Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,556 --> 00:00:10,025
Yeah, but, my
parents are really proud of me.
2
00:00:10,026 --> 00:00:12,465
And they think
all my poems should be published.
3
00:00:12,466 --> 00:00:13,825
LAUGHTER
4
00:00:13,826 --> 00:00:18,185
But they're so not creative,
no way. My mum does HR.
5
00:00:18,186 --> 00:00:22,065
She's like this mix of being
super-strict, but really shy.
6
00:00:22,066 --> 00:00:24,545
SHE SCREAMS
7
00:00:24,546 --> 00:00:27,225
And my dad's a tax officer, which
is just like... ugh.
8
00:00:27,226 --> 00:00:29,865
LAUGHTER
9
00:00:29,866 --> 00:00:31,305
There, you cunt!
10
00:00:31,306 --> 00:00:34,225
He's
really sweet, though.
11
00:00:34,226 --> 00:00:37,305
Oh, they sound lush.
Yeah.
12
00:00:37,306 --> 00:00:41,745
I mean, they're really, really,
annoying, but...
13
00:00:41,746 --> 00:00:47,576
..I'm really lucky to have them.
They really love me.
14
00:00:47,917 --> 00:00:55,785
So, are you going to write
more poems, then?
15
00:00:55,786 --> 00:01:00,865
Yeah. I will, but, I'm working on
a novel now, so... What? No way.
16
00:01:00,866 --> 00:01:02,786
Yeah.
17
00:01:02,787 --> 00:01:10,905
Pops, I'm going to
walk back to school. Cool, babe.
18
00:01:10,906 --> 00:01:15,226
See you in a bit.
Oh. OK.
19
00:01:15,227 --> 00:01:21,945
Um, that is amazing.
What's it going to be about?
20
00:01:21,946 --> 00:01:25,945
Well, it's early stages, but,
like, the human condition. Oh!
21
00:01:25,946 --> 00:01:28,465
Yeah, my godmother's a novelist,
so she's been helping me.
22
00:01:28,466 --> 00:01:31,145
What's she written? Like,
proper books? Yeah.
23
00:01:31,146 --> 00:01:34,625
She's wicked.
I could lend you one.
24
00:01:34,626 --> 00:01:37,545
I can come and find you
and bring it to you, if you want.
25
00:01:37,546 --> 00:01:41,465
Oh, I'm busy later,
but maybe next week, or something.
26
00:01:41,466 --> 00:01:43,345
TO HERSELF:
I can't wait that long.
27
00:01:43,346 --> 00:01:46,385
Oh, yeah, I've got revision this
week, anyway, so...
28
00:01:46,386 --> 00:01:48,385
Oi! Dickhead.
29
00:01:48,386 --> 00:01:50,585
Eugh, ugh, ugh!
30
00:01:50,586 --> 00:01:52,545
What are you doing?
Coming now.
31
00:01:52,546 --> 00:01:58,316
Oh, my God, that girl is shameless.
See you later.
32
00:01:58,506 --> 00:02:01,185
Laters.
33
00:02:01,186 --> 00:02:06,596
TO HERSELF: "Laters".
Fuck's sake, Beth.
34
00:02:06,597 --> 00:02:09,705
What are you doing with
that old, dry puss?
35
00:02:09,706 --> 00:02:12,625
She asked where I got my bag from.
Ugh. Why? It's gross.
36
00:02:12,626 --> 00:02:15,465
Hey, I like her bag. Oh,
is it fat, if I get chips?
37
00:02:15,466 --> 00:02:17,385
Don't fucking say yes.
No, it's not,
38
00:02:17,386 --> 00:02:19,305
it's fine if you have it with
a bottle of water,
39
00:02:19,306 --> 00:02:20,945
because
it helps you digest.
40
00:02:20,946 --> 00:02:23,465
Seriously, what, you
just drink water? Yeah.
41
00:02:23,466 --> 00:02:25,145
That's
a known thing.
42
00:02:25,146 --> 00:02:28,545
Come on. I'm hungry and I'll punch
you in the face, if I don't eat.
43
00:02:28,546 --> 00:02:30,625
God, you're so dramatic!
Lyd!
44
00:02:30,626 --> 00:02:33,625
I dare you to tell that old woman
you've been mugged and need a fiver.
45
00:02:33,626 --> 00:02:35,865
Oh, my God. Oh, brilliant,
she's straight on it.
46
00:02:35,866 --> 00:02:38,665
Please, madam, please, yeah?
There's been an attack.
47
00:02:38,666 --> 00:02:41,906
Just �5 is all I need.
I beg of you!
48
00:02:41,907 --> 00:02:46,705
The old bag. Unbelievable!
Your turn.
49
00:02:46,706 --> 00:02:48,985
I dare you to go in there
- tell Tony Chippy
50
00:02:48,986 --> 00:02:51,225
you'll give him a BJ for a free chip
color="00ff00">butty. Oh, fuck off,
51
00:02:51,226 --> 00:02:53,985
that's disgusting! Don't do that.
Get in there! I don't want to...
52
00:02:53,986 --> 00:02:56,266
Get in. Get in.
53
00:03:00,867 --> 00:03:09,305
All right?
All right?
54
00:03:09,306 --> 00:03:10,985
Um...
55
00:03:10,986 --> 00:03:14,406
Sorry,
I'm just-just having a look.
56
00:03:14,407 --> 00:03:19,465
I'll give you a clue - chips in
a bag, chips in a bap
57
00:03:19,466 --> 00:03:21,865
or
chips with a fish.
58
00:03:21,866 --> 00:03:26,225
Um... Do you do pop, as well?
What's that, Scotch mist?
59
00:03:26,226 --> 00:03:28,326
Oh, yeah.
60
00:03:28,667 --> 00:03:36,345
How much is a chip
butty? �1.80.
61
00:03:36,346 --> 00:03:41,756
How about I give you a blow
job, instead?
62
00:03:41,757 --> 00:03:48,145
I think you need to set your rates
a bit higher, love.
63
00:03:48,146 --> 00:03:50,705
There
you go, that's on me.
64
00:03:50,706 --> 00:03:53,105
You owe me, yeah?
65
00:03:53,106 --> 00:03:56,185
Ta, Tone!
Thanks, Tony!
66
00:03:56,186 --> 00:04:01,046
Cheers, Tone!
color="00ff00">Love you, Tone!
67
00:04:04,407 --> 00:04:13,185
Where's my girl?
I'm here.
68
00:04:13,186 --> 00:04:15,766
Oh, I'm out of puff.
69
00:04:15,767 --> 00:04:19,505
Let
me rest my trotters.
70
00:04:19,506 --> 00:04:22,225
SHE GROANS
Are you all right?
71
00:04:22,226 --> 00:04:25,465
Well, my knee is stiffer than
a dead perv's todger,
72
00:04:25,466 --> 00:04:28,385
I've got moths in my purse and I've
been doing double shifts down
73
00:04:28,386 --> 00:04:33,145
the bingo to pay off my catalogue,
but, well, at least I'm beautiful.
74
00:04:33,146 --> 00:04:34,625
Yeah.
75
00:04:34,626 --> 00:04:36,145
What's that?
76
00:04:36,146 --> 00:04:40,305
Um, my teacher gave it to me.
It's the poem that I wrote.
77
00:04:40,306 --> 00:04:42,886
Do you want to see?
78
00:04:43,466 --> 00:04:46,465
Ah! Well...
79
00:04:46,466 --> 00:04:51,385
You clever little bitch.
Oh, look at that, eh?
80
00:04:51,386 --> 00:04:55,145
Yeah, that's another string to
your bow, that is. Thanks, Na.
81
00:04:55,146 --> 00:04:58,625
Will you photocopy it for
me? Yeah, I will.
82
00:04:58,626 --> 00:04:59,985
Right,
are you ready?
83
00:04:59,986 --> 00:05:03,225
Yeah, before we go in, I've
been having a think
84
00:05:03,226 --> 00:05:06,825
and, er, say no if you want, but
what do you think about
85
00:05:06,826 --> 00:05:09,065
coming to live
with me for a bit?
86
00:05:09,066 --> 00:05:11,785
I mean, I don't like the thought
of you coming up here on your own
87
00:05:11,786 --> 00:05:14,905
and, well, I don't trust your father
as far as I can throw him.
88
00:05:14,906 --> 00:05:18,065
What about school?
It's like three buses, innit?
89
00:05:18,066 --> 00:05:21,265
Well, there's schools up the
Valleys, isn't there?
90
00:05:21,266 --> 00:05:25,545
What? Move schools?
Only for a bit.
91
00:05:25,546 --> 00:05:27,886
See you later.
92
00:05:28,546 --> 00:05:31,786
I-I can't.
I can't leave, I can't.
93
00:05:31,787 --> 00:05:36,185
Well, have a think about it.
OK.
94
00:05:36,186 --> 00:05:43,516
Right, let's kick this
in the dick, then. Yeah.
95
00:05:43,517 --> 00:05:47,465
She was on the Bedwyn Ward before,
why have you moved her?
96
00:05:47,466 --> 00:05:49,545
She had a spot of bother with
another patient,
97
00:05:49,546 --> 00:05:52,145
so we just moved her into a more secure
ward. What's their names?
98
00:05:52,146 --> 00:05:55,025
Step back, please, Tariq.
Step back.
99
00:05:55,026 --> 00:05:58,206
Go and sit back down.
All right?
100
00:06:03,146 --> 00:06:05,246
In you go.
101
00:06:08,626 --> 00:06:14,216
Let the door close, Tariq.
Let the door close.
102
00:06:14,217 --> 00:06:20,065
This locks automatically,
so no-one can get in.
103
00:06:20,066 --> 00:06:23,025
When you're ready to leave, give
this a ring and I'll escort you out.
104
00:06:23,026 --> 00:06:25,305
Christ,
it's like Fort Knox, innit?
105
00:06:25,306 --> 00:06:31,136
There's a panic button over
there, if you need it.
106
00:06:31,137 --> 00:06:40,545
Fuck my old boots. She hasn't been
anywhere like this before, has she?
107
00:06:40,546 --> 00:06:43,666
Nan,
someone's looking at me.
108
00:06:46,786 --> 00:06:48,946
Oh, fuck!
109
00:06:48,947 --> 00:06:55,865
Oh fuck. Sh!
Oh, fuck! Fuck, Fuck.
110
00:06:55,866 --> 00:06:59,065
He's not even blinking. Oh,
my God. He's scary.
111
00:06:59,066 --> 00:07:01,785
Oh, my God.
Oh, my God!
112
00:07:01,786 --> 00:07:06,585
You're so loud.
Can you keep your voice down.
113
00:07:06,586 --> 00:07:10,865
DISTANT SHOUTING
Open this!
114
00:07:10,866 --> 00:07:14,046
I'll
have three cups of tea now.
115
00:07:14,047 --> 00:07:20,745
Got 'em waiting on me hand
and foot. Think I'm royalty.
116
00:07:20,746 --> 00:07:22,345
Wondered
when you'd show your face.
117
00:07:22,346 --> 00:07:24,785
Heard I won the lottery, did you?
Oh, you have, have you?
118
00:07:24,786 --> 00:07:27,385
That's lovely, love. Do you fancy lending
me a tenner? Always.
119
00:07:27,386 --> 00:07:32,585
Eh, chuck a couple of them
down your trap.
120
00:07:32,586 --> 00:07:35,425
Pff! What
happened with that other patient?
121
00:07:35,426 --> 00:07:38,105
Which one?
Well, they moved you.
122
00:07:38,106 --> 00:07:43,785
Ah, yeah, I'm a true speaker.
Speaking truths and scaring people.
123
00:07:43,786 --> 00:07:47,305
Just facts. OK.
Can't deal with it.
124
00:07:47,306 --> 00:07:49,985
TARIQ: Open
the door! Open this, now!
125
00:07:49,986 --> 00:07:52,705
Nan!
What do you want?!
126
00:07:52,706 --> 00:07:55,625
I can give you the world. I
can give you the universe. Nan.
127
00:07:55,626 --> 00:07:58,025
I can make his dreams come true.
Don't mess about!
128
00:07:58,026 --> 00:08:01,145
Get out
the way, get out the way.
129
00:08:01,146 --> 00:08:04,825
You should be grovelling to me. Sit
down. Don't speak to me like that!
130
00:08:04,826 --> 00:08:07,646
Open
the fucking door!
131
00:08:07,647 --> 00:08:11,865
WOMAN: No,
that's enough now. Tariq!
132
00:08:11,866 --> 00:08:14,665
Why don't you go
color="00ff00">and sit back down. Come on.
133
00:08:14,666 --> 00:08:17,786
Don't
worry, Beth, it's fine.
134
00:08:17,787 --> 00:08:25,865
Nice facilities, though. Yeah.
Do you want a grape, now, love?
135
00:08:25,866 --> 00:08:28,465
SHE SNORTS
Why not?! Go all out.
136
00:08:28,466 --> 00:08:31,025
Do you want one? You
have one. Everybody has a grape.
137
00:08:31,026 --> 00:08:34,705
All right. Nice.
Missed you. Missed you, too.
138
00:08:34,706 --> 00:08:40,236
My girls. Thanks for coming.
I've missed you.
139
00:08:40,237 --> 00:08:43,065
Dyl, you home?!
140
00:08:43,066 --> 00:08:45,526
Beth is famous!
141
00:08:45,527 --> 00:08:50,105
Oh, my God, what the hell?
He's disgusting. Oh, my God, Nan.
142
00:08:50,106 --> 00:08:53,105
What are you doing, barging in?
Oh, put your filthy dick
143
00:08:53,106 --> 00:08:54,785
away,
you dirty fucker.
144
00:08:54,786 --> 00:08:56,785
What she's doing
home from school now?
145
00:08:56,786 --> 00:08:59,745
It's 6 o'clock. You'd know that,
if you weren't so pissed.
146
00:08:59,746 --> 00:09:01,785
I didn't know, I thought
it was early.
147
00:09:01,786 --> 00:09:04,265
Well, you never thinks.
Wash your stinking hands.
148
00:09:04,266 --> 00:09:06,025
That's
men for you, Beth.
149
00:09:06,026 --> 00:09:11,545
Always time for a tug.
Well, this place is a mess.
150
00:09:11,546 --> 00:09:15,185
Sorry, Beth. Doing my head in not
having your mother here.
151
00:09:15,186 --> 00:09:17,105
TO HERSELF:
I wish you were dead.
152
00:09:17,106 --> 00:09:19,425
It's fine.
153
00:09:19,426 --> 00:09:21,265
There's not
a stitch of grub in here.
154
00:09:21,266 --> 00:09:23,585
What do you think she eats,
then? Fresh air, is it?
155
00:09:23,586 --> 00:09:25,945
I don't know. Gina does all
that. Give over, Mam, I got
156
00:09:25,946 --> 00:09:28,105
a splitting headache.
Stop drinking cider like
157
00:09:28,106 --> 00:09:30,025
it's
going out of fashion, then.
158
00:09:30,026 --> 00:09:33,385
Oh, piss off, the pair of
you, while I cleans.
159
00:09:33,386 --> 00:09:37,065
Go
on, get out! Go on, Beth.
160
00:09:37,066 --> 00:09:38,945
Flipping heck.
161
00:09:38,946 --> 00:09:41,346
VOICES FROM TV
162
00:09:44,586 --> 00:09:46,746
Here we go.
163
00:09:46,747 --> 00:09:52,465
I whipped
that from next door.
164
00:09:52,466 --> 00:09:55,945
Go and get your father the red
sauce. He's got legs.
165
00:09:55,946 --> 00:09:58,466
Don't start. Go on.
166
00:09:59,167 --> 00:10:04,665
Dyl.
Dyl, Dyl, come here.
167
00:10:04,666 --> 00:10:09,956
Come here, here, here.
Come on, come on.
168
00:10:13,266 --> 00:10:16,146
Have
you been to see her?
169
00:10:16,147 --> 00:10:19,145
I can't hack hospitals,
you knows that.
170
00:10:19,146 --> 00:10:21,185
They've
got her caged up, mind.
171
00:10:21,186 --> 00:10:27,436
Bethan shouldn't be going there
on her own, it's not safe.
172
00:10:27,437 --> 00:10:37,025
Now, there's a reason that
she's having a special dinner.
173
00:10:37,026 --> 00:10:40,345
Show your father the book. No,
it's stupid. No, it's not.
174
00:10:40,346 --> 00:10:42,326
Get it.
175
00:10:44,666 --> 00:10:49,956
She's been printed in a book.
Oh, is it?
176
00:10:52,037 --> 00:11:00,905
TO HERSELF: You are a bond,
the glue that binds
177
00:11:00,906 --> 00:11:02,385
The knot that ties
178
00:11:02,386 --> 00:11:04,545
Two warring sides
179
00:11:04,546 --> 00:11:07,425
Oil and water
These bricks and mortar
180
00:11:07,426 --> 00:11:10,066
The wrong daughter.
181
00:11:11,146 --> 00:11:13,666
Yeah, good, that.
182
00:11:13,667 --> 00:11:16,905
TELEVISION: They're
really sweet and delicious.
183
00:11:16,906 --> 00:11:20,105
See that, Mum. She gets that
from me, she does.
184
00:11:20,106 --> 00:11:23,985
Give over, you couldn't spell
your own name till you were ten.
185
00:11:23,986 --> 00:11:25,425
HORN HONKS
186
00:11:25,426 --> 00:11:27,785
Who's that, then?
Your fancy man, is it?
187
00:11:27,786 --> 00:11:31,705
No, that's bingo caller
Carl, he's a poof.
188
00:11:31,706 --> 00:11:33,945
Don't
bring men like that here.
189
00:11:33,946 --> 00:11:36,385
Men like that mean I can come
and clean you up, pet,
190
00:11:36,386 --> 00:11:41,865
because you've been too busy blowing
cash you ain't got, up your nose.
191
00:11:41,866 --> 00:11:44,105
Lunch money.
192
00:11:44,106 --> 00:11:46,745
And have a think about
what I said, OK?
193
00:11:46,746 --> 00:11:48,105
QUIETLY: OK.
194
00:11:48,106 --> 00:11:50,025
Shift. Shift.
195
00:11:50,026 --> 00:11:55,945
Bye. Come on.
Thanks, Nan. Bloody shift, man.
196
00:11:55,946 --> 00:11:58,166
DOOR SHUTS
197
00:12:21,066 --> 00:12:24,586
CELLPHONE
RINGS AND BUZZES
198
00:12:24,587 --> 00:12:32,385
You're through to Childline,
how may I help you?
199
00:12:32,386 --> 00:12:34,385
LYDIA LAUGHS
Oi, fanny, where you to?
200
00:12:34,386 --> 00:12:36,145
In bed.
What the fuck? Come out!
201
00:12:36,146 --> 00:12:38,185
Yeah, come on, Beth.
I can't, my gran's staying.
202
00:12:38,186 --> 00:12:41,345
Come on, Trav's being boring.
No, I'm not.
203
00:12:41,346 --> 00:12:43,425
Come on, come out, or Trav's
going to get it.
204
00:12:43,426 --> 00:12:46,945
Wait, no, what you on about?
No, Lydia, leave him alone!
205
00:12:46,946 --> 00:12:48,505
Beth,
are you coming?
206
00:12:48,506 --> 00:12:51,105
Beth, please come... One.
.. ..cos she's going to do something.
207
00:12:51,106 --> 00:12:53,425
Lydia, I can't.
..two...
208
00:12:53,426 --> 00:12:55,985
No, what are you...? What are you.
..? Oh! What the hell?
209
00:12:55,986 --> 00:12:57,465
It's
not funny, I'm fucking...
210
00:12:57,466 --> 00:13:00,145
BEEPING
Lyd!
211
00:13:00,146 --> 00:13:02,006
Oi?
212
00:13:03,026 --> 00:13:06,146
QUIETLY:
She's fucked, like.
213
00:13:09,547 --> 00:13:13,385
SHE SIGHS
214
00:13:13,386 --> 00:13:17,506
CHATTER AND LAUGHTER
215
00:13:18,887 --> 00:13:22,705
Morning.
216
00:13:22,706 --> 00:13:25,346
Morning, Lorraine.
217
00:13:25,617 --> 00:13:34,585
Oi, how was last night?
I'm not talking to you.
218
00:13:34,586 --> 00:13:36,945
What? Did she actually chuck
a drink on you?
219
00:13:36,946 --> 00:13:38,305
Yes.
220
00:13:38,306 --> 00:13:40,985
God, you've... Literally, you've
got to tell her no.
221
00:13:40,986 --> 00:13:43,465
I've told you that, just stick up for
yourself! What the fuck?
222
00:13:43,466 --> 00:13:45,905
Where were you? I
told you, my gran was round.
223
00:13:45,906 --> 00:13:48,225
But, basically, she wants to
leave her flat to me,
224
00:13:48,226 --> 00:13:51,745
but she wants to do it before she
dies, to avoid inheritance tax.
225
00:13:51,746 --> 00:13:53,585
AKA, I
might be getting my own flat.
226
00:13:53,586 --> 00:13:56,505
Boring! Sick.
Whatever, guess what?
227
00:13:56,506 --> 00:13:59,745
What? Have you told her?
What? Go on, tell me.
228
00:13:59,746 --> 00:14:03,745
Lydia copped off with Tony Chippy
for a sausage and batter.
229
00:14:03,746 --> 00:14:06,065
No, no, no, you're joking! I know.
A sausage and batter?
230
00:14:06,066 --> 00:14:07,145
Uh, you would, too!
231
00:14:07,146 --> 00:14:09,265
CELLPHONE BUZZES
It was a jumbo, obviously.
232
00:14:09,266 --> 00:14:11,465
Obviously. Hang on.
You were jealous, you wanted it.
233
00:14:11,466 --> 00:14:13,665
It was well nice. Oh, God.
You're minging.
234
00:14:13,666 --> 00:14:15,745
You're minging. Shut up.
BEEPING
235
00:14:15,746 --> 00:14:17,665
Hello? KATRINA:
Beth, come and get me
236
00:14:17,666 --> 00:14:20,465
now, please! Please, I need you to come
and get me! What's the matter?
237
00:14:20,466 --> 00:14:21,505
I've pissed myself.
238
00:14:21,506 --> 00:14:24,585
They've taken all the underwear
off me, like I'm a dog.
239
00:14:24,586 --> 00:14:27,465
Mum, I'm in class. I can't come.
Beth, I need you to get in here now!
240
00:14:27,466 --> 00:14:28,985
Oi, dildo.
What you doing?
241
00:14:28,986 --> 00:14:30,945
Just come and get me now,
please, please,
242
00:14:30,946 --> 00:14:32,145
I need
you to come and get me!
243
00:14:32,146 --> 00:14:34,385
All right, all right, I'm coming.
Get me now...
244
00:14:34,386 --> 00:14:37,146
Right,
what we doing?
245
00:14:37,147 --> 00:14:39,505
You're
going the wrong way. Bethan!
246
00:14:39,506 --> 00:14:41,665
Sorry, Miss, I've got to go.
My nan's not well.
247
00:14:41,666 --> 00:14:45,806
Bethan!
Sorry!
248
00:14:45,937 --> 00:14:55,825
I'm not staying in here with these
pack of fucking CUNTS!
249
00:14:55,826 --> 00:14:58,465
Keep your voice down.
Keep my voice down?
250
00:14:58,466 --> 00:15:01,586
Hey?
Full of mad heads in here.
251
00:15:01,587 --> 00:15:03,665
He's a lunatic.
252
00:15:03,666 --> 00:15:05,065
WHISPERS:
He's trying to kill me.
253
00:15:05,066 --> 00:15:07,185
KATRINA PANTS
254
00:15:07,186 --> 00:15:08,745
You
think I'm mad, don't you?
255
00:15:08,746 --> 00:15:10,265
No.
Yeah, you do.
256
00:15:10,266 --> 00:15:12,545
No, I don't.
Yes, you do.
257
00:15:12,546 --> 00:15:14,265
I
can see right through you.
258
00:15:14,266 --> 00:15:18,785
Huh? Pathetic,
liar, waste of space.
259
00:15:18,786 --> 00:15:21,585
Never
wanted you anyway. Huh?
260
00:15:21,586 --> 00:15:25,665
You stuck me with that evil
bastard of a man.
261
00:15:25,666 --> 00:15:28,065
Should have dragged you out,
slammed you in a bucket
262
00:15:28,066 --> 00:15:30,766
when
I had the chance.
263
00:15:32,586 --> 00:15:35,406
Truth
hurts, don't it?
264
00:15:35,407 --> 00:15:38,945
I
need to go back to school.
265
00:15:38,946 --> 00:15:41,985
I'll give you 10 seconds to
get me out of here.
266
00:15:41,986 --> 00:15:43,465
One...
267
00:15:43,466 --> 00:15:45,425
..two...
268
00:15:45,426 --> 00:15:46,825
..THREE...
Shh!
269
00:15:46,826 --> 00:15:48,985
Don't shush me!
270
00:15:48,986 --> 00:15:50,345
Get out!
271
00:15:50,346 --> 00:15:51,985
I never
want to see you again.
272
00:15:51,986 --> 00:15:55,865
Don't ever come back here! I
won't, I'm going to live with Nana.
273
00:15:55,866 --> 00:15:57,705
What?
274
00:15:57,706 --> 00:16:00,106
I won't be back.
275
00:16:00,107 --> 00:16:02,345
BUZZER
276
00:16:02,346 --> 00:16:04,105
Beth! BETH!
277
00:16:04,106 --> 00:16:06,185
Stop shouting, Trina, you'll
lose your voice!
278
00:16:06,186 --> 00:16:08,105
Get me out of here!
279
00:16:08,106 --> 00:16:09,905
GET
ME OUT OF HERE, BETH!
280
00:16:09,906 --> 00:16:11,305
GET ME OUT OF HERE!
281
00:16:11,306 --> 00:16:12,785
BETH!
282
00:16:12,786 --> 00:16:15,626
SHE
TAKES DEEP BREATHS
283
00:16:17,607 --> 00:16:21,265
WHISPERS: OK.
284
00:16:21,266 --> 00:16:25,306
CHATTER AND SHOUTING
285
00:16:25,307 --> 00:16:31,865
..like two years ago. My brother
threw one at me once.
286
00:16:31,866 --> 00:16:33,945
My ma would have killed
me if it broke.
287
00:16:33,946 --> 00:16:35,865
Heya.
288
00:16:35,866 --> 00:16:38,265
Hey. Um,
can we talk a minute, please?
289
00:16:38,266 --> 00:16:40,186
Yeah.
290
00:16:40,187 --> 00:16:42,745
You all right?
291
00:16:42,746 --> 00:16:46,425
Yeah, um, my nan's not well,
so that's why I had to leave class.
292
00:16:46,426 --> 00:16:48,025
Oh, I'm sorry, babe.
293
00:16:48,026 --> 00:16:50,665
Yeah, I've got to go and stay
with her a while...
294
00:16:50,666 --> 00:16:52,825
..to look after her and stuff.
How long?
295
00:16:52,826 --> 00:16:54,385
I don't
know, it could be months,
296
00:16:54,386 --> 00:16:56,185
but I know we said we'd
hang out next week.
297
00:16:56,186 --> 00:16:58,265
I feel.
.. bad. Sorry.
298
00:16:58,266 --> 00:17:00,545
Oh, forget that.
Family first, right?
299
00:17:00,546 --> 00:17:02,905
Yeah. Um...
300
00:17:02,906 --> 00:17:05,745
I am free tonight though,
if you're around.
301
00:17:05,746 --> 00:17:08,785
Yeah, all right.
Um...
302
00:17:08,786 --> 00:17:12,025
Do you want to go to the park at, like,
six or something? Yeah. Yeah?
303
00:17:12,026 --> 00:17:15,265
Yeah, sounds good, babe. All
right, cool, better go. See you.
304
00:17:15,266 --> 00:17:19,346
Yeah.
All right.
305
00:17:22,707 --> 00:17:27,505
Tuna
fish for a fanny licker!
306
00:17:27,506 --> 00:17:28,705
LAUGHTER
307
00:17:28,706 --> 00:17:31,105
Do you love licking fannies?
Say yes or no.
308
00:17:31,106 --> 00:17:33,145
Fuck off, Priest!
WHISTLE BLOWS
309
00:17:33,146 --> 00:17:36,745
Why on God's green Earth is there fish
being thrown from hither to thither?
310
00:17:36,746 --> 00:17:38,985
Yeah, well, Priest just hit me
with a fucking sandwich.
311
00:17:38,986 --> 00:17:41,345
Whoa, whoa, whoa. Do I look
like a sailor to you?
312
00:17:41,346 --> 00:17:43,425
No. Well, you
must think we're navvies a top
313
00:17:43,426 --> 00:17:44,865
a sailboat
if you think for one
314
00:17:44,866 --> 00:17:47,265
second you're going to go turning
the air of my school blue.
315
00:17:47,266 --> 00:17:50,065
Well, I'm sorry, it just slipped out.
I'm just pissed off. Ah, ba-ba!
316
00:17:50,066 --> 00:17:52,545
Save it for the jury, OK? Pair of
you. Detention after school.
317
00:17:52,546 --> 00:17:54,905
What?! What?
No, I can't! Miss, I'm the victim.
318
00:17:54,906 --> 00:17:58,865
Two words for you,
tough and titties.
319
00:17:58,866 --> 00:18:00,705
Miss,
you said "titties".
320
00:18:00,706 --> 00:18:03,425
LAUGHTER
321
00:18:03,426 --> 00:18:04,865
You
fucking knobhead!
322
00:18:04,866 --> 00:18:06,786
Ooh!
323
00:18:08,307 --> 00:18:13,625
I was
wondering when you'd show up.
324
00:18:13,626 --> 00:18:15,945
Hey, Miss.
Sorry about earlier.
325
00:18:15,946 --> 00:18:18,345
I'll get the notes from Travis.
All right.
326
00:18:18,346 --> 00:18:21,585
But that's the first and last time
you run out on one of my classes.
327
00:18:21,586 --> 00:18:27,236
I know. I'm sorry.
I won't do it again, I promise.
328
00:18:32,557 --> 00:18:43,985
Cough it up, then. Do
you know anything about writing a novel?
329
00:18:43,986 --> 00:18:48,726
It takes ages. Why?
No reason.
330
00:19:11,586 --> 00:19:17,466
PENCIL
TAPPING ON DESK
331
00:19:17,467 --> 00:19:22,625
Miss,
can I have a rubber?
332
00:19:22,626 --> 00:19:26,025
I said no talking.
Miss.
333
00:19:26,026 --> 00:19:29,865
I need a rubber! I'm
a PE teacher, not a stationery cupboard.
334
00:19:29,866 --> 00:19:32,225
Well,
can I have some paper, then?
335
00:19:32,226 --> 00:19:34,785
Miss, I've got no paper left,
how can I do my work with no paper?
336
00:19:34,786 --> 00:19:40,265
All right, stop flapping your gob,
all right? I'll go get you some.
337
00:19:40,266 --> 00:19:44,865
Behave and stay put, all right?
Or they'll be hell to pay.
338
00:19:44,866 --> 00:19:50,216
Are you going to change
your pad, miss?
339
00:19:50,217 --> 00:19:52,905
HE CACKLES
340
00:19:52,906 --> 00:19:55,305
Slaying
my way downtown every day
341
00:19:55,306 --> 00:19:56,465
Getting so much pussy
342
00:19:56,466 --> 00:19:57,785
Yeah,
those girls like to play
343
00:19:57,786 --> 00:20:00,025
Sucking and rubbing those
muffins I'm no gay
344
00:20:00,026 --> 00:20:02,265
Fucking and chucking,
that should be my middle name.
345
00:20:02,266 --> 00:20:05,345
Shut up, Priest.
It's so annoying.
346
00:20:05,346 --> 00:20:06,665
CELLPHONE BUZZES
347
00:20:06,666 --> 00:20:09,625
Best type of girl
Best type of girl
348
00:20:09,626 --> 00:20:11,945
I'm on triple figures
I'm on triple figures
349
00:20:11,946 --> 00:20:14,225
Your
pussy felt much bigger...
350
00:20:14,226 --> 00:20:16,305
CELLPHONE RINGS
What you doing?
351
00:20:16,306 --> 00:20:20,065
Hello? Where are you going? Hello,
I'm calling from the Marie Hughes Psychiatric Facility.
352
00:20:20,066 --> 00:20:22,665
Oh, my God, there's going to be hell
color="00ff00">to pay! Just shut up, Priest!
353
00:20:22,666 --> 00:20:24,825
I believe you have a family
member in residence here.
354
00:20:24,826 --> 00:20:26,785
Yeah,
my mum, Katrina Gwyndaf.
355
00:20:26,786 --> 00:20:28,945
I'm sorry to say there's been
a patient altercation,
356
00:20:28,946 --> 00:20:30,385
can
you come to the hospital?
357
00:20:30,386 --> 00:20:32,865
Katrina
incurred some injuries.
358
00:20:32,866 --> 00:20:34,065
What? What injuries?
359
00:20:34,066 --> 00:20:40,265
We did everything we could, but I'm
so sorry, she didn't make it.
360
00:20:40,266 --> 00:20:41,465
What?
361
00:20:41,466 --> 00:20:42,865
What
do you mean, she didn't...?
362
00:20:42,866 --> 00:20:44,345
This shouldn't
be done on the phone.
363
00:20:44,346 --> 00:20:46,825
If you can come into
the hospital...
364
00:20:46,826 --> 00:20:49,106
QUIETLY: No.
365
00:20:56,747 --> 00:21:01,745
What are you doing?
366
00:21:01,746 --> 00:21:03,945
Beth!
Where are you going?
367
00:21:03,946 --> 00:21:06,526
DISTANT SHOUTING
368
00:21:13,837 --> 00:21:21,945
Sorry, Miss, you can't go in here.
You can't go there.
369
00:21:21,946 --> 00:21:23,665
I need to get past, cos
it's my mum.
370
00:21:23,666 --> 00:21:24,985
The
ward's closed, Miss.
371
00:21:24,986 --> 00:21:27,185
Would you just move? Calm down.
JUST FUCKING MOVE!
372
00:21:27,186 --> 00:21:29,785
It's my
mum, it's my mum in there!
373
00:21:29,786 --> 00:21:31,785
Please,
I just want to see my mum!
374
00:21:31,786 --> 00:21:33,265
Please!
375
00:21:33,266 --> 00:21:36,206
I
want to see her, please!
376
00:21:38,367 --> 00:21:42,505
Where's my mum?
377
00:21:42,506 --> 00:21:44,966
Where's my mum?
378
00:21:47,087 --> 00:21:54,865
QUIETLY:
There you go, love.
379
00:21:54,866 --> 00:21:57,945
On behalf of the hospital,
I can only apologise.
380
00:21:57,946 --> 00:22:00,185
We found a piece of paper
in Tarrick's pocket
381
00:22:00,186 --> 00:22:01,425
with your number on.
382
00:22:01,426 --> 00:22:03,745
I'm guessing Trina left
it lying around.
383
00:22:03,746 --> 00:22:06,025
And he's picked it up
and called you.
384
00:22:06,026 --> 00:22:11,256
Did he hurt her?
Oh, no, just himself.
385
00:22:11,506 --> 00:22:13,306
OK.
386
00:22:14,146 --> 00:22:18,786
CHATTER
FROM TELEVISION
387
00:22:30,266 --> 00:22:32,666
I'm sorry, Mum.
388
00:22:34,266 --> 00:22:36,546
I'm so sorry.
389
00:22:36,626 --> 00:22:38,786
What for?
390
00:22:42,986 --> 00:22:45,506
I won't leave you.
391
00:22:46,066 --> 00:22:51,356
Not ever again, I'm so sorry.
I promise.
392
00:22:52,826 --> 00:22:55,106
I know, baby.
393
00:22:55,906 --> 00:22:58,306
You're my girl.
394
00:23:02,826 --> 00:23:04,746
Yeah.
395
00:23:05,906 --> 00:23:07,826
Yeah.
396
00:23:16,746 --> 00:23:19,705
Hey! Heya!
397
00:23:19,706 --> 00:23:21,345
Oh, my God.
Picnic blanket?
398
00:23:21,346 --> 00:23:23,425
Yeah, I'm not sitting
on the mud, babe.
399
00:23:23,426 --> 00:23:25,665
It's a bit posh, in't
it? THEY LAUGH
400
00:23:25,666 --> 00:23:27,705
Sorry I'm late.
401
00:23:27,706 --> 00:23:30,585
I just... I thought
you'd have other people here.
402
00:23:30,586 --> 00:23:33,225
I thought you might want to drink
after everything with your nan.
403
00:23:33,226 --> 00:23:35,386
Yeah, I do.
404
00:23:36,866 --> 00:23:38,825
Ah.
405
00:23:38,826 --> 00:23:40,425
So, I'll go on.
406
00:23:40,426 --> 00:23:43,145
INNER MONOLOGUE: What
is wrong with me?
407
00:23:43,146 --> 00:23:46,505
I can't believe this. What?
Lorraine Chapman incoming.
408
00:23:46,506 --> 00:23:52,866
Did you invite her?
No. Hiya.
409
00:23:57,226 --> 00:23:59,386
Lorraine...
410
00:23:59,387 --> 00:24:01,465
..
what are you doing, babe?
411
00:24:01,466 --> 00:24:04,705
You said everyone's meeting
at the park.
412
00:24:04,706 --> 00:24:07,046
Yeah, to Beth.
413
00:24:07,047 --> 00:24:10,025
We... We need to talk about
homework and stuff.
414
00:24:10,026 --> 00:24:13,065
Can I give you a call later
or something?
415
00:24:13,066 --> 00:24:15,886
Yeah.
No, OK, no worries.
416
00:24:19,186 --> 00:24:21,646
But chat later?
417
00:24:22,266 --> 00:24:24,126
Bye.
418
00:24:24,127 --> 00:24:28,705
Don't. Is she gone?
She's gone, she's gone.
419
00:24:28,706 --> 00:24:31,025
Oh, no. I
genuinely don't know what to do,
420
00:24:31,026 --> 00:24:33,265
I literally think she's stalking
me or something.
421
00:24:33,266 --> 00:24:35,945
Seriously, have you checked
your knickers?
422
00:24:35,946 --> 00:24:38,665
I bet she's stealing them off your
washing line to sniff at home.
423
00:24:38,666 --> 00:24:40,905
No, don't,
that's actually terrifying!
424
00:24:40,906 --> 00:24:42,105
Like that!
425
00:24:42,106 --> 00:24:44,386
BETH SNIFFS
426
00:24:44,387 --> 00:24:47,545
How did I not know how
funny you are?
427
00:24:47,546 --> 00:24:50,345
Nothing, just, you know,
don't like to brag.
428
00:24:50,346 --> 00:24:55,665
Although, actually,
talking about bragging...
429
00:24:55,666 --> 00:24:57,865
It's one of the ones my
godmother wrote.
430
00:24:57,866 --> 00:25:00,665
Ah. Amazing!
Yeah.
431
00:25:00,666 --> 00:25:04,145
Annie Fortwright, is that
your godmother?
432
00:25:04,146 --> 00:25:06,786
Yeah, she's wicked.
433
00:25:06,787 --> 00:25:09,825
Can I borrow it?
434
00:25:09,826 --> 00:25:11,465
Yeah.
435
00:25:11,466 --> 00:25:14,065
That's
uncomfortable.
436
00:25:14,066 --> 00:25:17,105
Are you all right?
Yeah!
437
00:25:17,106 --> 00:25:19,225
So,
Beth, what's your deal?
438
00:25:19,226 --> 00:25:22,226
This
like cool, funny girl...
439
00:25:22,227 --> 00:25:26,385
That's
all I know about you, really.
440
00:25:26,386 --> 00:25:30,185
What are you into? I
don't know, just usual.
441
00:25:30,186 --> 00:25:32,065
Crochet.
Oh, right! Yeah!
442
00:25:32,066 --> 00:25:35,585
Crochet, yeah. I could
actually crochet you a picture of Lorraine.
443
00:25:35,586 --> 00:25:39,025
Oh, my God, amazing.
That sounds not at all creepy.
444
00:25:39,026 --> 00:25:41,185
Oh, you could put it up,
like, above your bed,
445
00:25:41,186 --> 00:25:43,145
tell
her all your problems.
446
00:25:43,146 --> 00:25:47,305
POPPY LAUGHS
I'm sure she'd like to listen.
447
00:25:47,306 --> 00:25:51,785
Beth, do you ever wear
your hair down?
448
00:25:51,786 --> 00:25:54,726
I
think it would look lush.
449
00:25:58,266 --> 00:26:00,786
Let's stay away
450
00:26:01,946 --> 00:26:05,066
And
listen to the dark...
451
00:26:05,067 --> 00:26:11,905
Why can't I be clever?
Do you know what I mean?
452
00:26:11,906 --> 00:26:14,745
Before the birds
453
00:26:14,746 --> 00:26:17,545
Before
they all wake up...
454
00:26:17,546 --> 00:26:20,026
LAUGHTER
455
00:26:22,466 --> 00:26:26,066
It's the ending of a play
456
00:26:27,426 --> 00:26:31,426
And soon begins another
457
00:26:34,906 --> 00:26:40,946
Here
the leaves applaud the wind
458
00:26:48,746 --> 00:26:54,946
Ooh, ooh.
459
00:26:56,266 --> 00:27:00,306
ROCK
MUSIC BLARES AND CHATTER
460
00:27:09,746 --> 00:27:11,945
LAUGHTER
461
00:27:11,946 --> 00:27:13,505
Dad, what you doing?
462
00:27:13,506 --> 00:27:15,705
It's Beth!
463
00:27:15,706 --> 00:27:18,766
This
is my baby girl, this is.
464
00:27:18,767 --> 00:27:23,065
Have a toke on that.
No, thanks.
465
00:27:23,066 --> 00:27:25,505
Clever, she is. Going to
go to university.
466
00:27:25,506 --> 00:27:27,225
I told
them about your poem, I did.
467
00:27:27,226 --> 00:27:30,905
Go on, get that book for them, go on.
No, I'm going to go to bed.
468
00:27:30,906 --> 00:27:33,606
Can
you turn it down?
469
00:27:35,826 --> 00:27:39,426
LAUGHTER AND CHATTER
470
00:27:39,427 --> 00:27:43,305
Get
the fuck out of my room!
471
00:27:43,306 --> 00:27:44,705
Oi!
Get out!
472
00:27:44,706 --> 00:27:47,105
DAD! DAD! DAD! There's someone
in my room,
473
00:27:47,106 --> 00:27:48,905
can
you get everyone out, now?!
474
00:27:48,906 --> 00:27:51,185
What? Just get out. JUST GET
OUT! Listen! What?
475
00:27:51,186 --> 00:27:53,225
We're
having a party.
476
00:27:53,226 --> 00:27:55,665
I don't care! They're ruining
our stuff! Just get out!
477
00:27:55,666 --> 00:27:58,906
Are
you ruining our stuff, huh?
478
00:27:59,866 --> 00:28:05,936
It's just stuff, Beth!
We'll buy more fucking stuff!
479
00:28:07,287 --> 00:28:11,945
Everything
all right?
480
00:28:11,946 --> 00:28:18,316
Yeah, it's my birthday party.
Sorry if we're being a bit loud.
481
00:28:38,386 --> 00:28:40,966
CELLPHONE BUZZES
482
00:28:44,066 --> 00:28:46,646
CELLPHONE BUZZES
483
00:28:46,767 --> 00:28:50,955
CELLPHONE BUZZES
484
00:28:50,956 --> 00:28:55,506
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.