All language subtitles for Giant (Western 1956) Elizabeth Taylor, Rock Hudson & James Dean (HD)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:08,450 --> 00:04:09,450 There he is. 2 00:04:09,530 --> 00:04:12,080 There's the stallion. That's War Winds. 3 00:04:15,580 --> 00:04:16,660 Beautiful. 4 00:04:16,830 --> 00:04:19,290 That's my daughter riding him. Leslie. 5 00:04:25,050 --> 00:04:27,720 Leslie is my daughter. She's riding him. 6 00:04:30,050 --> 00:04:32,510 Doctor, that sure is a beautiful animal. 7 00:04:33,850 --> 00:04:36,390 We'll get to the horses first thing in the morning. 8 00:04:36,520 --> 00:04:39,690 Now you'll come up to the house and get ready for dinner. 9 00:05:00,000 --> 00:05:02,540 So you are from Nevada, Mr. Beckwith? 10 00:05:03,880 --> 00:05:05,050 Texas, Mama. 11 00:05:05,130 --> 00:05:07,010 You're from Texas, Mr. Beckwith? 12 00:05:07,130 --> 00:05:09,970 Yes, ma'am, Texas. Benedict's the name. 13 00:05:12,090 --> 00:05:14,470 You're here about the horses, aren't you? 14 00:05:14,560 --> 00:05:15,560 Yes, ma'am. 15 00:05:16,220 --> 00:05:20,850 I came to buy your stallion, War Winds, that is if your daughter doesn't mind too much. 16 00:05:22,650 --> 00:05:26,150 In all likelihood, our Leslie will be leaving us soon in any case. 17 00:05:28,320 --> 00:05:33,030 David is with the embassy in Washington. He's been called back to England. 18 00:05:33,910 --> 00:05:35,870 Will she like it there, do you think? 19 00:05:37,950 --> 00:05:39,750 She's going to marry him? 20 00:05:40,920 --> 00:05:44,880 Mother! Let me sell Mr. Benedict War Winds. 21 00:05:45,540 --> 00:05:47,840 I can tell you all his bad points. 22 00:05:48,420 --> 00:05:51,090 For one thing, he eats too much, doesn't he, Papa? 23 00:05:51,760 --> 00:05:55,430 'Cause you see, it's either War Winds or me. Something has to go. 24 00:05:55,760 --> 00:05:59,929 Now Leslie you know very well that horse is just too spirited for any woman to ride. 25 00:05:59,930 --> 00:06:04,980 I know Miss Leslie that your horse is gonna miss you and all this nice, green country, but... 26 00:06:05,440 --> 00:06:07,900 I'll do my best to make him feel right at home in Texas. 27 00:06:08,110 --> 00:06:10,240 Isn't Texas green, Mr. Benedict? 28 00:06:10,700 --> 00:06:12,990 Well, no ma'am, not altogether. 29 00:06:13,450 --> 00:06:16,200 You must tell us about Texas, Mr. Benedict. 30 00:06:16,490 --> 00:06:18,200 Well, it's not that easy. 31 00:06:21,250 --> 00:06:23,920 It's different than any other state, I think. 32 00:06:25,790 --> 00:06:29,460 At least that's what we think. It's almost a different country. 33 00:06:30,670 --> 00:06:34,800 From an Englishman's point of view, its mere size takes your breath away. 34 00:06:35,260 --> 00:06:36,970 Yes, it's big all right. 35 00:06:37,300 --> 00:06:39,100 How large are your ranches? 36 00:06:39,970 --> 00:06:42,440 Most every size. Large and small. 37 00:06:43,140 --> 00:06:46,480 Mr. Benedict's Reata is one of the largest of them all. 38 00:06:46,730 --> 00:06:48,020 Oh, really? 39 00:06:49,400 --> 00:06:51,360 And just how large is that? 40 00:06:51,610 --> 00:06:53,570 It's one of the biggest. 41 00:06:56,320 --> 00:06:57,620 How big is that? 42 00:06:58,870 --> 00:07:03,500 There are one or two others as big, I suppose, up where we come from... 43 00:07:04,620 --> 00:07:07,290 and some larger ones on the coastal plains. 44 00:07:08,630 --> 00:07:11,010 Can't you be more specific? 45 00:07:11,170 --> 00:07:15,130 What's the size of your place? 50,000? 20,000 acres? 46 00:07:21,140 --> 00:07:25,350 Around a half million. 595,000 acres, to be exact. 47 00:07:26,980 --> 00:07:29,190 I'd call that quite a parcel! 48 00:07:29,360 --> 00:07:31,900 How many acres did you say, Mr. Benedict? 49 00:07:32,490 --> 00:07:35,650 He said 595,000 acres, Mama. 50 00:07:35,860 --> 00:07:38,320 And you should see the greedy look on your face. 51 00:07:39,030 --> 00:07:40,410 Witness excused. 52 00:07:41,830 --> 00:07:45,250 Won't you join us at the Hunt Ball? I'm sure you'll enjoy it. 53 00:07:45,370 --> 00:07:47,670 No, thank you, Miss Leslie. 54 00:07:47,790 --> 00:07:50,340 I'm afraid I wouldn't look good in this outfit. 55 00:08:09,060 --> 00:08:10,360 I like your country. 56 00:08:13,230 --> 00:08:16,400 Why don't you stay a while and really see something of it? 57 00:08:17,700 --> 00:08:20,700 It's roundup time in my country. Big spring roundup. 58 00:08:22,700 --> 00:08:23,870 Your country? 59 00:08:24,500 --> 00:08:25,660 Reata. 60 00:08:27,290 --> 00:08:31,750 Your country, my country. You make us sound so far apart. 61 00:08:40,390 --> 00:08:43,970 Maybe you could come out and see it... 62 00:08:45,020 --> 00:08:46,560 if you get a chance. 63 00:09:11,170 --> 00:09:13,920 I'll be off real early in the morning, so... 64 00:09:15,340 --> 00:09:16,340 goodbye. 65 00:09:16,420 --> 00:09:18,130 I'm awfully glad you came. 66 00:09:19,260 --> 00:09:22,090 I'm not going to say goodbye to you in the moonlight. 67 00:09:22,510 --> 00:09:25,180 It would just be too touching. Good night! 68 00:10:43,720 --> 00:10:44,720 "Texas." 69 00:10:48,220 --> 00:10:49,770 Are you in love with him? 70 00:10:50,270 --> 00:10:51,640 Yes, I think so. 71 00:10:53,230 --> 00:10:55,900 Will you do me a favor and run along to bed? 72 00:11:05,530 --> 00:11:07,160 - Leslie? - Good night. 73 00:11:15,830 --> 00:11:18,130 If you won't marry David Karfrey... 74 00:11:19,500 --> 00:11:21,050 will you give him to me? 75 00:11:21,170 --> 00:11:22,880 Yes! Now, good night. 76 00:11:51,580 --> 00:11:53,870 As far as I'm concerned, it's a deal. 77 00:11:58,460 --> 00:12:01,960 - $10,000 is a lot of money. - It's a lot of horse. 78 00:12:02,670 --> 00:12:04,970 Let's have some breakfast and get going. 79 00:12:20,310 --> 00:12:22,110 - Why, Leslie! - Good morning. 80 00:12:33,990 --> 00:12:37,670 You don't look as if you'd been dancing all night, Miss Leslie. 81 00:12:38,330 --> 00:12:40,290 I came home at 10:55. 82 00:12:41,670 --> 00:12:44,380 I read about Texas until 5:00 this morning. 83 00:12:44,510 --> 00:12:47,170 Let the poor boy eat his breakfast in peace. 84 00:12:49,800 --> 00:12:52,100 It takes a heap of reading, Texas does. 85 00:12:55,020 --> 00:12:57,060 We really stole Texas, didn't we? 86 00:12:58,060 --> 00:12:59,770 I mean, away from Mexico. 87 00:13:02,650 --> 00:13:05,230 You're catching me a bit early to start joking. 88 00:13:05,530 --> 00:13:09,360 But I'm not joking. It's all right there in the history books. 89 00:13:09,910 --> 00:13:13,580 Mr. Austin came down with 300 families, it says. 90 00:13:14,080 --> 00:13:17,000 The next thing you know, they're claiming it from Mexico. 91 00:13:20,880 --> 00:13:24,380 I never heard anything as ignorant as some Eastern people... 92 00:13:24,460 --> 00:13:25,460 Oh, please, Jordan. 93 00:13:26,050 --> 00:13:28,590 I'm only speaking impersonally. About history. 94 00:13:29,090 --> 00:13:31,680 You all think that the glory happened in the East... 95 00:13:31,800 --> 00:13:34,010 with Valley Forge and Bunker Hill! 96 00:13:35,430 --> 00:13:39,560 Do you know about San Jacinto? Have you heard about the Alamo? 97 00:13:40,020 --> 00:13:41,350 Why, certainly. 98 00:13:42,730 --> 00:13:44,860 I read about them all last night. 99 00:13:47,490 --> 00:13:50,820 I didn't mean to be impolite, but it's so new to me. 100 00:13:51,990 --> 00:13:54,200 I just mean, it's just all so new... 101 00:13:54,990 --> 00:13:56,540 and so fascinating! 102 00:13:56,950 --> 00:14:01,580 You mustn't talk that way to a Texan. They feel very strongly about their state. 103 00:14:01,870 --> 00:14:04,000 He shouldn't take it so hard. 104 00:14:05,670 --> 00:14:09,630 Jordan, you would think somebody had spoiled you terribly. 105 00:14:10,420 --> 00:14:11,800 Your wife or somebody. 106 00:14:13,470 --> 00:14:16,310 I haven't any wife. I live with my sister. 107 00:14:24,860 --> 00:14:26,320 Why aren't you married? 108 00:14:28,360 --> 00:14:32,910 First you attack a man's country, and now you try to pry into his family life. 109 00:14:33,660 --> 00:14:34,740 Thank you, Doctor. 110 00:14:37,950 --> 00:14:39,410 - Good morning. - Good morning. 111 00:14:39,660 --> 00:14:42,120 - Good morning, Lacey. - Good morning, Papa. 112 00:14:44,500 --> 00:14:45,840 How are we doing? 113 00:14:45,920 --> 00:14:49,760 We'll have to be getting along soon if you're going to make your train. 114 00:14:53,300 --> 00:14:56,470 - Good morning, everybody. - Good morning, Nancy. 115 00:14:57,010 --> 00:14:58,180 Good morning, dear. 116 00:14:58,260 --> 00:14:59,970 Good morning, Mr. Benedict. 117 00:15:00,140 --> 00:15:02,520 Isn't this a beautiful morning? 118 00:15:13,240 --> 00:15:17,200 Leslie, if Mr. Benedict has finished his breakfast... 119 00:15:17,620 --> 00:15:19,580 why don't you show him the stables? 120 00:15:20,080 --> 00:15:24,540 We've just quarreled politely about Texas. It's no use trying to pawn me off on him. 121 00:15:27,880 --> 00:15:29,210 And anyway, Mother... 122 00:15:29,460 --> 00:15:33,470 he's probably engaged to marry the daughter of the adjoining ranch... 123 00:15:34,010 --> 00:15:36,840 who, though beautiful, is comparatively poor. 124 00:15:37,180 --> 00:15:40,510 She only has 200,000 acres and half a million cows. 125 00:15:43,060 --> 00:15:44,940 Is she pretty? 126 00:15:49,320 --> 00:15:50,480 We must hurry. 127 00:15:53,030 --> 00:15:55,700 Mr. Benedict and I will have to be leaving now. 128 00:16:12,380 --> 00:16:16,340 Who, may I ask, is the lucky young lady that you're going to marry... 129 00:16:16,760 --> 00:16:18,550 with all those cows? 130 00:16:21,100 --> 00:16:22,470 I'll get the car. 131 00:16:25,560 --> 00:16:29,520 It's funny, ma'am. My neighbor is a girl, Vashti Hake. 132 00:16:39,780 --> 00:16:42,700 There was some talk of my marrying her, but I'm not. 133 00:16:43,200 --> 00:16:45,330 Come on, if you want to catch that train. 134 00:16:48,750 --> 00:16:50,710 It all sounds so romantic! 135 00:17:31,420 --> 00:17:33,790 Come along, David, you're for me. 136 00:18:26,220 --> 00:18:27,850 What's that, a wolf? 137 00:18:28,430 --> 00:18:29,600 No, honey. 138 00:18:30,770 --> 00:18:32,480 It's just a little old coyote. 139 00:18:40,070 --> 00:18:42,910 Don't you think you've done enough sightseeing? 140 00:18:43,110 --> 00:18:44,740 Tell me when we're in Texas. 141 00:18:44,870 --> 00:18:47,540 That's Texas you've been looking at. 142 00:18:50,750 --> 00:18:52,370 For the last eight hours. 143 00:18:55,710 --> 00:18:59,630 I don't know how other brides feel on their honeymoon... 144 00:19:00,720 --> 00:19:03,010 but I'm having a lovely time. 145 00:19:03,550 --> 00:19:05,680 We can't say it's been dull. 146 00:19:06,720 --> 00:19:09,020 That is, so far anyway. 147 00:19:30,450 --> 00:19:32,830 Wake up, honey. We're here, honey. 148 00:19:36,500 --> 00:19:37,500 Where? 149 00:19:43,050 --> 00:19:44,050 Hello. 150 00:19:44,630 --> 00:19:45,630 Good morning. 151 00:19:51,270 --> 00:19:52,890 Is that Texas? 152 00:19:53,520 --> 00:19:56,520 It's Benedict. That's where we ship from. 153 00:20:34,350 --> 00:20:36,230 These people never learn! 154 00:20:38,770 --> 00:20:40,400 I'm Mrs. Benedict. 155 00:20:49,200 --> 00:20:51,330 That means, " Welcome, the newlyweds." 156 00:20:56,370 --> 00:20:57,710 Let's go, Leslie. 157 00:20:58,330 --> 00:21:00,130 And what is your name? 158 00:21:03,500 --> 00:21:05,460 That's a beautiful name. 159 00:21:08,220 --> 00:21:10,010 Come on, it's 50 miles to coffee. 160 00:22:06,730 --> 00:22:09,400 This is it, honey. This is your home. 161 00:22:10,910 --> 00:22:12,530 But it's huge! 162 00:22:13,570 --> 00:22:15,790 I thought it was a ranch house. 163 00:22:15,870 --> 00:22:20,580 My old man built it to show the cotton crowd we were just as high-powered. 164 00:22:21,370 --> 00:22:23,670 It's enormous just for the two of us. 165 00:22:23,750 --> 00:22:25,380 Luz lives here with me. 166 00:22:25,920 --> 00:22:26,920 With us. 167 00:22:27,340 --> 00:22:31,720 She's run the house since Ma passed on. Some say she even runs the ranch! 168 00:22:41,440 --> 00:22:42,730 Take it easy, Leslie. 169 00:22:43,020 --> 00:22:44,310 What are your names? 170 00:23:02,000 --> 00:23:03,460 What do you mean behave? 171 00:23:03,870 --> 00:23:08,090 Here we don't make a fuss over those people. You're a Texan now. 172 00:23:12,340 --> 00:23:15,680 Is that a state of mind? I'm still myself. 173 00:23:16,680 --> 00:23:19,600 You're my wife, honey. You're a Benedict. 174 00:23:20,350 --> 00:23:24,810 I still have a mind of my own. Elsewhere, being gracious is acceptable. 175 00:23:26,770 --> 00:23:28,230 We're gracious, but.... 176 00:23:35,820 --> 00:23:37,120 Fine thing... 177 00:23:37,660 --> 00:23:41,330 standing here quarreling with rice still in our hair! 178 00:24:11,610 --> 00:24:13,990 It's so nice and cool! 179 00:24:22,410 --> 00:24:24,710 I thought somebody was hurt, maybe. 180 00:24:25,920 --> 00:24:27,880 We didn't know you were there. 181 00:24:29,790 --> 00:24:32,710 Well, we're home. We're here. 182 00:24:33,260 --> 00:24:35,220 I've been looking for you for weeks. 183 00:24:35,720 --> 00:24:38,340 We weren't expected to be back sooner, were we? 184 00:24:38,720 --> 00:24:41,810 With all the spring work to be done, the roundup... 185 00:24:42,560 --> 00:24:44,850 I didn't figure Bick would stay away. 186 00:24:47,400 --> 00:24:51,610 If I miss a roundup every time I have a honeymoon, I won't miss much, will I? 187 00:24:58,450 --> 00:25:00,910 I thought I fired him off this place. 188 00:25:08,790 --> 00:25:11,630 Where do you think you're going with my automobile? 189 00:25:12,290 --> 00:25:13,670 Just hold on. 190 00:25:14,300 --> 00:25:18,050 Don't go taking off on me. That old truck broke down again. 191 00:25:22,970 --> 00:25:24,930 You want me going down the road? 192 00:25:26,600 --> 00:25:28,560 That's exactly what I was going to do. 193 00:25:29,940 --> 00:25:32,770 But she said, "You stay on and do your work." 194 00:25:33,190 --> 00:25:34,900 Next time I tell you to get, you get! 195 00:25:35,030 --> 00:25:38,200 Bick and Jett are everlasting jangling about something. 196 00:25:39,320 --> 00:25:42,580 - Madama is the one who told me to stay. - That's right. 197 00:25:43,410 --> 00:25:45,370 With you away, we needed all the help there was. 198 00:25:45,910 --> 00:25:49,960 They're all scared to death of her. You know that. 199 00:25:50,790 --> 00:25:52,750 Everyone, except you and me. 200 00:25:52,880 --> 00:25:54,340 You just tend to your work. 201 00:25:54,420 --> 00:25:56,380 Tell me who is the boss around here... 202 00:25:57,380 --> 00:26:01,930 and I'll be glad to do anything you want. Just tell me who's the boss. 203 00:26:04,470 --> 00:26:06,430 This is Bick's new wife. 204 00:26:07,480 --> 00:26:09,770 Leslie, this boy here is Jett Rink. 205 00:26:10,190 --> 00:26:12,150 - Hello. - He works for us. 206 00:26:22,870 --> 00:26:25,950 You'd better get going, Jett, and get that truck fixed. 207 00:26:35,170 --> 00:26:37,380 Nobody is king in this country. 208 00:26:38,670 --> 00:26:40,800 Nobody, no matter what they think. 209 00:26:42,840 --> 00:26:47,140 I'm sorry, honey. Things go loco here every time I'm away. 210 00:26:51,980 --> 00:26:54,440 Remember the time of the big rodeo? 211 00:26:55,400 --> 00:26:58,570 Old Kale Beebe blew in, higher than a kite... 212 00:26:59,110 --> 00:27:01,570 slept on the sofa in your office. 213 00:27:02,070 --> 00:27:06,530 He must have had nightmares. He cut the couch to ribbons with his spurs. 214 00:27:07,700 --> 00:27:09,660 This here is Bick's room. 215 00:27:10,580 --> 00:27:13,040 This down here is your room, honey. 216 00:27:16,460 --> 00:27:17,460 Look.... 217 00:27:19,960 --> 00:27:21,170 We're married. 218 00:27:22,930 --> 00:27:24,550 You know how that is. 219 00:27:27,300 --> 00:27:29,270 We'll take the connecting rooms. 220 00:27:29,810 --> 00:27:33,770 We'll make that into a sitting room where we can sit and talk... 221 00:27:34,730 --> 00:27:36,690 and the breeze can get at us. 222 00:28:28,990 --> 00:28:30,620 Breakfast's ready. 223 00:28:31,790 --> 00:28:34,080 You and Jordan have had breakfast already? 224 00:28:34,210 --> 00:28:38,170 We have our coffee and talk every morning of our lives at 5:00. 225 00:28:38,540 --> 00:28:40,670 Try and get things rounded up for the day. 226 00:28:43,510 --> 00:28:46,180 I thought I was going riding with him to the roundup. 227 00:28:46,300 --> 00:28:49,140 It would've been too hot for you. I told him so. 228 00:28:51,720 --> 00:28:53,270 Bring it in here. 229 00:28:55,180 --> 00:28:58,100 You gotta watch out for that sun. It's rough. 230 00:28:58,480 --> 00:28:59,480 Sit down. 231 00:29:02,400 --> 00:29:05,900 Your blood's too thin. That's the trouble with a lot of Easterners. 232 00:29:09,740 --> 00:29:10,830 Thank you. 233 00:29:13,620 --> 00:29:15,080 I'm fine, Luz. 234 00:29:16,370 --> 00:29:18,670 I'm a lot tougher perhaps than you think I am. 235 00:29:22,710 --> 00:29:23,710 Me... 236 00:29:24,590 --> 00:29:29,050 I never had a sick day in my life. Except when I got thrown and tromped on. 237 00:29:30,970 --> 00:29:33,430 All you gotta do is take it easy. 238 00:29:33,510 --> 00:29:35,890 This rich Texas air will fix you up. 239 00:29:39,400 --> 00:29:41,690 Don't you worry none about being lonesome. 240 00:29:42,520 --> 00:29:44,480 I'll round up the neighbors. 241 00:29:44,570 --> 00:29:46,530 You're going to meet some folks. 242 00:29:46,650 --> 00:29:49,490 Yes, indeed. You're going to meet some folks. 243 00:29:52,370 --> 00:29:54,240 This is Mr. and Mrs. Bale Clinch. 244 00:29:54,990 --> 00:29:57,660 Bick, it's about time. Howdy, ma'am. 245 00:29:57,870 --> 00:30:00,250 I'd like you to meet my little wife, Adarene. 246 00:30:00,540 --> 00:30:02,840 I'm mighty pleased to meet you. 247 00:30:04,460 --> 00:30:06,340 This is Judge Whiteside. 248 00:30:06,460 --> 00:30:09,630 How do you do, Mrs. Benedict? We sure are proud to have you here. 249 00:30:09,720 --> 00:30:12,720 Bick, congratulations. Mighty happy for you, boy. 250 00:30:13,140 --> 00:30:14,310 She sure is pretty. 251 00:30:14,390 --> 00:30:15,680 I think so. 252 00:30:16,310 --> 00:30:17,850 Here's Ula Japes. 253 00:30:17,980 --> 00:30:19,690 Glad to meet you, ma'am. 254 00:30:19,770 --> 00:30:21,310 Good to see you, Bick. 255 00:30:21,440 --> 00:30:23,230 This is Ms. Wharton. 256 00:30:23,360 --> 00:30:25,480 Howdy, Leslie. Mighty happy to meet you. 257 00:30:26,570 --> 00:30:27,740 Fernie Kling. 258 00:30:28,070 --> 00:30:30,360 We're glad to have you with us. 259 00:30:30,740 --> 00:30:33,030 You've really done well for yourself. 260 00:30:33,120 --> 00:30:34,280 Thank you, Fernie. 261 00:30:41,500 --> 00:30:43,880 Now you'll meet the neighbor I told you about. 262 00:30:44,000 --> 00:30:47,590 The one who lives 50 miles away with all those cows? 263 00:30:48,760 --> 00:30:51,930 Vashti, I'd like you to meet my wife. 264 00:30:53,140 --> 00:30:55,640 Hello, Vashti. So nice to meet you. 265 00:30:56,060 --> 00:30:57,850 Jordan told me so much about you. 266 00:31:01,230 --> 00:31:03,190 Mighty glad to know you. 267 00:31:03,810 --> 00:31:05,610 I'm awfully glad we're neighbors. 268 00:31:06,270 --> 00:31:08,480 I hope we'll be real close friends. 269 00:31:19,200 --> 00:31:21,960 My name is Mort Snythe. They call me Pinky. 270 00:31:25,500 --> 00:31:26,840 Come here. 271 00:31:29,380 --> 00:31:31,670 - Excuse me, ma'am. - We'll be seeing you. 272 00:32:12,970 --> 00:32:15,550 - This will perk you up, Miss Leslie. - Thank you. 273 00:32:16,840 --> 00:32:19,850 I propose a toast to a daughter of old Maryland... 274 00:32:20,010 --> 00:32:24,480 now blooming into a citizen of the Lone Star State. To the bride! 275 00:32:33,030 --> 00:32:34,200 Are you all right? 276 00:32:34,320 --> 00:32:35,860 I'm fine, don't worry. 277 00:32:36,280 --> 00:32:40,030 - There's more than one bride here today. - How's that, Vashti? 278 00:32:41,290 --> 00:32:44,540 Mort Snythe and I were married yesterday in Hermosa. 279 00:32:56,680 --> 00:32:58,470 I'm gonna kiss him! 280 00:33:01,510 --> 00:33:03,310 I guess that leaves only me. 281 00:33:03,850 --> 00:33:08,480 Why, Luz, everybody in the county knows you'd rather herd cattle than make love! 282 00:33:08,600 --> 00:33:11,070 One thing you gotta say for cattle: 283 00:33:11,730 --> 00:33:14,740 You put your brand on one of them, you know where it's at! 284 00:33:19,570 --> 00:33:21,530 Come and get it! 285 00:33:44,600 --> 00:33:46,890 The best food you ever ate, honey. 286 00:33:47,140 --> 00:33:49,350 This is real Mexican barbacoa. 287 00:33:49,600 --> 00:33:52,060 That's where we get the word " barbecue." 288 00:33:58,400 --> 00:33:59,740 What is that? 289 00:34:00,990 --> 00:34:02,240 Calf's head. 290 00:34:02,990 --> 00:34:07,290 We take it and wrap it in clean white cloth and then wrap it tight in canvas... 291 00:34:07,830 --> 00:34:11,250 and put it down in a pit of hot mesquite coals for 18 hours. 292 00:34:11,460 --> 00:34:13,750 And do those brains taste sweet! 293 00:34:14,210 --> 00:34:15,590 How fascinating! 294 00:34:16,800 --> 00:34:21,430 I don't think I'm really terribly hungry. It must be the heat. 295 00:34:22,090 --> 00:34:23,350 You call this hot? 296 00:34:23,600 --> 00:34:24,850 Wait till July! 297 00:34:28,310 --> 00:34:30,020 Eat it while it's hot! 298 00:34:33,480 --> 00:34:35,610 What's the matter with her, Bick? 299 00:34:37,360 --> 00:34:39,150 That's what I was afraid of! 300 00:34:55,130 --> 00:34:56,210 Leslie? 301 00:35:08,470 --> 00:35:09,810 Good morning, Luz. 302 00:35:12,140 --> 00:35:13,600 What are you doing up? 303 00:35:14,560 --> 00:35:16,190 Getting breakfast. 304 00:35:21,740 --> 00:35:24,990 I think there's something we should get in the clear. 305 00:35:26,120 --> 00:35:29,620 I don't want to take your place. I want you to know that. 306 00:35:30,080 --> 00:35:33,080 But I can't have you taking my place either. 307 00:35:33,670 --> 00:35:36,840 I can't be just a guest in my husband's house. 308 00:35:36,920 --> 00:35:38,300 There you are. 309 00:35:38,420 --> 00:35:39,760 Good morning, darling. 310 00:35:39,840 --> 00:35:41,550 - How are you feeling? - Fine. 311 00:35:47,260 --> 00:35:48,640 You look fine. 312 00:35:49,560 --> 00:35:53,520 I want everybody to know, no matter what happens around here in the future... 313 00:35:53,640 --> 00:35:56,110 I am never going to faint again. 314 00:36:04,610 --> 00:36:07,280 I'll never get the hang of you, Mrs. Benedict. 315 00:36:21,960 --> 00:36:26,340 A horse that cost you a lot for breeding stock, I'd use it for breeding. 316 00:36:26,470 --> 00:36:29,640 I wouldn't let anyone ride him. I wouldn't care if she's your wife. 317 00:36:31,350 --> 00:36:34,600 I'd see she rides a more gentle animal if I were you. 318 00:36:39,190 --> 00:36:41,480 She's going to fall off and break her neck. 319 00:36:55,290 --> 00:36:58,380 That's Old Polo. He's head vaquero. 320 00:37:00,090 --> 00:37:02,380 He's been here longer than any of us. 321 00:37:02,840 --> 00:37:05,130 Since Grandpa Benedict's time. 322 00:37:16,690 --> 00:37:18,230 Look at them, honey! 323 00:37:19,310 --> 00:37:23,190 There's never been anything like them in this world, I can tell you. 324 00:37:23,610 --> 00:37:25,570 Did you ever see such stock? 325 00:37:26,740 --> 00:37:28,110 Are they all ours? 326 00:37:29,780 --> 00:37:32,370 These and 59,000 others just like them. 327 00:37:35,000 --> 00:37:37,580 Granddaddy and his boys used to drive his longhorns... 328 00:37:37,710 --> 00:37:40,630 great herds of them, all the way to Kansas. 329 00:37:43,800 --> 00:37:47,220 He was a pretty good old boy. I mean, he was tough, too. 330 00:37:50,680 --> 00:37:54,100 My old man brought in stock from Europe and bred them in the best ways. 331 00:37:54,220 --> 00:37:55,220 Look out! 332 00:37:59,810 --> 00:38:02,400 This right here is the result, honey. 333 00:38:02,980 --> 00:38:04,440 Look at them. 334 00:38:59,870 --> 00:39:01,210 How are you doing? 335 00:39:04,340 --> 00:39:05,420 Tired, honey? 336 00:39:05,840 --> 00:39:07,710 Don't you worry about me. 337 00:39:09,220 --> 00:39:11,010 I'm a tough Texan now. 338 00:39:15,640 --> 00:39:17,350 You know, I love you, Tex. 339 00:39:35,070 --> 00:39:36,410 Howdy, everybody. 340 00:39:40,250 --> 00:39:44,250 Hold on a minute. I want you to take Mrs. Benedict back in with you. 341 00:39:45,420 --> 00:39:47,550 Go with Jett, and get out of this heat. 342 00:39:47,630 --> 00:39:49,090 Honey, I'm fine, really. 343 00:39:49,210 --> 00:39:51,920 There's no use overdoing it. Go along with Jett. 344 00:40:09,440 --> 00:40:10,900 Good morning, Jett. 345 00:40:12,280 --> 00:40:13,530 Take it easy, Jett. 346 00:40:17,620 --> 00:40:20,120 I don't want to chew on this, Bick... 347 00:40:20,620 --> 00:40:23,370 but I think we'd better get it straight. 348 00:40:23,910 --> 00:40:25,710 I run the house, don't I? 349 00:40:26,790 --> 00:40:28,920 Her house. Her kitchen. Her help. 350 00:40:29,630 --> 00:40:31,260 She doesn't even speak Spanish. 351 00:40:31,380 --> 00:40:33,510 They understand English when they want to. 352 00:40:33,630 --> 00:40:36,800 I know how to handle Mexicans. I've done it all my life. 353 00:40:37,760 --> 00:40:41,100 They'd sit on their honkers all day if I didn't keep after them. 354 00:40:41,180 --> 00:40:42,810 All right, Luz. Cool off. 355 00:40:45,980 --> 00:40:49,070 I thought we ought to talk without her around. 356 00:40:52,230 --> 00:40:55,400 I don't want to feel that you're setting up against me, Bick. 357 00:41:00,330 --> 00:41:02,620 Nobody is setting up against you, Luz. 358 00:41:03,870 --> 00:41:05,580 That gal's my wife. 359 00:41:06,830 --> 00:41:10,340 And you're fair enough, I think, to try and get along with her. 360 00:41:14,590 --> 00:41:15,760 All right. 361 00:41:16,550 --> 00:41:19,470 I'll get a horse and help push the stock along. 362 00:41:20,140 --> 00:41:22,010 Maybe it'll make me feel better. 363 00:41:22,520 --> 00:41:24,390 You gotta push something. 364 00:41:25,020 --> 00:41:27,480 When I get enough, I'll ride on in. 365 00:41:31,900 --> 00:41:34,030 Why did you come to Texas? 366 00:41:35,190 --> 00:41:38,780 I mean, everybody else's trying to get away from here. 367 00:41:39,530 --> 00:41:41,990 Me, I'll get out of here one of these days. 368 00:41:44,330 --> 00:41:46,040 This is my husband's land. 369 00:41:47,160 --> 00:41:48,620 This is his home. 370 00:41:53,090 --> 00:41:57,220 Who gets hold of this much land unless they took it off somebody else? 371 00:41:58,970 --> 00:42:01,890 You're not exactly loyal to your employer, Jett. 372 00:42:02,010 --> 00:42:04,390 No, I'm not complaining. 373 00:42:05,680 --> 00:42:07,640 They bought this land long ago. 374 00:42:08,270 --> 00:42:09,480 The Benedicts. 375 00:42:10,150 --> 00:42:14,530 - They got it though purchase, years ago. - Took it from some ignorant Mexicans. 376 00:42:14,650 --> 00:42:18,780 That's not true. They bought and traded for Spanish land grants. 377 00:42:20,360 --> 00:42:24,040 They paid for it all right. They paid five cents an acre. 378 00:42:25,410 --> 00:42:28,410 I know my folks were here long enough to get rich, too. 379 00:42:30,710 --> 00:42:33,000 Except they just weren't so foxy. 380 00:43:18,510 --> 00:43:20,630 Keep it on, boy. I'll ride him. 381 00:43:22,930 --> 00:43:24,800 Nobody rides him but the señora. 382 00:43:24,890 --> 00:43:27,260 I've been riding what I want to for 30 years. 383 00:43:27,810 --> 00:43:29,430 Already he bucked off Lopez. 384 00:43:29,560 --> 00:43:32,650 If he bucks me down, he won't be the first one that's done it. 385 00:43:35,020 --> 00:43:38,360 I suppose you came out here to show me how to run things, too. 386 00:43:39,530 --> 00:43:40,530 Let's go. 387 00:43:57,420 --> 00:43:59,460 I'm not too awful bad now. 388 00:44:00,630 --> 00:44:04,300 I've got a few friends. And Madama likes me. 389 00:44:05,680 --> 00:44:09,970 And Bick.... Now, even old Bick likes me a little bit. 390 00:44:12,140 --> 00:44:15,730 Of course, they don't like me quite enough to... 391 00:44:17,480 --> 00:44:20,650 kind of divvy up what they got way too much of. 392 00:44:25,490 --> 00:44:29,330 You're an odd one, aren't you, Jett? But I like you. 393 00:44:37,750 --> 00:44:39,300 I like you, too. 394 00:44:41,170 --> 00:44:45,470 You're the best-looking gal we've seen around here in a long time. 395 00:44:48,680 --> 00:44:52,430 The prettiest one I think I've seen down here. 396 00:44:53,100 --> 00:44:54,560 Thank you, Jett. 397 00:44:55,140 --> 00:44:57,100 That's a very nice compliment. 398 00:44:58,150 --> 00:45:00,900 I'll tell my husband of that, with your approval. 399 00:45:06,280 --> 00:45:08,160 No, I wouldn't do that. 400 00:45:12,240 --> 00:45:14,120 No, I wouldn't do that. 401 00:45:49,950 --> 00:45:51,740 Beautiful Reata! 402 00:45:53,540 --> 00:45:55,830 Them's your neighbors live there. 403 00:45:56,540 --> 00:45:59,000 Them kids there. Them's your ranch people. 404 00:46:00,290 --> 00:46:02,420 Those are Angel Obregon's kids. 405 00:46:02,920 --> 00:46:05,210 That's the man who met us at the train. 406 00:46:07,260 --> 00:46:10,510 Sure in good shape, ain't they? Whole bunch of them sick. 407 00:46:10,640 --> 00:46:12,260 What's the matter with them? 408 00:46:12,390 --> 00:46:15,140 I don't know. Just sick. Every one of them. 409 00:46:17,640 --> 00:46:19,690 Wait a minute. I want to get out here. 410 00:46:19,810 --> 00:46:21,940 I wouldn't do that if I was you. 411 00:46:22,730 --> 00:46:23,900 Wait. 412 00:46:27,320 --> 00:46:30,240 You're the boss. And you know it, don't you? 413 00:46:33,780 --> 00:46:35,040 May I come in? 414 00:46:42,250 --> 00:46:43,880 I'm Mrs. Benedict. 415 00:46:45,300 --> 00:46:46,590 Perdoname... 416 00:46:47,630 --> 00:46:49,340 that I do not rise. 417 00:46:53,100 --> 00:46:54,470 The baby is sick. 418 00:46:55,310 --> 00:46:56,930 My milk is not good. 419 00:48:24,230 --> 00:48:26,020 Have you seen a doctor? 420 00:48:27,190 --> 00:48:30,530 Doctor? It is too far to come. 421 00:48:34,070 --> 00:48:37,580 Mrs. Leslie, I think we'd better be getting on. 422 00:48:40,370 --> 00:48:42,160 This baby is extremely ill. 423 00:48:43,000 --> 00:48:45,040 You're not supposed to be in there. 424 00:48:46,920 --> 00:48:50,340 Try not to worry, Mrs. Obregon. I'll be back soon. 425 00:48:52,420 --> 00:48:54,380 Bick's going to blow a gasket. 426 00:49:09,190 --> 00:49:10,400 What is it? 427 00:49:11,280 --> 00:49:13,070 What's happened to him? 428 00:49:14,360 --> 00:49:15,530 What's wrong? 429 00:49:31,800 --> 00:49:35,550 Where in the world have you been? I've been looking for you, too. 430 00:49:37,050 --> 00:49:38,590 What happened to her? 431 00:49:39,720 --> 00:49:41,510 I stopped by the village. 432 00:49:42,430 --> 00:49:43,770 What happened? 433 00:49:44,230 --> 00:49:45,310 It's just awful. 434 00:49:46,980 --> 00:49:50,310 I don't know. She was riding War Winds. 435 00:49:51,520 --> 00:49:53,820 She might have been thrown or something. 436 00:49:59,240 --> 00:50:00,870 What does the doctor say? 437 00:50:03,490 --> 00:50:04,870 It's bad. 438 00:50:05,500 --> 00:50:07,790 She hit her head on a mesquite stump. 439 00:50:19,340 --> 00:50:21,640 She's been riding since she was six. 440 00:50:22,600 --> 00:50:26,270 She could ride anything. And now this happens. 441 00:50:50,540 --> 00:50:51,630 How is she? 442 00:50:52,250 --> 00:50:54,630 She's in a state of shock. Very serious. 443 00:50:55,170 --> 00:50:57,300 Concussion, possible hemorrhaging. 444 00:50:57,720 --> 00:50:59,260 I'm doing all I can do. 445 00:50:59,680 --> 00:51:02,140 I called Dr. Borneholm on the phone. 446 00:51:02,600 --> 00:51:04,640 He'll be along any minute. 447 00:52:23,510 --> 00:52:25,890 If only I hadn't bought that horse.... 448 00:52:27,050 --> 00:52:29,020 Don't blame yourself, Jordan. 449 00:52:32,270 --> 00:52:35,020 If I hadn't, she'd be alive right now. 450 00:52:36,150 --> 00:52:37,690 Don't blame yourself. 451 00:52:39,610 --> 00:52:43,610 This is a great misfortune, but no one is to blame. 452 00:52:48,240 --> 00:52:49,620 Things happen. 453 00:53:05,970 --> 00:53:09,220 - Mrs. Benedict, this is Dr. Borneholm. - How do you do? 454 00:53:10,810 --> 00:53:12,930 I sure wish I could've made it for Luz. 455 00:53:13,060 --> 00:53:16,310 Dr. Walker did everything he could, I assure you of that. 456 00:53:20,980 --> 00:53:24,150 Dr. Walker, there's more for you to do, I'm afraid. 457 00:53:24,990 --> 00:53:27,450 Mrs. Obregon's baby is very sick. 458 00:53:27,700 --> 00:53:32,330 His temperature must be at least 105. Will you stop by, please? 459 00:53:33,160 --> 00:53:34,330 Mrs. Obregon? 460 00:53:34,870 --> 00:53:36,420 In the village. 461 00:53:37,330 --> 00:53:38,790 Jett will take you. 462 00:53:48,680 --> 00:53:50,970 I'll go with you myself, Doctor. 463 00:53:56,440 --> 00:53:57,810 What is this? 464 00:53:58,690 --> 00:54:00,230 You can't do that. 465 00:54:00,770 --> 00:54:02,150 He can't go there. 466 00:54:02,860 --> 00:54:04,240 He's our doctor. 467 00:54:05,190 --> 00:54:06,820 - Our doctor? - Yes. 468 00:54:07,530 --> 00:54:09,410 You mean, the Benedicts' only? 469 00:54:09,530 --> 00:54:12,540 No, I mean, all of us. 470 00:54:13,990 --> 00:54:16,120 He doesn't tend those people. 471 00:54:18,540 --> 00:54:21,290 They have a way of doing things by themselves. 472 00:54:23,840 --> 00:54:25,380 How did she get there? 473 00:54:25,920 --> 00:54:29,890 Now, don't go climbing on me. I don't feel too good about it. 474 00:54:30,300 --> 00:54:33,640 Jordan, darling, I don't think you quite understand. 475 00:54:34,270 --> 00:54:37,690 There's a child who's very sick. I must take Dr. Walker. 476 00:54:39,650 --> 00:54:41,520 You'll go, won't you, Doctor? 477 00:54:44,280 --> 00:54:46,570 I'll be back just as soon as I can. 478 00:55:37,660 --> 00:55:39,460 I'm a lot better, honey. 479 00:55:41,790 --> 00:55:43,130 That's a good boy. 480 00:55:50,170 --> 00:55:51,720 Where's my horse? 481 00:55:56,850 --> 00:55:57,930 I shot him. 482 00:56:00,640 --> 00:56:02,020 Bone was broken. 483 00:56:03,810 --> 00:56:06,980 Somebody had to do it. I thought it'd be better if it was me. 484 00:56:12,030 --> 00:56:13,110 The baby? 485 00:56:15,030 --> 00:56:17,790 He is alive, thanks to Dr. Walker. 486 00:56:23,870 --> 00:56:24,880 Good. 487 00:56:37,760 --> 00:56:41,270 We need you in here for a few minutes if you can break away. 488 00:56:43,270 --> 00:56:44,810 You're sure holding up fine. 489 00:56:44,900 --> 00:56:47,650 In times like this folks really show what they're made of... 490 00:56:47,730 --> 00:56:49,860 and you're sure holding up fine. 491 00:56:59,330 --> 00:57:01,450 Vern and me thought a lot of Luz. 492 00:57:02,160 --> 00:57:03,870 I guess everybody did. 493 00:57:04,170 --> 00:57:05,960 At least everybody came. 494 00:57:06,130 --> 00:57:09,380 It's the biggest gathering for a funeral I ever saw in Texas. 495 00:57:09,500 --> 00:57:11,800 It's a shame Luz wasn't here to enjoy it. 496 00:57:13,220 --> 00:57:16,470 I mean, she always did like a big get-together. 497 00:57:17,390 --> 00:57:19,180 She'd have had a fine time. 498 00:57:20,850 --> 00:57:23,140 - Come to see us. - Thank you. Bye-bye. 499 00:57:23,270 --> 00:57:24,350 Come see us. 500 00:57:27,940 --> 00:57:31,610 I think you'll agree, your sister was a very generous woman. 501 00:57:33,360 --> 00:57:37,030 She wanted that boy to have something worthwhile. 502 00:57:38,320 --> 00:57:40,530 Now, that little piece of land is worth... 503 00:57:40,620 --> 00:57:43,000 $500, $600 at most. 504 00:57:44,370 --> 00:57:48,330 I'm going to ask you, in reverence to the memory of Luz Benedict... 505 00:57:49,170 --> 00:57:52,170 I'm going to ask you to give one Jett Rink... 506 00:57:53,050 --> 00:57:55,680 a check for twice the value of that land. 507 00:57:56,010 --> 00:57:58,300 We can clean up the whole matter right now. 508 00:58:09,770 --> 00:58:11,570 Come inside, I want to talk to you. 509 00:58:11,690 --> 00:58:13,150 Just a minute, Bick. 510 00:58:14,360 --> 00:58:16,650 I'm afraid I'm going to beat you to it. 511 00:58:17,570 --> 00:58:18,660 I'm quitting. 512 00:58:19,740 --> 00:58:23,080 I lost the one friend I had in this place, and I know it, too. 513 00:58:23,910 --> 00:58:27,250 So I quit, I dead quit. You don't have to say another word to me. 514 00:58:27,540 --> 00:58:29,000 Nobody's firing you. 515 00:58:29,290 --> 00:58:31,340 Boy, howdy, nobody's firing me. 516 00:58:32,380 --> 00:58:33,630 I told you, I quit! 517 00:58:33,750 --> 00:58:35,380 Nobody wants to fire you. 518 00:58:36,720 --> 00:58:39,390 Come inside and listen to what we have to say. 519 00:58:39,800 --> 00:58:42,100 Come on in here, Jett. Come on in here, boy. 520 00:58:43,890 --> 00:58:45,520 Hi, Jett. Nice to see you. 521 00:58:46,060 --> 00:58:48,270 - Howdy, Jett. Good to see you. - Howdy, Jett. 522 00:58:48,600 --> 00:58:51,940 Have my seat, boy. Sit right down. You sure look good today. 523 00:58:52,820 --> 00:58:56,740 Sit down. I'm going to tell you about a piece of luck that's come your way. 524 00:58:56,860 --> 00:58:59,950 Sit down, young man, and make yourself comfortable. 525 00:59:00,780 --> 00:59:04,290 It's a real bad wind that doesn't blow somebody some good. 526 00:59:07,620 --> 00:59:12,250 I don't have to tell you that Luz was a woman of strong, sentimental feeling. 527 00:59:15,460 --> 00:59:19,760 She prepared a list of things she wanted to give all the people on Reata. 528 00:59:20,130 --> 00:59:23,050 Yes. We find that she wanted to.... 529 00:59:24,560 --> 00:59:29,190 We find that her bequest to you was in the nature of a little piece of ground. 530 00:59:30,810 --> 00:59:33,810 It's the little piece we used to call Buffalo Wallow. 531 00:59:39,490 --> 00:59:42,490 She wanted to give you something. I know she did. 532 00:59:44,330 --> 00:59:48,790 It's always been my aim to try to keep Reata intact within the family. 533 00:59:51,170 --> 00:59:55,130 Now, that little piece is worth at most.... How much, Bale? 534 00:59:55,590 --> 00:59:58,590 At the most, I'd say $500 or $600, Bick. 535 01:00:00,340 --> 01:00:03,510 Mr. Benedict, wanting to honor his sister's wishes... 536 01:00:04,010 --> 01:00:07,850 and, of course, right along with his own personal feeling for you.... 537 01:00:08,560 --> 01:00:12,400 He wants to see to it that you get something really worthwhile. 538 01:00:12,900 --> 01:00:15,820 Now, to get down to the point, Mr. Rink... 539 01:00:16,360 --> 01:00:19,940 we're prepared to place in your hands, in cash... 540 01:00:20,570 --> 01:00:23,570 the sum of $1,200. 541 01:00:35,710 --> 01:00:37,170 $1,200... 542 01:00:37,800 --> 01:00:41,840 which, any of these gentlemen here I'm sure will be happy to tell you... 543 01:00:41,970 --> 01:00:44,090 is twice the value of that land. 544 01:00:44,180 --> 01:00:47,850 - Definitely. - At least twice the value of that land. 545 01:01:02,610 --> 01:01:06,620 That's a lot of money. What are you aiming do with all of it? 546 01:01:07,320 --> 01:01:09,290 You're in the chips now, boy. 547 01:01:10,290 --> 01:01:12,580 There it is. There it is, boy. 548 01:01:13,790 --> 01:01:15,580 And it's all yours. 549 01:01:23,760 --> 01:01:25,380 I don't know what to say. 550 01:01:29,470 --> 01:01:31,020 She sure was a fine lady. 551 01:01:31,140 --> 01:01:33,430 Yes, she was a fine lady. Hallelujah! 552 01:01:33,730 --> 01:01:34,730 Amen. 553 01:01:43,490 --> 01:01:47,240 I want you to know that I appreciate her generosity. 554 01:01:48,820 --> 01:01:51,120 Yours, too, Bick. And you all. 555 01:01:52,450 --> 01:01:54,080 I want to thank you for it. 556 01:01:58,290 --> 01:01:59,750 You know something, Bick? 557 01:02:01,630 --> 01:02:04,800 I don't know, but it might not be... 558 01:02:05,050 --> 01:02:09,010 a pretty good idea to gamble along with old Madama. 559 01:02:11,850 --> 01:02:13,100 How do you mean? 560 01:02:14,520 --> 01:02:15,770 Just gamble on. 561 01:02:17,600 --> 01:02:19,310 Just keep what she gave me. 562 01:02:25,990 --> 01:02:27,990 I'm sentimental, too, Bick. 563 01:02:32,830 --> 01:02:36,620 I think it's good to gamble on with her. 564 01:02:39,080 --> 01:02:41,380 I know that land ain't worth much... 565 01:02:41,460 --> 01:02:45,510 but then someday I just might up... 566 01:02:46,260 --> 01:02:48,510 and put my own fence around her... 567 01:02:49,720 --> 01:02:51,760 and call her Little Reata. 568 01:02:58,140 --> 01:02:59,150 See you. 569 01:03:04,860 --> 01:03:08,860 There's one thing on this earth more important than money, and that's land! 570 01:03:08,950 --> 01:03:11,490 I heard Luz say it a thousand times. 571 01:03:11,570 --> 01:03:14,160 Pa said it and Bick, too. And it's true! 572 01:03:14,370 --> 01:03:17,620 If you ever get to Deep Smith, you come and pay us a visit. 573 01:03:17,870 --> 01:03:20,080 We're just on the other side of Umbarger. 574 01:03:20,170 --> 01:03:23,500 Only a little-bitty, no-account piece, only we had a run of luck. 575 01:03:23,590 --> 01:03:26,960 - Only? Why, a gusher came in last year. - How wonderful. 576 01:03:27,050 --> 01:03:29,340 Right now it's bringing in a million. 577 01:03:29,430 --> 01:03:31,640 - A million gallons? - Dollars. 578 01:03:32,090 --> 01:03:33,720 A million dollars a year? 579 01:03:33,800 --> 01:03:35,510 A million dollars a month. 580 01:03:37,480 --> 01:03:40,520 - Goodbye. Thanks for treating us right. - Thank you for coming. 581 01:06:15,470 --> 01:06:18,140 I just love talking to you, Uncle Bawley. 582 01:06:20,050 --> 01:06:22,350 Now that it's over, you get your fellow... 583 01:06:22,430 --> 01:06:24,680 to take you around and show you our country. 584 01:06:25,520 --> 01:06:28,850 See San Antonio, Dallas and Houston. 585 01:06:29,360 --> 01:06:32,820 I'm so impatient. I want to see it all right now. 586 01:06:34,280 --> 01:06:38,240 You don't have to hurry, honey. It'll be here when you get around to it. 587 01:06:39,370 --> 01:06:41,240 It's been here a long time. 588 01:06:42,700 --> 01:06:46,710 And when you've seen it all and have lived with it as I have... 589 01:06:48,580 --> 01:06:52,460 in 25 years from now, you'll feel about Texas just like I do. 590 01:06:53,460 --> 01:06:55,590 Twenty-five years from now! 591 01:06:56,170 --> 01:06:59,010 Twenty-five years from now I'll be almost 50. 592 01:07:00,300 --> 01:07:01,970 It's a nice age, Leslie. 593 01:07:02,930 --> 01:07:05,930 You'll see wonderful things in Texas when you're 50. 594 01:07:08,350 --> 01:07:09,520 Perhaps. 595 01:07:11,110 --> 01:07:13,070 But I won't care as much then. 596 01:07:13,320 --> 01:07:14,650 You'll care more. 597 01:07:15,280 --> 01:07:18,780 Because then you'll have been part of it all. 598 01:07:19,070 --> 01:07:20,910 Come on, we need you in the powwow. 599 01:07:21,200 --> 01:07:22,580 I'm coming, gentlemen. 600 01:07:31,960 --> 01:07:34,630 You get with it, Gomez. Get your people out. 601 01:07:35,000 --> 01:07:38,260 I don't want any of them sitting on their honkers come election day. 602 01:07:38,340 --> 01:07:41,930 Everything will be bueno, señor. It will be the same: good. 603 01:07:52,560 --> 01:07:53,770 I love you. 604 01:07:56,860 --> 01:07:57,940 Thank you. 605 01:07:59,110 --> 01:08:01,570 We're just talking business. Just business. 606 01:08:03,160 --> 01:08:05,080 Please, don't mind me. 607 01:08:06,490 --> 01:08:07,620 Do go on. 608 01:08:09,790 --> 01:08:12,210 I'll listen, quiet as a little old mouse. 609 01:08:14,750 --> 01:08:16,300 You'd be bored, honey. 610 01:08:16,670 --> 01:08:18,050 This is dull. 611 01:08:18,840 --> 01:08:21,010 Why, I'd be fascinated. 612 01:08:23,840 --> 01:08:25,850 We're talking about politics. 613 01:08:27,770 --> 01:08:30,770 You married me in Washington, remember, darling? 614 01:08:31,310 --> 01:08:34,480 I lived next door to politics. Brought up with it. 615 01:08:35,400 --> 01:08:37,900 Please go on talking. I'd love it. 616 01:08:39,240 --> 01:08:40,780 This is men's stuff. 617 01:08:41,820 --> 01:08:45,280 Leslie, how about a cup of coffee or a drink? 618 01:08:49,410 --> 01:08:50,580 Men's stuff! 619 01:08:52,830 --> 01:08:54,420 Lord have mercy! 620 01:08:56,670 --> 01:09:01,010 Set up my spinning wheel, girls. I'll join the harem section in a minute. 621 01:09:02,680 --> 01:09:06,010 Don't you go worrying your pretty little head about politics. 622 01:09:06,680 --> 01:09:09,520 You mean my pretty, empty head, don't you, Judge? 623 01:09:12,850 --> 01:09:14,850 Could I get the coffee for you? 624 01:09:17,310 --> 01:09:19,690 You, too, Uncle Brutus? 625 01:09:22,110 --> 01:09:24,110 You don't feel well, Leslie. 626 01:09:24,320 --> 01:09:26,700 I feel just great! 627 01:09:27,370 --> 01:09:30,120 My adrenaline glands are pumping beautifully. 628 01:09:34,120 --> 01:09:36,580 If I may say so before retiring... 629 01:09:37,380 --> 01:09:40,630 you gentlemen date back 100,000 years. 630 01:09:42,050 --> 01:09:45,380 You ought to be wearing leopard skins and carrying clubs. 631 01:09:45,630 --> 01:09:46,760 Politics! 632 01:09:47,300 --> 01:09:48,430 Business! 633 01:09:49,350 --> 01:09:53,350 What's so masculine about a conversation that a woman can't enter into it? 634 01:09:55,940 --> 01:09:57,400 Leslie, you're tired. 635 01:10:01,780 --> 01:10:03,070 Perhaps I am. 636 01:10:20,800 --> 01:10:23,800 I reckon I'll go on upstairs and get my beauty sleep. 637 01:10:24,090 --> 01:10:25,630 You go ahead on, honey. 638 01:10:28,220 --> 01:10:29,760 Good night, gentlemen. 639 01:10:40,610 --> 01:10:41,980 That's right. 640 01:10:42,480 --> 01:10:46,150 Send the children on up to bed so the grownups can talk. 641 01:10:50,450 --> 01:10:51,780 Good night, honey. 642 01:11:28,650 --> 01:11:30,320 I must have dropped off. 643 01:11:33,490 --> 01:11:37,250 Darling, I am sorry about my caveman speech. 644 01:11:39,500 --> 01:11:42,670 I'll apologize to the others first thing, I promise. 645 01:11:42,840 --> 01:11:44,210 That's big of you. 646 01:11:44,960 --> 01:11:47,630 You certainly distinguished yourself this evening. 647 01:11:47,720 --> 01:11:50,340 - Shh, they can hear. - Hear? They heard you already. 648 01:11:50,430 --> 01:11:54,140 Every word you said out there. We date back 100,000 years. 649 01:11:54,970 --> 01:11:57,640 I said I was sorry about the name-calling. 650 01:11:59,020 --> 01:12:01,020 It was very impolite, I know. 651 01:12:01,940 --> 01:12:04,650 But in principle, I was absolutely right. 652 01:12:04,900 --> 01:12:08,440 You come down here and try to tell us how to run things. 653 01:12:08,530 --> 01:12:10,860 Insulting my friends and everything. 654 01:12:11,160 --> 01:12:13,160 Now you look here, Leslie. 655 01:12:14,030 --> 01:12:16,700 You're my wife, Mrs. Jordan Benedict. 656 01:12:17,410 --> 01:12:21,870 I'm asking you, when will you settle down and behave like everybody else? 657 01:12:23,210 --> 01:12:25,670 - Never! - Who do you think you are, anyhow? 658 01:12:25,750 --> 01:12:27,670 Joan of Arc, or something? 659 01:12:43,020 --> 01:12:45,360 Jordan, where are you going? 660 01:12:47,530 --> 01:12:49,530 Jordan, take off your hat. 661 01:12:52,200 --> 01:12:54,530 Carrying on like Carrie Nation! 662 01:12:54,620 --> 01:12:57,580 Preaching stuff that's none of your business, fixing the world. 663 01:12:57,660 --> 01:12:59,000 Why don't you join a club? 664 01:12:59,080 --> 01:13:02,540 Honestly, Jordan. You make me sound just awful. 665 01:13:06,170 --> 01:13:07,710 I'm not all that bad. 666 01:13:08,710 --> 01:13:11,550 You knew what a frightful girl I was when you married me. 667 01:13:12,050 --> 01:13:14,390 I did not deceive you, sir. 668 01:13:15,220 --> 01:13:19,390 From the first moment, I couldn't have been more unpleasant. 669 01:13:22,940 --> 01:13:25,150 Anyway, you're stuck with me. 670 01:13:30,190 --> 01:13:32,190 Yes, I guess. 671 01:13:35,410 --> 01:13:37,370 Honey, take your hat off. 672 01:13:51,510 --> 01:13:52,760 Besides... 673 01:13:53,510 --> 01:13:55,220 you love me very much. 674 01:14:02,350 --> 01:14:05,270 That fine mind of yours gets pretty repulsive at times. 675 01:14:06,940 --> 01:14:09,270 That's not what you told me on the train. 676 01:14:11,230 --> 01:14:13,400 Now you're gonna throw that up to me. 677 01:14:14,110 --> 01:14:15,400 I thought what we.... 678 01:14:17,110 --> 01:14:19,780 I thought what we said on the train was in confidence. 679 01:14:21,160 --> 01:14:23,000 Of course, darling. 680 01:14:24,660 --> 01:14:27,670 But I'll never forget a single word you say to me. 681 01:14:28,710 --> 01:14:31,090 You can be pretty wonderful at times. 682 01:14:44,350 --> 01:14:45,640 Come on, partner. 683 01:14:46,810 --> 01:14:49,150 Why don't you kick off your spurs? 684 01:15:09,670 --> 01:15:13,000 What a glorious, gorgeous, brand-new day! 685 01:15:15,050 --> 01:15:18,050 Let's spend every hour of it, just you and I. 686 01:15:18,300 --> 01:15:19,930 Honey, I'm beat. 687 01:15:20,640 --> 01:15:21,640 Why? 688 01:15:23,510 --> 01:15:26,350 You have all the good things in the world. 689 01:15:26,520 --> 01:15:29,520 And a woman who loves you very, very much. 690 01:15:39,240 --> 01:15:42,030 But that arguing takes a lot out of me. 691 01:15:47,870 --> 01:15:49,620 That was just frightful. 692 01:15:52,380 --> 01:15:55,050 The best part about quarreling is making up. 693 01:15:57,050 --> 01:16:00,010 When we make up, we make up. Don't we, honey? 694 01:16:02,970 --> 01:16:07,640 Why can't we take a trip, really see Texas? Just let somebody else run Reata. 695 01:16:08,600 --> 01:16:09,890 Couldn't we? 696 01:16:11,940 --> 01:16:14,110 Honey, I want you to understand this. 697 01:16:14,650 --> 01:16:16,820 I run Reata at all times. 698 01:16:18,070 --> 01:16:19,570 That's the way it is. 699 01:16:20,780 --> 01:16:23,320 Everything that's in it and on it is run by me. 700 01:16:24,490 --> 01:16:25,740 Don't raise your voice. 701 01:16:25,830 --> 01:16:27,910 That's the way it's always been. 702 01:16:28,290 --> 01:16:31,540 Everything that has a Reata brand on it is run by me. 703 01:16:34,380 --> 01:16:36,090 Does that include me? 704 01:16:38,380 --> 01:16:43,050 That's the way my father ran this outfit and my grandfather, too. All of it. 705 01:16:43,720 --> 01:16:46,560 He kept it together for his son, and my father for his. 706 01:16:46,930 --> 01:16:49,430 And I'm keeping it together for mine. 707 01:16:50,100 --> 01:16:51,940 All 595,000 square miles? 708 01:16:52,060 --> 01:16:53,480 All of it. For my son. 709 01:16:54,940 --> 01:16:57,070 You could at least say " our son." 710 01:16:58,110 --> 01:16:59,110 Our son. 711 01:17:00,990 --> 01:17:04,320 Don't you think that might be a little too much for one little baby? 712 01:17:04,780 --> 01:17:06,450 Not if he's a Benedict. 713 01:17:11,790 --> 01:17:13,790 You'd better hope this is a boy. 714 01:17:16,840 --> 01:17:20,340 Our baby. I just said I'm hoping it's a boy. 715 01:17:22,630 --> 01:17:23,970 What do you mean? 716 01:17:25,050 --> 01:17:26,720 Why didn't you tell me? 717 01:17:28,390 --> 01:17:30,140 I'm telling you now. 718 01:17:34,400 --> 01:17:37,730 Why didn't you tell me? I mean, I should know. 719 01:17:40,190 --> 01:17:41,820 - Are you sure? - Sure. 720 01:17:44,160 --> 01:17:47,620 And our baby is going to be a boy. I know it. 721 01:17:49,080 --> 01:17:51,330 A boy very much like his father. 722 01:17:55,580 --> 01:17:56,920 In many ways... 723 01:17:58,630 --> 01:17:59,920 but not all. 724 01:18:09,140 --> 01:18:11,390 Shouldn't she be putting on a little weight? 725 01:18:14,440 --> 01:18:18,110 It's natural, I think, for him to be gaining faster. 726 01:18:19,190 --> 01:18:20,190 Let me see. 727 01:18:25,740 --> 01:18:26,950 Very heavy. 728 01:18:34,580 --> 01:18:36,000 Hello, sweetheart. 729 01:18:37,250 --> 01:18:38,920 He's building up fine. 730 01:18:40,290 --> 01:18:42,300 "I am now stronger than ever. 731 01:18:42,380 --> 01:18:46,010 "I'm helping a young Dr. Guerra get started here. 732 01:18:46,680 --> 01:18:50,680 "Almost every day I find myself walking three or four miles... 733 01:18:51,560 --> 01:18:56,060 "through the dusty and dirty streets of Vientecito village." 734 01:19:06,030 --> 01:19:08,030 Hello, Angel. How are you? 735 01:19:08,740 --> 01:19:10,030 Good. 736 01:19:15,870 --> 01:19:18,920 I'd like to speak to Mr. Gomez, the boss. 737 01:19:19,000 --> 01:19:20,880 The man that runs this place. 738 01:19:20,960 --> 01:19:23,460 Mrs. Benedict, what is it I can do? 739 01:19:24,260 --> 01:19:27,590 Mr. Gomez, I'm going to leave Dr. Guerra here with you. 740 01:19:28,010 --> 01:19:30,470 He'll tell you things that must be done immediately. 741 01:19:30,890 --> 01:19:32,680 This place is a scandal. 742 01:19:34,390 --> 01:19:37,230 Thank you, Dr. Guerra. I'll get in touch with you. 743 01:20:11,840 --> 01:20:12,970 Hello, Jett. 744 01:20:13,760 --> 01:20:15,890 - Howdy, Miss Leslie. - How are you? 745 01:20:17,270 --> 01:20:18,310 I'm doing good. 746 01:20:19,770 --> 01:20:22,400 - You made some improvements. - Do you like it? 747 01:20:22,610 --> 01:20:23,810 It looks good. 748 01:20:30,860 --> 01:20:33,660 It ain't much yet, but it's coming along. 749 01:20:34,410 --> 01:20:36,240 I wouldn't have believed it. 750 01:20:36,330 --> 01:20:37,700 Believed what? 751 01:20:38,120 --> 01:20:42,210 Truthfully, I didn't expect this sort of talent to be one of your virtues. 752 01:20:44,380 --> 01:20:47,880 That's the first time I was ever accused of having any of that. 753 01:20:52,130 --> 01:20:55,140 It really is nice, Jett. Real nice. 754 01:20:56,640 --> 01:20:57,770 Someday... 755 01:20:58,020 --> 01:21:00,940 I'll have a place that no one will be ashamed of. 756 01:21:10,490 --> 01:21:12,320 I cut them out of the newspaper. 757 01:21:12,410 --> 01:21:15,830 I thought maybe they'd kind of dress the place up a little bit. 758 01:21:17,030 --> 01:21:18,040 Sweet of you. 759 01:21:29,010 --> 01:21:32,340 Do you want to come on in here, sit down and rest a minute? 760 01:21:32,680 --> 01:21:33,680 Thank you. 761 01:21:44,730 --> 01:21:47,650 Having kids seems to agree with you, you know? 762 01:21:48,520 --> 01:21:50,860 You're looking prettier than ever. 763 01:21:52,320 --> 01:21:53,860 Just as good, anyway. 764 01:22:09,340 --> 01:22:11,210 My goodness, and tea! 765 01:22:11,670 --> 01:22:13,050 You like tea, don't you? 766 01:22:13,130 --> 01:22:17,010 I love it. It seems down here everybody drinks gallons of coffee. 767 01:22:18,220 --> 01:22:19,350 I know. 768 01:22:37,030 --> 01:22:39,660 Mind if I pay you a rather personal compliment? 769 01:22:43,160 --> 01:22:44,160 What is it? 770 01:22:45,040 --> 01:22:47,540 You make a very excellent cup of tea. 771 01:22:50,710 --> 01:22:53,260 I do a lot of things in a pinch. 772 01:22:59,600 --> 01:23:02,970 Do you like one lump or do you like two? 773 01:23:04,270 --> 01:23:06,270 I think I'll take mine straight. 774 01:23:07,270 --> 01:23:08,980 That's good enough for me. 775 01:23:17,740 --> 01:23:19,490 That's not too good, is it? 776 01:23:20,410 --> 01:23:22,410 When will you get married, Jett? 777 01:23:22,950 --> 01:23:26,960 Don't you need somebody to help you with this kind of responsibility? 778 01:23:28,420 --> 01:23:32,250 When I get some time to look around, I'll go back East and.... 779 01:23:32,960 --> 01:23:35,090 To Maryland, places like that. 780 01:23:35,720 --> 01:23:40,220 You got any attractive sisters there that might be interested in some poor people? 781 01:23:41,970 --> 01:23:43,970 Money isn't all, you know? 782 01:23:45,810 --> 01:23:47,730 Not when you've got it. 783 01:23:55,190 --> 01:23:57,190 The other people around here... 784 01:23:57,450 --> 01:24:00,410 why don't they help themselves like you've done? 785 01:24:02,200 --> 01:24:05,790 When you say " other people," what do you mean? 786 01:24:10,290 --> 01:24:12,750 I've just come back from Vientecito. 787 01:24:13,420 --> 01:24:15,500 That bunch of wetbacks? 788 01:24:16,130 --> 01:24:18,970 You don't go mixing me up with none of them. 789 01:24:19,840 --> 01:24:24,470 I'm just as much of Texas as Bick Benedict is. 790 01:24:28,980 --> 01:24:31,020 - I'm no wetback. - I know that. 791 01:24:33,480 --> 01:24:37,400 You're very like Jordan in that respect. Attitude, everything. 792 01:24:38,570 --> 01:24:41,910 But your situation is so different. You're a working man. 793 01:24:44,280 --> 01:24:46,620 That's something I'm gonna try to fix. 794 01:24:48,080 --> 01:24:49,750 Someday I will. 795 01:24:52,330 --> 01:24:53,630 All right, Gomez. 796 01:24:58,130 --> 01:24:59,590 Yes, I understand. 797 01:24:59,920 --> 01:25:01,220 Yes, thank you. 798 01:25:04,180 --> 01:25:06,350 Thanks for the tea party, Jett. 799 01:25:07,180 --> 01:25:09,180 And don't be such a stranger. 800 01:25:11,730 --> 01:25:13,690 Stop by and pay us a visit. 801 01:25:14,980 --> 01:25:16,690 I don't know about that. 802 01:25:16,770 --> 01:25:19,190 Bick's still got his kettle on for me. 803 01:25:39,380 --> 01:25:40,590 Leslie. 804 01:25:42,050 --> 01:25:43,380 Hello, darling. 805 01:25:45,430 --> 01:25:47,470 I was just having tea with Jett Rink. 806 01:25:47,560 --> 01:25:50,560 Gomez telephoned. "Mrs. Benedict went to Vientecito. 807 01:25:50,980 --> 01:25:53,060 "I hope you're not displeased," he said. 808 01:25:53,140 --> 01:25:56,110 I've told you before.... What's this about Jett Rink? 809 01:25:56,610 --> 01:25:59,610 He made tea. Isn't that unbelievable? 810 01:26:00,570 --> 01:26:02,530 He does so want to improve himself. 811 01:26:04,360 --> 01:26:07,330 But your man Gomez, that camp he runs.... 812 01:26:09,330 --> 01:26:10,330 It's hopeless. 813 01:26:10,410 --> 01:26:13,540 You can't go around this place with no regard for who you are... 814 01:26:13,620 --> 01:26:15,370 interfering with those people. 815 01:26:15,750 --> 01:26:18,000 Jordan, that place is a scandal. 816 01:26:18,750 --> 01:26:20,880 Dr. Guerra threw his hands up in horror. 817 01:26:21,090 --> 01:26:22,760 That's his problem. 818 01:26:23,220 --> 01:26:26,680 You've been a powerful Texan for 100 years. Why don't you do something? 819 01:26:26,760 --> 01:26:28,800 I'm not the Red Cross, I'm a cow man. 820 01:26:28,970 --> 01:26:30,560 If you won't, I will. 821 01:26:30,640 --> 01:26:32,560 If you go near those dumps again... 822 01:26:32,640 --> 01:26:35,520 if I ever hear you get mixed up in this migratory mess... 823 01:26:35,600 --> 01:26:37,020 - What? - I'll leave you! 824 01:26:37,230 --> 01:26:39,520 That's what I'll do, I'll leave you! 825 01:26:43,400 --> 01:26:46,110 There's my darling little girl. 826 01:26:47,070 --> 01:26:51,410 Did you think your naughty mama was never going to come up to see you? 827 01:26:52,080 --> 01:26:54,040 One thing you can be sure of: 828 01:26:54,120 --> 01:26:57,670 One of these days I'll run that Jett Rink's hide out of this country. 829 01:27:22,610 --> 01:27:25,440 Say hello to Luz. Say, " Hello, Luz." 830 01:27:28,490 --> 01:27:31,240 Look there. Say hello to little Luz. 831 01:27:35,200 --> 01:27:38,210 I don't care what you say. She does look like Luz. 832 01:27:38,750 --> 01:27:40,210 Oh, honey. 833 01:27:41,960 --> 01:27:45,130 We're all gathered for the fourth anniversary of my son's birth. 834 01:27:45,880 --> 01:27:47,380 And your daughter's. 835 01:27:49,890 --> 01:27:52,560 And I want to take this auspicious occasion... 836 01:27:53,220 --> 01:27:55,560 to say that this young fellow here... 837 01:27:56,680 --> 01:27:59,310 is gonna grow up to be one of Reata's top hands. 838 01:28:01,810 --> 01:28:04,320 I mean, this boy's gonna be the best. 839 01:28:06,150 --> 01:28:09,160 Maybe he'll even grow up to be better than his old man. 840 01:28:09,740 --> 01:28:11,570 Girls, look at the pony. 841 01:28:19,040 --> 01:28:20,330 There he is, son. 842 01:28:20,960 --> 01:28:22,380 He's all yours. 843 01:28:22,880 --> 01:28:24,420 All mine, Daddy? 844 01:28:47,190 --> 01:28:48,690 Take him around, Angel. 845 01:29:01,000 --> 01:29:02,380 Take it easy, son. 846 01:29:02,920 --> 01:29:04,250 He doesn't want to. 847 01:29:04,420 --> 01:29:06,420 I rode before I could walk. 848 01:29:07,550 --> 01:29:10,720 But that was you. He's another person entirely. 849 01:29:11,090 --> 01:29:15,810 He is a Benedict. He's gonna stay on that saddle if I have to tie him on. 850 01:29:33,950 --> 01:29:35,200 Take him away. 851 01:29:39,450 --> 01:29:41,210 - No. - Let him ride, Polo. 852 01:29:42,420 --> 01:29:43,460 Let him ride. 853 01:29:53,930 --> 01:29:56,600 Take him up for his nap. I think he's tired. 854 01:30:35,930 --> 01:30:37,930 That wasn't so bad, was it, son? 855 01:31:05,830 --> 01:31:09,960 Bick knows everything about running a ranch. Bone, hide and hair. 856 01:31:12,050 --> 01:31:14,340 He doesn't know a thing about raising kids... 857 01:31:14,420 --> 01:31:16,340 any more than his father did. 858 01:31:16,720 --> 01:31:18,840 You just stay with it your way... 859 01:31:19,390 --> 01:31:22,850 and help those children grow up to be what they want to be. 860 01:31:23,180 --> 01:31:25,390 I will, Uncle Bawley. I promise. 861 01:31:30,270 --> 01:31:32,270 We're going to hit the hay. 862 01:31:36,450 --> 01:31:38,780 - Good night, Leslie. - Good night. 863 01:31:38,860 --> 01:31:43,330 - Good night. - Good night. 864 01:31:49,790 --> 01:31:51,540 It's time for me to turn in. 865 01:31:55,550 --> 01:31:58,800 - Good night, Bick. - Good night, Bawley. 866 01:32:03,010 --> 01:32:06,520 Good night, everybody. Don't forget to turn off the rain. 867 01:32:34,250 --> 01:32:35,590 Are you tired? 868 01:32:36,800 --> 01:32:37,800 No. 869 01:32:42,760 --> 01:32:46,270 What's happening is we're getting on each other's nerves. 870 01:32:46,600 --> 01:32:47,600 Could be. 871 01:32:51,020 --> 01:32:54,400 We've been together every day and night since we first met. 872 01:32:55,940 --> 01:32:57,280 Is that bad? 873 01:32:58,740 --> 01:32:59,740 No. 874 01:33:02,160 --> 01:33:04,950 We're getting in the habit of snapping at each other... 875 01:33:08,450 --> 01:33:11,120 about things we should've adjusted to years ago. 876 01:33:18,130 --> 01:33:22,800 I think it would be a good idea if I took the children home for a visit. 877 01:33:24,300 --> 01:33:25,300 Home? 878 01:33:30,270 --> 01:33:31,890 If you're homesick.... 879 01:33:32,810 --> 01:33:35,150 I mean, if that's the way you want it. 880 01:33:35,940 --> 01:33:38,900 - That's not the way I want it, Jordan. - All right, then. 881 01:33:44,530 --> 01:33:47,540 It'll be better for us if we're apart for a while. 882 01:33:49,160 --> 01:33:51,000 Better for us and the children. 883 01:33:53,330 --> 01:33:56,460 It'll give us both a chance to think things over. 884 01:34:06,550 --> 01:34:08,180 You know best, I guess. 885 01:34:10,020 --> 01:34:11,680 I think it will be best. 886 01:35:03,070 --> 01:35:04,530 - Hi, there. - 'Morning. 887 01:35:04,860 --> 01:35:06,530 Fine day for riding. 888 01:35:06,740 --> 01:35:08,200 Just magnificent. 889 01:35:10,620 --> 01:35:11,870 See you later. 890 01:35:15,040 --> 01:35:16,540 She's a lucky girl. 891 01:35:18,040 --> 01:35:21,250 If I had it to do again, I'd still walk off with Jordan. 892 01:35:22,300 --> 01:35:24,130 Even if I knew it'd end like this. 893 01:35:26,930 --> 01:35:28,800 You have no time to be homesick... 894 01:35:28,890 --> 01:35:31,850 with this wedding and Thanksgiving on us together. 895 01:35:35,310 --> 01:35:36,980 Pedro, come here. 896 01:35:40,690 --> 01:35:43,030 Pedro, eat your dinner like a good boy. 897 01:36:13,010 --> 01:36:17,770 Merciful Father, we bow our heads in gratitude on this Thanksgiving Day. 898 01:36:18,770 --> 01:36:22,270 We give thee humble and hearty thanks for this, thy bounty... 899 01:36:23,400 --> 01:36:25,940 beseeching thee to continue thy loving kindness... 900 01:36:26,780 --> 01:36:31,780 that our land may still yield her increase, to thy glory and our comfort. 901 01:36:32,490 --> 01:36:33,490 Amen. 902 01:36:39,000 --> 01:36:41,000 Is that Pedro? 903 01:36:42,040 --> 01:36:43,540 Yes, darling. 904 01:37:26,670 --> 01:37:29,010 It's a day when we're supposed to be happy. 905 01:37:31,010 --> 01:37:32,640 Come on now, smile. 906 01:37:33,340 --> 01:37:34,640 Like Mommy. 907 01:37:44,110 --> 01:37:45,860 Is something wrong, Miss Leslie? 908 01:37:55,780 --> 01:37:57,950 Now maybe you'll stop crying. 909 01:37:58,790 --> 01:38:01,290 It's a message to you from your father. 910 01:38:01,830 --> 01:38:03,830 Is he gonna be here for dinner? 911 01:38:06,590 --> 01:38:07,590 No... 912 01:38:08,630 --> 01:38:12,430 but he says, "I hope my darlings are all very happy. 913 01:38:13,630 --> 01:38:18,310 "I want them to know I miss them very much and love each one very much." 914 01:39:02,180 --> 01:39:06,440 I could see you coming. Why, Mr. Benedict, this is a good surprise! 915 01:39:08,440 --> 01:39:11,780 We're having a wedding. Sure is plenty of excitement. 916 01:40:18,510 --> 01:40:20,180 "Dearly beloved... 917 01:40:20,340 --> 01:40:25,020 "we are gathered here in the sight of God and in the face of this company... 918 01:40:25,680 --> 01:40:30,190 "to join together this man and this woman in holy matrimony... 919 01:40:30,940 --> 01:40:34,780 "which is an honorable estate instituted of God. 920 01:40:35,940 --> 01:40:40,110 "David, wilt thou have this woman for thy wedded wife? 921 01:40:40,450 --> 01:40:45,120 "To live together after God's ordinance in the holiest state of matrimony? 922 01:40:45,620 --> 01:40:49,290 "Wilt thou love her, comfort her, honor her... 923 01:40:49,670 --> 01:40:54,340 "and keep her in sickness and in health, and forsaking all others... 924 01:40:55,300 --> 01:40:59,300 "keep thee only unto her so long as you both shall live?" 925 01:41:00,300 --> 01:41:01,300 I will. 926 01:41:02,600 --> 01:41:05,930 "Lacey, wilt thou have this man for thy wedded husband... 927 01:41:06,430 --> 01:41:11,100 "to live together after God's ordinance in the holiest state of matrimony? 928 01:41:12,270 --> 01:41:16,030 "Wilt thou love him, comfort him, honor him... 929 01:41:16,480 --> 01:41:21,410 "and keep him in sickness and in health, and forsaking all others... 930 01:41:22,200 --> 01:41:26,370 "keep thee only unto him so long as you both shall live?" 931 01:41:26,450 --> 01:41:27,450 I will. 932 01:41:27,950 --> 01:41:30,290 "Bless, O Lord, this ring... 933 01:41:30,710 --> 01:41:35,380 "that he who gives it and she who wears it may abide in thy peace... 934 01:41:35,750 --> 01:41:40,050 "and continue in thy favor unto their life's end. 935 01:41:40,300 --> 01:41:41,300 "Amen." 936 01:41:45,810 --> 01:41:47,890 With this ring, I thee wed. 937 01:41:50,640 --> 01:41:55,150 "Those whom God hath joined together, let no man put asunder. 938 01:41:56,480 --> 01:42:01,900 "For as much as David and Lacey have consented together in holy wedlock... 939 01:42:03,780 --> 01:42:07,410 "I pronounce that they are man and wife." 940 01:42:40,480 --> 01:42:43,820 Are you ready to come back to your old, beat-up cowhand? 941 01:42:47,280 --> 01:42:49,790 I'm no different than I was when I left. 942 01:42:51,450 --> 01:42:55,000 We Texans like a little vinegar with our greens. It gives them flavor. 943 01:43:26,200 --> 01:43:28,030 What do you think of old King Tut? 944 01:43:28,120 --> 01:43:30,200 Boy, howdy, that's some hunk of beef! 945 01:43:30,280 --> 01:43:31,830 He's gonna make history, too. 946 01:43:32,040 --> 01:43:35,370 When Bick finishes this breeding program, he'll have an animal... 947 01:43:35,670 --> 01:43:38,710 that's 99 percent beef and the rest exaggeration. 948 01:44:39,650 --> 01:44:42,320 Say, Ollie, do you see that? 949 01:44:44,030 --> 01:44:45,570 That's Rink's truck. 950 01:44:46,240 --> 01:44:48,320 I don't want him hauling through my place. 951 01:44:49,610 --> 01:44:53,620 Jett's got the easement, Bick. He's got a right to go through the land. 952 01:44:54,240 --> 01:44:55,750 No two ways about that. 953 01:44:55,830 --> 01:44:58,500 I'm tired of his prospecting. I want him out of here. 954 01:44:58,580 --> 01:45:02,420 He's borrowed about all he could. He's down to his last collar button. 955 01:45:03,500 --> 01:45:04,840 Sure he is. 956 01:45:06,170 --> 01:45:09,930 Buy him out, Ollie. Buy him out and get him out of here. 957 01:46:12,780 --> 01:46:14,450 Hello, Jett. 958 01:46:14,530 --> 01:46:15,830 What do you want? 959 01:46:26,960 --> 01:46:28,590 My well came in, Bick. 960 01:46:32,220 --> 01:46:33,220 Fine. 961 01:46:35,760 --> 01:46:37,350 That's wonderful, Jett. 962 01:46:39,520 --> 01:46:41,350 Everybody thought I had a duster. 963 01:46:42,140 --> 01:46:46,810 You all thought Spindletop and Burkburnett was all the oil there was. 964 01:46:47,570 --> 01:46:50,780 I'm here to tell you it ain't, boy. It's here. 965 01:46:52,190 --> 01:46:54,860 There ain't a dang thing you gonna do about it. 966 01:46:55,110 --> 01:46:56,820 My well came in big, so big. 967 01:46:57,410 --> 01:46:59,790 And there's more down there, bigger wells. 968 01:47:06,040 --> 01:47:07,290 I'm rich, Bick! 969 01:47:10,380 --> 01:47:13,630 I'm a rich one. I'm a rich boy. 970 01:47:15,300 --> 01:47:18,890 I'm gonna have more money than you ever thought you could have. 971 01:47:19,010 --> 01:47:21,640 You and the rest of you stinking sons of Benedicts. 972 01:47:23,230 --> 01:47:26,190 Leslie, go into the house. Take the women with you. 973 01:47:26,730 --> 01:47:28,730 Jett, we're glad you struck oil. 974 01:47:29,770 --> 01:47:31,360 Now, you go on along home. 975 01:47:33,690 --> 01:47:36,360 My, you sure do look pretty, Miss Leslie. 976 01:47:38,450 --> 01:47:40,280 You always did look pretty. 977 01:47:41,740 --> 01:47:43,450 Pretty, good enough to eat. 978 01:47:48,000 --> 01:47:49,540 Wait a minute. 979 01:47:50,000 --> 01:47:51,550 Take it easy! 980 01:47:55,720 --> 01:47:57,050 You're touchy, Bick. 981 01:47:58,720 --> 01:48:00,470 Touchy as an old cook. 982 01:48:18,860 --> 01:48:21,780 You should have shot him a long time ago. 983 01:48:21,870 --> 01:48:23,620 Now he's too rich to kill. 984 01:49:10,020 --> 01:49:12,860 Tell your client that Reata is my property. 985 01:49:12,940 --> 01:49:15,240 And the name of Reata is my property. 986 01:49:15,570 --> 01:49:17,700 The Texas courts are fair. 987 01:49:18,240 --> 01:49:21,910 He is to cease using the name of my ranch in his oil schemes. 988 01:49:22,030 --> 01:49:25,910 I won't have oil digging on Reata. I won't stand for its name being used. 989 01:49:26,040 --> 01:49:27,290 Is that clear? 990 01:49:56,650 --> 01:49:57,650 Mom? 991 01:50:00,240 --> 01:50:01,410 Mother? 992 01:50:17,090 --> 01:50:20,010 They say Aunt Luz was really in love with Jett Rink herself. 993 01:50:20,090 --> 01:50:22,600 Even if she was old enough to be his mother. 994 01:50:22,760 --> 01:50:23,850 Now, Luz.... 995 01:50:23,930 --> 01:50:25,890 She was a character. 996 01:50:26,350 --> 01:50:29,020 She was always trying to keep him from getting married. 997 01:50:29,140 --> 01:50:31,100 He had to run off to marry you. 998 01:50:31,440 --> 01:50:32,520 What's that? 999 01:50:33,270 --> 01:50:34,520 Who said what? 1000 01:50:35,190 --> 01:50:36,650 Somebody. I forget. 1001 01:50:41,360 --> 01:50:43,320 You know what they say? 1002 01:50:43,700 --> 01:50:47,450 That every girl in Texas was trying to catch Papa. 1003 01:50:48,450 --> 01:50:49,710 They said, quote: 1004 01:50:49,830 --> 01:50:53,330 "There wasn't a prize bull like him since Sam Houston got married." 1005 01:50:54,210 --> 01:50:55,500 That's enough from her. 1006 01:50:56,800 --> 01:51:01,090 I'm sure it's quite true, darling. It took me two whole days to land him. 1007 01:51:03,890 --> 01:51:07,720 Really? It all sounds so fascinating and uncouth. 1008 01:51:31,250 --> 01:51:32,420 Where are you going? 1009 01:51:33,750 --> 01:51:36,210 Down the road to Smitty's for Coke. 1010 01:51:36,340 --> 01:51:37,340 With who? 1011 01:51:37,550 --> 01:51:38,550 Nobody. 1012 01:51:39,630 --> 01:51:40,800 Stay at home. 1013 01:51:45,600 --> 01:51:46,600 Hey, you! 1014 01:51:51,770 --> 01:51:52,770 Hello, Papa. 1015 01:51:54,270 --> 01:51:55,270 Hi. 1016 01:51:56,110 --> 01:51:57,270 Where have you been? 1017 01:51:57,360 --> 01:51:59,150 Down the road for a Coke. 1018 01:51:59,610 --> 01:52:00,610 With who? 1019 01:52:00,740 --> 01:52:01,740 Bob. 1020 01:52:06,780 --> 01:52:09,200 - Howdy, Mr. Benedict. - Hello, Bob. 1021 01:52:11,870 --> 01:52:14,000 Well, good night, Mr. Benedict. 1022 01:52:14,330 --> 01:52:15,960 Excuse me, Papa. 1023 01:52:29,390 --> 01:52:31,640 Look, Papa, are you busy now? 1024 01:52:32,180 --> 01:52:34,480 Never too busy for you, young fellow. 1025 01:52:35,390 --> 01:52:37,100 What's on your mind? 1026 01:52:37,610 --> 01:52:39,730 Well, Daddy, it's like this. 1027 01:52:40,320 --> 01:52:42,280 I am, Mama. I'm going to be. 1028 01:52:42,990 --> 01:52:45,990 I want to go to Harvard and then to Columbia premed. 1029 01:52:47,910 --> 01:52:49,700 So you want to be a doctor? 1030 01:52:50,490 --> 01:52:51,490 Yes. 1031 01:52:54,750 --> 01:52:58,420 How about Reata, Jordy? He's counting on you to take over. 1032 01:53:00,290 --> 01:53:02,590 Yes, I know he is. I know it. 1033 01:53:03,920 --> 01:53:07,090 But there are 50,000 guys who can do it better than I can. 1034 01:53:07,760 --> 01:53:10,600 I don't want to live my life pushing cows around. 1035 01:53:13,140 --> 01:53:15,520 I'd die for Papa if I had to. 1036 01:53:16,190 --> 01:53:20,150 Your father doesn't want you to die for him. He wants you to live for him. 1037 01:53:20,480 --> 01:53:22,440 Talk to her, will you, Daddy? 1038 01:53:23,690 --> 01:53:24,990 Reason with her. 1039 01:53:26,860 --> 01:53:28,490 I don't want this pinned on me. 1040 01:53:28,610 --> 01:53:30,410 I'll take all the blame. 1041 01:53:30,740 --> 01:53:33,830 You just sort of soften the blow a little bit. 1042 01:53:35,040 --> 01:53:36,660 I'll talk to him myself. 1043 01:53:36,870 --> 01:53:39,330 You can persuade him, Mom. I know you can. 1044 01:53:40,040 --> 01:53:42,000 It's not gonna be easy, honey. 1045 01:53:45,050 --> 01:53:47,180 Maybe I can catch her at a weak moment. 1046 01:53:47,300 --> 01:53:50,220 You can do it, Daddy. I know you can. 1047 01:53:55,810 --> 01:53:58,020 Darling, I've been thinking.... 1048 01:53:59,190 --> 01:54:00,270 Me, too. 1049 01:54:03,730 --> 01:54:05,280 About the children. 1050 01:54:06,690 --> 01:54:08,570 That's funny. Me, too. 1051 01:54:13,990 --> 01:54:15,620 We must be getting old. 1052 01:54:16,330 --> 01:54:17,790 Speak for yourself. 1053 01:54:21,330 --> 01:54:25,550 I wonder if we love them enough to do what's really right for them. 1054 01:54:26,380 --> 01:54:27,920 Why, sure. 1055 01:54:30,930 --> 01:54:32,090 I hope so. 1056 01:54:34,350 --> 01:54:35,430 I mean... 1057 01:54:36,770 --> 01:54:39,230 so we love them too much perhaps. 1058 01:54:40,230 --> 01:54:43,900 So much that we keep from doing what's right for them. 1059 01:54:45,320 --> 01:54:46,320 Not me. 1060 01:54:49,280 --> 01:54:51,320 You don't have to worry about me. 1061 01:54:57,750 --> 01:54:59,040 It's always the mother. 1062 01:55:01,370 --> 01:55:05,420 The theory is she doesn't want her fledglings to leave her nest. 1063 01:55:08,260 --> 01:55:12,220 Try their own wings. All that sort of stuff. 1064 01:55:15,390 --> 01:55:16,600 You mean... 1065 01:55:18,220 --> 01:55:20,810 you'd be perfectly willing to sacrifice? 1066 01:55:22,650 --> 01:55:23,650 Yeah. 1067 01:55:25,770 --> 01:55:28,610 I'd sacrifice for her. You know that. 1068 01:55:49,670 --> 01:55:52,510 I'm not so sold on that... 1069 01:55:54,340 --> 01:55:57,350 girl's school in Switzerland you're stuck on. 1070 01:55:57,600 --> 01:55:59,560 Now, don't get your feathers up. 1071 01:56:00,520 --> 01:56:02,730 Judy's not crazy about that school either. 1072 01:56:02,850 --> 01:56:05,860 Of course she isn't. That's exactly why she needs to go. 1073 01:56:07,020 --> 01:56:08,650 I wouldn't push her. 1074 01:56:12,110 --> 01:56:13,200 She... 1075 01:56:14,530 --> 01:56:16,490 wants to go to Texas Tech. 1076 01:56:16,700 --> 01:56:18,410 That's a man's school. 1077 01:56:19,040 --> 01:56:20,500 Girls go, too. 1078 01:56:21,370 --> 01:56:24,870 It's got the best animal husbandry course in the country, she says. 1079 01:56:31,300 --> 01:56:34,050 She wants to be a rancher, like her old man. 1080 01:56:35,220 --> 01:56:36,680 Like Bob Dace. 1081 01:56:37,470 --> 01:56:42,180 She's just got her little schoolgirl crush on that hulking Bob Dace. 1082 01:56:43,100 --> 01:56:46,190 She's got her mind set on it. 1083 01:56:47,230 --> 01:56:48,690 That's what she wants. 1084 01:56:49,980 --> 01:56:52,490 And I, for one, am willing to sacrifice. 1085 01:57:20,600 --> 01:57:21,850 What do you say? 1086 01:57:27,100 --> 01:57:30,270 It seems we've hatched an odd pair of fledglings. 1087 01:57:35,900 --> 01:57:37,200 Brace yourself. 1088 01:57:37,950 --> 01:57:39,990 Jordy wants to be a doctor. 1089 01:57:42,950 --> 01:57:43,950 He wants what? 1090 01:57:44,040 --> 01:57:46,250 He wants to be a doctor. He's absolutely set on it. 1091 01:57:46,370 --> 01:57:49,040 Over my dead body! You know what he's supposed to do. 1092 01:57:49,130 --> 01:57:50,210 Well, he's not. 1093 01:57:51,290 --> 01:57:55,510 He'd die for you, but he's not gonna live his life for you. And he's right. 1094 01:57:55,920 --> 01:57:57,630 He'll do as we've all done. 1095 01:57:59,680 --> 01:58:03,970 He wants to go to Harvard first, then Columbia premed. 1096 01:58:06,430 --> 01:58:08,730 You're pretty handy with those terms. 1097 01:58:10,060 --> 01:58:12,570 I can see who's been cooking this thing up. 1098 01:58:18,740 --> 01:58:19,820 Of course... 1099 01:58:21,120 --> 01:58:23,870 this would mean a big sacrifice on your part. 1100 01:58:42,390 --> 01:58:45,060 No matter where he goes to school... 1101 01:58:46,220 --> 01:58:48,890 he comes right back home and runs Reata. 1102 01:58:55,820 --> 01:58:58,320 I guess you were right about one thing. 1103 01:59:00,990 --> 01:59:02,110 Me? 1104 01:59:03,070 --> 01:59:04,240 On one thing. 1105 01:59:06,740 --> 01:59:08,450 We are getting old. 1106 01:59:09,830 --> 01:59:10,830 Who? 1107 01:59:11,250 --> 01:59:12,460 We are, Jordan. 1108 01:59:15,670 --> 01:59:17,630 We are the older generation. 1109 01:59:19,760 --> 01:59:20,840 Aren't we? 1110 01:59:21,970 --> 01:59:23,050 Suddenly? 1111 01:59:31,350 --> 01:59:32,650 I guess so. 1112 01:59:46,240 --> 01:59:49,250 "unless oil or gas shall have been struck at a lesser depth." 1113 01:59:49,330 --> 01:59:51,620 Is that about Vashti Hake's ranch? 1114 01:59:53,920 --> 01:59:54,920 Yes. 1115 01:59:56,710 --> 01:59:57,710 Good. 1116 01:59:58,710 --> 01:59:59,760 How about Reata? 1117 02:00:00,630 --> 02:00:03,970 No. That Benedict is a hard guy to crack. 1118 02:00:11,730 --> 02:00:14,020 Let's just keep punching, boys. 1119 02:00:48,550 --> 02:00:49,640 Hospital! 1120 02:00:50,100 --> 02:00:51,640 What's he covering up now? 1121 02:00:52,480 --> 02:00:55,650 He'll overstep the mark one of these days. 1122 02:00:56,020 --> 02:00:57,230 Give him enough rope. 1123 02:00:58,150 --> 02:01:00,610 Give him enough rope, and he'll hang you. 1124 02:01:02,610 --> 02:01:03,610 I'll get it. 1125 02:01:08,070 --> 02:01:09,240 Hello. 1126 02:01:12,620 --> 02:01:14,410 No, this is her daughter. 1127 02:01:19,710 --> 02:01:22,170 You'll have to find out for yourself. 1128 02:01:23,260 --> 02:01:26,260 - Take your social life on the other phone. - It's for you. 1129 02:01:26,470 --> 02:01:27,930 I think he's nice. 1130 02:01:28,010 --> 02:01:29,640 - Who's nice? - Jett Rink. 1131 02:01:32,430 --> 02:01:33,810 I don't want to talk to him. 1132 02:01:33,930 --> 02:01:35,310 What do I tell him? 1133 02:01:35,940 --> 02:01:38,600 Let me talk. I'll tell him. 1134 02:01:39,150 --> 02:01:40,520 I'll talk to him. 1135 02:01:47,280 --> 02:01:49,700 You've heard from me before on this, Jett. 1136 02:01:50,120 --> 02:01:52,540 Judge Whiteside told you, and I told you. 1137 02:01:52,700 --> 02:01:56,830 This is a cattle ranch, not an oil field. That's the way it's gonna stay. 1138 02:01:59,750 --> 02:02:02,750 That's about the most expensive phone call you ever made, Bick. 1139 02:02:02,880 --> 02:02:05,970 It'll cost you a billion dollars a year for the next 50 years. 1140 02:02:06,090 --> 02:02:10,470 Couldn't we have just one little, itty-bitty oil well, so I can get a private phone? 1141 02:02:27,700 --> 02:02:32,160 After reporting to President Roosevelt, the Naval Secretary told the press... 1142 02:02:32,280 --> 02:02:36,330 that the battleship Arizona and five other warships were lost... 1143 02:02:36,450 --> 02:02:41,170 in the Japanese air raid on Pearl Harbor a fortnight ago. 1144 02:02:42,210 --> 02:02:44,340 He reported that 91 officers... 1145 02:02:44,880 --> 02:02:49,010 and 2,638 enlisted men were known dead. 1146 02:02:55,470 --> 02:02:58,310 That only makes me realize I'm losing you. 1147 02:04:23,020 --> 02:04:24,480 Here they are. 1148 02:04:27,480 --> 02:04:29,280 When did you two sneak in? 1149 02:04:29,530 --> 02:04:31,150 The honeymooners! 1150 02:04:37,330 --> 02:04:40,240 Judy, you're gonna get it. You know Mom wanted a big wedding. 1151 02:04:40,370 --> 02:04:42,160 That's not true, Luz. 1152 02:04:44,500 --> 02:04:45,960 Not quite true. 1153 02:05:21,040 --> 02:05:23,080 We came for you to see Angel. 1154 02:05:24,370 --> 02:05:26,830 He's the first soldier from Reata. 1155 02:05:27,210 --> 02:05:30,040 - Merry Christmas, Polo. - Merry Christmas. 1156 02:05:34,720 --> 02:05:37,010 Isn't he a fine-looking soldier? 1157 02:05:38,640 --> 02:05:40,100 Just a minute. 1158 02:05:45,060 --> 02:05:47,020 Merry Christmas, Angel. 1159 02:05:47,150 --> 02:05:48,150 Thank you. 1160 02:05:48,350 --> 02:05:52,190 Today the wish of all of us is that the war ends quickly... 1161 02:05:52,940 --> 02:05:56,280 and that you, Angel, return safely to Reata... 1162 02:05:57,860 --> 02:06:00,870 and to all of those who love you very much. 1163 02:06:01,240 --> 02:06:03,370 I'll drink a toast to that. 1164 02:06:05,580 --> 02:06:07,540 Come on, now, and open it. 1165 02:06:35,280 --> 02:06:37,950 - Hello, Dr. Guerra. - Hello, Dr. Benedict. 1166 02:06:38,610 --> 02:06:40,570 Just a little premature. 1167 02:06:40,660 --> 02:06:41,910 I know, it takes time. 1168 02:06:42,700 --> 02:06:44,580 Jordan, this is Juana. 1169 02:06:45,950 --> 02:06:48,620 She's been training out at the hospital. 1170 02:06:51,750 --> 02:06:54,420 It must be that darn north wind static. 1171 02:06:56,300 --> 02:07:01,180 Don't tell me you haven't learned that dry wind, friction, and a heavy carpet... 1172 02:07:01,640 --> 02:07:05,260 are not the only means of creating electricity between human beings. 1173 02:07:20,360 --> 02:07:21,410 Thank you. 1174 02:07:27,040 --> 02:07:30,120 Could you stay and give me the lowdown on what it's like? 1175 02:07:38,260 --> 02:07:40,630 - Very nice to meet you. - Nice meeting you. 1176 02:07:41,130 --> 02:07:42,930 - Goodbye. - Adiós. 1177 02:07:45,470 --> 02:07:48,980 - Let's get some Christmas cheer. - You talked me into it! 1178 02:07:57,360 --> 02:08:00,860 Friends, we're gonna have a mighty triumphant Christmas. 1179 02:08:03,030 --> 02:08:06,200 I'm gonna drink a toast to two young men of Reata. 1180 02:08:08,120 --> 02:08:09,200 My two sons. 1181 02:08:18,000 --> 02:08:19,880 Thank you, Mr. Benedict. 1182 02:08:25,090 --> 02:08:27,760 Better take it easy on the bourbon, Dad. 1183 02:08:28,720 --> 02:08:30,270 It's not good for you. 1184 02:08:31,390 --> 02:08:32,850 I'm not kidding you. 1185 02:08:38,820 --> 02:08:40,780 I hate to see Angel go. 1186 02:08:41,280 --> 02:08:44,610 That boy is the best dang man on the place. 1187 02:08:50,080 --> 02:08:54,790 It's time for you to take your place here, to produce beef for the war. 1188 02:08:55,790 --> 02:08:59,130 They need doctors, Dad. They need doctors in war, too. 1189 02:09:00,920 --> 02:09:03,380 I want to finish medical school if I can. 1190 02:09:04,340 --> 02:09:06,050 You are being bull-headed. 1191 02:09:07,600 --> 02:09:10,430 I never would be any good at running this place. 1192 02:09:12,350 --> 02:09:14,480 Any man on Reata can do it better. 1193 02:09:14,730 --> 02:09:16,350 You're the one. 1194 02:09:17,770 --> 02:09:20,230 You're the one with a responsibility to Reata. 1195 02:09:20,360 --> 02:09:23,360 Your blood pressure is going up just while we're talking here. 1196 02:09:24,780 --> 02:09:27,280 Please, it isn't good for you. Just relax. 1197 02:09:27,410 --> 02:09:29,370 Don't you get fresh with me. 1198 02:09:36,120 --> 02:09:37,580 We're talking. 1199 02:09:37,960 --> 02:09:39,420 Yes, I heard. 1200 02:09:40,460 --> 02:09:44,920 It's Christmas morning. Isn't this something you could discuss tomorrow? 1201 02:09:46,550 --> 02:09:48,510 There's nothing to discuss. 1202 02:09:48,850 --> 02:09:52,350 When I come home, I'll work with Dr. Guerra in Vientecito. 1203 02:09:55,270 --> 02:09:58,600 I love Texas as much as you do. I want to work here. 1204 02:09:59,520 --> 02:10:02,610 I just want to work in a different way, that's all. 1205 02:10:04,280 --> 02:10:05,490 Come on, Jordan. 1206 02:10:07,530 --> 02:10:09,070 Work with Guerra! 1207 02:10:21,420 --> 02:10:23,130 Here's to you, Mr. Benedict. 1208 02:10:28,050 --> 02:10:30,090 You look beat, Mr. Benedict. 1209 02:10:30,220 --> 02:10:31,220 Here's to you. 1210 02:10:31,300 --> 02:10:33,010 It's pretty good stuff. 1211 02:10:33,760 --> 02:10:35,560 Did you make that yourself? 1212 02:10:37,310 --> 02:10:39,270 Yes, I make it every year. 1213 02:10:40,900 --> 02:10:42,860 It's my Christmas special. 1214 02:10:43,400 --> 02:10:45,280 No, I mean the liquor. 1215 02:10:45,610 --> 02:10:47,570 Did you make the liquor yourself? 1216 02:10:48,030 --> 02:10:51,990 If not, it's about the only thing you don't produce on Reata yourself. 1217 02:10:56,790 --> 02:10:58,410 Come here and sit down. 1218 02:10:59,120 --> 02:11:01,080 I've got some serious talk to make with you. 1219 02:11:08,590 --> 02:11:12,090 I've been watching you pretty close for a lot of years. 1220 02:11:16,850 --> 02:11:18,480 You're a ranchman. 1221 02:11:20,270 --> 02:11:21,900 And you're smart. 1222 02:11:31,200 --> 02:11:33,740 You're wondering why I'm talking to you. 1223 02:11:41,580 --> 02:11:42,790 Bob Dace... 1224 02:11:44,000 --> 02:11:45,460 look me right in the eye. 1225 02:11:49,380 --> 02:11:54,010 You could never be anything but a rancher, could you? 1226 02:11:54,350 --> 02:11:55,970 - No, sir. - That's my boy. 1227 02:11:56,140 --> 02:11:58,560 But somebody else thinks I could. 1228 02:12:00,600 --> 02:12:01,600 Not my Judy. 1229 02:12:01,690 --> 02:12:03,230 - No, sir, it's not Judy. - Who? 1230 02:12:04,440 --> 02:12:06,150 President Roosevelt. 1231 02:12:09,190 --> 02:12:10,650 Listen to this: 1232 02:12:15,200 --> 02:12:17,330 "To Robert Haskell Dace. 1233 02:12:18,330 --> 02:12:22,460 "Greetings from the President of the United States." 1234 02:12:22,620 --> 02:12:23,920 Let me see that. 1235 02:12:26,670 --> 02:12:30,800 "You are hereby notified to report on December 28... 1236 02:12:31,130 --> 02:12:33,090 "5:00 a.m. for induction." 1237 02:12:39,100 --> 02:12:40,560 It don't matter. 1238 02:12:42,060 --> 02:12:44,520 Your job won't let you leave this place. 1239 02:12:44,850 --> 02:12:48,440 It'll make you stay right here. This is just as important as carrying a gun. 1240 02:12:48,520 --> 02:12:50,780 I appreciate your confidence, sir. 1241 02:12:51,740 --> 02:12:55,160 But this is one thing I'm not gonna try to get out of. 1242 02:12:58,910 --> 02:13:01,120 Have it your way. You might as well... 1243 02:13:01,950 --> 02:13:04,210 everybody else does around here. 1244 02:13:06,630 --> 02:13:10,130 I'll show you my heart's in the right place. 1245 02:13:10,960 --> 02:13:13,880 When you come back after the war is over... 1246 02:13:14,760 --> 02:13:16,220 the job's yours. 1247 02:13:16,390 --> 02:13:18,350 It'll be waiting for you. 1248 02:13:20,310 --> 02:13:21,850 I couldn't take it, sir. 1249 02:13:21,970 --> 02:13:24,100 Papa, Bob and I have plans. 1250 02:13:26,310 --> 02:13:28,610 We want a place, just our own. 1251 02:13:31,650 --> 02:13:33,440 You crazy kids, you! 1252 02:13:35,820 --> 02:13:39,240 Can you imagine you'll ever have anything like this? Like Reata? 1253 02:13:39,330 --> 02:13:42,160 Gosh, no, sir. We just want a little place. 1254 02:13:42,290 --> 02:13:46,830 Just a little place that'll allow us time for experimentation and progress. 1255 02:13:46,920 --> 02:13:50,090 See, sir, big stuff is old stuff now. 1256 02:13:50,500 --> 02:13:52,460 Big stuff is old stuff? 1257 02:13:52,630 --> 02:13:57,090 Bob didn't mean to upset you. He just wants to be honest, that's all. 1258 02:13:58,180 --> 02:14:02,010 We just want something little that's our own. That's all. 1259 02:14:03,020 --> 02:14:04,480 Just ours. 1260 02:14:05,350 --> 02:14:06,810 You see, Dad? 1261 02:14:08,400 --> 02:14:10,520 Yeah, honey, I see. 1262 02:14:13,900 --> 02:14:15,360 See you, Daddy. 1263 02:14:27,540 --> 02:14:30,210 Keeping it together all my life for them! 1264 02:14:31,000 --> 02:14:34,170 I battled mesquite, dust, and the wind... 1265 02:14:34,920 --> 02:14:36,550 to keep it this big. 1266 02:14:37,550 --> 02:14:38,840 And for who? 1267 02:14:39,930 --> 02:14:43,260 I might just as well give it back to the dirty Comanches! 1268 02:14:43,600 --> 02:14:45,060 That's the Christmas spirit. 1269 02:14:45,180 --> 02:14:47,640 Give it all back to the poor old Indians. 1270 02:14:53,270 --> 02:14:56,360 Don't tell me, I know. You're Jett Rink. 1271 02:14:59,700 --> 02:15:00,910 You're Judy. 1272 02:15:01,030 --> 02:15:02,330 No, I'm Luz. 1273 02:15:06,700 --> 02:15:07,790 That I am. 1274 02:15:07,910 --> 02:15:09,210 Come on in. 1275 02:15:16,420 --> 02:15:18,380 Dad's over at the bar. 1276 02:15:20,010 --> 02:15:22,850 Feel free, it's Christmas. Everybody gets one. 1277 02:15:25,260 --> 02:15:26,560 Christmas? 1278 02:15:27,810 --> 02:15:31,560 I thought that was next week. Somebody ought to have told me. 1279 02:15:33,520 --> 02:15:36,440 Christmas greetings from Mr. Jetexas himself. 1280 02:15:50,250 --> 02:15:51,290 Sit down. 1281 02:15:57,050 --> 02:16:00,720 I guess Christmas is as good a day as any to talk business. 1282 02:16:03,850 --> 02:16:05,100 Run along, Luz. 1283 02:16:06,260 --> 02:16:08,390 We've got business to talk about. 1284 02:16:08,520 --> 02:16:09,600 'Bye, now. 1285 02:16:11,980 --> 02:16:13,440 'Bye, Mr. Rink. 1286 02:16:15,310 --> 02:16:17,610 Everybody calls me Jett, honey. 1287 02:16:24,660 --> 02:16:25,830 Bye-bye. 1288 02:16:34,880 --> 02:16:36,420 What's on your mind? 1289 02:16:36,540 --> 02:16:38,670 The country needs petroleum. 1290 02:16:39,510 --> 02:16:41,720 I'm going to Washington, Bick. 1291 02:16:42,300 --> 02:16:45,300 The reason I'm going and the reason I'm here is oil. 1292 02:16:47,560 --> 02:16:48,850 I figured. 1293 02:16:50,480 --> 02:16:52,440 You want to talk a little business? 1294 02:16:53,100 --> 02:16:54,400 I'm ready. 1295 02:16:55,610 --> 02:16:58,940 It seems that every time we made a deal, me and you... 1296 02:17:02,490 --> 02:17:04,860 it just turned out pretty lucky... 1297 02:17:06,200 --> 02:17:07,490 for somebody. 1298 02:17:43,240 --> 02:17:46,990 All this oil around here hasn't made a lot of difference. 1299 02:17:48,030 --> 02:17:51,040 We live pretty much like we always have here in Reata. 1300 02:17:52,120 --> 02:17:54,080 Just like we Benedicts found it. 1301 02:17:56,080 --> 02:18:00,210 The Lord was good to you, to set the swimming pool in your own front yard. 1302 02:18:03,510 --> 02:18:05,130 Hey, come on in. 1303 02:18:06,090 --> 02:18:07,550 Not now, Luz. 1304 02:18:12,810 --> 02:18:15,180 It's good for the young folks. 1305 02:18:16,310 --> 02:18:19,310 We'd have made improvements around here, oil or no oil. 1306 02:18:20,110 --> 02:18:23,940 But that 27.5 percent tax exemption on oil helped, didn't it? 1307 02:18:26,320 --> 02:18:28,820 Bale, I'll tell you what old Pinky thinks. 1308 02:18:28,950 --> 02:18:29,700 What? 1309 02:18:29,780 --> 02:18:34,250 That oil tax exemption is the best thing to hit Texas since we whooped Geronimo. 1310 02:18:42,670 --> 02:18:45,840 One of the finest laws ever passed in Washington. 1311 02:18:46,840 --> 02:18:49,220 And all joking aside, Bick... 1312 02:18:49,590 --> 02:18:52,680 we're not adverse to accepting a share of the credit for it. 1313 02:18:52,810 --> 02:18:54,060 Not at all. 1314 02:18:54,600 --> 02:18:58,900 How about an exemption for depreciation of first-class brains, Senator? 1315 02:18:59,190 --> 02:19:00,650 Whose? Yours? 1316 02:19:01,230 --> 02:19:05,690 My father's, for instance. He spent his life saving other people's lives. 1317 02:19:06,690 --> 02:19:09,160 How about some tax exemption there? 1318 02:19:14,620 --> 02:19:18,040 Leslie has always been a real sharp talker, ain't she? 1319 02:19:18,500 --> 02:19:22,340 Fair enough, Judge. You've always been smooth enough for two. 1320 02:19:23,710 --> 02:19:27,420 "Do you take each other for better or for worse... 1321 02:19:28,630 --> 02:19:30,760 "for richer or for poorer... 1322 02:19:31,640 --> 02:19:34,640 "in sickness and in health, until death? 1323 02:19:38,680 --> 02:19:42,020 "Jordan Benedict, wilt thou take... 1324 02:19:42,690 --> 02:19:44,730 "Juana Villalobos here present... 1325 02:19:45,650 --> 02:19:50,200 "for your lawful wife, according to the rite of our Holy Mother the Church?" 1326 02:19:51,700 --> 02:19:52,700 I will. 1327 02:19:53,990 --> 02:19:57,080 "Juana Villalobos, wilt thou take... 1328 02:19:58,120 --> 02:20:00,330 "Jordan Benedict here present... 1329 02:20:00,500 --> 02:20:05,210 "for your lawful husband, according to the rite of our Holy Mother the Church?" 1330 02:20:07,130 --> 02:20:08,130 I will. 1331 02:20:09,170 --> 02:20:11,470 Join your hands and kneel down. 1332 02:22:17,470 --> 02:22:19,100 What did they say? 1333 02:22:24,980 --> 02:22:26,600 Friends and neighbors... 1334 02:22:27,980 --> 02:22:29,940 l want you all to meet my wife. 1335 02:22:31,730 --> 02:22:33,360 Mrs. Jordan Benedict III. 1336 02:22:35,240 --> 02:22:36,320 Congratulations! 1337 02:23:54,150 --> 02:23:56,980 He was the first Reata baby I ever saw. 1338 02:23:58,740 --> 02:24:01,240 I remember it as if it were yesterday. 1339 02:24:03,830 --> 02:24:05,280 He had a fever. 1340 02:24:07,160 --> 02:24:10,330 I didn't think he was going to live the day out. 1341 02:25:13,730 --> 02:25:18,690 On behalf of the U.S. Army, I am proud to present to you the flag of our nation... 1342 02:25:19,230 --> 02:25:22,070 which your son defended so gallantly. 1343 02:27:39,210 --> 02:27:41,710 Everyone in the world's gonna be there. 1344 02:27:42,750 --> 02:27:45,760 I'm gonna fly up to Dallas, and I'm going to Neiman's. 1345 02:27:46,130 --> 02:27:49,930 I'll buy myself a starlight-white evening dress. 1346 02:27:50,550 --> 02:27:53,550 Very plain and simple and deadly. 1347 02:27:54,760 --> 02:27:56,930 Before you get so elaborate and simple... 1348 02:27:57,020 --> 02:27:59,440 you'd better hear what your father has to say. 1349 02:27:59,560 --> 02:28:01,900 We're certainly going. I promised Jett. 1350 02:28:03,110 --> 02:28:06,190 Jett! What are you talking about? 1351 02:28:06,780 --> 02:28:11,410 He likes me. He likes my family, too. He's always talking about you. 1352 02:28:13,320 --> 02:28:15,330 My dear, darling Luz... 1353 02:28:15,790 --> 02:28:19,870 if I didn't know you had a level Benedict head on those immature shoulders... 1354 02:28:19,960 --> 02:28:22,130 I'd prescribe a good spanking. 1355 02:28:22,460 --> 02:28:25,500 He's dreamy. Ask the Snythe girls. 1356 02:28:25,800 --> 02:28:27,050 Ask anyone. 1357 02:28:27,170 --> 02:28:29,170 He's just a rough diamond. 1358 02:28:29,300 --> 02:28:33,550 He's a rough rhinestone. He's old enough to be your father. 1359 02:28:35,260 --> 02:28:37,430 What are you six evil men up to now? 1360 02:28:37,520 --> 02:28:40,060 Honey, it's a coronation. 1361 02:28:40,690 --> 02:28:42,980 Jett plans to get himself crowned king. 1362 02:28:43,060 --> 02:28:45,570 You got to have $10 million to be on the guest list. 1363 02:28:45,650 --> 02:28:48,440 The most important people in the country will be there. 1364 02:28:48,530 --> 02:28:50,240 Coast-to-coast broadcast. 1365 02:28:50,320 --> 02:28:52,490 Jett's gonna make a magnificent speech. 1366 02:28:52,570 --> 02:28:53,570 I know. 1367 02:28:54,490 --> 02:28:56,490 I'm going to write it for him. 1368 02:28:56,580 --> 02:28:58,830 It'll be heard across the nation by everyone. 1369 02:28:58,910 --> 02:29:01,870 Eliminating one. That's me. 1370 02:29:03,670 --> 02:29:08,170 If you people stay away, Leslie, you'll be the only folks in Texas who ain't there. 1371 02:29:08,250 --> 02:29:10,260 You'll be roped in with the herd. 1372 02:29:10,340 --> 02:29:14,640 You'll be putting on your pink shoes and dancing to Jett's fiddles like the rest of us. 1373 02:29:14,720 --> 02:29:17,010 If we go then we'll do it right. 1374 02:29:17,100 --> 02:29:21,890 We're oil rich, like the rest of them. We'll go like the rest of them! Only better. 1375 02:29:21,980 --> 02:29:23,770 Now you're talking like my father. 1376 02:29:23,850 --> 02:29:25,480 The old Benedict spirit. 1377 02:29:25,560 --> 02:29:27,770 You set up one of your great weekends. 1378 02:29:27,860 --> 02:29:30,110 Invite everybody. We'll take them all with us. 1379 02:29:30,190 --> 02:29:33,530 We'll show that so-and-so who's top people around here. 1380 02:29:33,780 --> 02:29:35,950 I'll even buy the four-engine Douglas. 1381 02:29:36,240 --> 02:29:38,580 Fly in some orchids from Hawaii. 1382 02:29:40,200 --> 02:29:43,830 We'll fly in low and shake the tiles off that hotel roof. 1383 02:30:44,770 --> 02:30:46,440 There's Lola Lane! 1384 02:30:46,520 --> 02:30:48,810 I bet even Hollywood isn't this exciting. 1385 02:30:48,900 --> 02:30:51,440 - Isn't this something? - It's perfectly fabulous! 1386 02:30:51,520 --> 02:30:53,990 Jett always tries to do things in a bigger way... 1387 02:30:54,070 --> 02:30:56,200 and spend more money than anybody else. 1388 02:30:56,280 --> 02:30:57,780 Really? What does he do? 1389 02:30:58,280 --> 02:31:01,120 To some folks, he's just a no-good wildcatting so-and-so. 1390 02:31:20,220 --> 02:31:21,220 There he is. 1391 02:31:28,140 --> 02:31:30,150 There's the emperor himself. 1392 02:31:37,990 --> 02:31:41,490 Isn't this terrific? Look at Luz, she's queen of the parade. 1393 02:31:42,070 --> 02:31:43,830 You didn't tell me. 1394 02:31:48,250 --> 02:31:50,250 Did you know about this, Leslie? 1395 02:31:52,170 --> 02:31:53,170 No, I didn't. 1396 02:31:59,680 --> 02:32:03,180 My daughter, queen of Jett Rink Day! What is this? 1397 02:32:04,680 --> 02:32:06,350 I don't know, Jordan. 1398 02:32:07,770 --> 02:32:10,850 She's done things before I haven't gone along with, but this.... 1399 02:32:10,940 --> 02:32:12,810 She's never been sneaky. 1400 02:32:12,980 --> 02:32:16,150 It's not exactly sneaky, appearing in a parade. 1401 02:32:16,230 --> 02:32:17,820 Don't try to be funny. 1402 02:32:18,190 --> 02:32:20,910 I'm not. I'm just as upset as you are. 1403 02:32:21,950 --> 02:32:25,790 But Luz is intelligent enough not to be imposed on by him or anyone. 1404 02:32:26,040 --> 02:32:27,370 Give me the desk. 1405 02:32:28,370 --> 02:32:29,540 It's Bick Benedict. 1406 02:32:29,620 --> 02:32:32,080 Did my daughter Luz Benedict come in yet? 1407 02:32:32,790 --> 02:32:35,710 Get this. As soon as she comes in, have her call me. 1408 02:33:14,080 --> 02:33:16,250 You know what I think I'll do? 1409 02:33:18,710 --> 02:33:21,220 I'm going to keep it just like this. 1410 02:33:23,760 --> 02:33:26,600 I'll keep all those people, send them home. 1411 02:33:29,600 --> 02:33:31,560 I'm not even gonna open up this place. 1412 02:33:34,850 --> 02:33:38,020 Some girls might like a hotel all to themselves. 1413 02:33:39,070 --> 02:33:42,070 Me, I like company, Jett. I like lots of people. 1414 02:33:44,780 --> 02:33:45,990 All right. 1415 02:33:47,330 --> 02:33:51,040 You want lots of people? I don't see any problem there. 1416 02:33:55,790 --> 02:34:00,090 If there's anything you want, just say it, and you've got it. 1417 02:34:03,880 --> 02:34:06,090 All right, I'd like a Coke. 1418 02:34:10,140 --> 02:34:13,230 No, that's impossible. That's just impossible. 1419 02:34:14,100 --> 02:34:17,940 You know as well as I do, Cokes are taboo. All soft drinks. 1420 02:34:20,820 --> 02:34:22,440 You make the rules. 1421 02:34:27,820 --> 02:34:30,490 You like things your own way, don't you? 1422 02:34:31,540 --> 02:34:33,540 Let me ask you something. 1423 02:34:34,620 --> 02:34:39,130 Do you like things your way? Not many people have things their way. 1424 02:34:40,420 --> 02:34:43,090 No, I don't get them my way very often. 1425 02:34:47,300 --> 02:34:50,300 And you won't either, until you get married... 1426 02:34:52,930 --> 02:34:55,810 and get your man to give you what you want. 1427 02:34:55,890 --> 02:34:56,890 So? 1428 02:34:58,230 --> 02:35:01,570 So if I was you, I'd start thinking about getting married. 1429 02:35:02,900 --> 02:35:04,780 You know, that's an idea. 1430 02:35:12,200 --> 02:35:15,040 You looked like a queen in that parade today. 1431 02:35:16,160 --> 02:35:17,670 That was my job. 1432 02:35:28,550 --> 02:35:30,390 It's just what you are. 1433 02:35:31,100 --> 02:35:33,060 Luz Benedict ll. 1434 02:35:35,640 --> 02:35:39,600 You could be the head lady of this part of the whole country... 1435 02:35:40,730 --> 02:35:43,940 if you wanted to. If you married the right man. 1436 02:35:45,490 --> 02:35:46,990 That's a sweet idea. 1437 02:35:49,410 --> 02:35:52,070 Why don't I just announce it tonight... 1438 02:35:52,370 --> 02:35:55,540 with all them thousands of people listening? 1439 02:35:58,040 --> 02:35:59,500 The whole of Texas. 1440 02:36:01,880 --> 02:36:04,210 Wouldn't that blow the roof off? 1441 02:36:08,970 --> 02:36:10,970 Jett, tell me something. 1442 02:36:15,310 --> 02:36:16,850 Is this a proposal? 1443 02:36:16,930 --> 02:36:18,560 Does it sound like one? 1444 02:36:21,440 --> 02:36:23,770 After a fashion, but not quite. 1445 02:36:27,860 --> 02:36:30,860 You want me to say something you can laugh at? 1446 02:36:33,280 --> 02:36:34,280 No. 1447 02:36:37,500 --> 02:36:40,160 I just think you're a wonderful girl. 1448 02:36:41,620 --> 02:36:44,090 And I do think you're beautiful. 1449 02:36:48,010 --> 02:36:52,090 You're fascinating to me. I've always been looking for... 1450 02:36:52,930 --> 02:36:54,390 a girl like you. 1451 02:37:06,520 --> 02:37:09,360 Sure would blow the roof off, wouldn't it? 1452 02:37:13,660 --> 02:37:15,990 You've got a long way to go tonight. 1453 02:37:21,540 --> 02:37:24,210 I'm very flattered. Any girl would be. 1454 02:37:30,260 --> 02:37:32,090 You be a good boy now. 1455 02:37:33,760 --> 02:37:35,180 I'll see you later. 1456 02:38:39,780 --> 02:38:42,750 I hope this storm doesn't louse up your party. 1457 02:38:42,830 --> 02:38:46,790 A slip-up, boy. I just forgot to order the right kind of weather! 1458 02:38:47,290 --> 02:38:48,630 I heard a twister hit Waco. 1459 02:39:07,060 --> 02:39:09,730 What's wrong with you? Can't you talk United States? 1460 02:39:09,810 --> 02:39:11,320 You're talking to my wife. 1461 02:39:11,980 --> 02:39:15,320 I'm Jordan Benedict, if that means anything to you. 1462 02:39:15,740 --> 02:39:17,700 I'm just following orders. 1463 02:39:18,030 --> 02:39:21,240 Mr. Rink said he'd have my neck if I let any of the wrong people in. 1464 02:39:29,540 --> 02:39:32,920 You Benedicts are all close together. They've got the Coronado suite. 1465 02:39:33,000 --> 02:39:34,460 You're in the Filando suite. 1466 02:39:34,550 --> 02:39:37,340 I'm a mess. I must go to the beauty parlor. 1467 02:39:37,430 --> 02:39:39,430 Hurry before they close. 1468 02:39:39,720 --> 02:39:43,890 Grand opening of the Jett Rink Airport and Emperador Hotel... 1469 02:39:44,350 --> 02:39:48,520 is the latest milestone in the dramatic life of this virile son of Texas. 1470 02:39:51,270 --> 02:39:52,400 Howdy, everybody! 1471 02:39:56,110 --> 02:39:58,320 - It's time you got here. - Where are the boys? 1472 02:39:58,400 --> 02:39:59,990 Where's Pinky, the old bat? 1473 02:40:00,950 --> 02:40:02,950 Filando suite for Mr. Benedict, please. 1474 02:40:03,870 --> 02:40:05,160 Beauty salon. 1475 02:40:05,240 --> 02:40:06,580 Can you take me? 1476 02:40:07,710 --> 02:40:09,670 Yes, if you can come right along. 1477 02:40:09,750 --> 02:40:11,830 Thank goodness. I'll be right in. 1478 02:40:11,920 --> 02:40:14,170 - Who's calling, please? - Mrs. Benedict. 1479 02:40:14,550 --> 02:40:16,550 Come on along, Mrs. Benedict. 1480 02:40:16,630 --> 02:40:17,670 Thank you. 1481 02:40:20,130 --> 02:40:22,760 Keep everybody freshened up, will you? We'll be quick. 1482 02:40:22,850 --> 02:40:26,310 We're anxious to see old Jett come out in that suit. 1483 02:40:29,390 --> 02:40:32,940 Why couldn't they ride with us like other people's kids do? 1484 02:40:33,020 --> 02:40:36,650 Luz had to fly her own plane and Jordy and Juana had to drive. 1485 02:41:00,220 --> 02:41:01,720 Is anybody here? 1486 02:41:06,140 --> 02:41:07,720 We're all booked up. 1487 02:41:07,810 --> 02:41:10,310 I just called. I'm Mrs. Benedict. 1488 02:41:12,100 --> 02:41:14,110 I'm sorry, but we're busy. 1489 02:41:15,270 --> 02:41:17,110 I'll wait a little. 1490 02:41:24,870 --> 02:41:27,740 They're driving. It takes time. 1491 02:41:27,870 --> 02:41:29,870 I know it takes time. 1492 02:41:30,830 --> 02:41:32,920 I made the trip myself 500 times. 1493 02:41:36,130 --> 02:41:38,300 But don't worry about the children. 1494 02:41:38,380 --> 02:41:41,380 Their behavior is odd, but their manners are beautiful. 1495 02:41:41,470 --> 02:41:42,970 Listen here, boy! 1496 02:41:43,050 --> 02:41:45,010 I've taken enough from you! 1497 02:41:45,180 --> 02:41:47,050 I didn't want to come here! 1498 02:41:47,140 --> 02:41:50,060 I wouldn't be here unless you let them bully you into it. 1499 02:41:50,140 --> 02:41:52,640 Now, for heaven's sake, let's make the best of it. 1500 02:41:52,730 --> 02:41:56,980 Cool down, go on with your shaving, finish dressing, and I'll go downstairs with you! 1501 02:41:57,060 --> 02:41:59,150 Otherwise, you can go alone! 1502 02:42:00,650 --> 02:42:01,990 You know, honey... 1503 02:42:03,360 --> 02:42:05,780 you're awful cute when you get riled. 1504 02:42:13,750 --> 02:42:17,420 Hurry on in there. Your ma and pa are sure having a battle. 1505 02:42:21,630 --> 02:42:22,720 Hello, honey. 1506 02:42:22,800 --> 02:42:24,090 Where have you been? 1507 02:42:24,220 --> 02:42:26,050 We got tied up in traffic. 1508 02:42:26,140 --> 02:42:27,220 Where's Juana? 1509 02:42:27,300 --> 02:42:29,600 She's in the beauty parlor. 1510 02:42:30,930 --> 02:42:33,140 Hello, sweetheart. 1511 02:42:34,140 --> 02:42:36,480 He's all right. He just didn't get his nap. 1512 02:42:38,230 --> 02:42:40,270 How's my child? 1513 02:42:41,360 --> 02:42:43,440 Is that Judy crying? 1514 02:43:04,050 --> 02:43:05,470 I hope I'm not too late. 1515 02:43:05,550 --> 02:43:07,010 No. Come right in. 1516 02:43:30,660 --> 02:43:31,660 Yeah? 1517 02:43:32,160 --> 02:43:33,490 Hello, Juana. 1518 02:43:33,790 --> 02:43:36,290 Yeah, he's here. Jordy, it's for you. 1519 02:43:41,670 --> 02:43:42,880 Yes, dear? 1520 02:43:47,180 --> 02:43:50,010 Stay right there, honey. I'm coming right down. 1521 02:43:54,520 --> 02:43:57,350 Don't you folks wait on us, we'll catch up. 1522 02:43:58,730 --> 02:44:00,350 Son, you're way behind. 1523 02:44:03,440 --> 02:44:05,940 Howdy, everybody, look what we found. 1524 02:44:12,700 --> 02:44:14,040 There you are. 1525 02:44:15,240 --> 02:44:16,950 We were getting worried. 1526 02:44:17,750 --> 02:44:19,870 You'd better get dressed, Jett. 1527 02:44:22,130 --> 02:44:25,130 You wanted me to go over the speech with you, too. 1528 02:44:25,840 --> 02:44:27,670 Come on, we'd better hurry. 1529 02:44:30,130 --> 02:44:33,640 I'm sorry, but it happens to be Mr. Jett Rink's orders, himself. 1530 02:44:34,060 --> 02:44:35,560 I'm just working here. 1531 02:44:35,850 --> 02:44:38,350 Everybody's orders. Same all over town. 1532 02:44:38,640 --> 02:44:42,480 The young lady should have gone to a place where they do her people. 1533 02:44:55,990 --> 02:44:58,330 If it isn't the queen herself! 1534 02:44:58,910 --> 02:45:00,750 - Are you having fun? - We're making out. 1535 02:45:00,830 --> 02:45:02,790 - How are you doing? - Good. 1536 02:45:03,380 --> 02:45:05,210 Where are Mom and Dad? 1537 02:45:05,500 --> 02:45:07,170 Don't trifle with your luck. 1538 02:45:08,920 --> 02:45:10,090 There you are. 1539 02:45:10,720 --> 02:45:12,890 You wanted to talk to me, Dad? 1540 02:45:13,470 --> 02:45:16,850 If you can spare me a moment, I'd like to talk to you, young lady. 1541 02:45:16,930 --> 02:45:18,270 Dad, must we now? 1542 02:45:18,430 --> 02:45:21,600 Jordan, we must hurry to be in time for the grand entrance. 1543 02:45:21,690 --> 02:45:24,360 Luz, darling, you look just beautiful! 1544 02:45:25,400 --> 02:45:28,570 Help me round everybody up. I'm sorry I'm so late. 1545 02:45:28,940 --> 02:45:30,780 All right, people.... 1546 02:46:10,610 --> 02:46:12,820 Did some of you boys change this around? 1547 02:46:14,110 --> 02:46:17,950 We haven't changed a single comma. Changes tend to throw you. 1548 02:46:18,950 --> 02:46:23,290 "Columbus discovered only the shell of this country. Agassiz came..." 1549 02:46:30,460 --> 02:46:31,840 Where's Rink? 1550 02:46:32,050 --> 02:46:33,720 He went that way. 1551 02:46:48,730 --> 02:46:51,400 Looks like I just come in for a root beer. 1552 02:46:51,860 --> 02:46:54,860 That, my friend, is a Texas range. 1553 02:47:12,380 --> 02:47:14,260 What're you doing sitting up there? 1554 02:47:14,340 --> 02:47:18,850 "You've heard of Paul Revere?" The Texan said, " Paul Revere? 1555 02:47:19,550 --> 02:47:22,890 "Oh, yes. Ain't he the fellow that had to ride for help?" 1556 02:47:29,480 --> 02:47:32,900 In just a few moments, Mr. Rink himself... 1557 02:47:33,400 --> 02:47:35,900 will be here at the microphone. 1558 02:47:35,990 --> 02:47:37,610 Come on, let's go. 1559 02:47:45,500 --> 02:47:47,830 Jordy is looking for Jett Rink. 1560 02:47:48,080 --> 02:47:49,250 What? 1561 02:47:57,590 --> 02:48:02,050 Where we had our hair done. Jordy wants to fight Jett because it was his orders. 1562 02:48:02,140 --> 02:48:05,270 On account of Juana. The girl said they didn't take wetbacks. 1563 02:48:51,190 --> 02:48:53,310 Stay here, honey, I'll be right back. 1564 02:49:05,330 --> 02:49:07,540 You invited me here to insult my wife. 1565 02:49:08,870 --> 02:49:10,500 You're gonna answer for it! 1566 02:49:12,000 --> 02:49:14,340 Ain't you the one who married the squaw? 1567 02:49:15,000 --> 02:49:17,380 What's the matter, boy? Not having a good time? 1568 02:49:17,460 --> 02:49:20,550 Get them up, Rink! Everybody knows you got this coming to you! 1569 02:49:20,630 --> 02:49:21,970 Jordy, no! 1570 02:49:40,320 --> 02:49:44,320 You want it in front of everybody, or you want to come outside? 1571 02:49:45,490 --> 02:49:49,250 I don't care much whether it's here or outside... 1572 02:49:49,870 --> 02:49:53,830 so long as I get one punch at that stuck-up face of yours. 1573 02:49:57,880 --> 02:49:59,840 Sit down. 1574 02:50:03,680 --> 02:50:04,800 Governor. 1575 02:50:05,260 --> 02:50:06,970 How are you this evening? 1576 02:50:08,010 --> 02:50:12,350 And now, to introduce our guest of honor, we hear from a man... 1577 02:50:12,640 --> 02:50:17,320 known from the rocky coast of Maine to the Golden Gate in California. 1578 02:50:17,900 --> 02:50:20,820 Ladies and gentlemen, our own... 1579 02:50:21,240 --> 02:50:23,280 Senator Oliver Whiteside. 1580 02:50:50,430 --> 02:50:51,770 Get them up. 1581 02:50:53,430 --> 02:50:56,150 You had this coming to you for a long time. 1582 02:51:01,940 --> 02:51:04,280 You'll get what you gave my boy. 1583 02:51:05,280 --> 02:51:06,280 Get them up. 1584 02:51:06,360 --> 02:51:07,450 Get them up! 1585 02:51:09,780 --> 02:51:11,790 Proud, friendly... 1586 02:51:12,290 --> 02:51:15,370 warm-hearted, successful. 1587 02:51:16,120 --> 02:51:19,460 Yes, successful l am sure.... 1588 02:51:26,430 --> 02:51:28,590 You ain't even worth hitting. 1589 02:51:33,140 --> 02:51:35,270 You want to know something true? 1590 02:51:37,400 --> 02:51:38,810 You're all through. 1591 02:52:01,380 --> 02:52:04,510 I'm going to ask you to come with me tonight... 1592 02:52:04,670 --> 02:52:09,010 as l turn back the pages in my book of happy memories... 1593 02:52:09,470 --> 02:52:13,010 and l recall the first time l saw young Jett Rink. 1594 02:52:13,100 --> 02:52:15,520 - Where's the boy? - Juana took Jordy upstairs. 1595 02:52:15,640 --> 02:52:16,930 Let's get out of here. 1596 02:52:17,020 --> 02:52:18,350 I'll go get Luz. 1597 02:52:23,020 --> 02:52:24,860 Come on, Luz. We're leaving. 1598 02:52:25,610 --> 02:52:27,490 Excuse me, please. 1599 02:52:31,910 --> 02:52:34,040 The years passed quickly... 1600 02:52:34,540 --> 02:52:36,870 as the years have a way of doing. 1601 02:52:36,950 --> 02:52:38,540 And now l see Jett Rink... 1602 02:52:44,420 --> 02:52:48,800 afraid of neither opposition nor hard work... 1603 02:52:49,220 --> 02:52:52,050 his eyes set on the far distant... 1604 02:52:52,140 --> 02:52:55,430 goal toward which he's ever working... 1605 02:52:55,890 --> 02:52:58,180 planning, striving. 1606 02:53:01,480 --> 02:53:04,150 And now we come to Jett Rink, the man. 1607 02:53:05,320 --> 02:53:07,820 Texas has been kind to Jett Rink. 1608 02:53:08,490 --> 02:53:12,120 And Jett, never forgetting this kindness... 1609 02:53:12,570 --> 02:53:15,240 is ever ready to devote his resources... 1610 02:53:15,700 --> 02:53:19,330 to the greater glory of the state which reared him... 1611 02:53:19,410 --> 02:53:22,580 which, in turn, does honor to him tonight... 1612 02:53:23,040 --> 02:53:26,500 in this great gathering here present. 1613 02:53:28,260 --> 02:53:30,630 And now, my friends, here... 1614 02:53:30,930 --> 02:53:35,560 and to the thousands of you listening across the nation... 1615 02:53:35,680 --> 02:53:37,220 l have the privilege, yes... 1616 02:53:39,600 --> 02:53:45,190 l have the great honor to introduce a legend in his own time... 1617 02:53:45,820 --> 02:53:47,440 a great Texan... 1618 02:53:47,900 --> 02:53:50,490 an outstanding American! 1619 02:53:50,900 --> 02:53:54,070 Yes, my friends, a man! 1620 02:53:54,620 --> 02:53:57,580 I give to you Jett Rink! 1621 02:54:31,820 --> 02:54:33,650 You can count on me. 1622 02:54:38,080 --> 02:54:39,870 All right, goodbye. 1623 02:54:41,660 --> 02:54:42,790 How bad? 1624 02:54:43,210 --> 02:54:45,210 It hit pretty hard in Vientecito. 1625 02:54:45,790 --> 02:54:50,050 Dr. Guerra set up an auxiliary hospital. He needs help. I've got to go there. 1626 02:54:50,550 --> 02:54:53,930 You'll make better time if you wait till first light and fly. 1627 02:54:54,180 --> 02:54:57,050 I hate to spend the night under Jett's roof. 1628 02:54:57,390 --> 02:55:02,230 Me, too. If we weren't transporting a circus, we'd all hightail it out of here. 1629 02:55:18,740 --> 02:55:21,450 I hope she doesn't let this upset her too much. 1630 02:55:22,080 --> 02:55:24,080 This business tonight... 1631 02:55:25,500 --> 02:55:29,920 it's just one of those things. The best thing to do is forget about it. 1632 02:55:30,880 --> 02:55:34,220 Go ahead and forget it. Me, I'm going to remember it! 1633 02:55:35,760 --> 02:55:37,260 Now look, Jordy. 1634 02:55:38,220 --> 02:55:39,510 Take it easy. 1635 02:55:40,470 --> 02:55:44,060 We've had just about enough excitement around here for one night. 1636 02:55:44,730 --> 02:55:46,100 Yeah, I guess so. 1637 02:55:50,400 --> 02:55:53,570 You've always had a mind of your own and used it. 1638 02:55:54,530 --> 02:55:56,860 You've done things your own way. 1639 02:56:00,620 --> 02:56:04,450 You knew what you were doing when you married in that direction. 1640 02:56:06,790 --> 02:56:10,790 I told you myself the morning after you broke the news, remember? 1641 02:56:12,250 --> 02:56:16,260 I told you then that I knew Juana was a mighty fine little gal... 1642 02:56:17,840 --> 02:56:21,430 but that marrying her was asking for trouble. Remember? 1643 02:56:21,850 --> 02:56:23,310 I told you that. 1644 02:56:25,180 --> 02:56:28,980 Lots of folks in these parts get pretty jumpy about that sort of thing. 1645 02:56:29,060 --> 02:56:30,270 Jett's only one of them. 1646 02:56:30,350 --> 02:56:34,480 I know those people. We've run into this before. We're doing fine. 1647 02:56:36,860 --> 02:56:40,530 I'm concerned it has to do with the people that ought to know better. 1648 02:56:44,620 --> 02:56:46,120 Like my own father. 1649 02:56:48,500 --> 02:56:52,340 Just the simple truth. That's you. That's the way you think. 1650 02:56:53,250 --> 02:56:57,720 I don't care about Jett Rink, but you, Papa, that's different. 1651 02:56:58,170 --> 02:57:00,010 Now you look here, Jordy! 1652 02:57:00,720 --> 02:57:02,720 You can't talk to me like that. 1653 02:57:04,010 --> 02:57:05,720 No man can! 1654 02:57:08,180 --> 02:57:11,850 I'm a fair man. I've been fair all my life, with everybody! 1655 02:57:12,650 --> 02:57:16,690 And you, my own son, can't tell me that I'm not a fair man! 1656 02:57:20,860 --> 02:57:22,070 Look, Jordy... 1657 02:57:23,240 --> 02:57:26,490 there's ways of living, and there's ways of doing things... 1658 02:57:26,620 --> 02:57:29,870 that folks abide by when they want to live right and happily... 1659 02:57:29,960 --> 02:57:32,000 in the comfort of their own people. 1660 02:57:32,420 --> 02:57:35,590 I always say that Juana is a mighty fine gal, but... 1661 02:57:35,670 --> 02:57:38,710 Don't sit there and prove what I say! I don't like to hear it! 1662 02:57:39,260 --> 02:57:41,260 You're not being fair! 1663 02:57:42,890 --> 02:57:45,720 When that ruckus started, who went after Rink? 1664 02:57:46,220 --> 02:57:48,060 Your old man. 1665 02:57:48,350 --> 02:57:51,230 - Who took him to account? Your old man. - And why? 1666 02:57:52,230 --> 02:57:53,400 Because of my wife? 1667 02:57:53,480 --> 02:57:54,560 - Yes! - No! 1668 02:57:54,900 --> 02:57:57,610 Because your son, Jordan Benedict... 1669 02:57:57,730 --> 02:58:00,860 descendant of the long, proud line of Reata... 1670 02:58:00,950 --> 02:58:05,070 got knocked flat on his back in front of all of Texas. That's why! 1671 02:58:22,260 --> 02:58:25,090 Forget it. Don't worry yourself about it. 1672 02:58:34,270 --> 02:58:38,900 Mom, you made a mistake when you got yourself mixed up with us rowdy Texans. 1673 02:58:40,400 --> 02:58:45,110 I'm shocked at you! I'm shocked at all of us! I'm just so ashamed! 1674 02:58:45,660 --> 02:58:49,950 I'll never forget the sight of my brother barging into the grand ballroom... 1675 02:58:50,040 --> 02:58:54,620 with all of our friends, disgracing us! Then my father made it a bigger brawl! 1676 02:58:54,710 --> 02:58:57,130 How can I face people again? 1677 02:58:57,210 --> 02:58:59,630 If you keep seeing Jett, you won't have to face me. 1678 02:58:59,710 --> 02:59:00,760 Children! 1679 02:59:01,170 --> 02:59:03,130 How about that anyway, Mom? 1680 02:59:03,220 --> 02:59:04,970 I haven't been asked. 1681 02:59:05,050 --> 02:59:08,550 It seems that my family just can't tolerate his success. 1682 02:59:08,850 --> 02:59:10,180 My darling, Luz. 1683 02:59:10,350 --> 02:59:13,520 Tonight meant a lot to Jett. Really. I know. 1684 02:59:15,140 --> 02:59:18,820 If I only knew how to apologize to him, I'd go to him now. 1685 02:59:20,650 --> 02:59:23,150 But I can't face all those people. 1686 02:59:24,110 --> 02:59:26,280 The party is over. They've all gone home. 1687 02:59:27,870 --> 02:59:30,540 He passed out like a light in front of the whole crowd. 1688 02:59:30,620 --> 02:59:31,790 Oh, no! 1689 02:59:32,200 --> 02:59:33,960 That's what we heard, Luz. 1690 02:59:35,750 --> 02:59:37,960 He must have been ill. 1691 02:59:38,840 --> 02:59:40,670 Weak with shame or something. 1692 02:59:41,090 --> 02:59:43,920 He was plain drunk, if you'll forgive me. 1693 02:59:45,010 --> 02:59:46,760 I don't believe you. 1694 02:59:48,510 --> 02:59:51,680 The party broke up early, but not a minute too soon. 1695 02:59:58,350 --> 03:00:00,570 Give me Mr. Rink's penthouse, please. 1696 03:00:00,650 --> 03:00:04,320 You're not going up there, even if I have to sit on you! 1697 03:00:05,610 --> 03:00:08,320 It's important. Do you know where he is? 1698 03:00:08,410 --> 03:00:11,370 Luz, it's not like you to make a fool of yourself. 1699 03:00:12,870 --> 03:00:16,370 I know where he is, honey. Come along with Uncle Bawley. 1700 03:00:18,620 --> 03:00:21,130 All right, Luz. If you must go. 1701 03:00:23,500 --> 03:00:24,670 I must. 1702 03:00:27,090 --> 03:00:30,260 I've always held a strange power over your mother. 1703 03:00:37,940 --> 03:00:39,600 I'm sorry, Mother. 1704 03:00:50,870 --> 03:00:54,700 What do you say, doll face? About ready to come along with me? 1705 03:00:57,580 --> 03:00:59,210 It's time we hit the hay. 1706 03:01:04,710 --> 03:01:05,880 I give up. 1707 03:01:10,970 --> 03:01:12,260 Can we go to work now? 1708 03:01:12,350 --> 03:01:15,850 Leave him alone. He owns the place, let him enjoy it. 1709 03:01:15,930 --> 03:01:17,100 Shut up. 1710 03:01:18,140 --> 03:01:19,310 Shut up! 1711 03:01:38,160 --> 03:01:41,170 Ladies and gentlemen and distinguished guests. 1712 03:01:45,290 --> 03:01:47,960 I just want to count the blessings... 1713 03:01:50,090 --> 03:01:53,760 that this great domain has bestowed upon her humble son. 1714 03:01:56,310 --> 03:01:57,600 My friends... 1715 03:02:00,310 --> 03:02:02,230 this is a man. 1716 03:02:09,280 --> 03:02:10,950 Old Mother Texas! 1717 03:02:12,740 --> 03:02:14,740 What did she give to me? 1718 03:02:15,490 --> 03:02:17,990 Not a goddamn thing. 1719 03:02:18,490 --> 03:02:22,370 You've got to work and sweat and steal it from her. 1720 03:02:25,130 --> 03:02:29,760 But I got mine right out of the ground. 1721 03:02:32,970 --> 03:02:34,470 Poor Jett... 1722 03:02:37,050 --> 03:02:39,180 fighting for what's good. 1723 03:02:39,890 --> 03:02:41,140 Flunky! 1724 03:02:42,640 --> 03:02:45,060 Flunky for Bick Benedict... 1725 03:02:46,520 --> 03:02:47,730 her husband. 1726 03:02:52,360 --> 03:02:53,740 Poor Jett! 1727 03:03:01,120 --> 03:03:02,960 Poor pretty Leslie! 1728 03:03:05,120 --> 03:03:06,290 Pretty Leslie.... 1729 03:03:08,590 --> 03:03:12,920 Pretty Leslie. Wonderful, beautiful girl bride! 1730 03:03:15,590 --> 03:03:16,930 Poor boy. 1731 03:03:17,930 --> 03:03:18,970 Rich.... 1732 03:03:19,680 --> 03:03:21,270 Rich Mrs. Benedict. 1733 03:03:25,390 --> 03:03:27,060 She's beautiful. 1734 03:03:28,520 --> 03:03:29,730 Lovely. 1735 03:03:30,530 --> 03:03:32,110 The woman a man wants. 1736 03:03:33,320 --> 03:03:35,660 A woman a man has got to have, too! 1737 03:03:59,550 --> 03:04:01,510 Thank you, Uncle Bawley. 1738 03:04:04,230 --> 03:04:05,480 Governor... 1739 03:04:09,810 --> 03:04:11,860 you know what you can do? 1740 03:04:49,850 --> 03:04:51,860 As soon as it lands, I'll sell it. 1741 03:04:52,190 --> 03:04:52,860 Good. 1742 03:04:52,940 --> 03:04:54,150 This is for me, boy. 1743 03:04:54,230 --> 03:04:55,440 The simple life. 1744 03:04:55,530 --> 03:04:57,650 No more of this highflying nonsense. 1745 03:05:28,060 --> 03:05:31,350 Juana, how does a hamburger and a piece of pie sound to you? 1746 03:05:31,440 --> 03:05:32,610 Sounds very good. 1747 03:05:33,730 --> 03:05:36,070 No more of this highfalutin stuff. 1748 03:05:36,190 --> 03:05:38,900 Let's stop at this drive-in and have us some chicken. 1749 03:05:38,990 --> 03:05:40,820 Then we can eat it with our fingers. 1750 03:06:32,620 --> 03:06:36,460 Nice place you have here. I've been intending to stop every time I drove by. 1751 03:06:36,540 --> 03:06:37,710 Thank you. 1752 03:06:37,800 --> 03:06:40,380 What do you recommend? How is the fried chicken? 1753 03:06:40,470 --> 03:06:43,010 Little Jordy wants ice cream, Grandpa. 1754 03:06:44,590 --> 03:06:45,640 Grandpa? 1755 03:06:47,560 --> 03:06:49,390 Ice cream it shall be. 1756 03:06:50,640 --> 03:06:52,810 Give the little fellow some ice cream. 1757 03:06:52,980 --> 03:06:54,650 Ice cream? 1758 03:06:54,730 --> 03:06:57,150 I thought that kid would want a tamale. 1759 03:07:08,240 --> 03:07:10,240 Give them what they want. 1760 03:07:27,010 --> 03:07:29,220 What do you say? Is this all right? 1761 03:07:30,180 --> 03:07:31,520 It's good. 1762 03:07:32,850 --> 03:07:35,520 After all that fancy food and high living. 1763 03:07:35,850 --> 03:07:37,190 This is the life. 1764 03:07:54,330 --> 03:07:55,500 Hey, you. 1765 03:07:58,840 --> 03:08:02,550 The plane should arrive in Benedict around 1:30. 1766 03:08:06,550 --> 03:08:08,550 You're in the wrong place. 1767 03:08:08,760 --> 03:08:11,100 Come on, let's get out of here. 1768 03:08:12,680 --> 03:08:14,480 Your money is no good here. 1769 03:08:15,940 --> 03:08:17,600 Come on, let's go. 1770 03:08:19,480 --> 03:08:20,570 You, too. 1771 03:08:20,690 --> 03:08:22,070 Hold on a minute. 1772 03:08:29,660 --> 03:08:31,490 Yes, what do you want? 1773 03:08:33,410 --> 03:08:38,420 Look here, Sarge. I'd sure appreciate it if you were more polite to these people. 1774 03:08:39,580 --> 03:08:41,090 You would, eh? 1775 03:08:42,000 --> 03:08:45,170 I'm Bick Benedict. Your neighbor, you might say. 1776 03:08:45,840 --> 03:08:48,550 Does that give you special privileges? 1777 03:08:48,930 --> 03:08:53,390 The name Benedict's meant something to people around here for a long time. 1778 03:08:55,850 --> 03:08:58,100 That there papoose down there... 1779 03:08:59,230 --> 03:09:00,940 is his name Benedict, too? 1780 03:09:08,740 --> 03:09:11,990 Yes. Come to think of it, it is. 1781 03:09:14,370 --> 03:09:16,120 Forget I asked you. 1782 03:09:16,580 --> 03:09:19,710 Go sit down, and we ain't gonna have no trouble. 1783 03:09:20,000 --> 03:09:22,670 But this bunch's gonna eat somewhere else. 1784 03:09:24,000 --> 03:09:25,630 All right, come on. Let's go. 1785 03:09:25,710 --> 03:09:27,170 Come on, you, too. 1786 03:09:31,300 --> 03:09:33,470 You're out of line, mister. 1787 03:11:57,200 --> 03:12:00,200 Is that the best that old horse thief can do? 1788 03:12:00,990 --> 03:12:04,330 He's feeling your mood, darling. 1789 03:12:05,670 --> 03:12:08,750 There's a lot of Clair de Lune in both of you old fire-eaters. 1790 03:12:09,750 --> 03:12:12,090 You're both rather gentle creatures. 1791 03:12:12,510 --> 03:12:13,840 How awful! 1792 03:12:17,840 --> 03:12:19,350 Those kids.... 1793 03:12:20,010 --> 03:12:21,510 Look at them. 1794 03:12:22,010 --> 03:12:25,480 Those kids, in their infinite wisdom, are smarter than we are. 1795 03:12:26,520 --> 03:12:29,360 They know I'm a disgrace. And they don't hesitate to say so. 1796 03:12:31,730 --> 03:12:34,070 Even the calf's got my number. 1797 03:12:36,360 --> 03:12:39,030 I don't have to take it from a sheep! 1798 03:12:40,450 --> 03:12:41,950 Now, Jordan! 1799 03:12:48,830 --> 03:12:52,800 Hello, Vashti. We're all fine. How'd you make it back? 1800 03:12:55,840 --> 03:12:58,680 - They all made it back in one piece. - Jolly. 1801 03:12:59,390 --> 03:13:02,890 Yes, all our guests have finally gone. Thank goodness! 1802 03:13:05,680 --> 03:13:08,350 But more have left than we bargained for. 1803 03:13:08,560 --> 03:13:12,570 Luz has gone on to Hollywood with Lola, whatever the name was. 1804 03:13:14,940 --> 03:13:18,280 She decided she would like to see how she liked Hollywood. 1805 03:13:20,410 --> 03:13:22,200 We never had one in the family. 1806 03:13:22,280 --> 03:13:24,080 Good Lord, an actress! 1807 03:13:26,580 --> 03:13:30,920 All you can do is raise them. You can't live their lives for them. 1808 03:13:33,920 --> 03:13:36,510 Judy and Bob are out looking at a ranch. 1809 03:13:37,260 --> 03:13:38,420 A small one. 1810 03:13:40,640 --> 03:13:43,640 Jordy and Juana are gonna move into Vientecito. 1811 03:13:43,930 --> 03:13:46,930 And we, we're home minding the babies. 1812 03:13:51,980 --> 03:13:56,320 The sun's going down over the yardarm. When are you going to open up the bar? 1813 03:13:56,400 --> 03:13:57,940 Anytime. Go ahead. 1814 03:13:59,280 --> 03:14:02,200 Remember, one of these days that bourbon's gonna kill you. 1815 03:14:02,280 --> 03:14:04,450 Okay. It'll be me or it. 1816 03:14:05,120 --> 03:14:06,870 One of us has got to go. 1817 03:14:09,290 --> 03:14:12,960 I'm going to stay right here. It's coming onto spring. 1818 03:14:14,130 --> 03:14:17,130 Roundup time is no time to be away from Reata. 1819 03:14:26,970 --> 03:14:30,980 Honey, everybody's on the move. The strays are leaving the herd. 1820 03:14:33,480 --> 03:14:38,780 I wouldn't mind it too much if you wanted to pack up and go back home for a spell. 1821 03:14:40,320 --> 03:14:41,360 Home? 1822 03:14:42,660 --> 03:14:46,990 Where do you think I've been this last breathless quarter of a century? 1823 03:14:48,370 --> 03:14:49,500 Home. 1824 03:14:50,120 --> 03:14:52,290 Look, boy, I belong here! 1825 03:14:55,250 --> 03:14:58,250 You really want to know what's gotten my goat? 1826 03:15:00,510 --> 03:15:03,340 My own grandson doesn't even look like one of us. 1827 03:15:03,680 --> 03:15:06,350 He really looks like a little wetback. 1828 03:15:12,350 --> 03:15:14,850 Little muchacho fires up, don't he? 1829 03:15:16,520 --> 03:15:18,480 I'm sorry, Jordan Benedict IV. 1830 03:15:19,360 --> 03:15:21,690 There's times when a man just has to be honest. 1831 03:15:25,110 --> 03:15:26,910 You know something, Leslie? 1832 03:15:28,080 --> 03:15:29,870 There's no use kidding. 1833 03:15:31,040 --> 03:15:32,540 I'm a failure. 1834 03:15:33,250 --> 03:15:36,500 Nothing has turned out like I had planned. 1835 03:15:40,130 --> 03:15:43,470 I just feel like my saddle's turning right out from under me. 1836 03:15:46,430 --> 03:15:48,260 Do you want to know something? 1837 03:15:50,720 --> 03:15:52,560 I think you're great! 1838 03:15:55,310 --> 03:15:58,820 Don't ask me why. Some things are difficult to explain. 1839 03:16:00,270 --> 03:16:04,610 You know all that fine riding you used to do, and all that fancy roping... 1840 03:16:04,700 --> 03:16:07,740 and all that glamor stuff you did to dazzle me? 1841 03:16:07,870 --> 03:16:09,410 It was impressive. 1842 03:16:10,950 --> 03:16:14,460 But none of it ever made you quite as big a man to me... 1843 03:16:15,040 --> 03:16:18,380 as you were on the floor of Sarge's hamburger joint. 1844 03:16:22,710 --> 03:16:24,800 When you tumbled rearward... 1845 03:16:24,970 --> 03:16:28,470 and landed crashing into that pile of dirty dishes... 1846 03:16:29,890 --> 03:16:32,220 you were at last my hero. 1847 03:16:33,640 --> 03:16:36,190 That's what you always wanted to be. 1848 03:16:36,810 --> 03:16:37,850 Could be. 1849 03:16:38,560 --> 03:16:42,230 When we went into that place, before the fight started.... 1850 03:16:44,320 --> 03:16:46,990 What a fight! It was glorious! 1851 03:16:48,530 --> 03:16:52,120 Before we went in, I was feeling like you are now. 1852 03:16:53,120 --> 03:16:54,950 I was thinking to myself: 1853 03:16:55,540 --> 03:16:56,660 "Well... 1854 03:16:56,750 --> 03:17:00,540 "Jordan and I, and the others behind us, have been failures." 1855 03:17:02,040 --> 03:17:03,630 And then it happened. 1856 03:17:04,670 --> 03:17:09,140 You wound up on the floor, on your back, in the middle of the salad. 1857 03:17:10,640 --> 03:17:12,100 And I said to myself: 1858 03:17:13,180 --> 03:17:14,220 "Well... 1859 03:17:15,020 --> 03:17:17,190 "after 100 years... 1860 03:17:18,190 --> 03:17:20,020 "the Benedict family... 1861 03:17:20,310 --> 03:17:23,020 "is a real big success." 1862 03:17:25,650 --> 03:17:27,820 You want to know something, Leslie? 1863 03:17:29,360 --> 03:17:31,370 If I live to be 90... 1864 03:17:33,240 --> 03:17:36,080 I'll never be able to figure you out. 1865 03:17:36,104 --> 03:17:38,704 · 143036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.