53,000 --> 00:27:55,875
They say when you die,
your whole life flashes before you,
534
00:27:55,958 --> 00:27:59,416
and this is a bit like that,
but with the character.
535
00:28:15,041 --> 00:28:20,833
I like to think that Nairobi wishes
her son a life with more opportunities
536
00:28:20,916 --> 00:28:23,000
than the one she could have given him
537
00:28:23,416 --> 00:28:24,791
and a more peaceful one.
538
00:28:25,416 --> 00:28:28,458
Let's say goodbye
to our colleague Alba Flores.
539
00:28:35,500 --> 00:28:39,250
I've been working with some
of the team for many years now.
540
00:28:40,541 --> 00:28:41,583
And...
541
00:28:42,166 --> 00:28:45,833
I want to thank you all
for everything you've taught me.
542
00:28:46,541 --> 00:28:50,958
I've grown here as an actress,
543
00:28:51,041 --> 00:28:53,041
more than I ever imagined I would
544
00:28:54,000 --> 00:28:56,958
and as a person too. And...
545
00:28:58,875 --> 00:29:02,708
And you're a fucking great team.
546
00:29:02,958 --> 00:29:04,083
Fucking great.
547
00:29:04,166 --> 00:29:08,166
I hope I get to film
16,000 times more with you.
548
00:29:09,083 --> 00:29:10,291
Uh...
549
00:29:15,583 --> 00:29:17,000
I'm going to miss you all.
550
00:29:29,708 --> 00:29:32,375
It's over,
and I have nothing on the horizon.
551
00:29:32,458 --> 00:29:35,541
It's a really liberating feeling.
552
00:29:38,041 --> 00:29:40,333
Because... well, I need a rest.
553
00:29:43,458 --> 00:29:46,791
That brings us
to another essential characteristic:
554
00:29:47,333 --> 00:29:48,625
black humor.
555
00:29:48,708 --> 00:29:50,250
BLACK HUMOR
556
00:29:50,708 --> 00:29:51,833
PIN.
557
00:29:51,916 --> 00:29:55,208
One, two, three, four.
558
00:29:55,291 --> 00:29:59,708
Yes, you can laugh at a hostage
who's being held at gunpoint.
559
00:29:59,791 --> 00:30:01,125
- Your name.
- Arturo.
560
00:30:01,208 --> 00:30:02,666
- Arturo what?
- Arturo Román.
561
00:30:02,750 --> 00:30:04,791
Arturo Román. All right. Arturito.
562
00:30:04,875 --> 00:30:11,000
He represents the meanness
within all of us.
563
00:30:11,083 --> 00:30:12,375
I'll kill you, bastard.
564
00:30:12,458 --> 00:30:16,666
He's just so deplorable,
you feel like adopting him.
565
00:30:16,750 --> 00:30:18,750
You couldn't be more pitiful.
566
00:30:18,833 --> 00:30:22,750
You recognize certain base passions
of the viewers themselves in Arturo.
567
00:30:22,833 --> 00:30:25,708
And that's why you can't stand him.
But in reality...
568
00:30:25,791 --> 00:30:27,000
He's the most human.
569
00:30:27,250 --> 00:30:31,416
And it makes us really mad
when our shame is pointed out to us.
570
00:30:31,500 --> 00:30:32,666
Speaking of shame,
571
00:30:33,250 --> 00:30:35,833
Arturo has had quite a few
embarrassing moments.
572
00:30:37,000 --> 00:30:39,208
He's walking along with Helsinki...
573
00:30:42,458 --> 00:30:45,833
through the vaults,
and they hear a woman moaning.
574
00:30:47,166 --> 00:30:49,958
Is that your lady?
575
00:30:50,041 --> 00:30:51,791
He says, "No, it's not my lady."
576
00:30:51,875 --> 00:30:54,708
Mónica isn't the loud type.
It must be one of your colleagues.
577
00:30:54,791 --> 00:30:56,375
Then he goes in, and it is her.
578
00:30:59,791 --> 00:31:00,791
Don't stop!
579
00:31:02,708 --> 00:31:05,458
Fuck! What the hell are you doing here?
580
00:31:06,666 --> 00:31:09,500
Everything he does is really crazy,
risky and surprising,
581
00:31:09,583 --> 00:31:10,583
that makes it funny.
582
00:31:10,666 --> 00:31:14,666
I'm the... punching bag.
583
00:31:14,750 --> 00:31:18,208
If someone who is morally wretched
is also socially awkward,
584
00:31:18,291 --> 00:31:19,291
you warm to them.
585
00:31:19,333 --> 00:31:21,666
He's abominable,
but you love to hate him.
586
00:31:21,750 --> 00:31:26,333
You know, men take care of men.
587
00:31:26,750 --> 00:31:28,625
Now that we're
on intimate terms,
588
00:31:28,708 --> 00:31:30,666
we're going to tell you a secret.
589
00:31:30,750 --> 00:31:32,333
Right, listen up, everyone.
590
00:31:32,416 --> 00:31:33,916
We're obsessed...
591
00:31:34,666 --> 00:31:36,166
with veracity.
592
00:31:36,250 --> 00:31:37,958
VERACITY
593
00:31:38,041 --> 00:31:39,434
- Now!
- For that reason,
594
00:31:39,458 --> 00:31:42,833
we would face many of the same problems
that our robbers face
595
00:31:42,916 --> 00:31:46,708
if we robbed the Bank of Spain.
596
00:31:46,791 --> 00:31:48,208
The vault.
597
00:31:48,291 --> 00:31:50,500
Starting with the real gold vault.
598
00:31:50,583 --> 00:31:53,833
Just like in the series,
it floods if there's a robbery.
599
00:31:53,916 --> 00:31:58,125
There's a lot of information
that states that there is a system...
600
00:31:58,208 --> 00:32:01,083
Forty-five kilometers
of reinforced pipes underground.
601
00:32:01,166 --> 00:32:03,458
...that involves channeling two streams
602
00:32:03,541 --> 00:32:07,083
that would flood the vault
should anyone decide to rob the bank.
603
00:32:07,166 --> 00:32:09,750
It's a great work of engineering.
It's a marvel.
604
00:32:09,833 --> 00:32:11,375
So, to get the gold out...
605
00:32:11,458 --> 00:32:13,041
But we won't open that door.
606
00:32:13,125 --> 00:32:14,833
...we had to invent something...
607
00:32:14,916 --> 00:32:15,958
Tube!
608
00:32:16,041 --> 00:32:17,833
...that would work in real life.
609
00:32:17,916 --> 00:32:21,083
An interconnecting antechamber.
610
00:32:22,166 --> 00:32:25,916
That's why we called in
a naval engineer to help us design it.
611
00:32:26,000 --> 00:32:28,583
He gave us a lesson, and we videoed it.
612
00:32:28,666 --> 00:32:29,958
Better than taking notes.
613
00:32:30,041 --> 00:32:31,083
Something like this.
614
00:32:31,875 --> 00:32:33,625
Get them to bring dinner in, please.
615
00:32:33,708 --> 00:32:35,916
But once the ingots are out...
616
00:32:36,000 --> 00:32:37,208
Sweet gold!
617
00:32:37,291 --> 00:32:38,625
...we have to melt them.
618
00:32:41,125 --> 00:32:43,291
We could do that because in the foundry...
619
00:32:43,375 --> 00:32:45,458
I'll show you the beauty we've set up.
620
00:32:45,541 --> 00:32:47,166
...there are real furnaces.
621
00:32:50,041 --> 00:32:53,416
They are identical to this one,
but a bit more glamorous.
622
00:32:53,500 --> 00:32:54,625
That's cinema for you.
623
00:32:54,708 --> 00:32:58,208
This is the Christian Lay jewelry workshop
in Jerez de los Caballeros
624
00:32:58,291 --> 00:33:00,250
in Extremadura, Spain.
625
00:33:01,583 --> 00:33:04,750
This informative video created
by the series' documentation service
626
00:33:05,375 --> 00:33:09,333
instructed cast and crew on how
to melt down gold the traditional way.
627
00:33:09,416 --> 00:33:12,541
"Can I record it?" And he said,
"Yes, no problem at all."
628
00:33:12,625 --> 00:33:17,333
To make a homemade version
of this machinery, what would I need?
629
00:33:17,416 --> 00:33:19,375
They explained the whole process.
630
00:33:19,458 --> 00:33:23,375
Add the solid material,
take out the liquid and pour it out.
631
00:33:23,458 --> 00:33:25,833
Mind you, we didn't use real gold.
632
00:33:25,916 --> 00:33:28,541
We used brass, which is a bit cheaper.
633
00:33:28,625 --> 00:33:30,125
So beautiful!
634
00:33:30,208 --> 00:33:33,000
That's when we started
asking them strange questions.
635
00:33:33,083 --> 00:33:35,708
If you were robbing the Bank of Spain
636
00:33:35,791 --> 00:33:39,583
and you had to turn the gold into nuggets,
how would you do it?
637
00:33:39,750 --> 00:33:42,958
Bearing in mind the equipment must fit
into a military truck.
638
00:33:43,041 --> 00:33:47,250
He starts pouring, he adds pressurized
water...
639
00:33:47,333 --> 00:33:50,208
And then...
640
00:33:50,291 --> 00:33:52,000
He says, "That's how you'd do it."
641
00:33:52,083 --> 00:33:55,583
We do it all with bubbles.
642
00:33:55,666 --> 00:33:58,017
He takes it out,
and we drained the water off,
643
00:33:58,041 --> 00:33:59,916
and there were brass nuggets.
644
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
Nuggets.
645
00:34:01,083 --> 00:34:02,125
Like gold nuggets.
646
00:34:02,208 --> 00:34:03,875
Like grains of rice.
647
00:34:03,958 --> 00:34:06,083
I filmed it
and sent it to the script team.
648
00:34:06,166 --> 00:34:08,416
"We've got it,
we know how we can do it now."
649
00:34:08,500 --> 00:34:10,916
This is the good stuff, Governor.
650
00:34:11,000 --> 00:34:15,166
During filming, we had
professionals doing the melting down,
651
00:34:15,250 --> 00:34:16,375
just in case.
652
00:34:16,458 --> 00:34:19,791
- Manuel Manceras, Sr.
- I'm Manuel Manceras, Jr.
653
00:34:20,166 --> 00:34:23,125
And here they are as extras,
654
00:34:23,916 --> 00:34:25,791
learning to be robbers.
655
00:34:25,875 --> 00:34:29,416
We wouldn't mind really,
with things as they are,
656
00:34:29,500 --> 00:34:31,208
but not for the moment.
657
00:34:31,958 --> 00:34:33,208
How does it look, Doctor?
658
00:34:33,625 --> 00:34:35,875
Here's another obsession with realism.
659
00:34:35,958 --> 00:34:41,125
In this sequence,
Arturo gets a genuine stitch.
660
00:34:41,208 --> 00:34:43,000
They shoot Arturito in the series.
661
00:34:45,000 --> 00:34:46,708
So a surgeon comes in.
662
00:34:47,125 --> 00:34:48,039
Ah!
663
00:34:48,041 --> 00:34:51,541
A surgeon came
so that an actor wouldn't have to do it.
664
00:34:51,625 --> 00:34:52,916
Now, you stitch him up.
665
00:34:54,291 --> 00:34:56,750
- Who, me?
- He gave him a real stitch.
666
00:34:56,833 --> 00:34:59,958
Shh! Shh! Easy now, easy.
667
00:35:00,041 --> 00:35:01,125
We were all...
668
00:35:01,208 --> 00:35:02,458
I'm going to be sick.
669
00:35:02,541 --> 00:35:04,791
...laughing our asses off,
we couldn't believe it.
670
00:35:08,333 --> 00:35:11,208
And obviously,
when he wiped off the makeup,
671
00:35:11,375 --> 00:35:13,791
"What's this?" He'd given him a stitch.
672
00:35:13,875 --> 00:35:15,041
Son of a bitch.
673
00:35:15,125 --> 00:35:17,041
But we still haven't mentioned
674
00:35:17,125 --> 00:35:21,208
one of the most important ingredients
of this success:
675
00:35:21,291 --> 00:35:22,750
our symbols.
676
00:35:22,833 --> 00:35:24,583
THE SYMBOLS
677
00:35:24,666 --> 00:35:28,791
Money Heist has an anthem,
a shield and a color.
678
00:35:29,791 --> 00:35:33,833
The color red isassociated
with agitation,
679
00:35:33,916 --> 00:35:35,083
with passion.
680
00:35:35,166 --> 00:35:36,875
It puts you on alert
681
00:35:36,958 --> 00:35:40,708
when combined with the idea
of 100 people locked up in one place.
682
00:35:40,791 --> 00:35:41,791
Like a pressure cooker.
683
00:35:42,166 --> 00:35:44,416
And for that pressure cooker to work,
684
00:35:44,500 --> 00:35:47,416
we need two teams to work together:
685
00:35:47,500 --> 00:35:49,500
photography and art.
686
00:35:49,583 --> 00:35:53,208
The artwork in this series is spectacular.
687
00:35:53,291 --> 00:35:56,208
Because it was made with care.
688
00:35:56,875 --> 00:36:01,333
We want everything
to be very dark, with tertiary colors,
689
00:36:01,416 --> 00:36:03,875
so that the characters' skin
690
00:36:03,958 --> 00:36:07,666
and the jumpsuit, our color,
our symbol, will stand out.
691
00:36:08,083 --> 00:36:09,958
We go with red.
692
00:36:10,041 --> 00:36:14,416
And in the end,
that gives you an iconography of your own.
693
00:36:14,791 --> 00:36:16,583
That is Money Heist's great value.
694
00:36:16,666 --> 00:36:19,416
And that iconography is linked
to an anthem.
695
00:36:19,625 --> 00:36:22,125
You know how our anthem goes, right?
696
00:36:22,541 --> 00:36:24,166
We know that as soon as we go...
697
00:36:31,708 --> 00:36:33,916
♪ Bella ciao, bella ciao ♪
698
00:36:34,000 --> 00:36:35,750
Everyone's with you, I mean...
699
00:36:45,916 --> 00:36:49,125
♪ Oh, bella ciao, bella ciao
Bella ciao ciao ciao ♪
700
00:36:49,208 --> 00:36:53,166
This song, which was used
as an anthem by Italian anti-fascists
701
00:36:53,250 --> 00:36:54,375
during World War II,
702
00:36:54,458 --> 00:36:58,083
is being heard once again
all over the world 75 years later.
703
00:36:58,166 --> 00:37:00,458
Although we had a hard job finding it.
704
00:37:00,541 --> 00:37:03,500
We were stuck.
We didn't know how to get started.
705
00:37:03,583 --> 00:37:07,500
I did something that I tend to do:
play the "Bella Ciao" song.
706
00:37:07,916 --> 00:37:09,541
Because it motivates me.
707
00:37:09,625 --> 00:37:12,166
As I was listening,
I thought, "This is the song!"
708
00:37:12,250 --> 00:37:13,958
I went and told my colleagues...
709
00:37:14,041 --> 00:37:15,041
"This is the song."
710
00:37:15,083 --> 00:37:18,125
"We have to start this scene
with 'Bella Ciao'."
711
00:37:18,208 --> 00:37:22,208
It was awesome
because the series talked of resistance
712
00:37:22,291 --> 00:37:25,833
and suddenly,
it was the Italian partisan resistance.
713
00:37:25,916 --> 00:37:28,916
It's the first contact
with soil, with freedom...
714
00:37:29,000 --> 00:37:30,291
Soil!
715
00:37:30,958 --> 00:37:32,291
...with the way out,
716
00:37:32,375 --> 00:37:35,458
and the partisan song will be playing
because we're partisans.
717
00:37:37,083 --> 00:37:38,541
We did it, guys!
718
00:37:38,625 --> 00:37:40,958
It has the feel of an anthem,
an epic feel.
719
00:37:41,458 --> 00:37:44,958
The notes, the tempo, the lyrics.
720
00:37:45,041 --> 00:37:48,750
It has that patriotic,
anthem-like vibe to it.
721
00:37:51,250 --> 00:37:53,810
Then Berlin
and the Professor start singing it.
722
00:37:56,500 --> 00:37:59,916
♪ Oh, bella ciao, bella ciao
Bella ciao ciao... ♪
723
00:38:00,000 --> 00:38:02,458
Then it takes on a new dimension
in the series.
724
00:38:02,541 --> 00:38:04,000
You start to love "Bella Ciao."
725
00:38:07,458 --> 00:38:12,250
I can't remember any other sequence
with such utter silence on set.
726
00:38:12,333 --> 00:38:15,000
It takes on a mythological dimension
when you realize
727
00:38:15,083 --> 00:38:18,875
that it is emotional territory,
sacred territory, for the characters.
728
00:38:18,958 --> 00:38:20,166
It was...
729
00:38:23,458 --> 00:38:26,583
...mystical almost,
the song in that sequence.
730
00:38:28,541 --> 00:38:31,583
All that iconography
has been one of the reasons,
731
00:38:31,666 --> 00:38:35,500
if not the most important one,
behind its international success.
732
00:38:35,583 --> 00:38:39,083
If you do it in normal clothes,
without the masks or "Bella Ciao,"
733
00:38:39,250 --> 00:38:42,625
I'm quite convinced
it wouldn't have the same impact.
734
00:38:42,958 --> 00:38:44,375
What are you dressing up as?
735
00:38:44,833 --> 00:38:49,291
Those three elements have created
a new universe of symbols...
736
00:38:49,375 --> 00:38:50,458
An iconographic image.
737
00:38:50,541 --> 00:38:53,416
...that people are using
as a pop culture symbol.
738
00:38:53,500 --> 00:38:55,583
I think people need symbols.
739
00:38:55,666 --> 00:38:58,000
And it's very easy to recreate and repeat.
740
00:38:58,083 --> 00:39:01,000
And people can adapt it
to their own needs.
741
00:39:01,083 --> 00:39:05,083
People dress up for different reasons
in different places.
742
00:39:05,166 --> 00:39:08,708
But there is always this kind of
underlying fight against the system,
743
00:39:08,791 --> 00:39:09,958
which people love.
744
00:39:10,041 --> 00:39:12,416
What does all this mean? It means...
745
00:39:13,208 --> 00:39:14,958
that it's universal, it's an icon.
746
00:39:15,625 --> 00:39:20,125
Each person can use the red jumpsuit,
the Dalí mask and "Bella Ciao"
747
00:39:20,416 --> 00:39:21,666
for their own fight.
748
00:39:21,750 --> 00:39:24,416
Those people are going to see us
as their damn heroes.
749
00:39:25,708 --> 00:39:29,166
Do you know what else is needed
to make this series?
750
00:39:29,250 --> 00:39:31,083
Making our lives impossible,
751
00:39:31,166 --> 00:39:34,375
Money Heist's actors, directors,
752
00:39:34,458 --> 00:39:36,833
writers, technicians and producers
753
00:39:36,916 --> 00:39:38,500
all live life on the edge.
754
00:39:38,583 --> 00:39:40,166
LIVING LIFE ON THE EDGE
755
00:39:40,666 --> 00:39:42,708
Starting with the actors.
756
00:39:43,458 --> 00:39:44,458
See that ship?
757
00:39:44,791 --> 00:39:46,541
We've entered international waters.
758
00:39:46,625 --> 00:39:49,416
We told you it was
the North Atlantic, that it was cold.
759
00:39:49,500 --> 00:39:51,791
The gang was escaping, right?
760
00:39:53,000 --> 00:39:56,375
Well, it was a lie.
That ship was torture for the cast.
761
00:39:56,458 --> 00:39:57,791
It's so hot.
762
00:39:57,875 --> 00:40:01,916
We were in Thailand, in the sun
with temperatures above 40ºC,
763
00:40:02,000 --> 00:40:03,666
with really high humidity.
764
00:40:03,833 --> 00:40:05,125
I nearly fainted.
765
00:40:05,208 --> 00:40:07,083
The Professor almost fainted.
766
00:40:07,166 --> 00:40:08,541
I nearly got sunstroke.
767
00:40:08,625 --> 00:40:11,208
Several people fan him
because he mustn't sweat,
768
00:40:11,291 --> 00:40:13,708
or it'll show in the sequence.
769
00:40:13,791 --> 00:40:15,250
Yeah, give him air.
770
00:40:16,583 --> 00:40:20,000
Although by the looks
of his shirt, it's a bit late for that.
771
00:40:21,208 --> 00:40:22,625
It was hot as hell.
772
00:40:22,708 --> 00:40:23,791
So hot.
773
00:40:23,875 --> 00:40:27,666
We all just wanted to die. It was so hot!
774
00:40:27,750 --> 00:40:30,041
The crew were all
in T-shirts and tank tops,
775
00:40:30,125 --> 00:40:32,333
and we all had sweatshirts and coats on.
776
00:40:32,416 --> 00:40:34,666
Jumper, scarf, wool hat.
777
00:40:34,750 --> 00:40:39,333
It was 44ºC,
and the sun was blazing down.
778
00:40:40,250 --> 00:40:43,333
Darko Peric plays the role
of the tough Helsinki.
779
00:40:43,708 --> 00:40:45,208
- But here...
- Cut!
780
00:40:45,291 --> 00:40:49,833
...what with the coat, the sun
and the rocking of the ship...
781
00:40:50,958 --> 00:40:52,708
...he's on the verge of fainting.
782
00:40:54,375 --> 00:40:59,583
Some ended up rehearsing shirtless
and slightly disgruntled, shall we say.
783
00:41:00,166 --> 00:41:04,375
I said, "Couldn't we have filmed this
in January in Valencia?"
784
00:41:05,459 --> 00:41:09,501
I looked like a crab, man.
Red and sweating,
785
00:41:09,583 --> 00:41:11,666
half dead and with a rapid heartbeat.
786
00:41:11,750 --> 00:41:13,458
That day was really tough.
787
00:41:13,541 --> 00:41:16,541
What about the script?
Does that live on the edge, too?
788
00:41:16,625 --> 00:41:20,750
Yes, it does. While most series this size
are written out fully
789
00:41:21,166 --> 00:41:22,291
and then filmed,
790
00:41:22,375 --> 00:41:26,083
in Money Heist,
we write alongside filming.
791
00:41:26,166 --> 00:41:27,708
WRITING WHILE FILMING
792
00:41:27,791 --> 00:41:30,541
And that gets many people wound up.
793
00:41:31,208 --> 00:41:33,916
No one knows how it'll end,
not even the screenwriters.
794
00:41:34,000 --> 00:41:38,041
You don't have a clue what you're doing,
and it's like, "Well..."
795
00:41:38,125 --> 00:41:41,208
We try to keep very close,
with the shortest time possible
796
00:41:41,750 --> 00:41:46,125
because a lot happens
watching the series in post-production.
797
00:41:46,208 --> 00:41:48,500
You don't know
where they're taking the script.
798
00:41:48,583 --> 00:41:52,708
We think that you have to
keep your ear to the ground,
799
00:41:53,458 --> 00:41:55,458
to sense where the train is coming from.
800
00:41:55,541 --> 00:41:59,541
So, the closer the train is,
the more information you have.
801
00:41:59,625 --> 00:42:01,875
- You watch a sequence and say...
- Don't move!
802
00:42:01,958 --> 00:42:04,416
You see something marvelous
and it allows you...
803
00:42:04,500 --> 00:42:05,583
I was terrified.
804
00:42:05,666 --> 00:42:07,250
...to change course,
805
00:42:07,333 --> 00:42:10,500
which you can't do
if everything has already been filmed.
806
00:42:10,583 --> 00:42:14,000
Sometimes it's hard to understand
because we undergo a lot of stress.
807
00:42:14,083 --> 00:42:16,875
I was scared shitless, thinking,
"What are we doing?"
808
00:42:16,958 --> 00:42:18,708
But it's better for the series.
809
00:42:19,083 --> 00:42:20,500
Well, yes, to be honest.
810
00:42:21,250 --> 00:42:25,458
How do they write so close
to filming? They write on the fly.
811
00:42:25,833 --> 00:42:28,833
Take for example, the pig sequence.
812
00:42:31,458 --> 00:42:32,538
Any volunteers?
813
00:42:33,833 --> 00:42:37,375
I think the sequence falls apart here.
I'd add a bit of comedy.
814
00:42:39,583 --> 00:42:41,416
What if Marseille says...?
815
00:42:41,500 --> 00:42:44,125
Not me. I can't.
816
00:42:44,208 --> 00:42:47,166
What if we make him
an animal rights activist?
817
00:42:47,250 --> 00:42:49,875
People are one thing, animals are another.
818
00:42:50,333 --> 00:42:52,041
I love animals.
819
00:42:52,125 --> 00:42:57,041
And Denver says, "You're a hit man
and an animal rights activist?"
820
00:42:57,125 --> 00:43:00,625
You're a soldier. You kill people.
What's the problem? I don't get it.
821
00:43:00,708 --> 00:43:03,583
"I have principles."
822
00:43:03,958 --> 00:43:05,250
I have my principles.
823
00:43:05,666 --> 00:43:08,041
I'm against animal cruelty.
824
00:43:09,166 --> 00:43:11,541
Can I believe in what I want,
or are you going to tell me?
825
00:43:11,625 --> 00:43:15,375
Can I believe in what I want,
or will you tell me what to believe?
826
00:43:15,458 --> 00:43:18,208
"I've been to war.
Animals are better than people."
827
00:43:18,291 --> 00:43:19,750
"When I was in the war..."
828
00:43:19,833 --> 00:43:20,958
I was in a war...
829
00:43:21,916 --> 00:43:24,666
with a dog at my side.
830
00:43:24,750 --> 00:43:26,416
These people annoy Bogotá.
831
00:43:26,500 --> 00:43:28,791
And Bogotábackchats.
832
00:43:28,875 --> 00:43:31,250
- The vegan criminal!
- Yeah.
833
00:43:32,250 --> 00:43:34,125
The animal rights killer.
834
00:43:35,083 --> 00:43:36,250
I won't cut open a pig.
835
00:43:37,500 --> 00:43:41,083
And the actors get the script
at the last minute.
836
00:43:41,166 --> 00:43:45,291
They meet with the director
to rehearse before filming.
837
00:43:45,375 --> 00:43:47,750
Cut the fucking pig open,
you're a hit man.
838
00:43:47,833 --> 00:43:49,333
You're pissing me off.
839
00:43:49,416 --> 00:43:51,208
Open the fucking pig. You're a hit man!
840
00:43:52,958 --> 00:43:54,118
Stay away from me.
841
00:43:54,333 --> 00:43:56,875
And he goes,
and he puts a scalpel right here.
842
00:43:56,958 --> 00:44:00,666
Push me again and I will slit you open.
843
00:44:01,083 --> 00:44:05,375
Push me again and I will slit you open
844
00:44:05,708 --> 00:44:06,708
from top to bottom.
845
00:44:06,750 --> 00:44:10,041
Then on set, movements are included.
846
00:44:10,125 --> 00:44:12,125
Open the fucking pig, you're a hit man!
847
00:44:12,208 --> 00:44:15,875
Stop, he moves backwards,
and you kind of grab him.
848
00:44:15,958 --> 00:44:18,625
- Okay.
- So he doesn't get away, you bring him in.
849
00:44:18,708 --> 00:44:19,708
One more time.
850
00:44:19,750 --> 00:44:22,416
- I won't cut open the pig.
- You're a fucking hit man.
851
00:44:22,500 --> 00:44:24,708
Open the fucking pig, you're fucking nuts.
852
00:44:25,750 --> 00:44:26,875
Like this? Excuse me.
853
00:44:26,958 --> 00:44:28,333
From top to bottom.
854
00:44:28,416 --> 00:44:32,458
Some sequences are written
so close to filming
855
00:44:32,541 --> 00:44:36,250
that there's no time
to get together to explain the action.
856
00:44:36,333 --> 00:44:38,250
We need to see her struggle because...
857
00:44:38,333 --> 00:44:40,750
But that's what phones are for.
858
00:44:40,833 --> 00:44:42,958
I'm Nairobi, and this is Gandía's hand.
859
00:44:43,041 --> 00:44:45,833
So, it's like this.
He pushes her forward like this...
860
00:44:48,125 --> 00:44:51,208
She bangs into the door,
so he now knows where to aim.
861
00:44:53,583 --> 00:44:55,750
He shoots.
862
00:44:57,750 --> 00:44:59,583
He makes a circle.
It doesn't fall through.
863
00:45:02,875 --> 00:45:04,125
He bangs it through.
864
00:45:08,500 --> 00:45:12,333
Then he pushes Nairobi's head
through that hole.
865
00:45:19,375 --> 00:45:23,208
Then it's: hand, hand.
He ties her up with carabiners and ropes.
866
00:45:23,291 --> 00:45:24,625
And she's tied down.
867
00:45:32,875 --> 00:45:34,708
- Cut.
- Cut.
868
00:45:37,916 --> 00:45:41,416
But if there's a time
when living on the edge is painful...
869
00:45:41,750 --> 00:45:43,750
- Action!
- ...it's in the moment of truth.
870
00:45:44,416 --> 00:45:45,958
We're ready for filming.
871
00:45:46,041 --> 00:45:47,041
The filming.
872
00:45:48,083 --> 00:45:50,625
We wanted this sequence at sunset,
873
00:45:51,166 --> 00:45:53,333
and we only had one day left in Thailand.
874
00:45:53,416 --> 00:45:55,000
That's a big one, isn't it?
875
00:45:55,083 --> 00:45:56,625
There's never been a bigger one.
876
00:45:56,708 --> 00:46:00,000
We only had one shot,
and we had to get it right.
877
00:46:03,000 --> 00:46:06,083
Silence now, please. Total concentration.
878
00:46:06,166 --> 00:46:07,916
Nothing can go wrong.
879
00:46:08,000 --> 00:46:11,458
- Set...
- And action.
880
00:46:12,375 --> 00:46:14,375
But we got off on the wrong foot.
881
00:46:14,833 --> 00:46:17,726
- Let's start again.
- We've got all of his part, okay?
882
00:46:17,750 --> 00:46:21,083
Come on, we have to be quick.
Twenty minutes of sunlight left.
883
00:46:22,750 --> 00:46:24,416
- Second attempt.
- Action.
884
00:46:25,083 --> 00:46:27,458
But this time, an engine can be heard.
885
00:46:27,666 --> 00:46:28,833
Cut.
886
00:46:28,916 --> 00:46:31,416
- We have to go again because of the van.
- The bike.
887
00:46:31,500 --> 00:46:33,916
- The sun is setting.
- Come on, concentrate.
888
00:46:34,000 --> 00:46:36,625
The director keeps looking at it,
889
00:46:36,708 --> 00:46:37,916
nervously.
890
00:46:38,000 --> 00:46:40,041
Okay. And action!
891
00:46:40,125 --> 00:46:41,458
- Cut.
- Got it.
892
00:46:41,541 --> 00:46:42,601
Perfect. Let's go.
893
00:46:42,625 --> 00:46:45,041
But we still have to do
the final tracking shot.
894
00:46:45,125 --> 00:46:47,458
So, we hurry off with all our gear.
895
00:46:49,291 --> 00:46:51,958
There's no margin for error,
the sun has already set.
896
00:46:52,041 --> 00:46:53,416
Come on, let's do it!
897
00:46:53,500 --> 00:46:55,041
- Shh!
- Silence!
898
00:46:55,791 --> 00:46:58,041
It has to be
right first time.
899
00:46:58,708 --> 00:47:01,000
And... action!
900
00:47:03,625 --> 00:47:06,125
And when it's almost dark...
901
00:47:07,416 --> 00:47:08,916
- Cut!
- ...we've got it.
902
00:47:10,541 --> 00:47:14,541
We're fucking back! Fucking back!
903
00:47:14,625 --> 00:47:17,583
All we have to do now
is check the results on the monitor...
904
00:47:17,666 --> 00:47:20,250
Look at this.
905
00:47:22,250 --> 00:47:24,208
...and breathe a sigh of relief.
906
00:47:26,708 --> 00:47:28,228
Always on the edge.
907
00:47:29,375 --> 00:47:31,375
Don't film this, please.
908
00:47:31,458 --> 00:47:34,916
It's always on the edge.
That's when interesting things happen.
909
00:47:35,625 --> 00:47:39,125
It's like shooting a three-pointer,
the buzzer sounds, you shoot...
910
00:47:40,375 --> 00:47:46,208
and it goes in,
the energy rush is awesome.
911
00:47:49,500 --> 00:47:51,791
And I film for those moments really.
912
00:47:56,208 --> 00:47:58,333
Filming on the edge
gets us great results,
913
00:47:58,416 --> 00:48:00,875
when things work out right,
because at times...
914
00:48:01,791 --> 00:48:04,375
- how can I put it?
- Shit.
915
00:48:05,375 --> 00:48:08,958
Now for one of
our most unfortunate days.
916
00:48:09,958 --> 00:48:13,625
Welcome to Pinewood Studios,
in the United Kingdom.
917
00:48:13,708 --> 00:48:16,208
It's amazing, man.
918
00:48:16,625 --> 00:48:20,458
Here, they have the best tank
for underwater filming.
919
00:48:20,541 --> 00:48:22,666
Well, that bathtub is pretty cool.
920
00:48:22,750 --> 00:48:24,083
What could go wrong?
921
00:48:24,541 --> 00:48:25,541
Nothing will go wrong.
922
00:48:25,542 --> 00:48:27,626
- It was absolutely crazy.
- It was crazy.
923
00:48:27,708 --> 00:48:30,458
It was a learning curve...
924
00:48:30,541 --> 00:48:33,583
- All sort of stuff happened.
- ...full of mistakes.
925
00:48:33,666 --> 00:48:36,000
But I had a great time.
926
00:48:36,458 --> 00:48:40,166
Step one: we bring
the entire set from Madrid
927
00:48:41,541 --> 00:48:43,250
and set it up over the water.
928
00:48:44,250 --> 00:48:45,166
There!
929
00:48:45,167 --> 00:48:48,083
Because the best way
to simulate the vault being flooded...
930
00:48:49,916 --> 00:48:51,083
...is to submerge it.
931
00:48:52,583 --> 00:48:55,791
Instead of pumping water into the vault...
932
00:48:55,875 --> 00:48:57,958
Seven thousand five hundred liters
a minute.
933
00:48:58,041 --> 00:49:03,375
...what we did was submerge the entire set
in a swimming pool.
934
00:49:03,625 --> 00:49:07,291
Therefore, the effect,
with a camera tied down on the inside,
935
00:49:07,375 --> 00:49:11,041
was that the water emerged from below
936
00:49:11,458 --> 00:49:12,916
and started to rise.
937
00:49:18,708 --> 00:49:20,083
The next day: catastrophe.
938
00:49:23,083 --> 00:49:27,833
It turns out that the ingots
became unglued and began to float.
939
00:49:28,791 --> 00:49:30,708
You learn from these things.
940
00:49:34,000 --> 00:49:38,000
We have to do some screwing
and drilling and that involves all of us.
941
00:49:39,042 --> 00:49:41,250
Everyone,
including the director of photography.
942
00:49:41,583 --> 00:49:42,916
Didn't you want a global show?
943
00:49:43,000 --> 00:49:44,666
We're going to do a global show.
944
00:49:45,791 --> 00:49:48,416
All out. A global show all the way.
945
00:49:49,500 --> 00:49:50,958
Well, here you have it.
946
00:49:51,458 --> 00:49:53,791
Photography?
He's not too hot on photography,
947
00:49:53,875 --> 00:49:57,791
but he's damn good
at putting in screws and drilling ingots.
948
00:49:59,333 --> 00:50:02,125
But when we'd finished,
we discovered this...
949
00:50:03,708 --> 00:50:05,708
The shelves are rusting.
950
00:50:06,958 --> 00:50:10,666
We're trying out different liquids
to remove the rust.
951
00:50:11,333 --> 00:50:13,416
We're using phosphoric acid,
952
00:50:14,000 --> 00:50:15,791
but when you use phosphoric acid,
953
00:50:16,916 --> 00:50:18,875
white marks start to appear.
954
00:50:20,125 --> 00:50:22,708
So now we're learning how
to remove the white marks.
955
00:50:22,791 --> 00:50:25,958
I'll dive into the lake,
see if I can get anything done today.
956
00:50:26,041 --> 00:50:30,041
Is it me,
or is there some tension in the air?
957
00:50:30,125 --> 00:50:33,958
You can say that again
because what's coming next is even worse.
958
00:50:35,833 --> 00:50:39,833
The ingots have shrunk.
959
00:50:40,916 --> 00:50:45,083
We made the ingots from foam
so they'd weigh less,
960
00:50:45,166 --> 00:50:47,458
the weight made them difficult
to get on set.
961
00:50:48,208 --> 00:50:49,708
The pressure of the water...
962
00:50:50,833 --> 00:50:52,500
has done this to our gold ingots.
963
00:50:52,583 --> 00:50:54,750
What happened? Pressure, once again.
964
00:50:54,833 --> 00:50:59,083
They'd never been
two and a half meters underwater.
965
00:51:01,750 --> 00:51:04,333
We wanted to die.
It wasn't gold. They were raisins.
966
00:51:04,416 --> 00:51:07,541
We'd been working on them for months.
967
00:51:08,333 --> 00:51:09,333
These things happen.
968
00:51:10,541 --> 00:51:14,083
Everything that happened
was like one catastrophe after another.
969
00:51:16,916 --> 00:51:19,708
It was probably the most tense moment
970
00:51:19,791 --> 00:51:23,916
with the most pressure
and responsibility involved for all of us
971
00:51:24,000 --> 00:51:26,041
because things weren't working out.
972
00:51:26,125 --> 00:51:29,000
Working underwater was giving us problems.
973
00:51:29,083 --> 00:51:30,309
But despite all this...
974
00:51:30,333 --> 00:51:32,750
Three, two, one.
975
00:51:32,833 --> 00:51:34,583
- ...we filmed.
- Action!
976
00:51:36,375 --> 00:51:39,291
Down below, Alba, Hovik
and Jaime are taking the gold.
977
00:51:39,375 --> 00:51:42,458
From above,
the directors are giving them orders
978
00:51:42,541 --> 00:51:44,250
through an underwater loudspeaker.
979
00:51:44,333 --> 00:51:48,333
Wait for action
before you go, okay? Thank you.
980
00:51:52,250 --> 00:51:53,541
However...
981
00:51:53,625 --> 00:51:56,375
In Spain, they didn't realize,
"Everything's brilliant."
982
00:51:56,541 --> 00:51:59,916
But then you'd say, "Look at that.
Christ, take a look at that."
983
00:52:00,000 --> 00:52:02,916
"Look at that, the ingot is bent."
"Christ, you're right."
984
00:52:05,833 --> 00:52:09,625
Every ingot had
to be digitally touched up in every shot.
985
00:52:10,250 --> 00:52:11,958
One after the other.
986
00:52:12,291 --> 00:52:15,041
We basically painted
almost all the ingots one by one.
987
00:52:15,125 --> 00:52:18,083
We had to fix over one thousand ingots.
988
00:52:18,166 --> 00:52:20,625
It was a crazy amount of shots.
989
00:52:20,708 --> 00:52:24,000
But the end result looks great
and it's worth the trouble.
990
00:52:24,083 --> 00:52:28,541
Well, I think the digital effects
team will remember us
991
00:52:28,625 --> 00:52:33,125
Let's say we lost a lot of sleep
during that process.
992
00:52:36,166 --> 00:52:39,833
It was no mean feat,
but the material is fantastic.
993
00:52:42,500 --> 00:52:45,625
I believe those images
are what make all the difference.
994
00:52:45,708 --> 00:52:49,333
It's a kind of summary
of how we make Money Heist.
995
00:52:49,416 --> 00:52:52,375
It was quite a commitment.
They could have left it out,
996
00:52:52,458 --> 00:52:55,708
avoided it or scripted it differently,
so hats off to them.
997
00:52:57,708 --> 00:53:02,166
Money Heist is not only challenging
for us writers,
998
00:53:02,250 --> 00:53:05,458
but also for the show's directors
who often shoot in extreme conditions.
999
00:53:06,666 --> 00:53:09,416
It always has to be pushed to the brink.
1000
00:53:09,833 --> 00:53:10,833
Now!
1001
00:53:12,541 --> 00:53:14,500
You have to be permanently terrified.
1002
00:53:14,583 --> 00:53:15,499
Cut!
1003
00:53:15,500 --> 00:53:20,375
I get up every morning feeling terrified
before filming. Always.
1004
00:53:23,375 --> 00:53:27,416
Each shot is everything to us
when we're filming.
1005
00:53:27,500 --> 00:53:29,541
So that the viewers enjoy it.
1006
00:53:29,625 --> 00:53:32,250
- We've got it!
- We've got it!
1007
00:53:32,666 --> 00:53:35,291
We've finished. Zero casualties.
1008
00:53:38,291 --> 00:53:40,500
Now you know us a little bit better.
1009
00:53:40,583 --> 00:53:42,101
Are you ready, world?
1010
00:53:42,125 --> 00:53:43,583
This is who we are.
1011
00:53:43,666 --> 00:53:45,083
So that it sweats a bit.
1012
00:53:45,500 --> 00:53:47,333
A strange group of robbers...
1013
00:53:47,416 --> 00:53:48,616
What is this?
1014
00:53:48,666 --> 00:53:51,583
...living the greatest adventure
of their lives
1015
00:53:51,916 --> 00:53:53,458
thanks to you.
1016
00:53:53,541 --> 00:53:57,541
Thank you. Thank you. Thank you.
1017
00:53:57,625 --> 00:53:59,041
People stop me in the street.
1018
00:53:59,125 --> 00:54:01,916
Fans support this series
and send me so many nice things.
1019
00:54:02,000 --> 00:54:04,916
"Tokyo, Money Heist."
1020
00:54:05,000 --> 00:54:09,958
Thanking me for how happy they've
been at home watching the series.
1021
00:54:10,041 --> 00:54:11,541
It's quite amazing.
1022
00:54:11,625 --> 00:54:13,541
We've played to the utmost
1023
00:54:13,625 --> 00:54:16,875
and to the extreme with many genres.
1024
00:54:16,958 --> 00:54:18,458
I think it shows in the series.
1025
00:54:18,541 --> 00:54:21,416
It's thrilling
to see people taking your work
1026
00:54:21,875 --> 00:54:23,583
and making it their own.
1027
00:54:23,666 --> 00:54:24,750
Really exciting.
1028
00:54:24,833 --> 00:54:26,934
It shows that
the amount of stories are infinite
1029
00:54:26,958 --> 00:54:30,000
and that people really want to hear them.
1030
00:54:31,083 --> 00:54:33,166
It has given me so much.
1031
00:54:34,625 --> 00:54:37,916
It has given me
another career, another life.
1032
00:54:39,250 --> 00:54:41,000
That's what I'm most grateful for.
1033
00:54:41,791 --> 00:54:43,208
It's been a gift.
1034
00:54:44,208 --> 00:54:46,333
I swear, it gives me goose bumps.
1035
00:54:46,750 --> 00:54:49,916
A gift. Filming with them
is a gift that fills you with life.
1036
00:54:51,458 --> 00:54:53,083
It was like a gift.
1037
00:54:53,958 --> 00:54:54,958
It's a gift.
1038
00:54:55,958 --> 00:54:57,916
I take it like, "Wow!"
1039
00:54:58,583 --> 00:55:00,263
A privilege, really.
1040
00:55:01,583 --> 00:55:04,416
I'll cherish it forever.
1041
00:55:20,666 --> 00:55:21,833
♪ What you looking at... ♪
1042
00:55:21,958 --> 00:55:25,291
Let's light one
to see how much heat they can take, okay?
1043
00:55:26,916 --> 00:55:29,250
♪ Those shades so dark
You can hardly see... ♪
1044
00:55:29,333 --> 00:55:32,000
This doesn't go!
1045
00:55:32,083 --> 00:55:33,083
It's broken!
1046
00:55:33,125 --> 00:55:37,208
♪ Who ya hiding from?
Who are you hiding from? ♪
1047
00:55:37,333 --> 00:55:40,291
♪ I think you're looking good
Well, I'm missing you... ♪
1048
00:55:40,375 --> 00:55:41,375
My grandfather.
1049
00:55:42,000 --> 00:55:43,708
He died filming The Pier.
1050
00:55:44,083 --> 00:55:45,916
The best change in the series.
1051
00:55:48,500 --> 00:55:51,208
- But I also think...
- "I'm going on vacation."
1052
00:55:52,208 --> 00:55:54,666
Cristina, Jesús, Olalla.
1053
00:55:55,541 --> 00:55:57,208
Yes, of course. Sorry, Titi.
1054
00:55:57,916 --> 00:56:00,708
♪ Well, I guess we'll never know... ♪
1055
00:56:08,000 --> 00:56:09,208
Are you filming?
1056
00:56:09,916 --> 00:56:12,291
What do you think?
1057
00:56:12,875 --> 00:56:13,875
Valentina!
1058
00:56:14,416 --> 00:56:17,333
Look, I'm on the beach!
1059
00:56:23,125 --> 00:56:27,791
♪ Do you put 'em on when you go to bed
And then wake up with 'em on? ♪
1060
00:56:28,541 --> 00:56:33,125
♪ Maybe you were born in 'em
But just look what you've become ♪
1061
00:56:34,166 --> 00:56:37,958
♪ You ain't no beauty queen
You ain't no superstar ♪
1062
00:56:38,041 --> 00:56:41,708
♪ You're just an old little guy ♪
1063
00:56:41,791 --> 00:56:43,791
♪ That's really all you are ♪
84539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.