Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,308 --> 00:00:19,771
We can use random accidents
or coincidental events
2
00:00:20,271 --> 00:00:23,107
to generate certain effects.
3
00:00:24,359 --> 00:00:30,532
The issue is how to present these events
in the most natural way possible.
4
00:00:31,074 --> 00:00:35,203
What do you think about the scene
where the characters run into one another?
5
00:00:36,079 --> 00:00:38,331
It doesn't work. Does that really happen?
6
00:00:38,414 --> 00:00:40,625
Do you randomly run into someone
you love on the street?
7
00:00:40,959 --> 00:00:42,210
That never happens.
8
00:00:42,502 --> 00:00:44,128
That is just too convenient.
9
00:00:44,462 --> 00:00:46,256
I would turn that drama off.
10
00:00:46,923 --> 00:00:50,593
Tokyo is too big and is filled with
too many people for such random meetings.
11
00:00:52,512 --> 00:00:55,348
But that has happened to me.
12
00:00:59,394 --> 00:01:02,146
I randomly ran into the girl I like
the other day.
13
00:01:02,272 --> 00:01:03,481
There he goes.
14
00:01:03,565 --> 00:01:05,567
You are so special.
15
00:01:06,359 --> 00:01:10,113
Such dramatic events don't happen
to people like us.
16
00:01:11,155 --> 00:01:12,657
You lack romance.
17
00:01:13,992 --> 00:01:15,451
Can you write a drama like that?
18
00:01:19,622 --> 00:01:21,708
We used to fight a lot.
19
00:01:22,500 --> 00:01:25,837
But I felt like we understood
one another on a deeper level.
20
00:01:27,130 --> 00:01:30,633
Isn't that why something so rare
like that happened to us?
21
00:01:35,096 --> 00:01:39,017
Maybe I am just lucky.
22
00:01:42,061 --> 00:01:45,940
I believe that we all have someone
who we are destined to be with.
23
00:01:47,692 --> 00:01:49,902
Right, Ms. Yazaki?
24
00:01:51,112 --> 00:01:54,866
Okay. To sum up, it is possible
to run into your beloved on the street.
25
00:01:54,949 --> 00:01:57,285
But that only happens to hot guys.
26
00:02:01,414 --> 00:02:02,665
That's not fair.
27
00:02:03,916 --> 00:02:05,168
Ms. Yazaki.
28
00:02:23,728 --> 00:02:27,815
DRAMA WORKSHOP BY RIO YAZAKI
29
00:03:08,106 --> 00:03:10,650
BOOK SIGNING & AUTHOR TALK
WITH SCRIPTWRITER RIO YAZAKI
30
00:03:23,496 --> 00:03:25,748
Hello. I am Rio Yazaki.
31
00:03:26,666 --> 00:03:28,334
These are ordinary women.
32
00:03:31,504 --> 00:03:33,714
I'm sorry. I'm just so overwhelmed.
33
00:03:37,051 --> 00:03:40,304
Love is the most difficult subject
in the world.
34
00:03:40,972 --> 00:03:43,725
No matter how much knowledge,
sense, and experience you have,
35
00:03:44,183 --> 00:03:47,603
the mysteries of love
are still difficult to decipher.
36
00:03:49,522 --> 00:03:50,732
But don't worry.
37
00:03:51,524 --> 00:03:53,985
Everyone has potential to love.
38
00:03:55,695 --> 00:03:57,613
If I smile, they smile.
39
00:03:58,823 --> 00:04:01,492
If I speak, they thoughtlessly nod.
40
00:04:02,285 --> 00:04:03,661
They're such boring women.
41
00:04:04,579 --> 00:04:07,415
Sometimes, it is important to compromise.
42
00:04:08,040 --> 00:04:09,375
No one can guarantee you
43
00:04:10,084 --> 00:04:11,878
that love will come to you.
44
00:04:21,888 --> 00:04:25,266
RIO YAZAKI
45
00:04:25,349 --> 00:04:28,019
Good work, Ms. Yazaki.
46
00:04:29,562 --> 00:04:32,106
How did it go?
47
00:04:33,024 --> 00:04:34,025
It was a bore.
48
00:04:35,777 --> 00:04:38,321
This is an important part of your work.
49
00:04:45,703 --> 00:04:47,705
Well? Is any of this usable?
50
00:04:48,414 --> 00:04:51,417
It is pointless to lecture women
who have no sense of self-actualization.
51
00:04:52,168 --> 00:04:55,338
Don't they have anything better to do
than come here?
52
00:05:00,384 --> 00:05:03,888
But you did find them, didn't you?
53
00:05:04,680 --> 00:05:07,016
Women who interest you.
54
00:05:07,266 --> 00:05:09,477
A: Tomomi Shimahara, Age 28
55
00:05:09,602 --> 00:05:11,312
They have dated for five years.
56
00:05:11,771 --> 00:05:14,649
But she still has not had sex
with her boyfriend.
57
00:05:15,983 --> 00:05:16,859
Five years?
58
00:05:17,360 --> 00:05:19,946
B: Syuko Nose, Age 24
59
00:05:21,614 --> 00:05:23,908
She doesn't want to be treated as a woman.
60
00:05:23,991 --> 00:05:26,828
And yet, she is being stalked.
61
00:05:29,622 --> 00:05:32,875
This woman wants to give her virginity
to her former classmate.
62
00:05:33,501 --> 00:05:35,545
What year do they think it is?
63
00:05:36,003 --> 00:05:37,463
They are all pathetic.
64
00:05:43,261 --> 00:05:48,015
This could be material for your project
that everyone is waiting for.
65
00:05:50,768 --> 00:05:51,769
It could work.
66
00:05:52,270 --> 00:05:55,773
The clumsy love stories of real women.
67
00:05:57,316 --> 00:05:58,317
Are you serious?
68
00:06:00,820 --> 00:06:02,780
I am in a difficult position.
69
00:06:03,614 --> 00:06:05,741
The next project looks like
it will be canceled.
70
00:06:06,617 --> 00:06:08,828
Kuzuken's project?
71
00:06:09,036 --> 00:06:09,954
Yes.
72
00:06:10,496 --> 00:06:12,498
It looks dire.
73
00:06:14,584 --> 00:06:17,169
There will be trouble
if Kuzuken's project is canceled.
74
00:06:18,629 --> 00:06:22,174
As its producer,
I will face the consequences too.
75
00:06:30,766 --> 00:06:31,726
Let's do this.
76
00:06:32,518 --> 00:06:34,729
Let's make a drama
that can surpass Tokyo Doll House.
77
00:06:35,980 --> 00:06:37,064
Let's work together again.
78
00:06:55,708 --> 00:06:57,752
A: Tomomi Shimahara, Age 28
79
00:06:57,835 --> 00:06:59,879
B: Syuko Nose, Age 24
80
00:06:59,962 --> 00:07:02,048
C: Satoko Aida, Age 23
81
00:07:02,131 --> 00:07:04,383
D: Miki Zinbo, Age 23
82
00:07:14,644 --> 00:07:21,067
BOOKSTORE
83
00:07:39,335 --> 00:07:41,921
"Be in Love like Heroines'."
84
00:07:42,546 --> 00:07:44,423
BE IN LOVE LIKE HEROINES' BY RIO YAZAKI
85
00:07:47,927 --> 00:07:49,387
Rio Yazaki.
86
00:07:50,304 --> 00:07:51,722
Do you know her?
87
00:07:52,682 --> 00:07:53,641
I know the name.
88
00:07:55,059 --> 00:07:56,227
I went to her event.
89
00:08:00,481 --> 00:08:03,025
-I'm leaving.
-Wait for me.
90
00:08:04,151 --> 00:08:07,154
RAMEN
91
00:08:11,951 --> 00:08:12,827
Quit that.
92
00:08:13,160 --> 00:08:15,454
It is exhausting when you try to serve me.
93
00:08:16,872 --> 00:08:17,790
Okay.
94
00:08:26,257 --> 00:08:27,383
That reminds me.
95
00:08:28,467 --> 00:08:31,512
-I brought the gummy candy you asked for.
-What?
96
00:08:31,595 --> 00:08:33,347
I figured this was the best gummy
candy out there.
97
00:08:34,557 --> 00:08:37,435
This is great.
98
00:08:38,144 --> 00:08:39,937
You have great taste.
99
00:08:40,646 --> 00:08:41,647
I'll pay you back later.
100
00:08:43,024 --> 00:08:44,817
-Is that a gift for someone?
-Yes.
101
00:08:45,401 --> 00:08:46,986
-Who?
-A coworker.
102
00:08:47,153 --> 00:08:48,279
Sorry for the wait.
103
00:08:51,282 --> 00:08:52,450
-Welcome.
-Table for two.
104
00:08:52,658 --> 00:08:53,868
Come in.
105
00:08:56,829 --> 00:08:57,705
Okay.
106
00:09:23,397 --> 00:09:24,690
I fell in love with this girl.
107
00:09:27,234 --> 00:09:30,029
-What?
-I haven't been in love in a while.
108
00:09:30,654 --> 00:09:31,655
Wish me luck.
109
00:09:36,118 --> 00:09:37,119
I see.
110
00:09:38,120 --> 00:09:40,289
That's wonderful.
111
00:09:42,500 --> 00:09:43,375
What?
112
00:09:44,043 --> 00:09:45,252
I'm relieved.
113
00:09:46,462 --> 00:09:49,215
You can actually fall in love.
114
00:09:50,049 --> 00:09:51,884
What are you saying? Of course, I can.
115
00:09:54,303 --> 00:09:56,347
She is very sensitive.
116
00:09:56,972 --> 00:09:58,766
She is different from other girls.
117
00:09:59,100 --> 00:10:00,976
Maybe that's because she went
to art school.
118
00:10:01,060 --> 00:10:03,437
She reads a lot
and we have the same taste in movies.
119
00:10:05,106 --> 00:10:07,650
She seems like she would support
120
00:10:08,275 --> 00:10:09,985
my dream of becoming a scriptwriter.
121
00:10:11,112 --> 00:10:12,279
She knows a lot about movies.
122
00:10:14,198 --> 00:10:15,908
She sounds lovely.
123
00:10:16,826 --> 00:10:17,785
Yes.
124
00:10:18,327 --> 00:10:20,663
She understands me better than anyone.
125
00:10:39,974 --> 00:10:42,351
I can't take this anymore.
126
00:10:42,977 --> 00:10:45,437
We have been like this for five years.
127
00:10:45,521 --> 00:10:46,522
A: TOMOMI SHIMAHARA (28)
128
00:10:48,607 --> 00:10:50,025
That must be tough.
129
00:10:54,196 --> 00:10:57,533
A: Tomomi Shimahara (28)
130
00:10:57,616 --> 00:10:59,869
Has not had sex with the man she loves.
131
00:11:00,411 --> 00:11:01,871
When we met at a group meeting,
132
00:11:02,746 --> 00:11:05,791
I felt as if he was riding
on an escalator all alone.
133
00:11:10,087 --> 00:11:15,801
Everyone else got off
and headed toward their workplaces.
134
00:11:16,510 --> 00:11:20,347
But he was still climbing
higher and higher.
135
00:11:24,727 --> 00:11:27,813
Loving him gives me anxiety
from time to time,
136
00:11:28,272 --> 00:11:29,940
but that's better than ignoring him.
137
00:11:32,026 --> 00:11:33,027
Listen.
138
00:11:33,652 --> 00:11:36,155
Do you want to stay somewhere tonight?
139
00:11:36,697 --> 00:11:37,698
It is late.
140
00:11:38,532 --> 00:11:39,533
What's wrong?
141
00:11:41,327 --> 00:11:42,786
We don't get to meet often.
142
00:11:43,996 --> 00:11:45,414
I want to spend more time together.
143
00:11:47,124 --> 00:11:49,084
I need to get my bicycle.
144
00:11:50,044 --> 00:11:53,380
I'll come with you. Okay?
145
00:12:05,517 --> 00:12:06,810
I want to stay faithful
146
00:12:07,478 --> 00:12:08,520
to the girl I love.
147
00:12:13,442 --> 00:12:14,443
Sorry.
148
00:12:15,069 --> 00:12:16,070
I just can't.
149
00:12:17,237 --> 00:12:18,238
I'll call you.
150
00:12:20,783 --> 00:12:21,742
Hey.
151
00:12:22,284 --> 00:12:23,285
Wait for me.
152
00:12:24,703 --> 00:12:26,580
I want to stay faithful.
153
00:12:27,373 --> 00:12:29,124
I want to be together. Please.
154
00:12:29,458 --> 00:12:30,459
Enough.
155
00:12:31,335 --> 00:12:32,711
Wait! Please!
156
00:12:52,189 --> 00:12:54,650
Is there something wrong with me?
157
00:12:58,153 --> 00:13:00,447
Do you want to have sex with him?
158
00:13:00,781 --> 00:13:03,117
Or do you want
to have a relationship with him?
159
00:13:05,953 --> 00:13:06,954
What do you want?
160
00:13:12,960 --> 00:13:13,961
I don't know.
161
00:13:15,963 --> 00:13:17,339
I don't even know
162
00:13:18,382 --> 00:13:21,176
what I want anymore.
163
00:13:27,224 --> 00:13:29,143
It might be best to clean the slate.
164
00:13:29,893 --> 00:13:31,145
Clean the slate?
165
00:13:31,895 --> 00:13:34,898
To desire something while not knowing
what that something is,
166
00:13:34,982 --> 00:13:35,983
is pointless.
167
00:13:36,942 --> 00:13:37,943
But...
168
00:13:38,318 --> 00:13:40,362
I can't give up now.
169
00:13:40,738 --> 00:13:42,156
Why not try cutting contact
170
00:13:42,239 --> 00:13:44,908
until you find the answer
to that question?
171
00:13:50,122 --> 00:13:53,042
I don't think
you should sell yourself short.
172
00:14:35,918 --> 00:14:37,669
Good morning.
173
00:14:41,215 --> 00:14:42,508
Where is Syuko?
174
00:14:43,008 --> 00:14:44,009
Who knows?
175
00:14:47,888 --> 00:14:49,807
Good morning, Seijiro.
176
00:14:50,057 --> 00:14:50,933
Good morning.
177
00:15:02,194 --> 00:15:04,238
DROP OF VENUS
178
00:15:10,577 --> 00:15:11,578
Total Emotions.
179
00:15:11,829 --> 00:15:13,539
It will turn your life around completely.
180
00:15:13,831 --> 00:15:15,541
It will change your life. Thank you.
181
00:15:18,377 --> 00:15:21,255
TOTAL EMOTIONS
TURN YOUR LIFE AROUND
182
00:15:21,588 --> 00:15:23,966
This isn't going to change anything.
183
00:15:38,814 --> 00:15:39,773
Ms. Nose.
184
00:15:40,858 --> 00:15:41,900
Are you late again?
185
00:15:42,192 --> 00:15:43,152
Sir.
186
00:15:44,278 --> 00:15:45,320
I'm sorry.
187
00:15:48,323 --> 00:15:49,741
These are yesterday's quiz papers.
188
00:15:50,284 --> 00:15:51,785
They are filled with grading errors.
189
00:15:55,038 --> 00:15:56,039
I'm sorry.
190
00:15:57,916 --> 00:16:00,794
I am tired of hearing you apologize.
191
00:16:01,420 --> 00:16:03,422
You always seem to be somewhere else.
192
00:16:05,632 --> 00:16:06,675
I'm sorry.
193
00:16:09,678 --> 00:16:11,388
You need to take this more seriously.
194
00:16:12,473 --> 00:16:14,224
Sorry. But check it again.
195
00:16:22,107 --> 00:16:23,317
This is just a part-time job.
196
00:16:24,735 --> 00:16:26,320
What? Did you say something?
197
00:16:26,445 --> 00:16:27,821
I didn't say anything.
198
00:16:37,706 --> 00:16:39,166
Your prince put it there.
199
00:16:41,251 --> 00:16:44,838
These are your favorite gummies.
Let's walk home together.
200
00:16:45,464 --> 00:16:46,423
What?
201
00:16:50,844 --> 00:16:51,845
Yikes.
202
00:16:52,554 --> 00:16:55,182
You'll need to leave early.
I'll punch out your time card.
203
00:16:55,766 --> 00:16:56,808
Thank you.
204
00:16:57,100 --> 00:16:58,477
He is so creepy.
205
00:16:58,894 --> 00:16:59,853
Yes.
206
00:17:00,229 --> 00:17:02,439
But you should be careful.
207
00:17:02,814 --> 00:17:03,690
What?
208
00:17:04,942 --> 00:17:07,611
Your prince is our boss' nephew.
209
00:17:08,445 --> 00:17:10,739
His family owns lots of land in Chiba.
210
00:17:13,075 --> 00:17:15,661
I'll have to be a bit more careful.
211
00:17:17,037 --> 00:17:19,122
That's why he can afford
these expensive candies.
212
00:17:21,083 --> 00:17:23,126
Tomomi: It is late.
Do you want to stay somewhere tonight?
213
00:17:23,210 --> 00:17:25,337
Man: I want to stay faithful
to the girl I love.
214
00:17:25,420 --> 00:17:30,842
NEW MESSAGE FROM TAMURA
215
00:17:30,926 --> 00:17:34,179
How long will it take?
I want to submit it soon. Please hurry.
216
00:17:53,323 --> 00:17:54,950
Scriptwriter Kuzuken.
217
00:17:55,659 --> 00:17:57,077
Should you be here?
218
00:17:58,078 --> 00:18:01,248
Don't call me that, Scriptwriter Rio.
219
00:18:03,125 --> 00:18:05,877
Mr. Tamura will yell at you again
if you waste time.
220
00:18:07,671 --> 00:18:10,424
I need to see my adored teacher's face
in order to motivate myself.
221
00:18:10,799 --> 00:18:11,800
Well said.
222
00:18:14,886 --> 00:18:15,887
Have you...
223
00:18:17,639 --> 00:18:20,017
been working on something
with Mr. Tamura recently?
224
00:18:20,517 --> 00:18:21,435
What?
225
00:18:21,518 --> 00:18:24,229
You came to the office before.
226
00:18:25,397 --> 00:18:28,775
Right.
It is still in the planning stage, though.
227
00:18:29,693 --> 00:18:30,944
A new project?
228
00:18:32,279 --> 00:18:34,740
My project isn't going well at all.
229
00:18:38,702 --> 00:18:39,703
Wait.
230
00:18:40,787 --> 00:18:43,123
You aren't looking to take
my project's slot, are you?
231
00:18:43,874 --> 00:18:44,875
Of course not.
232
00:18:45,167 --> 00:18:49,421
By the way, at the drama workshop
the other day,
233
00:18:49,504 --> 00:18:52,382
Ito went on and on about love and fate.
234
00:18:52,507 --> 00:18:54,760
Ito has never had a healthy,
loving relationship.
235
00:18:55,093 --> 00:18:57,596
He started a blog in his own name.
236
00:18:57,846 --> 00:19:01,308
He criticized different dramas
as if he was a TV critic.
237
00:19:02,142 --> 00:19:05,437
The angle of his criticisms was so lame.
238
00:19:05,520 --> 00:19:07,022
Let's quit talking about him.
239
00:19:10,859 --> 00:19:11,860
Fine.
240
00:19:15,238 --> 00:19:17,282
Ito: Did you leave already?
I wanted to go with you.
241
00:19:17,366 --> 00:19:19,201
Did something happen?
Why aren't you replying?
242
00:19:19,284 --> 00:19:21,286
I waited so that we can go together.
Please reply!
243
00:19:33,882 --> 00:19:34,925
Look at all these clothes.
244
00:19:35,676 --> 00:19:37,344
Sorry.
They are for the location shoot tomorrow.
245
00:19:37,719 --> 00:19:40,639
Even stylists have a hard time.
246
00:19:40,722 --> 00:19:42,974
Being a curator is not easy.
247
00:19:43,058 --> 00:19:45,018
That's true.
248
00:19:47,813 --> 00:19:50,857
Syuko. What is with that shirt?
249
00:19:51,608 --> 00:19:54,695
Who cares? My part-time job doesn't pay
enough for me to buy stylish clothes.
250
00:19:55,570 --> 00:19:58,073
There are a lot of cheap stores
that sell cute clothes.
251
00:19:58,573 --> 00:19:59,449
Look.
252
00:19:59,866 --> 00:20:02,202
Look at this. It costs less than 5000 yen.
253
00:20:03,286 --> 00:20:06,415
I don't know if someone in their mid-20s
should be wearing dresses worth 5000 yen.
254
00:20:06,498 --> 00:20:08,208
You were the one who said you were broke.
255
00:20:08,291 --> 00:20:11,586
I am, but they say
you spend more when you buy cheap.
256
00:20:11,837 --> 00:20:13,422
It is a waste in the long run.
257
00:20:13,505 --> 00:20:15,924
I would rather buy something expensive
that I can use for a long time.
258
00:20:18,719 --> 00:20:21,722
Do you think you'll stay at your new job?
259
00:20:22,472 --> 00:20:24,057
It doesn't matter.
260
00:20:24,683 --> 00:20:27,644
This is just a transition phase
until I return to being a curator.
261
00:20:28,270 --> 00:20:29,855
Syuko, you aren't committing
262
00:20:30,480 --> 00:20:33,191
because you think
this is a transition phase?
263
00:20:34,025 --> 00:20:36,278
Things will be easier
once you overcome difficulties.
264
00:20:41,742 --> 00:20:42,743
Aren't you going to answer?
265
00:20:43,827 --> 00:20:44,953
It's an unknown number.
266
00:20:46,455 --> 00:20:48,749
It might be the art museum.
267
00:20:48,832 --> 00:20:50,375
It's the results of that interview.
268
00:20:50,459 --> 00:20:51,626
No. It might be him.
269
00:20:51,960 --> 00:20:52,919
Him?
270
00:20:53,628 --> 00:20:54,588
Listen to me.
271
00:20:54,671 --> 00:20:56,465
-Answer the phone.
-Fine.
272
00:20:59,134 --> 00:21:00,010
Hello?
273
00:21:02,971 --> 00:21:04,055
From before?
274
00:21:05,056 --> 00:21:05,932
Yes.
275
00:21:07,684 --> 00:21:08,894
Not this time?
276
00:21:10,479 --> 00:21:11,396
Yes.
277
00:21:12,147 --> 00:21:13,732
Yes. Thank you.
278
00:21:20,864 --> 00:21:21,740
Whatever!
279
00:21:22,491 --> 00:21:24,117
Let's drink tonight!
280
00:21:24,993 --> 00:21:26,828
Fine. Let go of me.
281
00:21:28,747 --> 00:21:29,831
Quit it.
282
00:21:35,420 --> 00:21:36,922
Did you drink that beer?
283
00:21:37,005 --> 00:21:38,465
-I sure did.
-Already?
284
00:21:48,016 --> 00:21:49,643
Syuko.
285
00:21:55,941 --> 00:21:56,942
Wait.
286
00:22:04,032 --> 00:22:05,575
Why did you leave early today?
287
00:22:06,785 --> 00:22:07,786
Did you see my letter?
288
00:22:12,541 --> 00:22:13,708
I don't understand.
289
00:22:14,501 --> 00:22:16,211
I asked for your address
and waited outside.
290
00:22:17,045 --> 00:22:18,839
You ignored my messages.
291
00:22:20,173 --> 00:22:21,466
Did I do something to offend you?
292
00:22:23,885 --> 00:22:25,053
Was it that old man...
293
00:22:25,345 --> 00:22:26,263
I mean...
294
00:22:28,056 --> 00:22:30,559
Did the manager tell you about that?
295
00:22:31,393 --> 00:22:32,310
About what?
296
00:22:33,103 --> 00:22:34,354
I sometimes...
297
00:22:36,189 --> 00:22:38,024
meet with a woman.
298
00:22:39,901 --> 00:22:42,571
I see. You left because of that.
299
00:22:42,654 --> 00:22:45,031
That makes sense. I am really sorry.
300
00:22:45,115 --> 00:22:46,741
What? What are you talking about?
301
00:22:46,992 --> 00:22:47,993
I am not
302
00:22:48,702 --> 00:22:50,537
-dating her or anything.
-What?
303
00:22:51,246 --> 00:22:53,582
She is beautiful and a good person.
304
00:22:54,332 --> 00:22:55,208
But...
305
00:22:55,667 --> 00:22:58,545
I can't breathe when I am with her.
306
00:22:59,254 --> 00:23:04,175
She idolizes me for some reason.
It is so exhausting.
307
00:23:04,259 --> 00:23:06,886
If you don't like her,
then don't meet with her.
308
00:23:09,556 --> 00:23:10,432
Okay.
309
00:23:11,349 --> 00:23:14,352
If I promise you
that I won't see her anymore,
310
00:23:16,605 --> 00:23:17,606
would you
311
00:23:19,149 --> 00:23:20,650
be willing to date me?
312
00:23:22,861 --> 00:23:26,656
No. I don't like your constant texts
and you showing up like this.
313
00:23:28,950 --> 00:23:29,951
What?
314
00:23:32,412 --> 00:23:33,330
So what is that?
315
00:23:34,706 --> 00:23:37,292
You must think that
you are a pretty big deal.
316
00:23:37,417 --> 00:23:39,127
-What?
-If you don't like me,
317
00:23:39,461 --> 00:23:41,212
then why did you eat
the candies I gave you?
318
00:23:41,546 --> 00:23:45,425
I haven't even told you
that I like you yet.
319
00:23:50,639 --> 00:23:51,848
Do you know
320
00:23:53,224 --> 00:23:54,809
what happens to people
who treat me that way?
321
00:23:59,397 --> 00:24:01,191
What? Where are you going?
322
00:24:02,233 --> 00:24:03,234
Why?
323
00:24:17,707 --> 00:24:20,168
B: Syuko Nose (24)
324
00:24:20,251 --> 00:24:23,046
Full of excuses, but no action.
325
00:24:24,047 --> 00:24:26,299
It is a pain.
I'm thinking of quitting my job.
326
00:24:27,300 --> 00:24:30,303
I don't think you should quit
because of that jerk.
327
00:24:31,179 --> 00:24:34,391
Whatever.
It's just a transition to the next job.
328
00:24:36,976 --> 00:24:39,104
I never planned to work there long.
329
00:24:39,521 --> 00:24:40,522
How can I put it?
330
00:24:41,064 --> 00:24:42,732
This is just a transition phase.
331
00:24:46,194 --> 00:24:47,237
Transition phase?
332
00:24:49,030 --> 00:24:51,074
I am not living my real life now.
333
00:24:52,158 --> 00:24:55,453
How amazing is your real life?
334
00:24:56,621 --> 00:24:57,539
What?
335
00:24:58,039 --> 00:24:59,624
There is no such thing
as a transition phase.
336
00:24:59,916 --> 00:25:02,502
Every moment of your life is real.
337
00:25:04,170 --> 00:25:07,132
Don't you need to treasure the present?
338
00:25:11,344 --> 00:25:15,098
You won't try something
if you think it's impossible.
339
00:25:15,724 --> 00:25:16,933
You are always like this.
340
00:25:17,934 --> 00:25:19,519
You never set any bold goals
341
00:25:19,811 --> 00:25:22,647
or buy something expensive
and try to become someone who fits it.
342
00:25:22,731 --> 00:25:24,524
You would never do anything that lame.
343
00:25:26,192 --> 00:25:27,235
What do you mean by that?
344
00:25:27,527 --> 00:25:28,611
Nothing.
345
00:25:33,825 --> 00:25:34,701
Listen.
346
00:25:35,952 --> 00:25:37,912
Are you really looking
to work as a curator?
347
00:25:39,038 --> 00:25:40,707
It just seems like
you are being too picky.
348
00:25:45,754 --> 00:25:46,880
That was cruel, Maki.
349
00:25:49,966 --> 00:25:51,718
You think I am just floating around.
350
00:25:52,260 --> 00:25:54,179
I have never properly loved anyone.
351
00:25:54,262 --> 00:25:56,222
I bounce around from job to job.
352
00:25:58,141 --> 00:25:59,684
What is so special about working?
353
00:26:04,105 --> 00:26:07,901
You have so many opportunities to change,
but you choose not to take them.
354
00:26:22,290 --> 00:26:23,208
Sorry.
355
00:26:23,500 --> 00:26:25,126
Work has been awful.
356
00:26:26,252 --> 00:26:27,337
Sorry to take that out on you.
357
00:26:45,897 --> 00:26:48,775
Don't you need to treasure the present?
358
00:26:51,319 --> 00:26:54,656
The men involved with A
and B are really awful.
359
00:26:54,989 --> 00:26:57,992
The women are terrible, too.
Everyone is awful.
360
00:26:58,493 --> 00:27:00,995
There it is. One of your famous lines.
361
00:27:01,371 --> 00:27:03,998
Let's continue to dig into this.
362
00:27:04,958 --> 00:27:07,168
Should I continue the interviews?
363
00:27:07,752 --> 00:27:08,586
What do you mean?
364
00:27:08,962 --> 00:27:10,880
Will this actually become a drama series?
365
00:27:12,131 --> 00:27:16,010
The station has cut ties with Kuzuken
and is actively looking for a new project.
366
00:27:20,390 --> 00:27:21,474
I trust you.
367
00:27:21,975 --> 00:27:24,477
The clumsy and bittersweet love
of real women.
368
00:27:24,853 --> 00:27:26,938
Isn't that where you shine?
369
00:27:50,044 --> 00:27:50,920
Rio.
370
00:27:51,254 --> 00:27:52,130
What?
371
00:27:53,131 --> 00:27:54,883
I am getting married.
372
00:27:57,468 --> 00:27:58,344
What?
373
00:28:04,684 --> 00:28:06,060
I am getting married.
374
00:28:24,621 --> 00:28:25,538
I see.
375
00:28:27,790 --> 00:28:30,335
We'll have to stop doing this then.
376
00:29:02,575 --> 00:29:03,534
Rio.
377
00:29:13,419 --> 00:29:14,337
What?
378
00:29:16,756 --> 00:29:17,674
Nothing.
379
00:29:43,116 --> 00:29:45,451
OUTSTANDING ORIGINAL SCRIPT
380
00:30:02,135 --> 00:30:03,428
I would prefer tea if possible.
381
00:30:06,639 --> 00:30:08,891
I only drink decaffeinated coffee.
382
00:30:10,685 --> 00:30:12,186
You have specific taste, don't you?
383
00:30:29,704 --> 00:30:31,289
Do you think that romance
384
00:30:31,998 --> 00:30:33,791
is necessary for creators like us?
385
00:30:34,709 --> 00:30:36,377
Why didn't you submit your proposal?
386
00:30:39,547 --> 00:30:40,715
A lot happened.
387
00:30:42,175 --> 00:30:44,969
I had been working on this project
for a long time,
388
00:30:45,595 --> 00:30:49,015
but the story was exactly the same
as the film that won the Academy Award.
389
00:30:49,724 --> 00:30:52,393
That was really depressing.
390
00:30:53,436 --> 00:30:54,562
I see.
391
00:30:55,063 --> 00:30:56,272
That is too bad.
392
00:30:57,357 --> 00:30:58,441
I want to stand somewhere
393
00:30:59,275 --> 00:31:01,069
where I am alone.
394
00:31:03,154 --> 00:31:05,281
In that case, you might need romance.
395
00:31:06,157 --> 00:31:09,243
It is easier to recreate complex
human emotions when you are in love.
396
00:31:09,952 --> 00:31:11,454
I knew it!
397
00:31:11,537 --> 00:31:12,455
Yes.
398
00:31:25,676 --> 00:31:28,346
I started a blog.
399
00:31:29,263 --> 00:31:31,724
I want to show it to you.
400
00:31:31,808 --> 00:31:33,684
A blog? About what?
401
00:31:34,268 --> 00:31:36,687
I am harshly criticizing
current TV dramas.
402
00:31:37,313 --> 00:31:40,191
I think a lot of people agree with me.
403
00:31:40,400 --> 00:31:42,777
Really? I'll check it out sometime.
404
00:31:44,112 --> 00:31:45,071
To be honest,
405
00:31:46,531 --> 00:31:48,866
I might be better suited
to work as a critic.
406
00:31:50,076 --> 00:31:54,080
Analyzing a drama with a critical eye
could be very helpful.
407
00:31:54,330 --> 00:31:56,207
That's what I thought.
408
00:31:59,836 --> 00:32:01,587
-Good morning.
-Good morning.
409
00:32:08,594 --> 00:32:09,637
Where is Syuko?
410
00:32:10,138 --> 00:32:11,472
She quit.
411
00:32:12,432 --> 00:32:13,724
Seriously?
412
00:32:13,933 --> 00:32:16,018
Isn't is because someone
was being too aggressive?
413
00:32:16,102 --> 00:32:17,270
What is she doing now?
414
00:32:17,687 --> 00:32:18,604
Who knows?
415
00:32:18,688 --> 00:32:21,190
What does that mean?
You're her friend, aren't you?
416
00:32:21,691 --> 00:32:22,567
What?
417
00:32:23,401 --> 00:32:26,154
Ms. Nose quit.
418
00:32:27,280 --> 00:32:29,323
Do you have a problem with that?
419
00:32:30,741 --> 00:32:31,617
No.
420
00:32:32,535 --> 00:32:33,411
I'm fine.
421
00:32:43,921 --> 00:32:45,423
Please check out Total Emotions.
422
00:32:45,506 --> 00:32:47,425
Sorry! I'm so sorry.
423
00:33:07,987 --> 00:33:08,946
Here.
424
00:33:10,406 --> 00:33:12,074
You are a kind person.
425
00:33:22,043 --> 00:33:24,295
Let me just check our inventory.
426
00:33:24,837 --> 00:33:25,713
Thank you.
427
00:33:55,618 --> 00:33:58,454
Come on. Don't give me that look.
428
00:33:59,914 --> 00:34:02,208
This is my only way to move forward.
429
00:34:06,420 --> 00:34:09,423
The girl I was in love with quit her job.
430
00:34:10,299 --> 00:34:11,217
I see.
431
00:34:15,221 --> 00:34:16,097
Listen.
432
00:34:17,014 --> 00:34:18,099
I am going to be reborn.
433
00:34:21,102 --> 00:34:24,021
Who is the one
who actually understands me?
434
00:34:25,439 --> 00:34:26,732
I finally have the answer.
435
00:34:32,405 --> 00:34:33,906
I was so blind.
436
00:34:36,367 --> 00:34:37,326
I'm sorry.
437
00:34:40,246 --> 00:34:41,956
I am so dumb.
438
00:34:43,416 --> 00:34:44,917
You were by my side the whole time.
439
00:34:47,545 --> 00:34:48,546
I've realized
440
00:34:49,505 --> 00:34:52,300
that I need a fresh start.
441
00:34:54,969 --> 00:34:55,886
So...
442
00:34:57,013 --> 00:34:58,723
I decided to attend this seminar.
443
00:34:59,599 --> 00:35:00,600
A seminar?
444
00:35:01,017 --> 00:35:02,393
It is to make myself better.
445
00:35:03,060 --> 00:35:04,145
How can I say it?
446
00:35:04,395 --> 00:35:06,355
It is a workshop that changes
your mental attitude.
447
00:35:07,023 --> 00:35:09,734
But it costs a lot to attend this.
448
00:35:10,026 --> 00:35:12,612
It is called "Total Emotions."
449
00:35:12,695 --> 00:35:14,280
It costs 200,000 yen to join.
450
00:35:14,947 --> 00:35:16,073
It costs 200,000 yen?
451
00:35:18,784 --> 00:35:21,829
Where can I get that much money?
452
00:35:27,668 --> 00:35:28,711
Just kidding.
453
00:35:29,503 --> 00:35:31,255
That was just a bad joke.
454
00:35:32,256 --> 00:35:33,507
Sorry to bother you during work.
455
00:35:37,511 --> 00:35:39,639
I need to do something
456
00:35:40,681 --> 00:35:41,932
about my personality.
457
00:35:53,486 --> 00:35:55,363
Should I lend him the money?
458
00:35:56,989 --> 00:35:57,948
But...
459
00:35:58,866 --> 00:36:00,076
what should I do?
460
00:36:02,870 --> 00:36:06,374
Do you love him? Or hate him?
461
00:36:07,166 --> 00:36:09,210
It seems like you don't know anymore.
462
00:36:13,798 --> 00:36:15,508
Think about it this way.
463
00:36:17,176 --> 00:36:19,178
In order to escape from his spell,
464
00:36:19,804 --> 00:36:22,348
is 200,000 yen too expensive?
465
00:36:22,932 --> 00:36:24,016
Or is it a cheap price?
466
00:36:31,774 --> 00:36:34,735
I didn't like myself.
I knew I needed to change.
467
00:36:35,319 --> 00:36:37,279
That is why I applied to Total Emotions.
468
00:36:38,406 --> 00:36:39,615
I was so surprised.
469
00:36:39,949 --> 00:36:41,367
-I listened to the lessons...
-Thank you.
470
00:36:41,450 --> 00:36:42,952
Here. Please take the brochure.
471
00:36:43,035 --> 00:36:43,953
Thank you.
472
00:36:44,412 --> 00:36:47,456
I was so shocked that, in just one week,
473
00:36:47,540 --> 00:36:50,584
my life changed so much!
474
00:36:50,668 --> 00:36:52,753
I will now start the orientation.
475
00:36:53,212 --> 00:36:54,130
Please come this way.
476
00:36:54,213 --> 00:36:56,465
Why don't you try to change, too?
477
00:37:04,640 --> 00:37:05,641
Syuko?
478
00:37:06,559 --> 00:37:07,435
Why are you here?
479
00:37:07,518 --> 00:37:09,270
What a coincidence.
480
00:37:09,353 --> 00:37:10,479
Are you going to this seminar?
481
00:37:10,896 --> 00:37:13,399
I was just passing by here.
482
00:37:13,607 --> 00:37:14,734
Mr. Ito!
483
00:37:15,067 --> 00:37:15,943
Yes?
484
00:37:16,736 --> 00:37:19,029
How will you be making your payment?
485
00:37:19,196 --> 00:37:22,199
I will be paying in installments.
I don't have the 200,000 yen on hand now.
486
00:37:22,283 --> 00:37:23,701
-Okay.
-Two hundred thousand yen?
487
00:37:29,123 --> 00:37:32,126
I don't plan to work
in that cram school for long, either.
488
00:37:32,752 --> 00:37:35,254
This is just a transition phase.
489
00:37:36,297 --> 00:37:39,049
It is just a bridge
to becoming a scriptwriter.
490
00:37:40,718 --> 00:37:41,635
Transition phase?
491
00:37:42,178 --> 00:37:43,471
Right. Transition phase.
492
00:37:47,850 --> 00:37:49,852
In order to emerge
from this transition phase,
493
00:37:50,519 --> 00:37:51,896
I decided to attend this seminar.
494
00:37:54,106 --> 00:37:55,441
You understand, don't you?
495
00:38:01,280 --> 00:38:02,490
I felt a shiver down my spine.
496
00:38:06,035 --> 00:38:08,329
"I am not like you. Don't compare us."
That's what I thought.
497
00:38:09,872 --> 00:38:11,499
But you two were the same.
498
00:38:12,333 --> 00:38:13,292
Yes.
499
00:38:13,751 --> 00:38:15,961
I might have joined the seminar
if I didn't run into him.
500
00:38:18,339 --> 00:38:19,215
So?
501
00:38:21,550 --> 00:38:22,760
We are filled with excuses.
502
00:38:23,344 --> 00:38:25,763
We blame the people around us
for our failures.
503
00:38:28,390 --> 00:38:30,476
We delay all important decisions.
So stupid.
504
00:38:37,149 --> 00:38:38,150
I am leaving.
505
00:38:38,734 --> 00:38:39,610
What?
506
00:38:42,530 --> 00:38:45,866
-What's wrong?
-This seminar won't change anything.
507
00:38:46,158 --> 00:38:48,619
I'll just be forced to listen
to rich people brag about their success.
508
00:38:49,703 --> 00:38:51,831
Isn't screenwriting usually done alone?
509
00:38:55,709 --> 00:38:56,752
You're right.
510
00:38:57,503 --> 00:38:59,046
You are so smart.
511
00:38:59,171 --> 00:39:00,798
I might have met you here because of fate.
512
00:39:01,173 --> 00:39:02,925
I feel so inspired talking to you.
513
00:39:03,801 --> 00:39:05,845
Skilled people wouldn't come here.
514
00:39:08,013 --> 00:39:09,557
I had a moment of weakness.
515
00:39:10,099 --> 00:39:11,642
I wasn't able to trust my skills.
516
00:39:13,978 --> 00:39:15,145
I can't stay like this.
517
00:39:15,771 --> 00:39:17,147
I want to become my true self.
518
00:39:17,731 --> 00:39:19,108
I don't want to be here anymore.
519
00:39:22,486 --> 00:39:24,405
Shouldn't you treasure the present?
520
00:39:26,115 --> 00:39:27,700
I know that now.
521
00:39:28,534 --> 00:39:30,452
Every moment of my life is real.
522
00:39:40,963 --> 00:39:41,797
TOTAL EMOTIONS
523
00:40:15,998 --> 00:40:19,752
Quit that. You are in the way!
524
00:40:20,210 --> 00:40:22,588
I wanted us to use this bathtub together.
525
00:40:22,796 --> 00:40:24,006
No!
526
00:40:25,090 --> 00:40:26,842
This is my office.
527
00:40:27,384 --> 00:40:29,970
If there was a bathtub,
it would become a bathroom.
528
00:40:31,138 --> 00:40:33,307
But you don't need
to tape it shut, do you?
529
00:40:33,641 --> 00:40:35,309
I will write here.
530
00:40:36,310 --> 00:40:37,978
I will create story after story.
531
00:40:40,856 --> 00:40:42,483
This is my battlefield.
532
00:40:44,068 --> 00:40:46,612
So this cannot be my home.
533
00:40:48,781 --> 00:40:52,451
Is this proof of your determination
as a scriptwriter?
534
00:40:52,993 --> 00:40:53,869
Exactly.
535
00:40:54,453 --> 00:40:55,329
Hold this.
536
00:40:58,374 --> 00:40:59,416
This shows my determination.
537
00:41:12,721 --> 00:41:13,681
Enjoy.
538
00:41:16,058 --> 00:41:19,478
It's about the money
for that seminar you talked about.
539
00:41:19,728 --> 00:41:20,604
Oh, that?
540
00:41:21,313 --> 00:41:22,272
I don't need that anymore.
541
00:41:22,940 --> 00:41:23,816
What?
542
00:41:24,191 --> 00:41:27,778
I am thinking about
shelving the scriptwriter dream for a bit.
543
00:41:42,376 --> 00:41:43,293
What is this?
544
00:41:44,712 --> 00:41:45,754
It's 200,000 yen.
545
00:41:49,758 --> 00:41:50,634
Seriously?
546
00:41:52,177 --> 00:41:53,220
You took me seriously?
547
00:41:56,598 --> 00:41:59,393
I never asked you to lend me this.
548
00:42:04,606 --> 00:42:07,276
This is the part of you that I don't like.
549
00:42:08,152 --> 00:42:10,571
You do things without even asking me.
550
00:42:16,785 --> 00:42:18,454
I feel suffocated around you.
551
00:42:24,585 --> 00:42:26,003
Use this.
552
00:42:27,963 --> 00:42:28,922
What?
553
00:42:29,548 --> 00:42:30,883
Did you hear me?
554
00:42:31,341 --> 00:42:34,636
The girl I loved showed me the truth.
I understand now.
555
00:42:34,720 --> 00:42:36,638
You can use 200,000 yen, can't you?
556
00:42:38,182 --> 00:42:39,433
You don't need to return it.
557
00:42:41,185 --> 00:42:43,771
I don't need it.
558
00:42:43,896 --> 00:42:46,440
Why? There must be something you want.
559
00:42:46,732 --> 00:42:48,734
You can buy something or take a trip.
560
00:42:50,152 --> 00:42:51,945
You can use it as down payment
for an apartment.
561
00:42:52,863 --> 00:42:54,490
No. I can't use it.
562
00:42:55,282 --> 00:42:56,241
Why?
563
00:42:56,825 --> 00:42:59,953
Anyone can find a way to use 200,000 yen.
564
00:43:01,205 --> 00:43:02,206
Why?
565
00:43:02,873 --> 00:43:03,916
I don't know.
566
00:43:04,708 --> 00:43:06,877
I don't know my own value yet.
567
00:43:08,253 --> 00:43:09,713
I don't want to take that much from you.
568
00:43:24,311 --> 00:43:25,229
Fine.
569
00:43:27,523 --> 00:43:29,900
I'll spend it then.
570
00:43:31,902 --> 00:43:32,903
I'll spend it on myself.
571
00:43:44,540 --> 00:43:45,499
Take care.
572
00:43:57,845 --> 00:43:59,805
I must have wanted to think
573
00:44:00,514 --> 00:44:04,351
the five years I spent in love with him
were not a waste.
574
00:44:05,602 --> 00:44:07,271
Since I worked so hard,
575
00:44:07,938 --> 00:44:09,898
I wanted that effort to pay off.
576
00:44:14,069 --> 00:44:16,572
I was so desperate to make him say
that he loved me.
577
00:44:18,157 --> 00:44:19,116
But in the end,
578
00:44:20,033 --> 00:44:21,410
I backed him into a corner.
579
00:44:22,995 --> 00:44:24,496
I think you have that part wrong.
580
00:44:26,498 --> 00:44:29,710
You backed yourself into a corner.
581
00:44:34,548 --> 00:44:35,507
At least now,
582
00:44:36,300 --> 00:44:37,801
you finally have your answer.
583
00:45:01,742 --> 00:45:02,659
Well?
584
00:45:03,327 --> 00:45:05,996
These women freed themselves
from their terrible men.
585
00:45:06,288 --> 00:45:08,624
I like these plots. They're interesting.
586
00:45:09,249 --> 00:45:10,167
Really?
587
00:45:11,335 --> 00:45:14,504
Both A and B talk about the same seminar.
588
00:45:15,172 --> 00:45:16,548
TOTAL EMOTIONS
589
00:45:16,632 --> 00:45:18,717
"Total Emotions."
590
00:45:19,843 --> 00:45:21,345
Could it be the same man?
591
00:45:21,595 --> 00:45:22,554
No way.
592
00:45:24,139 --> 00:45:25,265
Is that just a coincidence?
593
00:45:25,766 --> 00:45:26,683
Of course.
594
00:45:28,226 --> 00:45:29,645
Put that aside.
595
00:45:30,771 --> 00:45:33,607
I can write this drama. Right?
596
00:45:35,317 --> 00:45:37,986
That depends on the next plot.
597
00:45:38,236 --> 00:45:39,237
I am looking forward to it.
598
00:45:39,988 --> 00:45:42,449
I'm calling the next two women C and D.
599
00:45:44,493 --> 00:45:46,536
They are actually best friends.
600
00:45:47,287 --> 00:45:50,415
This story will examine
the strength of female friendships.
601
00:45:50,499 --> 00:45:51,625
Doesn't that sound interesting?
602
00:45:52,250 --> 00:45:53,293
Excuse me.
603
00:45:54,419 --> 00:45:55,253
Yes?
604
00:45:56,213 --> 00:45:57,798
What? Right.
605
00:46:07,182 --> 00:46:10,686
Miki Zinbo, Satoko Aida
606
00:46:14,648 --> 00:46:16,483
These are the best tarts.
607
00:46:22,030 --> 00:46:24,491
But I need to lose weight.
608
00:46:25,701 --> 00:46:28,829
Why? Don't worry about that.
609
00:46:29,871 --> 00:46:33,250
You haven't gained any weight.
610
00:46:33,333 --> 00:46:36,545
That isn't true. My belly is sticking out.
611
00:46:37,629 --> 00:46:41,133
How many times do I need to tell you?
612
00:46:41,383 --> 00:46:45,220
You are cute just the way you are.
613
00:46:46,346 --> 00:46:47,264
Right?
614
00:47:05,615 --> 00:47:06,658
Hello.
615
00:47:06,908 --> 00:47:09,578
Newbie. Why didn't the office send
the schedule for tomorrow?
616
00:47:09,828 --> 00:47:10,996
Should I have them send it now?
617
00:47:11,079 --> 00:47:12,247
You're late. I already did that.
618
00:47:12,539 --> 00:47:13,749
Roger that.
619
00:47:17,461 --> 00:47:18,336
Understood.
620
00:47:20,922 --> 00:47:21,882
We're moving locations.
621
00:47:24,259 --> 00:47:25,635
Roger that.
622
00:47:27,804 --> 00:47:32,768
Zinbo. Do you want to meet up?
623
00:47:37,064 --> 00:47:37,981
Hey.
624
00:47:38,565 --> 00:47:41,735
I'll bring a tart again for your birthday.
625
00:47:41,818 --> 00:47:42,778
Let's celebrate together.
626
00:47:43,987 --> 00:47:45,906
About that...
627
00:47:58,043 --> 00:47:59,044
Is that from Ito?
628
00:47:59,836 --> 00:48:02,380
Yes. He wants to meet.
629
00:48:07,719 --> 00:48:09,554
He is asking you out on a date.
630
00:48:09,638 --> 00:48:10,597
No.
631
00:48:10,931 --> 00:48:14,101
Did I tell you
that I set him up for a new job?
632
00:48:15,393 --> 00:48:17,104
I think so.
633
00:48:17,562 --> 00:48:19,397
He probably just wants
to complain about it.
634
00:48:21,650 --> 00:48:22,692
I see.
635
00:48:24,277 --> 00:48:27,155
Your unrequited love
is finally going to be requited.
636
00:48:27,405 --> 00:48:28,949
That's not it.
637
00:48:29,908 --> 00:48:31,118
You have it wrong.
638
00:48:35,580 --> 00:48:39,126
Well? Show me. I'm the love master.
639
00:48:40,836 --> 00:48:42,504
What should I write back?
640
00:48:54,432 --> 00:48:57,144
C: Satoko Aida (23)
641
00:48:57,227 --> 00:48:59,771
Uneasy about her friend's romance.
642
00:49:00,313 --> 00:49:01,690
C: SATOKO AIDA (23)
643
00:49:01,773 --> 00:49:03,775
She is getting carried away.
644
00:49:04,901 --> 00:49:08,530
I know she can't help it.
She isn't used to dating.
645
00:49:09,656 --> 00:49:12,450
But she has even started dieting.
646
00:49:12,909 --> 00:49:14,870
She never did anything like that before.
647
00:49:15,745 --> 00:49:17,539
Are you worried
that she will be taken from you?
648
00:49:19,166 --> 00:49:20,083
No.
649
00:49:21,168 --> 00:49:22,085
Nothing like that.
650
00:49:23,044 --> 00:49:24,254
But you must be concerned.
651
00:49:25,922 --> 00:49:26,840
What?
652
00:49:27,090 --> 00:49:29,634
What if the man is just playing with her?
653
00:49:31,219 --> 00:49:33,680
Right. That's exactly right!
654
00:49:34,055 --> 00:49:36,349
I have met him twice before,
655
00:49:36,683 --> 00:49:39,186
but I don't know
what is so great about him.
656
00:49:40,020 --> 00:49:43,565
Well, he is certainly handsome.
657
00:49:43,857 --> 00:49:45,317
He is her first boyfriend, right?
658
00:49:46,109 --> 00:49:48,862
She probably isn't able
to see him for who he really is.
659
00:49:55,535 --> 00:49:57,204
I am worried.
660
00:50:00,457 --> 00:50:03,543
Miki might get hurt.
661
00:50:06,922 --> 00:50:09,841
You need to see if he can protect her.
662
00:50:12,552 --> 00:50:13,803
You are her best friend, after all.
663
00:50:17,140 --> 00:50:18,850
That's right.
664
00:50:29,986 --> 00:50:31,863
C: Satoko Aida (23)
Uneasy about her friend's romance.
665
00:50:31,947 --> 00:50:34,616
Ms. Yazaki.
Aren't you going a little too far?
666
00:50:35,075 --> 00:50:38,328
The idea of her protecting
her friend is an excuse.
667
00:50:38,411 --> 00:50:39,704
She is jealous. Jealous.
668
00:50:40,830 --> 00:50:42,082
Jealousy...
669
00:50:42,999 --> 00:50:46,002
She might steal her friend's man.
670
00:50:49,506 --> 00:50:50,507
Will she make a move?
671
00:50:50,966 --> 00:50:54,678
This woman will not allow her friend
to be happier than her.
672
00:50:55,428 --> 00:50:57,555
I see your engines are revved up.
673
00:50:58,098 --> 00:51:01,017
If we keep this up,
this drama will surpass Tokyo Doll House.
674
00:51:01,142 --> 00:51:05,438
Then we need these women to get dirtier
in order to achieve that feat.
675
00:51:06,898 --> 00:51:07,857
Later.
676
00:51:07,941 --> 00:51:08,858
Goodbye.
677
00:51:12,612 --> 00:51:13,863
Who was that?
678
00:51:15,365 --> 00:51:17,867
Rio Yazaki.
The writer of Tokyo Doll House.
679
00:51:18,243 --> 00:51:21,121
Right. That old drama.
680
00:51:22,122 --> 00:51:25,917
By the way, have you found
a replacement for Kuzuken's project?
681
00:51:26,793 --> 00:51:28,211
Don't worry. I am making progress.
682
00:51:28,336 --> 00:51:29,379
I am putting my faith in you.
683
00:51:30,213 --> 00:51:32,257
Bring me a fresh scriptwriter.
684
00:51:33,842 --> 00:51:35,260
Hello there. Sorry for the wait.
685
00:51:46,688 --> 00:51:48,857
A fresh scriptwriter?
686
00:51:50,483 --> 00:51:52,444
If I knew one,
I would have already brought them to you.
687
00:52:08,543 --> 00:52:10,420
-Welcome.
-Welcome.
688
00:52:14,215 --> 00:52:15,383
Ito?
689
00:52:17,552 --> 00:52:18,762
Satoko?
690
00:52:22,182 --> 00:52:24,392
Long time no see, Ito.
691
00:52:24,809 --> 00:52:25,977
It has been a while.
692
00:52:27,187 --> 00:52:29,397
I reserved a cake for today.
693
00:52:29,773 --> 00:52:31,649
Zinbo's birthday is next week, right?
694
00:52:31,983 --> 00:52:34,110
She likes the cherry cakes
from here, right?
695
00:52:35,904 --> 00:52:37,614
I am so happy for her.
696
00:52:38,615 --> 00:52:41,368
Please fill this out.
697
00:52:41,951 --> 00:52:42,827
Okay.
698
00:52:43,244 --> 00:52:44,120
Please.
699
00:52:53,755 --> 00:52:57,967
Miki is so beautiful and smart.
700
00:52:58,218 --> 00:52:59,677
I am proud to be her friend.
701
00:53:01,721 --> 00:53:04,641
I was so happy when I heard
702
00:53:04,724 --> 00:53:06,935
that she was going to have a boyfriend
for the first time.
703
00:53:11,523 --> 00:53:12,440
First time?
704
00:53:15,527 --> 00:53:19,322
She was a bit worried
since you are her first.
705
00:53:20,657 --> 00:53:24,953
But she boasted about
how you understood her completely.
706
00:53:29,082 --> 00:53:30,291
That isn't true.
707
00:53:31,876 --> 00:53:34,671
I am not that understanding.
708
00:53:35,672 --> 00:53:36,798
I worry about a lot of things.
709
00:53:38,341 --> 00:53:39,801
Is that so?
710
00:53:48,476 --> 00:53:50,228
That's all you need to fill out.
711
00:53:55,692 --> 00:53:57,777
If you two have any issues,
712
00:53:58,445 --> 00:54:00,697
please feel free to talk to me.
713
00:54:01,906 --> 00:54:05,076
For my best friend, Miki,
714
00:54:05,368 --> 00:54:07,370
I will listen to anything you have to say.
715
00:54:12,667 --> 00:54:13,543
Really?
716
00:54:16,337 --> 00:54:17,338
Really.
717
00:54:39,277 --> 00:54:41,529
D: Miki Zinbo (23)
718
00:54:41,613 --> 00:54:43,990
Wants to give her virginity
to her beloved.
719
00:54:44,449 --> 00:54:47,285
We are going to be alone
for the first time.
720
00:54:47,368 --> 00:54:48,203
D: MIKI ZINBO (23)
721
00:54:48,870 --> 00:54:51,289
You have liked him for such a lot time.
722
00:54:53,875 --> 00:54:57,837
He has this ability
to touch people emotionally.
723
00:54:59,297 --> 00:55:03,635
When I was in university, I was so busy
with work, class, and club.
724
00:55:03,843 --> 00:55:05,428
I didn't even have time to sleep.
725
00:55:06,012 --> 00:55:08,348
FILM CLUB SCREENING
GONE WITH THE WIND
726
00:55:12,560 --> 00:55:13,770
Are you tired from work?
727
00:55:14,938 --> 00:55:15,813
You can sleep.
728
00:55:35,708 --> 00:55:37,168
Don't overwork yourself.
729
00:55:39,379 --> 00:55:41,714
You should live at your own pace.
730
00:55:54,185 --> 00:55:55,603
Is this outfit weird?
731
00:56:10,243 --> 00:56:12,287
No. It is really cute.
732
00:56:14,455 --> 00:56:16,082
I hope everything goes well.
733
00:57:09,427 --> 00:57:11,804
I had a conflict with Chief AD
over our methods.
734
00:57:12,263 --> 00:57:14,182
Perhaps it's because of the way we think.
735
00:57:14,682 --> 00:57:16,267
Our differences lead to us arguing.
736
00:57:17,685 --> 00:57:18,603
That sounds tough.
737
00:57:19,854 --> 00:57:20,730
Well,
738
00:57:21,189 --> 00:57:23,399
we do need to cool down,
for the sake of each other.
739
00:57:24,525 --> 00:57:27,070
So I am not going to tomorrow's
location shoot.
740
00:57:27,779 --> 00:57:29,572
Is that okay?
741
00:57:29,656 --> 00:57:30,573
It's fine.
742
00:57:32,992 --> 00:57:33,952
Let's meet tomorrow, too.
743
00:57:35,244 --> 00:57:36,287
We can have another date.
744
00:57:38,498 --> 00:57:39,582
Is that okay?
745
00:57:40,500 --> 00:57:42,669
I am free. I don't have any plans.
746
00:57:46,214 --> 00:57:47,256
I see.
747
00:57:58,893 --> 00:58:02,939
So, let's stay together tonight.
748
00:58:08,152 --> 00:58:09,028
Okay.
749
00:58:33,052 --> 00:58:33,928
Zinbo?
750
00:58:36,055 --> 00:58:36,931
Zinbo?
751
00:58:47,483 --> 00:58:48,359
Please.
752
00:59:33,362 --> 00:59:34,280
What's wrong?
753
00:59:38,159 --> 00:59:39,035
Nothing.
754
00:59:41,913 --> 00:59:42,789
It's just...
755
00:59:44,290 --> 00:59:45,208
Well...
756
00:59:48,753 --> 00:59:51,380
This is all so sudden.
757
01:00:20,159 --> 01:00:21,744
He was amazing.
758
01:00:22,411 --> 01:00:23,746
He was so kind.
759
01:00:24,664 --> 01:00:26,916
But his kisses were intense.
760
01:00:29,919 --> 01:00:30,753
I see.
761
01:00:43,516 --> 01:00:45,101
His touches were amazing, too.
762
01:00:46,018 --> 01:00:47,728
I could tell that he is a real man.
763
01:01:05,204 --> 01:01:07,623
Does he hate me now?
764
01:01:11,294 --> 01:01:14,338
We didn't do anything that night.
765
01:01:16,924 --> 01:01:18,926
It feels like he is avoiding me lately.
766
01:01:20,970 --> 01:01:23,681
He won't even see me
when I go to his workplace.
767
01:01:29,103 --> 01:01:31,272
He might think
that my virginity is a heavy burden.
768
01:01:41,824 --> 01:01:43,868
It might be best to unburden yourself
769
01:01:45,995 --> 01:01:46,871
with things like this.
770
01:01:50,416 --> 01:01:53,377
If I lose my virginity,
would he meet with me again?
771
01:01:59,759 --> 01:02:00,801
Yes.
772
01:02:15,358 --> 01:02:18,694
He actually asked me out.
773
01:02:20,404 --> 01:02:21,489
Her man.
774
01:02:24,617 --> 01:02:27,620
When I heard about this place from Miki,
I wanted to come.
775
01:02:28,162 --> 01:02:29,830
I see. Great.
776
01:02:33,417 --> 01:02:35,253
Do you know about jazz?
777
01:02:36,295 --> 01:02:37,213
Not at all.
778
01:02:40,132 --> 01:02:41,217
Please teach me.
779
01:02:46,097 --> 01:02:47,181
I see.
780
01:02:50,351 --> 01:02:52,645
Zinbo did a lot of research.
781
01:02:53,104 --> 01:02:55,398
But it was all from the Internet.
782
01:02:55,815 --> 01:02:57,650
She was more excited than I expected.
783
01:03:01,153 --> 01:03:02,071
Right.
784
01:03:05,491 --> 01:03:07,034
Don't tell her I said that, okay?
785
01:03:08,703 --> 01:03:10,454
Of course, I won't tell her.
786
01:03:11,455 --> 01:03:13,666
If I did, she would find out about this.
787
01:03:14,208 --> 01:03:15,918
She would know that we met.
788
01:03:18,462 --> 01:03:19,463
Good evening.
789
01:03:19,714 --> 01:03:21,007
This is our menu.
790
01:04:52,515 --> 01:04:54,058
What am I doing?
791
01:04:56,352 --> 01:05:00,439
What am I doing with Zinbo's best friend?
792
01:05:03,401 --> 01:05:04,610
That's right.
793
01:05:06,987 --> 01:05:08,906
You have a loving girlfriend.
794
01:05:09,824 --> 01:05:11,117
You shouldn't do this.
795
01:05:16,038 --> 01:05:18,874
She isn't my girlfriend yet.
796
01:05:21,585 --> 01:05:22,878
Is that so?
797
01:06:29,361 --> 01:06:30,654
Do you do things like this
798
01:06:31,614 --> 01:06:32,990
with Miki?
799
01:06:35,576 --> 01:06:36,452
I...
800
01:06:37,119 --> 01:06:38,037
I...
801
01:06:38,829 --> 01:06:39,788
I don't.
802
01:06:45,044 --> 01:06:46,170
Not with Zinbo.
803
01:06:49,632 --> 01:06:50,883
Not with anyone else.
804
01:06:53,928 --> 01:06:54,929
I've never done it.
805
01:07:16,784 --> 01:07:18,786
I've never done it to the end.
806
01:07:24,083 --> 01:07:25,334
I'm a...
807
01:08:01,120 --> 01:08:04,540
You really are amazing.
808
01:08:06,000 --> 01:08:08,085
You and Zinbo are completely different.
809
01:08:08,627 --> 01:08:11,547
Zinbo is a baby compared to you.
810
01:08:18,095 --> 01:08:20,347
You know exactly what to do
811
01:08:21,390 --> 01:08:24,476
to make me feel good.
812
01:08:31,525 --> 01:08:34,111
You must be very experienced.
813
01:08:36,071 --> 01:08:38,240
Amazing.
814
01:08:39,325 --> 01:08:41,952
Women like you actually exist.
815
01:08:48,417 --> 01:08:49,376
There was one time
816
01:08:50,502 --> 01:08:53,130
when Zinbo and I almost did it.
817
01:08:56,258 --> 01:08:57,217
But she just...
818
01:08:58,636 --> 01:09:01,555
took off her own clothes
and said "Please."
819
01:09:01,639 --> 01:09:04,683
She had so much hope in her eyes.
What was I supposed to do then?
820
01:09:05,476 --> 01:09:08,937
How was I supposed to react
when she suddenly threw herself at me?
821
01:09:10,939 --> 01:09:14,568
I don't like women
who are too aggressive and forward.
822
01:09:20,532 --> 01:09:23,911
She started insisting
that it wasn't her first time.
823
01:09:24,203 --> 01:09:25,579
She got so defensive.
824
01:09:29,291 --> 01:09:30,125
But,
825
01:09:31,835 --> 01:09:33,504
I did not lay a finger on her.
826
01:09:37,591 --> 01:09:38,926
So then,
827
01:09:40,219 --> 01:09:41,804
she started crying.
828
01:09:44,056 --> 01:09:49,269
I really can't handle
such troublesome women.
829
01:09:55,609 --> 01:09:57,319
I'll go take a shower.
830
01:11:49,890 --> 01:11:51,600
I am an idiot.
831
01:11:55,312 --> 01:11:57,523
I am such an idiot.
832
01:12:05,155 --> 01:12:06,073
Ms. Yazaki.
833
01:12:09,493 --> 01:12:11,745
Why are Miki and I this different?
834
01:12:18,168 --> 01:12:19,628
Compared to Miki,
835
01:12:22,881 --> 01:12:23,966
I am nothing.
836
01:12:29,263 --> 01:12:30,931
Do you need to compare yourself to others?
837
01:13:16,810 --> 01:13:17,644
Hello.
838
01:13:18,061 --> 01:13:20,480
I see you are working on your new project.
839
01:13:20,564 --> 01:13:23,942
Nothing like that. I am doing
love advice sessions for that event I did.
840
01:13:24,818 --> 01:13:27,446
But all of these women are boring.
841
01:13:31,533 --> 01:13:32,451
What's the problem?
842
01:13:36,830 --> 01:13:39,166
That's right.
You went to Sophia University, too.
843
01:13:39,875 --> 01:13:40,876
Do you know her?
844
01:13:45,380 --> 01:13:48,300
Miki Zinbo
845
01:13:51,011 --> 01:13:52,137
Wait.
846
01:13:52,846 --> 01:13:54,973
Kuzuken knows Miki Zinbo?
847
01:13:55,474 --> 01:13:57,768
They went to the same university.
848
01:13:58,352 --> 01:14:00,812
There was something suspicious
about his reaction
849
01:14:01,271 --> 01:14:03,315
when he saw her picture.
850
01:14:04,983 --> 01:14:07,527
Is she going to lose her virginity
to Kuzuken?
851
01:14:08,695 --> 01:14:10,781
You are a lucky one, Ms. Yazaki.
852
01:14:11,740 --> 01:14:14,451
This is such a mess.
I am so excited to write this!
853
01:14:14,993 --> 01:14:16,578
This will make a great television series.
854
01:14:17,412 --> 01:14:19,748
I told you that from the start, right?
855
01:14:21,166 --> 01:14:23,460
I wonder who the cast will be.
856
01:14:24,044 --> 01:14:28,048
Look at you,
already thinking that far ahead.
857
01:14:30,008 --> 01:14:31,343
I need to go. Bye.
858
01:14:39,893 --> 01:14:40,811
What's wrong?
859
01:14:42,270 --> 01:14:43,188
I finally understand
860
01:14:43,730 --> 01:14:46,274
the meaning of what you said before.
861
01:14:46,733 --> 01:14:48,318
What did I say?
862
01:14:48,402 --> 01:14:50,487
The question of whether love
is required to create art.
863
01:14:50,570 --> 01:14:51,947
Right. That.
864
01:14:52,739 --> 01:14:54,282
I am thinking
865
01:14:55,450 --> 01:14:57,411
about writing a series.
866
01:14:57,869 --> 01:14:59,997
-What?
-I found a story I want to write about.
867
01:15:00,122 --> 01:15:02,958
It is about these women
who appeared in my life.
868
01:15:04,001 --> 01:15:07,212
It is about how each woman sees this man.
869
01:15:07,295 --> 01:15:09,840
Doesn't that sound fresh and interesting?
870
01:15:10,090 --> 01:15:13,051
It will be a drama about women
involved with the same man.
871
01:15:13,969 --> 01:15:15,679
That does sound innovative.
872
01:15:15,762 --> 01:15:16,763
I know, right?
873
01:15:17,014 --> 01:15:21,101
I knew that you would understand
my vision.
874
01:15:22,728 --> 01:15:24,271
Once I finish the script,
875
01:15:24,938 --> 01:15:26,982
I am thinking of entering it in a contest.
876
01:15:27,274 --> 01:15:29,192
I can't recommend that.
877
01:15:29,276 --> 01:15:30,193
What?
878
01:15:30,444 --> 01:15:32,612
Didn't you get your big break
by winning a contest?
879
01:15:32,738 --> 01:15:35,532
If you are writing a series,
it is a waste to enter it in a contest.
880
01:15:35,991 --> 01:15:38,535
Really?
881
01:15:38,618 --> 01:15:41,288
Those contests are like the lottery.
882
01:15:42,706 --> 01:15:44,416
You shouldn't rush your writing debut.
883
01:15:45,250 --> 01:15:47,335
You should watch different films
and read different books.
884
01:15:47,836 --> 01:15:49,755
It is best to build up a knowledge base.
885
01:15:50,672 --> 01:15:54,217
If you don't, you'll lose the ability
to create more once you go pro.
886
01:15:57,429 --> 01:15:59,306
I don't think you should rush things.
887
01:15:59,973 --> 01:16:02,017
After all, you finally found
this wonderful story.
888
01:16:05,854 --> 01:16:08,023
I understand. I won't rush this.
889
01:16:09,191 --> 01:16:10,067
Good.
890
01:16:10,859 --> 01:16:11,735
But
891
01:16:13,195 --> 01:16:16,656
when I finish my script,
you'll be the first person to see it.
892
01:16:18,450 --> 01:16:19,659
I look forward to that.
893
01:16:47,979 --> 01:16:49,272
I want to lose my virginity.
894
01:16:53,026 --> 01:16:54,319
I will become a new person.
895
01:16:54,903 --> 01:16:56,446
I've cleared him from my mind.
896
01:16:57,989 --> 01:17:00,283
You are lying about that, aren't you?
897
01:17:02,452 --> 01:17:03,453
It's the truth.
898
01:17:03,995 --> 01:17:06,039
I want to move forward for my own sake.
899
01:17:52,627 --> 01:17:53,461
Listen.
900
01:17:56,631 --> 01:17:58,049
I'll ask you one more time.
901
01:18:00,844 --> 01:18:02,220
Do you really want to do this with me?
902
01:18:04,723 --> 01:18:07,350
Yes. I have made my decision.
903
01:18:10,645 --> 01:18:12,314
Okay.
904
01:18:12,981 --> 01:18:14,691
I'll trust your decision.
905
01:18:15,901 --> 01:18:16,776
Thank you.
906
01:18:23,825 --> 01:18:24,826
Yes?
907
01:18:24,951 --> 01:18:26,828
Hello? It's me.
908
01:18:29,539 --> 01:18:30,498
What is it?
909
01:18:31,541 --> 01:18:33,084
What do you mean, "What is it?"
910
01:18:33,752 --> 01:18:35,462
I want to meet again.
911
01:18:39,216 --> 01:18:41,176
I ended things with Zinbo.
912
01:18:43,511 --> 01:18:44,429
It seems
913
01:18:45,347 --> 01:18:48,683
that I really like you.
914
01:18:49,768 --> 01:18:50,644
Yes.
915
01:18:54,814 --> 01:18:55,815
What?
916
01:18:59,527 --> 01:19:01,029
What are you saying?
917
01:19:09,287 --> 01:19:10,247
Miki said that
918
01:19:11,581 --> 01:19:15,627
your kisses and touches were amazing.
919
01:19:16,253 --> 01:19:18,255
So I was curious how the sex was.
920
01:19:18,338 --> 01:19:20,882
But you were a 28-year-old virgin.
921
01:19:22,092 --> 01:19:23,843
Gross.
922
01:19:34,896 --> 01:19:36,398
You've never felt love before.
923
01:19:40,110 --> 01:19:42,362
All you do is run away,
924
01:19:44,739 --> 01:19:46,324
no matter how pathetic it is.
925
01:19:48,702 --> 01:19:52,580
You have never fully loved
someone like Miki, have you?
926
01:19:53,957 --> 01:19:57,961
You are really disgusting! Idiot!
927
01:21:07,155 --> 01:21:08,615
Hello? Zinbo?
928
01:21:18,416 --> 01:21:19,918
Ito said that he is coming here.
929
01:21:21,252 --> 01:21:22,128
What?
930
01:21:22,962 --> 01:21:24,923
Why is he coming now? I don't understand.
931
01:21:29,803 --> 01:21:31,096
Are you that happy?
932
01:21:31,763 --> 01:21:33,056
Look at you, getting ready for him.
933
01:21:33,390 --> 01:21:35,350
We'll be in trouble if he comes here.
934
01:21:36,226 --> 01:21:37,185
He isn't coming.
935
01:21:49,531 --> 01:21:51,825
You want him to come, don't you?
936
01:21:53,785 --> 01:21:54,786
Lipstick.
937
01:21:54,953 --> 01:21:55,870
Don't you?
938
01:22:02,419 --> 01:22:04,087
Why him?
939
01:22:06,548 --> 01:22:08,591
He made you cry.
940
01:22:11,511 --> 01:22:14,639
It is my fault
that things didn't go well between us.
941
01:22:15,473 --> 01:22:16,724
I was too burdensome.
942
01:22:17,725 --> 01:22:21,646
So I don't blame him
for breaking up with me.
943
01:22:22,522 --> 01:22:25,775
You completely changed when you found out
that he was coming.
944
01:22:27,360 --> 01:22:28,403
That's not true.
945
01:22:32,824 --> 01:22:33,741
Listen.
946
01:22:34,909 --> 01:22:36,494
Why did you come here tonight?
947
01:22:37,996 --> 01:22:40,582
Right? You wanted to change, right?
948
01:22:41,374 --> 01:22:43,835
You wanted to lose your virginity, right?
949
01:22:50,758 --> 01:22:51,759
Why not me?
950
01:22:53,470 --> 01:22:54,387
What?
951
01:22:56,181 --> 01:22:58,183
I always...
952
01:23:00,435 --> 01:23:01,436
Don't open it.
953
01:23:33,343 --> 01:23:34,385
Hello? Mr. Tamura?
954
01:23:34,677 --> 01:23:37,347
I am writing this amazing scene right now.
955
01:23:38,014 --> 01:23:41,643
Kuzuken and Miki
knew each other after all.
956
01:23:42,143 --> 01:23:46,356
And she chose to lose her virginity
with Kuzuken.
957
01:23:46,439 --> 01:23:48,316
All of the men A, B, C, and D met
958
01:23:49,317 --> 01:23:50,610
were the same man.
959
01:23:51,694 --> 01:23:52,529
What?
960
01:23:52,820 --> 01:23:54,447
I found out who he is.
961
01:23:55,990 --> 01:23:56,908
Wait.
962
01:24:01,204 --> 01:24:02,247
How did you know?
963
01:24:02,705 --> 01:24:03,831
Seijiro Ito.
964
01:24:04,457 --> 01:24:06,209
He is a student in your drama workshop.
965
01:24:12,048 --> 01:24:14,676
Ito handed me a script in the hall.
966
01:24:15,677 --> 01:24:17,262
The women in his script
967
01:24:18,012 --> 01:24:21,516
have the exact same experiences
as the ones you are writing about.
968
01:24:24,477 --> 01:24:25,395
No way.
969
01:24:26,646 --> 01:24:29,482
I don't know him,
but he is your student, right?
970
01:24:36,114 --> 01:24:37,156
Wait.
971
01:24:40,451 --> 01:24:41,369
Why him?
972
01:24:41,995 --> 01:24:42,870
There is also
973
01:24:43,621 --> 01:24:45,206
one more woman
974
01:24:45,957 --> 01:24:47,208
in Ito's story.
975
01:24:48,042 --> 01:24:49,002
What?
976
01:24:51,713 --> 01:24:52,755
The fifth woman.
977
01:24:54,173 --> 01:24:55,174
Woman E.
978
01:25:08,187 --> 01:25:09,689
E: Rio Yazaki
979
01:25:09,772 --> 01:25:12,275
ITO'S A TO E
MAIN CHARACTERS
980
01:25:35,089 --> 01:25:37,091
Were you lying
when you told me you loved me?
981
01:25:39,010 --> 01:25:39,927
What?
982
01:25:40,720 --> 01:25:42,639
You were the one who dumped me.
983
01:25:43,264 --> 01:25:45,350
I never said that I wanted to break up.
984
01:25:46,434 --> 01:25:48,728
I just asked you
to wait for me to be ready.
985
01:25:51,272 --> 01:25:52,190
I liked
986
01:25:53,107 --> 01:25:55,443
that pure and serious part of you.
987
01:25:57,236 --> 01:26:00,448
I liked that you didn't fool around
with men like other women.
988
01:26:01,741 --> 01:26:04,369
Were you just playing with me?
989
01:26:05,286 --> 01:26:07,288
You are the one playing with her.
990
01:26:11,042 --> 01:26:12,752
Don't toy around with other people
991
01:26:13,753 --> 01:26:15,088
just because you lack self-confidence.
992
01:26:15,922 --> 01:26:18,299
Lack self-confidence? Me?
993
01:26:18,633 --> 01:26:20,301
If you are still a virgin at your age,
994
01:26:21,302 --> 01:26:23,429
you know the pain of being teased.
995
01:26:25,056 --> 01:26:26,057
What?
996
01:26:28,059 --> 01:26:29,727
I am not a virgin.
997
01:26:30,144 --> 01:26:33,773
You lack experience and imagination.
998
01:26:34,857 --> 01:26:36,484
That is why you can easily hurt others.
999
01:26:37,777 --> 01:26:38,653
Listen.
1000
01:26:39,654 --> 01:26:40,530
Enough of this.
1001
01:26:42,031 --> 01:26:43,074
Go home.
1002
01:26:45,284 --> 01:26:46,202
We are going to enjoy
1003
01:26:47,120 --> 01:26:48,329
the rest of the night.
1004
01:26:49,414 --> 01:26:51,165
I am not a virgin!
1005
01:26:53,751 --> 01:26:54,627
In fact,
1006
01:26:55,670 --> 01:26:59,215
I slept with your friend, Satoko Aida.
1007
01:27:01,050 --> 01:27:03,553
-What?
-I asked her out!
1008
01:27:04,470 --> 01:27:06,222
-Why?
-Listen.
1009
01:27:07,598 --> 01:27:08,641
If by some chance
1010
01:27:09,267 --> 01:27:10,893
you are telling the truth,
1011
01:27:11,436 --> 01:27:13,062
why would you say that here?
1012
01:27:13,813 --> 01:27:15,022
That is too cruel.
1013
01:27:16,190 --> 01:27:18,025
You're lying, right?
1014
01:27:21,320 --> 01:27:22,447
It's the truth.
1015
01:27:26,409 --> 01:27:28,828
That's why it was too painful
to be with you.
1016
01:27:35,668 --> 01:27:37,211
I came to say goodbye.
1017
01:27:41,674 --> 01:27:43,801
I am an awful person.
1018
01:27:45,720 --> 01:27:49,140
I deeply hurt both you and Satoko.
1019
01:27:50,016 --> 01:27:53,895
I drove you both to madness.
1020
01:27:54,061 --> 01:27:55,980
This guy is swimming in narcissism.
1021
01:27:58,983 --> 01:28:01,861
We didn't break up.
1022
01:28:04,113 --> 01:28:06,157
-Zinbo?
-Ito, you have it wrong.
1023
01:28:07,533 --> 01:28:10,661
I am not dating Kuzumi.
1024
01:28:15,124 --> 01:28:17,210
You said that my virginity
was too burdensome.
1025
01:28:18,586 --> 01:28:19,879
I just wanted to lose it.
1026
01:28:21,714 --> 01:28:23,341
That's all. Anyone would do.
1027
01:28:32,642 --> 01:28:33,935
I don't believe you.
1028
01:28:36,646 --> 01:28:37,647
After all,
1029
01:28:40,149 --> 01:28:42,610
Kuzumi loves you.
1030
01:28:48,991 --> 01:28:51,369
Everyone in our seminar knew that.
1031
01:29:16,894 --> 01:29:17,854
Kuzuken?
1032
01:29:24,318 --> 01:29:25,152
What?
1033
01:29:27,530 --> 01:29:30,283
I had no idea.
1034
01:29:31,242 --> 01:29:33,870
You seem like the type
that would sleep with just anyone.
1035
01:29:34,161 --> 01:29:35,705
-Enough.
-What?
1036
01:29:38,332 --> 01:29:40,126
This is all too ridiculous.
1037
01:29:43,629 --> 01:29:45,381
You two should figure this out.
1038
01:29:46,173 --> 01:29:47,550
I wish you two happiness together!
1039
01:30:03,441 --> 01:30:04,442
You...
1040
01:30:08,487 --> 01:30:09,530
You are too cruel.
1041
01:30:20,374 --> 01:30:21,292
Sorry.
1042
01:30:59,622 --> 01:31:02,792
Satoko must have been laughing at me.
1043
01:31:06,671 --> 01:31:09,006
I asked her to introduce me
to someone, it didn't matter who.
1044
01:31:09,256 --> 01:31:10,591
Do you know what she said?
1045
01:31:12,635 --> 01:31:14,345
"You shouldn't sell yourself short."
1046
01:31:16,597 --> 01:31:18,724
A friend would naturally say that.
1047
01:31:19,725 --> 01:31:24,021
But she sleeps with anyone.
Isn't it odd to say that?
1048
01:31:30,236 --> 01:31:31,946
When you sleep with someone
you don't care about,
1049
01:31:33,072 --> 01:31:35,282
there is an emptiness the next morning.
1050
01:31:36,534 --> 01:31:37,618
Do you understand that?
1051
01:31:39,662 --> 01:31:40,579
Emptiness?
1052
01:31:47,378 --> 01:31:48,295
She has experienced
1053
01:31:49,755 --> 01:31:51,882
many empty mornings.
1054
01:31:53,467 --> 01:31:56,011
Wasn't she just trying to protect you
from that pain?
1055
01:32:02,643 --> 01:32:07,440
It appears that Ito is setting
these women free.
1056
01:32:07,982 --> 01:32:10,109
Well? What are you going to do
with Ito's script?
1057
01:32:10,901 --> 01:32:13,195
Haven't all of these women grown
through this experience?
1058
01:32:13,612 --> 01:32:14,780
Don't change the subject.
1059
01:32:19,243 --> 01:32:21,787
I am submitting Ito's proposal
at the planning meeting.
1060
01:32:22,997 --> 01:32:23,914
Why?
1061
01:32:24,623 --> 01:32:26,917
Ito's script felt
more real and interesting.
1062
01:32:28,085 --> 01:32:31,005
The story is about him.
I suppose that makes sense.
1063
01:32:32,548 --> 01:32:34,925
I've done this much work
and you tell me this now?
1064
01:32:35,426 --> 01:32:39,430
You were the one who told me to write
about the messy love of real women!
1065
01:32:43,684 --> 01:32:47,104
You are simply looking
at these stories from the side.
1066
01:32:47,188 --> 01:32:48,939
Your script doesn't capture
the messiness of life.
1067
01:32:51,275 --> 01:32:53,861
Your script also lacks the sadness
1068
01:32:54,737 --> 01:32:56,447
that Tokyo Doll House had.
1069
01:32:59,033 --> 01:33:01,786
Are my days as a scriptwriter over?
1070
01:33:03,871 --> 01:33:06,332
You treat people's desperation
like it's nothing.
1071
01:33:08,417 --> 01:33:09,460
But I believe
1072
01:33:10,085 --> 01:33:14,089
that people's true selves exist
in that embarrassing mess.
1073
01:33:14,965 --> 01:33:16,217
Why are you being so serious?
1074
01:33:17,927 --> 01:33:20,513
I am always serious.
1075
01:33:28,395 --> 01:33:30,981
Even if I write a story
like Tokyo Doll House,
1076
01:33:31,482 --> 01:33:33,359
modern viewers won't appreciate it.
1077
01:33:34,819 --> 01:33:38,322
Most modern dramas
are just based on previous works.
1078
01:33:38,405 --> 01:33:40,741
There are too many restraints.
It is suffocating!
1079
01:33:40,950 --> 01:33:43,994
It's impossible to write
something great nowadays.
1080
01:33:48,541 --> 01:33:49,542
What?
1081
01:33:53,963 --> 01:33:55,005
More excuses?
1082
01:34:02,054 --> 01:34:03,138
But, if by chance
1083
01:34:04,557 --> 01:34:07,935
your proposal is accepted,
Ito can't write it.
1084
01:34:09,019 --> 01:34:11,647
He hasn't written anything.
1085
01:34:12,273 --> 01:34:14,483
He is just a novice.
1086
01:34:14,567 --> 01:34:16,151
Everyone is a novice at first.
1087
01:34:16,652 --> 01:34:19,071
It is my job to transform him
into a professional.
1088
01:34:19,154 --> 01:34:21,657
Transform him?
You don't have time for that.
1089
01:34:22,074 --> 01:34:23,075
I'll write it.
1090
01:34:24,118 --> 01:34:27,037
This pressure often produces
something amazing.
1091
01:34:27,663 --> 01:34:28,747
Kuzuken was the same.
1092
01:34:30,082 --> 01:34:31,625
So were you.
1093
01:34:31,959 --> 01:34:33,127
-But...
-I am going.
1094
01:34:35,004 --> 01:34:37,047
Please! Let me write it!
1095
01:34:38,549 --> 01:34:41,886
Are you really that desperate?
You are Rio Yazaki and he is your student.
1096
01:34:41,969 --> 01:34:45,014
Please! Give me two days.
I'll write something amazing!
1097
01:34:48,851 --> 01:34:50,269
You must have something better to do.
1098
01:34:50,352 --> 01:34:51,228
Please!
1099
01:35:33,729 --> 01:35:36,982
Miki Zinbo, Age 23
1100
01:36:25,239 --> 01:36:26,573
You tried to steal
1101
01:36:28,117 --> 01:36:29,368
Ito's project, didn't you?
1102
01:36:30,953 --> 01:36:32,454
The rumors are spreading.
1103
01:36:33,872 --> 01:36:35,874
Your workshop students know, too.
1104
01:36:37,376 --> 01:36:39,003
That is why they stopped attending class.
1105
01:36:40,421 --> 01:36:42,047
I wouldn't try stealing from him.
1106
01:36:45,718 --> 01:36:47,803
They finally realized it.
1107
01:36:48,554 --> 01:36:50,347
There is no point in going there.
1108
01:36:51,473 --> 01:36:53,017
Even if they think up a great project,
1109
01:36:53,684 --> 01:36:55,060
you'll just snatch it.
1110
01:36:57,271 --> 01:37:00,024
Kuzuken, are you bored?
1111
01:37:01,817 --> 01:37:04,319
Aren't you embarrassed to act like this?
1112
01:37:07,072 --> 01:37:10,075
If Ito's proposal is accepted,
I'll support him.
1113
01:37:10,951 --> 01:37:11,952
But do you think
1114
01:37:12,494 --> 01:37:15,205
he can actually produce good work?
1115
01:37:18,042 --> 01:37:20,127
In order to protect Mr. Tamura's pride,
1116
01:37:20,627 --> 01:37:23,297
I submitted my proposal as insurance.
1117
01:37:23,922 --> 01:37:25,591
Can't you see how thoughtful I am?
1118
01:37:25,674 --> 01:37:27,217
Don't be so foolish.
1119
01:37:27,801 --> 01:37:28,844
I thought...
1120
01:37:31,472 --> 01:37:32,639
that you and I were
1121
01:37:33,807 --> 01:37:35,100
companions.
1122
01:37:39,188 --> 01:37:40,439
We strip ourselves down
1123
01:37:41,398 --> 01:37:42,524
and writhe in pain
1124
01:37:43,358 --> 01:37:45,861
to write our scripts.
I thought we were the same!
1125
01:37:49,364 --> 01:37:51,200
We don't fear revealing ourselves.
1126
01:37:52,367 --> 01:37:55,370
We continue to write
without fear of outside opinions.
1127
01:38:05,631 --> 01:38:09,009
I understand why you don't like people
like Ito who are all talk.
1128
01:38:09,802 --> 01:38:10,844
What are you talking about?
1129
01:38:11,178 --> 01:38:12,221
But you...
1130
01:38:13,722 --> 01:38:14,973
You're trying to bring him down
1131
01:38:15,891 --> 01:38:17,101
and destroy his future completely.
1132
01:38:18,852 --> 01:38:20,437
All because you cannot write anymore.
1133
01:38:20,896 --> 01:38:22,147
Don't take it out on me.
1134
01:38:22,523 --> 01:38:23,440
What?
1135
01:38:23,899 --> 01:38:25,609
Ito took a woman from you, right?
1136
01:38:31,281 --> 01:38:32,491
You like her.
1137
01:38:33,826 --> 01:38:35,369
Miki, right?
1138
01:38:37,704 --> 01:38:40,874
A man like Ito took a woman you like.
1139
01:38:41,416 --> 01:38:42,709
That must eat at you, right?
1140
01:38:42,793 --> 01:38:44,294
Didn't the same thing happen to you?
1141
01:38:45,003 --> 01:38:46,922
Didn't Mr. Tamura toss you aside?
1142
01:38:47,548 --> 01:38:50,759
Since then, you've been in this slump.
You haven't written anything in years.
1143
01:38:53,971 --> 01:38:56,223
I wish Mr. Tamura would at least
give you closure.
1144
01:38:56,306 --> 01:38:57,182
Shut up!
1145
01:38:58,475 --> 01:38:59,601
Don't talk about him.
1146
01:39:09,027 --> 01:39:11,196
He never planned to let me write it.
1147
01:39:12,573 --> 01:39:13,699
But he just wanted
1148
01:39:15,200 --> 01:39:16,451
to watch me get my hopes up.
1149
01:39:19,288 --> 01:39:21,665
Kuzuken. You should be careful, too.
1150
01:39:22,708 --> 01:39:24,251
He talks a lot,
1151
01:39:24,793 --> 01:39:27,337
but there is no way to know
what he is really thinking.
1152
01:39:30,382 --> 01:39:31,675
I heard it.
1153
01:39:34,219 --> 01:39:35,179
I heard him
1154
01:39:36,138 --> 01:39:37,598
negotiating with the lead producer.
1155
01:39:43,520 --> 01:39:46,690
This plot isn't interesting
from the woman's perspective.
1156
01:39:46,982 --> 01:39:51,278
But this story is about real women.
1157
01:39:51,987 --> 01:39:54,031
We need to see the story
from the man's perspective.
1158
01:39:54,781 --> 01:39:56,325
-The man's perspective?
-Right.
1159
01:39:58,202 --> 01:40:01,371
I'll tell Ms. Yazaki right now.
1160
01:40:01,455 --> 01:40:04,708
Could you wait
until she is finished with her rewrite?
1161
01:40:05,083 --> 01:40:05,959
Please.
1162
01:40:07,044 --> 01:40:10,547
He asked for more time for you to write.
1163
01:40:25,145 --> 01:40:26,188
I loved that series.
1164
01:40:29,399 --> 01:40:30,692
Tokyo Doll House.
1165
01:41:40,053 --> 01:41:42,806
After withdrawing money from an ATM,
1166
01:41:44,308 --> 01:41:46,393
Syuko goes to the bag shop.
1167
01:42:02,492 --> 01:42:03,410
Welcome.
1168
01:42:23,055 --> 01:42:24,765
This bag has the highest quality.
1169
01:42:25,932 --> 01:42:27,726
It is lighter than it looks, too.
1170
01:42:28,268 --> 01:42:31,188
It gains more texture the more you use it.
1171
01:42:36,902 --> 01:42:37,819
Please try it on.
1172
01:42:42,324 --> 01:42:45,243
I know that I can't stay that way anymore.
1173
01:42:46,912 --> 01:42:49,623
I thought that I wanted to become
a woman who suits this bag.
1174
01:42:51,249 --> 01:42:53,377
I was a child.
1175
01:42:55,712 --> 01:42:57,297
I hurt Kuzuken.
1176
01:42:59,049 --> 01:43:00,717
I was jealous of my best friend.
1177
01:43:02,886 --> 01:43:04,888
I hated being so heavy.
1178
01:43:06,556 --> 01:43:09,101
I only thought about
how to remove that weight.
1179
01:43:10,977 --> 01:43:13,105
I experienced an empty morning.
1180
01:43:14,564 --> 01:43:15,440
Now,
1181
01:43:16,316 --> 01:43:18,151
I can meet Satoko.
1182
01:43:19,820 --> 01:43:20,737
No.
1183
01:43:21,488 --> 01:43:22,447
I want to meet her.
1184
01:43:40,757 --> 01:43:41,675
Hello.
1185
01:43:52,310 --> 01:43:53,353
Please give me a tart.
1186
01:43:55,105 --> 01:43:56,064
Two tarts.
1187
01:43:58,692 --> 01:44:02,404
To: Producer Tamura
Sending you the 6th draft
1188
01:44:02,487 --> 01:44:03,321
YOUR MAIL WAS SENT
1189
01:44:05,740 --> 01:44:07,826
-Looking good.
-Yes.
1190
01:44:32,100 --> 01:44:32,934
Hello?
1191
01:44:33,894 --> 01:44:37,647
To cut to the chase, neither Ito's
nor your proposal was accepted.
1192
01:44:40,609 --> 01:44:41,526
I see.
1193
01:44:42,194 --> 01:44:43,069
Yes.
1194
01:44:43,487 --> 01:44:46,406
The film director Mr. Yamada's proposal
was accepted.
1195
01:44:47,616 --> 01:44:49,784
He used the pop idol Misaki
in his last film.
1196
01:44:50,619 --> 01:44:51,745
She will be the lead.
1197
01:44:57,626 --> 01:44:58,585
Ms. Yazaki?
1198
01:45:39,292 --> 01:45:41,628
When you thought my proposal
was going to be accepted,
1199
01:45:43,129 --> 01:45:44,089
you panicked, didn't you?
1200
01:45:47,509 --> 01:45:49,761
I don't intend to write a series.
1201
01:45:50,470 --> 01:45:52,389
I won't be submitting
to any contests either.
1202
01:45:53,765 --> 01:45:54,683
Let alone
1203
01:45:57,143 --> 01:45:59,980
write a full drama series.
1204
01:46:01,231 --> 01:46:03,483
Why did you give him your script then?
1205
01:46:03,692 --> 01:46:06,611
I wouldn't call it a script.
It was only a few pages.
1206
01:46:06,987 --> 01:46:08,488
The story stops in the middle.
1207
01:46:09,030 --> 01:46:09,948
What?
1208
01:46:10,532 --> 01:46:12,951
I don't understand. Why did you do that?
1209
01:46:13,910 --> 01:46:15,579
I don't really have a reason.
1210
01:46:16,580 --> 01:46:17,956
If I had to guess,
1211
01:46:19,082 --> 01:46:22,127
I suppose I just wanted to see
the other workshop students panic.
1212
01:46:23,295 --> 01:46:26,506
But the one who panicked the most was...
1213
01:46:27,507 --> 01:46:28,675
Ms. Yazaki.
1214
01:46:29,467 --> 01:46:30,677
It was you.
1215
01:46:30,969 --> 01:46:32,387
Don't be stupid.
1216
01:46:32,887 --> 01:46:36,349
That's why you float around
without any friends.
1217
01:46:37,100 --> 01:46:38,685
You're still a virgin, aren't you?
1218
01:46:39,644 --> 01:46:41,521
I am no longer a virgin.
1219
01:46:41,938 --> 01:46:43,064
So what?
1220
01:46:45,150 --> 01:46:47,110
They all hate you.
1221
01:46:47,861 --> 01:46:49,487
They think you are annoying.
1222
01:46:49,988 --> 01:46:51,197
They are laughing at you.
1223
01:46:54,784 --> 01:46:55,827
I, myself,
1224
01:46:57,037 --> 01:46:58,622
am laughing at all of you.
1225
01:47:00,081 --> 01:47:00,999
I don't have
1226
01:47:01,583 --> 01:47:04,628
the sort of complexes
that you and Kuzumi have.
1227
01:47:05,128 --> 01:47:08,923
I don't have
that meaningless thirst for battle.
1228
01:47:11,176 --> 01:47:15,805
From my perspective,
you are all fixated on pointless things.
1229
01:47:16,640 --> 01:47:18,600
"How do people see me?"
1230
01:47:19,100 --> 01:47:20,769
"Am I the best?"
1231
01:47:21,645 --> 01:47:23,563
"Does the world recognize my work?"
1232
01:47:28,068 --> 01:47:29,194
Unfortunately,
1233
01:47:30,320 --> 01:47:34,866
I never had any plans
to complete that script.
1234
01:47:36,076 --> 01:47:39,496
I don't want to participate
in your exhausting race.
1235
01:47:42,749 --> 01:47:46,086
All you do is make excuses
to avoid joining this race.
1236
01:47:46,836 --> 01:47:49,381
I accepted that without a doubt.
1237
01:47:49,756 --> 01:47:50,674
Did you not notice that?
1238
01:47:52,509 --> 01:47:55,553
You feel like you've won, don't you?
1239
01:47:57,639 --> 01:47:58,765
In this world,
1240
01:47:59,516 --> 01:48:02,018
there is something
much more important than winning.
1241
01:48:04,854 --> 01:48:06,106
What do you think that is?
1242
01:48:09,609 --> 01:48:13,363
It is to avoid being hurt by anyone.
1243
01:48:15,115 --> 01:48:16,825
Whether in television, films, or novels,
1244
01:48:17,117 --> 01:48:19,619
they say to not be afraid of getting hurt.
1245
01:48:20,161 --> 01:48:23,665
But that rule ignores the weak.
1246
01:48:24,541 --> 01:48:29,963
There are only a handful of people in this
world that can survive after being hurt
1247
01:48:30,797 --> 01:48:33,216
or stand up after being embarrassed.
1248
01:48:35,593 --> 01:48:37,804
No one realizes that.
1249
01:48:39,681 --> 01:48:40,682
You should not be
1250
01:48:42,100 --> 01:48:45,937
with someone who makes you miserable.
1251
01:48:48,022 --> 01:48:49,107
You must be
1252
01:48:50,608 --> 01:48:52,986
with someone who
makes you feel comfortable.
1253
01:48:54,404 --> 01:48:55,864
Would you like this one?
1254
01:48:57,198 --> 01:48:58,533
I am never
1255
01:48:59,576 --> 01:49:01,828
the one to fall in love first.
1256
01:49:02,662 --> 01:49:03,538
Please.
1257
01:49:05,915 --> 01:49:07,292
Don't hate me.
1258
01:49:10,795 --> 01:49:13,339
Anyone who falls in love
will soon be humiliated.
1259
01:49:15,133 --> 01:49:17,051
They will be torn down completely.
1260
01:49:24,017 --> 01:49:25,977
I can't stand that.
1261
01:49:26,895 --> 01:49:27,937
It is too pathetic.
1262
01:49:33,860 --> 01:49:34,903
Do you intend
1263
01:49:35,904 --> 01:49:37,989
to live your whole life
without interacting with others?
1264
01:49:38,698 --> 01:49:39,699
I just told you.
1265
01:49:40,158 --> 01:49:42,327
That is the logic of the strong.
1266
01:49:42,869 --> 01:49:44,078
If I am just going to get hurt,
1267
01:49:44,537 --> 01:49:47,749
it is better to not have real feelings
for anyone.
1268
01:49:50,919 --> 01:49:51,836
I don't want
1269
01:49:52,796 --> 01:49:55,590
to be looked down or laughed at.
1270
01:49:56,508 --> 01:49:59,803
I don't want to be mocked.
I refuse to be hurt!
1271
01:50:01,387 --> 01:50:04,390
That is why I will not complete my script.
1272
01:50:05,266 --> 01:50:06,810
If I finish it,
1273
01:50:08,645 --> 01:50:09,979
there will be people who criticize it.
1274
01:50:14,400 --> 01:50:16,528
I refuse to stand in the ring.
1275
01:50:17,237 --> 01:50:18,196
I will not fight.
1276
01:50:20,114 --> 01:50:21,282
Therefore, I will not lose.
1277
01:50:23,827 --> 01:50:24,744
So?
1278
01:50:26,079 --> 01:50:26,955
"So?"
1279
01:50:28,164 --> 01:50:30,333
Is that life enjoyable?
1280
01:50:35,505 --> 01:50:37,382
After pursuing enjoyment,
1281
01:50:39,175 --> 01:50:42,554
where did that lead you now?
1282
01:50:47,600 --> 01:50:48,977
How pathetic.
1283
01:50:56,109 --> 01:50:58,194
You won't lose
if you don't stand in the ring.
1284
01:50:59,487 --> 01:51:01,447
But you won't win either.
1285
01:51:02,198 --> 01:51:03,741
Who will I win against?
1286
01:51:06,953 --> 01:51:10,498
You won't say something
as clichéd as "yourself," will you?
1287
01:51:16,629 --> 01:51:18,631
If I don't write,
no one will criticize me.
1288
01:51:19,465 --> 01:51:21,217
If I don't fight, I won't lose.
1289
01:51:22,719 --> 01:51:24,137
It's that simple.
1290
01:51:26,931 --> 01:51:27,974
Mr. Tamura...
1291
01:51:29,809 --> 01:51:32,270
chose my project.
1292
01:51:34,564 --> 01:51:36,274
Not yours.
1293
01:51:38,151 --> 01:51:39,193
He chose mine.
1294
01:51:43,531 --> 01:51:47,619
You need a good cornerman
to stand in the ring.
1295
01:51:48,578 --> 01:51:52,206
But Mr. Tamura
had no interest in your fight.
1296
01:51:52,999 --> 01:51:55,460
In other words, you are fighting alone.
1297
01:52:14,979 --> 01:52:17,190
Even if you pretend to be a teacher
1298
01:52:18,024 --> 01:52:19,817
and stand in front of a class,
1299
01:52:21,194 --> 01:52:22,362
in the end,
1300
01:52:23,571 --> 01:52:25,823
you are finished as a scriptwriter.
1301
01:52:29,369 --> 01:52:31,704
You always look away from the fact
1302
01:52:32,956 --> 01:52:34,624
that you are a failing scriptwriter.
1303
01:52:36,250 --> 01:52:39,087
All you do is make excuses,
1304
01:52:39,170 --> 01:52:41,297
like saying that the modern TV industry
is too suffocating.
1305
01:52:43,383 --> 01:52:44,801
You lost to me.
1306
01:52:47,512 --> 01:52:48,638
You were filled with jealousy.
1307
01:52:52,934 --> 01:52:54,227
That is pathetic, isn't it?
1308
01:53:00,108 --> 01:53:01,109
I lost.
1309
01:53:01,859 --> 01:53:02,944
I know that.
1310
01:53:04,988 --> 01:53:05,989
Perhaps,
1311
01:53:07,865 --> 01:53:09,701
I will lose many times.
1312
01:53:12,870 --> 01:53:14,080
But I am fine with that.
1313
01:53:19,544 --> 01:53:20,545
Listen, Ito.
1314
01:53:22,046 --> 01:53:24,632
How much do you know about
1315
01:53:25,591 --> 01:53:26,592
the women you wrote about?
1316
01:53:28,761 --> 01:53:31,305
What do you know?
1317
01:53:31,764 --> 01:53:33,433
You don't know anything.
1318
01:53:33,850 --> 01:53:35,601
You only see what you want.
1319
01:53:35,685 --> 01:53:37,395
You only pursue what you want.
1320
01:53:38,062 --> 01:53:40,023
You.
1321
01:53:40,690 --> 01:53:41,691
Always you.
1322
01:53:46,863 --> 01:53:47,864
Someday,
1323
01:53:49,157 --> 01:53:50,491
you will become empty.
1324
01:53:55,788 --> 01:53:56,873
That...
1325
01:53:58,791 --> 01:53:59,876
isn't love.
1326
01:54:07,341 --> 01:54:09,510
At first, I laughed
as I wrote about those women
1327
01:54:10,720 --> 01:54:13,306
for being so desperate and unsightly.
1328
01:54:16,309 --> 01:54:17,560
But I was wrong.
1329
01:54:21,773 --> 01:54:23,024
They are...
1330
01:54:25,777 --> 01:54:26,778
me.
1331
01:54:33,117 --> 01:54:37,538
We all don't want to be hurt.
1332
01:54:41,167 --> 01:54:42,126
I understand.
1333
01:54:47,006 --> 01:54:48,716
It is scary to be hurt.
1334
01:54:51,302 --> 01:54:52,178
"Boring."
1335
01:54:54,305 --> 01:54:55,348
"Uninteresting."
1336
01:54:57,850 --> 01:54:58,851
"No talent."
1337
01:55:01,229 --> 01:55:02,355
"Incoherent."
1338
01:55:05,608 --> 01:55:07,402
"Her time is over."
1339
01:55:09,862 --> 01:55:11,364
Of course, those words hurt me.
1340
01:55:19,997 --> 01:55:21,040
But listen, Ito.
1341
01:55:26,754 --> 01:55:27,922
I will write.
1342
01:55:31,968 --> 01:55:33,344
No matter how much I get hurt,
1343
01:55:35,721 --> 01:55:36,931
I will write.
1344
01:56:21,017 --> 01:56:22,977
Rio!
1345
01:56:27,940 --> 01:56:29,609
You wouldn't answer your phone.
1346
01:56:34,697 --> 01:56:35,698
Rio?
1347
01:57:46,602 --> 01:57:47,853
Whatever is in here
1348
01:57:49,313 --> 01:57:50,273
might be rotten.
1349
01:57:54,110 --> 01:57:55,069
Are you afraid?
1350
01:58:01,284 --> 01:58:02,368
But I must open it.
1351
01:58:23,389 --> 01:58:24,473
It's so clean.
1352
01:58:27,268 --> 01:58:29,228
Nothing rotted, Rio.
1353
01:58:47,330 --> 01:58:48,539
Of course not, right?
1354
01:59:26,869 --> 01:59:27,828
NEWCOMER AWARD
RIO YAZAKI
1355
01:59:27,912 --> 01:59:29,455
I read your script that won the award.
1356
01:59:30,289 --> 01:59:31,457
Thank you.
1357
01:59:31,874 --> 01:59:36,754
The plot of this Tokyo Doll House series
sounds really interesting.
1358
01:59:39,006 --> 01:59:42,301
-Thank you.
-But your dialogue needs work.
1359
01:59:43,010 --> 01:59:44,011
What?
1360
01:59:44,720 --> 01:59:47,473
See, Yuri says "I loved this place."
1361
01:59:47,556 --> 01:59:50,184
Yuka says, "Even though you'll
get married, we're still friends."
1362
01:59:50,267 --> 01:59:51,560
Those lines are too weak.
1363
01:59:52,853 --> 01:59:53,854
Too weak?
1364
01:59:54,230 --> 01:59:58,609
In this situation,
the viewer will expect this sort of line.
1365
02:00:00,027 --> 02:00:03,656
So I think you should reorder these lines.
1366
02:00:04,281 --> 02:00:05,366
Reorder?
1367
02:00:06,575 --> 02:00:07,576
Yes.
1368
02:01:38,042 --> 02:01:39,376
Hello.
1369
02:01:40,377 --> 02:01:41,545
I am headed there now.
1370
02:01:42,546 --> 02:01:43,547
Yes.
1371
02:01:44,006 --> 02:01:46,217
The story is finished.
1372
02:01:47,218 --> 02:01:48,219
Yes.
1373
02:02:20,584 --> 02:02:21,627
Misaki?
1374
02:02:29,885 --> 02:02:32,304
Subtitle translation by James Burns
93914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.