All language subtitles for Ghosted.S01E02.HDTV.x264-SVA.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:01,932 Previously on Ghosted... 2 00:00:02,835 --> 00:00:04,640 The Bureau Underground was created 3 00:00:04,680 --> 00:00:07,981 to protect humanity from paranormal forces. 4 00:00:08,016 --> 00:00:11,827 Leroy, you were the best missing persons detective the LAPD 5 00:00:11,828 --> 00:00:15,396 ever had. Max, you were a brilliant astrophysicist. 6 00:00:15,398 --> 00:00:16,497 LEROY: What happened with your wife? 7 00:00:16,533 --> 00:00:17,532 She was abducted. 8 00:00:17,567 --> 00:00:19,133 Oh, my God. 9 00:00:19,169 --> 00:00:20,468 - That's my wife. - (SHRIEKS) 10 00:00:20,503 --> 00:00:24,939 Everything I was called crazy for believing is real. 11 00:00:24,975 --> 00:00:26,374 I mean, we were right there. 12 00:00:26,409 --> 00:00:30,111 Gentlemen, welcome to the Bureau Underground. 13 00:00:30,146 --> 00:00:31,646 ("THE POWER OF LOVE" BY HUEY LEWIS & THE NEWS PLAYING) 14 00:00:31,681 --> 00:00:34,048 Look at us. Look at... l-look at us. 15 00:00:34,084 --> 00:00:36,818 We're just driving to work. Just a couple of guys. 16 00:00:36,853 --> 00:00:38,987 Two Bureau Underground agents. 17 00:00:39,022 --> 00:00:40,722 Can you believe this is our job? 18 00:00:40,757 --> 00:00:43,358 You mean, can I believe there's an entire government agency 19 00:00:43,393 --> 00:00:45,727 dedicated to hunting down make-believe stuff? 20 00:00:45,762 --> 00:00:47,562 No, I cannot. 21 00:00:47,597 --> 00:00:49,130 Well, you're working for 'em. You better believe it. 22 00:00:50,233 --> 00:00:52,166 Man, starting a dream job. 23 00:00:52,202 --> 00:00:54,702 LaFrey says I get to see my wife in a few days. 24 00:00:54,738 --> 00:00:57,372 This might be the most exciting week of my life. 25 00:00:57,407 --> 00:00:59,641 Mine was first week of summer, senior year. 26 00:00:59,676 --> 00:01:02,543 - I saw Prince that week. - Was it the Lovesexy Tour? 27 00:01:02,579 --> 00:01:06,581 - Or, no, the-the Nude Tour? - He was coming out of a JCPenney. 28 00:01:06,616 --> 00:01:10,585 Huh. That's cool. That's a pretty good celebrity sighting. 29 00:01:10,620 --> 00:01:14,522 Mm, I think I have it beat, but, you know, no biggie. 30 00:01:14,557 --> 00:01:15,723 Over Prince? 31 00:01:15,759 --> 00:01:19,060 - ♪ Stronger and harder... ♪ - It was Blaine Torgen. 32 00:01:19,095 --> 00:01:21,863 - I don't know who that is. - Celebrity professor Blaine Torgen. 33 00:01:21,898 --> 00:01:23,598 Author of The Spaghetti Theorem. 34 00:01:23,633 --> 00:01:25,600 - No one has heard of Blaine Torgen. - Blaine Torgen. 35 00:01:25,635 --> 00:01:27,936 Spaghe... The Spaghetti Theorem. Blaine Torgen. 36 00:01:27,971 --> 00:01:30,271 - Pro... Celebrity professor. - Stop saying "Spaghetti Theorem, 37 00:01:30,307 --> 00:01:32,040 celebrity professor." Nobody heard of him. 38 00:01:32,075 --> 00:01:33,942 Just 'cause you know who he is... 39 00:01:33,977 --> 00:01:35,877 I went as him for Halloween last year. 40 00:01:35,912 --> 00:01:39,080 - What'd you wear, a turtleneck? - Ah, see, I knew you knew who he was. 41 00:01:39,115 --> 00:01:40,915 Hey, speaking of Halloween, you excited? 42 00:01:40,951 --> 00:01:43,851 I'm taking my old LAPD partner's kid trick-or-treating. 43 00:01:43,887 --> 00:01:46,020 - No way. - Yeah, he's been reaching out lately. 44 00:01:46,056 --> 00:01:48,008 So it was... it was exciting to hear from him. 45 00:01:48,010 --> 00:01:49,149 That's great. 46 00:01:49,151 --> 00:01:51,970 (CLICKS TONGUE) So... 47 00:01:52,562 --> 00:01:56,030 ♪ First time you feel it, it might make you sad... ♪ 48 00:01:56,066 --> 00:01:57,765 What am I doing? Oh, I'm probably... 49 00:01:57,801 --> 00:01:59,200 You know what, I'm probably just gonna stay home. 50 00:02:00,236 --> 00:02:03,471 - Would you like to hang with us? - Very much. Thank you. 51 00:02:03,506 --> 00:02:06,307 Oh, my God, what a nice invitation. This is gonna be so fun. 52 00:02:06,343 --> 00:02:07,742 Boom. Halloween. 53 00:02:07,777 --> 00:02:09,978 It's gonna be the best one ever, I promise. 54 00:02:10,013 --> 00:02:13,894 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 55 00:02:14,684 --> 00:02:17,051 - (ROCK MUSIC PLAYING) - (METALLIC RATTLING, CRASHING) 56 00:02:18,755 --> 00:02:20,722 (SNARLING) 57 00:02:22,092 --> 00:02:25,059 MAN: Damn animal in here again. 58 00:02:25,095 --> 00:02:26,227 ♪ Warriors! ♪ 59 00:02:26,262 --> 00:02:27,595 (SCREECHING) 60 00:02:27,630 --> 00:02:29,998 - (LINE RINGING) - (ALERT BEEPING) 61 00:02:30,105 --> 00:02:32,011 _ 62 00:02:32,168 --> 00:02:34,135 DISPATCHER: 911. What's the nature of your emergency? 63 00:02:34,170 --> 00:02:36,571 (CAT YOWLS, SNARLS) 64 00:02:36,606 --> 00:02:38,773 (SCREECHING) 65 00:02:38,775 --> 00:02:42,376 _ 66 00:02:42,378 --> 00:02:45,118 _ 67 00:02:45,615 --> 00:02:47,982 - _ - (ALERT BEEPING) 68 00:02:48,018 --> 00:02:50,918 (GASPS) Ay, papi. 69 00:02:50,954 --> 00:02:52,520 Captain LaFrey! 70 00:02:52,555 --> 00:02:54,689 Oh, that came out significantly louder than I intended. 71 00:02:54,724 --> 00:02:58,993 Barry, it is Halloween, there is a full moon and a meteor shower on the way. 72 00:02:59,029 --> 00:03:01,429 It's a paranormal perfect storm. What do you want? 73 00:03:01,464 --> 00:03:04,999 When I look back up, you better not be a cat. 74 00:03:05,035 --> 00:03:07,035 We've got to get a team on this. 75 00:03:07,070 --> 00:03:09,337 - Who's available? - Our top agents are all deployed. 76 00:03:09,372 --> 00:03:11,706 Between a reported lycanthrope sighting, multiple hauntings, 77 00:03:11,741 --> 00:03:14,042 and Sad Brian's destination wedding in Sacramento, 78 00:03:14,077 --> 00:03:15,309 - we're really short-staffed. - (SIGHS) Okay, 79 00:03:15,345 --> 00:03:19,213 well, just get whoever's left. Go. Now. 80 00:03:19,249 --> 00:03:23,785 Anyway, look, uh, thank you for letting me tag along tonight, you know? It's... 81 00:03:23,820 --> 00:03:28,156 - Who are you again? - Max. 82 00:03:28,191 --> 00:03:32,060 I mean, I'm sure Leroy... must've mentioned me. 83 00:03:32,095 --> 00:03:35,329 His cool new friend, Max? Max-a-million? 84 00:03:35,365 --> 00:03:38,299 The Max Man? No? Nothing? No nicknames? 85 00:03:38,334 --> 00:03:40,301 No? It's all right. 86 00:03:40,336 --> 00:03:42,537 I'm sure he mentioned me and you just... couldn't hear him. 87 00:03:42,572 --> 00:03:44,472 Must have been loud there. 88 00:03:44,507 --> 00:03:48,042 - Where? - Nothing. 89 00:03:48,078 --> 00:03:50,545 Thanks again for this. He's been asking all week, 90 00:03:50,580 --> 00:03:53,581 "Can I go trick-or-treating with Leroy? I want to spend time with Leroy." 91 00:03:53,616 --> 00:03:55,850 That's nice to hear. Those last couple times I hit him up, 92 00:03:55,885 --> 00:03:57,752 he was like, "Oh, I'm already booked." 93 00:03:57,787 --> 00:04:02,190 You know, with his dad gone, it means a lot to me, you spending time with him. 94 00:04:02,225 --> 00:04:06,894 But, Leroy, I don't want him coming home knowing any new swear words. 95 00:04:06,930 --> 00:04:08,729 I did not teach him "tig ol' bitties." 96 00:04:08,765 --> 00:04:11,410 That was his friend... in geometry class. 97 00:04:11,412 --> 00:04:14,277 - Uh-huh. - I swear to God. I'll see you later. 98 00:04:15,038 --> 00:04:17,271 LEROY: Halloween. 99 00:04:17,307 --> 00:04:20,675 All right, Jermaine, we're gonna hit some condo complexes. 100 00:04:20,710 --> 00:04:23,010 The doors are close together, like at apartment buildings, 101 00:04:23,046 --> 00:04:25,680 but they got a little bit more money, so none of that fun size crap. 102 00:04:25,715 --> 00:04:30,785 Why do I smell cologne? Jermaine, I know you didn't put on cologne for me. 103 00:04:30,820 --> 00:04:33,221 So, this girl at school is having a party, 104 00:04:33,256 --> 00:04:35,289 - and she asked me to come. - (CHUCKLES) 105 00:04:35,325 --> 00:04:38,392 Whoa! Look at that, Big J laying it down. 106 00:04:38,428 --> 00:04:40,595 My mom said I can't go, but I figured 107 00:04:40,630 --> 00:04:42,930 you could just drop me off. It's not far. 108 00:04:42,966 --> 00:04:47,068 Wait, so is that the reason you asked me to take you trick-or-treating? 109 00:04:47,103 --> 00:04:49,437 Come on. I can't miss this party. 110 00:04:49,472 --> 00:04:51,948 I heard there's even gonna be a backrub circle. 111 00:04:51,950 --> 00:04:54,542 Oh. I mean, it sounds like you got to go. 112 00:04:54,577 --> 00:04:57,445 - Exactly. He gets it. - I'm just calling it like I see it. 113 00:04:57,480 --> 00:05:00,148 And this jam sounds can't-miss. 114 00:05:00,183 --> 00:05:02,383 Max, I will turn this car around and take you right home. 115 00:05:02,418 --> 00:05:04,258 - Yep. Sorry. - Jermaine, 116 00:05:04,625 --> 00:05:06,596 if your mom says you can't go, then... 117 00:05:06,623 --> 00:05:09,590 I can't believe this. You used to be cool. 118 00:05:09,626 --> 00:05:11,559 Now you're just a lame mall cop. 119 00:05:13,863 --> 00:05:15,396 (RINGTONE PLAYS) 120 00:05:15,431 --> 00:05:16,898 - Hello? - Leroy, it's Captain LaFrey. 121 00:05:16,933 --> 00:05:18,799 I need you and Max to check something out for me. 122 00:05:18,835 --> 00:05:21,502 Oh, come on, Captain, I specifically requested this night off. 123 00:05:21,538 --> 00:05:23,171 Tell you what, you just do what you need to do, 124 00:05:23,206 --> 00:05:25,306 and I'll touch base with the monstrous creature 125 00:05:25,341 --> 00:05:27,942 and let it know that its timing is not ideal. 126 00:05:27,977 --> 00:05:31,846 Leroy, just find the damn thing. Barry's sending the info now. 127 00:05:34,317 --> 00:05:36,284 Agent Lu, 128 00:05:36,319 --> 00:05:38,352 - he's on you. Get out now. - (SHOUTING) 129 00:05:38,388 --> 00:05:39,854 - (PHONE CHIMES) - Here, check this out. 130 00:05:39,889 --> 00:05:43,591 MAX: Um, okay, this could be a... important situation. 131 00:05:43,626 --> 00:05:44,825 What are we gonna do with our friend here? 132 00:05:44,861 --> 00:05:47,862 We'll check it out. If it's nothing, we'll move on. 133 00:05:47,897 --> 00:05:50,331 ♪ ♪ 134 00:05:58,174 --> 00:06:00,274 Jermaine, stay in the car. We'll be right back. 135 00:06:00,310 --> 00:06:02,355 Come on, man. I'm gonna be late to the party. 136 00:06:02,357 --> 00:06:05,146 Ugh. Heard that. Two times. Listen, give us, like, five, 137 00:06:05,181 --> 00:06:07,148 then we'll roll to your thing, bro. Huh? 138 00:06:07,183 --> 00:06:08,449 - (KNOCKING) - Let's go! -Yep. 139 00:06:09,519 --> 00:06:11,819 What the hell is your problem? 140 00:06:11,854 --> 00:06:15,823 Was that rhetorical or do you legitimately want to discuss my flaws? 141 00:06:15,858 --> 00:06:18,559 'Cause I'm happy to have that conversation. 142 00:06:18,595 --> 00:06:21,195 Dude, you know what I'm talking about. 143 00:06:21,231 --> 00:06:23,030 Look, I am trying to help you, okay? 144 00:06:23,066 --> 00:06:24,899 Because, right now, Jermaine sees you 145 00:06:24,934 --> 00:06:27,635 as the lame guy who's trying to ruin his life. 146 00:06:27,670 --> 00:06:30,905 - And we need to rehab that image. - I'm responsible for that kid. 147 00:06:30,940 --> 00:06:32,740 Can I just give you a little advice on kids? 148 00:06:32,775 --> 00:06:34,475 - No, you cannot. - Look, if you want to win a kid over, 149 00:06:34,510 --> 00:06:36,377 you treat him as your equal. 150 00:06:36,412 --> 00:06:38,546 I mean, that's what my mom did. We're still best friends. 151 00:06:38,581 --> 00:06:41,015 She was the best man at my wedding. 152 00:06:41,050 --> 00:06:42,350 What? 153 00:06:42,385 --> 00:06:44,085 (SNARLING) 154 00:06:44,120 --> 00:06:47,521 Hey. What are you doing? 155 00:06:47,557 --> 00:06:50,091 There's a cool cat under here. Can I rescue him? 156 00:06:50,126 --> 00:06:53,828 I told you to stay in the car. Why would you disobey me? 157 00:06:53,863 --> 00:06:56,097 Dude, why are you trying to be my dad? 158 00:06:57,200 --> 00:07:00,334 Okay, bring the cat. Hurry up. 159 00:07:00,370 --> 00:07:01,869 (HISSES) 160 00:07:01,904 --> 00:07:05,940 - Wait, Leroy, what are you doing? - Isn't this what you told me to do? 161 00:07:05,975 --> 00:07:10,077 Well, yeah, but, I mean, a feral cat? It's-it's a lot of work. 162 00:07:10,113 --> 00:07:13,080 I mean, we'd have to get it into a socialization program... 163 00:07:13,116 --> 00:07:15,549 - (SNARLS) - Ow! (GROANS) 164 00:07:16,586 --> 00:07:18,052 You okay? 165 00:07:18,087 --> 00:07:22,123 I'm fine. It was a stupid cat anyway. 166 00:07:22,158 --> 00:07:24,292 LEROY: Nothing there, LaFrey. 167 00:07:24,327 --> 00:07:26,894 No creature, no mummy, no ghost, no Dracula. 168 00:07:26,929 --> 00:07:29,397 And I'd keep going, but that's all the monsters I know. 169 00:07:29,432 --> 00:07:31,365 - (SNARLING) - Nothing there. 170 00:07:31,401 --> 00:07:33,100 Waste of time, end of story. 171 00:07:33,136 --> 00:07:34,068 (TIRES SCREECHING) 172 00:07:36,839 --> 00:07:39,073 (GROWLING, HISSING) 173 00:07:40,210 --> 00:07:41,743 Let me call you back. 174 00:07:44,284 --> 00:07:46,484 - He kicked the door off the car. - Come on! 175 00:07:48,021 --> 00:07:50,922 How'd he get so strong? Hormones kicking in? 176 00:07:50,957 --> 00:07:53,892 Puberty doesn't make you kick the door off the car. 177 00:07:53,927 --> 00:07:58,229 It gives you pimples and makes you get a boner in front of your aunt. 178 00:07:58,265 --> 00:08:00,398 It only happened once. She didn't even notice. 179 00:08:00,433 --> 00:08:04,235 Quit talking about your aunt boners. Wait. 180 00:08:04,271 --> 00:08:07,038 - The cat bit him. - That's right. 181 00:08:07,073 --> 00:08:09,073 The-the cat... the cat is the creature. 182 00:08:09,109 --> 00:08:10,875 (PANTS) 183 00:08:10,911 --> 00:08:12,536 He's too fast. Come on, let's get the car. 184 00:08:12,538 --> 00:08:13,638 Yeah. 185 00:08:14,080 --> 00:08:15,880 Jenkins, can you hear me? 186 00:08:15,916 --> 00:08:18,383 I need you to keep moving and check the area for radiation. 187 00:08:18,418 --> 00:08:21,252 Agent Simons, chop off the head and blow it up. 188 00:08:21,288 --> 00:08:23,421 Look at her go. She's magnificent. 189 00:08:23,456 --> 00:08:25,356 Well, she doesn't do it alone. 190 00:08:26,726 --> 00:08:29,027 - Oh. - (PHONE VIBRATES) 191 00:08:29,062 --> 00:08:30,428 Hola. 192 00:08:30,463 --> 00:08:33,131 Barry. The creature is a cat. 193 00:08:33,166 --> 00:08:36,634 It bit Jermaine and he kicked a door off the car and ran off. 194 00:08:36,670 --> 00:08:38,303 I'm sorry. Who's Jermaine? 195 00:08:38,338 --> 00:08:42,574 Oh. That's so nice Leroy does that. How is he still single? 196 00:08:42,609 --> 00:08:46,144 Well, I don't know, Barry. I'll give it some thought and get back to you, okay? 197 00:08:46,179 --> 00:08:48,479 But listen. Annie needs to track Jermaine's phone. 198 00:08:48,515 --> 00:08:50,615 And Barry, the infection took hold within minutes, 199 00:08:50,650 --> 00:08:52,283 so we have to contain this. 200 00:08:52,319 --> 00:08:55,887 - We need your help right now. - I'll call you right back. 201 00:08:55,922 --> 00:08:57,488 Barrie, you and Annie load up with suppressive, 202 00:08:57,524 --> 00:08:59,390 non-lethal weaponry, head out and make a drop. 203 00:08:59,426 --> 00:09:01,826 Then double back, find the cat, hit the lab, 204 00:09:01,861 --> 00:09:03,795 and use that big nerdy head of yours to come up an antidote. 205 00:09:03,830 --> 00:09:05,330 On six. 206 00:09:05,365 --> 00:09:09,634 - How the hell did you know that? - Barry, I know everything. 207 00:09:09,669 --> 00:09:12,337 Pull yourself together, O'Connor, it feeds on fear. 208 00:09:12,372 --> 00:09:14,606 We are witnessing a master at work; it's incredible. 209 00:09:14,641 --> 00:09:16,641 Yes, yes, but I'm just wondering if she knows 210 00:09:16,676 --> 00:09:18,743 about my daily two-and-a-half-hour siesta. 211 00:09:18,778 --> 00:09:21,276 It's for digestive purposes. Doctor's orders. Come on. 212 00:09:21,278 --> 00:09:22,280 (DOORBELL RINGS) 213 00:09:22,315 --> 00:09:24,749 (INDISTINCT CHATTER) 214 00:09:24,784 --> 00:09:28,453 Jermaine, you made it. Come on in. 215 00:09:35,662 --> 00:09:38,296 Oh, my God, Jermaine, you're hilarious. 216 00:09:38,331 --> 00:09:39,864 (HISSING, GROWLING) 217 00:09:42,752 --> 00:09:44,652 MAX: Okay. We're on Palm Street. 218 00:09:44,804 --> 00:09:47,939 I think Jermaine was still trying to get to his party. 219 00:09:47,974 --> 00:09:49,607 LEROY: Pretty quiet for a party. 220 00:09:49,643 --> 00:09:53,344 Parties tend to be loud, boisterous affairs. 221 00:09:53,380 --> 00:09:57,321 Uh, yeah, Leroy. I've been to a party or two in my time. 222 00:09:57,533 --> 00:09:58,559 One or two? 223 00:09:59,321 --> 00:10:01,786 You know what? I used to show up so early, 224 00:10:01,821 --> 00:10:05,723 people would be like, "What? This guy's crazy." 225 00:10:07,227 --> 00:10:09,293 Uh, Leroy? 226 00:10:10,563 --> 00:10:14,065 (SPOOKY MUSIC PLAYING) 227 00:10:14,100 --> 00:10:15,333 (DOOR SQUEAKS, CLOSES) 228 00:10:15,368 --> 00:10:16,534 Jermaine! 229 00:10:17,792 --> 00:10:19,370 Jermaine, you in here? 230 00:10:21,541 --> 00:10:24,409 Hey. Are you okay? 231 00:10:24,579 --> 00:10:25,978 Wh-what's going on? What happened to you? 232 00:10:25,980 --> 00:10:27,179 (CRACKING, SNARLING) 233 00:10:28,982 --> 00:10:31,463 Okay, that-that's abnormal. 234 00:10:31,465 --> 00:10:32,885 - (GROWLS) - (GASPS) 235 00:10:32,919 --> 00:10:35,186 - (SCREAMS) - Max? 236 00:10:35,221 --> 00:10:36,227 (SNARLS AND GROWLS) 237 00:10:36,229 --> 00:10:38,363 Whoa, whoa, whoa, whoa. Calm down. 238 00:10:39,192 --> 00:10:40,425 Stay back. Stay back! 239 00:10:40,460 --> 00:10:42,827 - Max! - (GRUNTS) 240 00:10:44,064 --> 00:10:45,596 - What do I do? - Punch her! Hit her! 241 00:10:45,632 --> 00:10:48,199 - Knock her out! - Wait. I can't hit a kid. 242 00:10:48,234 --> 00:10:50,001 - Quit being a baby, man. - Okay, wait. 243 00:10:50,036 --> 00:10:52,070 I'm a baby because I won't punch a child? 244 00:10:52,105 --> 00:10:54,505 - That logic does not check out. - Find something to hit her with 245 00:10:54,541 --> 00:10:57,508 hard enough to knock her out, soft enough I don't feel bad about it. 246 00:10:59,112 --> 00:11:00,945 - Do it! - (YELLS) 247 00:11:03,450 --> 00:11:05,805 And stay down, you little psycho! 248 00:11:07,347 --> 00:11:08,580 Damn. 249 00:11:10,926 --> 00:11:13,026 Can't believe you struck a child. 250 00:11:13,727 --> 00:11:15,960 (LOW GROWLS NEARBY) 251 00:11:18,298 --> 00:11:20,565 Leroy, do you hear that? 252 00:11:22,469 --> 00:11:24,302 (GROWLING AND SNARLING) 253 00:11:25,338 --> 00:11:26,871 (SCREAMS) 254 00:11:27,974 --> 00:11:29,974 Hey, guys. What's the situation? 255 00:11:30,009 --> 00:11:32,143 Okay. It is really bad in there. 256 00:11:32,178 --> 00:11:33,911 The infection has spread. Luckily, it is contained 257 00:11:33,947 --> 00:11:35,947 in the house, but, unfortunately, that house 258 00:11:35,982 --> 00:11:38,386 is filled with really angry little zombie kids. 259 00:11:38,388 --> 00:11:41,021 Jermaine is in there. I need to get him out now. 260 00:11:43,123 --> 00:11:46,557 Stun guns, smoke grenades, tranq rifles and full body armor. 261 00:11:46,593 --> 00:11:49,260 Now, the plan is to storm the house, subdue the infected, 262 00:11:49,295 --> 00:11:52,497 pack 'em in the van, and get 'em back to the Bureau. 263 00:11:52,532 --> 00:11:54,332 Now, don't make me regret giving you this. 264 00:11:54,367 --> 00:11:58,136 Uh, look. I am not a big drinker, but if I survive this, 265 00:11:58,171 --> 00:12:01,272 you owe me a really stiff Midori Sour. 266 00:12:01,307 --> 00:12:06,344 I-I will owe you a drink, but I will be getting myself a real one. 267 00:12:06,379 --> 00:12:07,678 What do you mean? 268 00:12:07,714 --> 00:12:11,315 Leroy, I want you to tell me something, and be honest. 269 00:12:11,351 --> 00:12:14,381 This stuff is heavy, right? It's not just me? 270 00:12:15,655 --> 00:12:18,422 Leroy? You okay? 271 00:12:18,458 --> 00:12:20,485 Bee-mo. 272 00:12:21,693 --> 00:12:23,327 That's what he used to call me. 273 00:12:23,363 --> 00:12:25,129 It meant Beast Mode, but he was a little kid 274 00:12:25,165 --> 00:12:29,534 with a squeaky voice, so it came out, (SQUEAKY): Bee-mo. Bee-mo. 275 00:12:31,704 --> 00:12:33,701 He used to think I was the coolest. 276 00:12:35,375 --> 00:12:38,366 I guess I was just trying to show I still was. 277 00:12:38,812 --> 00:12:40,558 But, if something happens to him in there... 278 00:12:41,748 --> 00:12:43,337 Yeah, Leroy, I hear ya. 279 00:12:43,683 --> 00:12:49,131 But right now, Jermaine and every one else in that house is counting on us. 280 00:12:49,280 --> 00:12:51,222 And by "us," I mean you, 281 00:12:51,257 --> 00:12:53,691 'cause I don't really know how to do any of this stuff. 282 00:12:53,726 --> 00:12:58,729 Those kids need our help, Leroy. They need Bee-mo. 283 00:13:02,449 --> 00:13:04,148 Let's go get Jermaine. 284 00:13:05,205 --> 00:13:07,171 ♪ ♪ 285 00:13:21,840 --> 00:13:23,340 (DOOR CLOSES) 286 00:13:23,375 --> 00:13:25,342 (PANTING) 287 00:13:31,871 --> 00:13:33,404 Sorry. 288 00:13:37,210 --> 00:13:38,545 Hey, Leroy. 289 00:13:39,045 --> 00:13:42,046 Did you bring spare batteries for the flashlights? 290 00:13:42,082 --> 00:13:44,215 (GUNSHOTS, SHRIEKING) 291 00:13:45,769 --> 00:13:47,336 That was so awesome. 292 00:13:49,640 --> 00:13:52,140 (GROWLING) 293 00:13:52,176 --> 00:13:53,609 LEROY: Max, shoot her! 294 00:13:55,446 --> 00:13:58,180 (GROWLING, GUNSHOT) 295 00:14:01,385 --> 00:14:02,518 That was exciting. 296 00:14:02,553 --> 00:14:03,829 - Stay focused. - Okay. 297 00:14:06,957 --> 00:14:10,459 - I got one dart left. - I think I've got four. 298 00:14:10,494 --> 00:14:13,295 I've been really smart about my shot selection, so... 299 00:14:13,330 --> 00:14:15,764 Stay that way; we might need it. 300 00:14:18,135 --> 00:14:19,701 What's that mean? 301 00:14:19,737 --> 00:14:22,437 What does... what does that mean? 302 00:14:28,145 --> 00:14:29,619 - (GROWLING) - Doc! 303 00:14:29,621 --> 00:14:31,113 - Whoa! - Get him off me! 304 00:14:31,148 --> 00:14:33,282 (DARTS STRIKING WALL) 305 00:14:33,317 --> 00:14:35,322 - (GUN CLICKS) - Okay, I'm officially out of darts. 306 00:14:35,324 --> 00:14:38,487 - What?! You missed? - Well, you weren't standing still. 307 00:14:38,522 --> 00:14:40,222 I got a demon kid on my back! 308 00:14:40,257 --> 00:14:41,957 I mean, I got really close on a couple of them, so... 309 00:14:41,992 --> 00:14:44,026 - (RINGTONE PLAYS) - It's his mom. She's video calling me. 310 00:14:44,061 --> 00:14:45,961 - Don't answer. - I'm not gonna answer. 311 00:14:45,996 --> 00:14:47,029 - (RINGTONE STOPS) - I answered! 312 00:14:47,064 --> 00:14:49,331 - What?! - Hey, Rose! What's up? 313 00:14:49,366 --> 00:14:50,799 Hi, Jermaine! 314 00:14:50,834 --> 00:14:52,467 He's really into Halloween this year. 315 00:14:52,503 --> 00:14:53,969 - (JERMAINE GROWLING) - Let me call you back. 316 00:14:54,004 --> 00:14:56,638 - (PHONE BEEPS) - (GROWLING) 317 00:14:56,674 --> 00:14:58,240 (YELLS) 318 00:14:58,275 --> 00:14:59,374 Damn! 319 00:15:00,578 --> 00:15:02,511 - (SPOOKY LAUGHTER) - (GASPING) 320 00:15:02,546 --> 00:15:04,713 (GRUNTS) God... 321 00:15:04,748 --> 00:15:07,149 My God, he's headed for those kids. 322 00:15:11,121 --> 00:15:14,156 Is that Mom? The house had a mom. 323 00:15:14,191 --> 00:15:15,190 (GUN CLICKING) 324 00:15:18,395 --> 00:15:19,895 (MOM SNARLS) 325 00:15:22,766 --> 00:15:26,811 Lord, if I only do one thing right for the rest of my life, let it be this. 326 00:15:31,075 --> 00:15:32,374 (MAX GRUNTING) 327 00:15:33,611 --> 00:15:35,043 Take the shot. 328 00:15:35,079 --> 00:15:36,578 (FIRES DART) 329 00:15:38,282 --> 00:15:39,514 (EXHALES) 330 00:15:41,619 --> 00:15:45,187 All right, so Barry's got the cat, and he thinks he has the antidote. 331 00:15:45,222 --> 00:15:47,222 Great. We will see you guys back at the Bureau. 332 00:15:47,257 --> 00:15:49,391 Great. And you guys are all okay? 333 00:15:49,426 --> 00:15:51,988 Yeah. Yeah, yeah. Yeah. 334 00:15:51,990 --> 00:15:54,196 It was, uh, you know, it was pretty intense in there 335 00:15:54,231 --> 00:15:57,052 for a while, but luckily, I was able to, you know... 336 00:15:57,113 --> 00:16:00,302 like, keep my cool and be super chill and stuff. 337 00:16:00,304 --> 00:16:02,480 - And Leroy did everything? - Yeah, pretty much. 338 00:16:02,482 --> 00:16:05,941 Yeah. Uh, well, I guess I owe you that Midori Sour. 339 00:16:05,976 --> 00:16:09,778 - Which still continues to baffle me. - Oh, yeah. 340 00:16:09,813 --> 00:16:11,480 Well, I was kidding, though. 341 00:16:11,515 --> 00:16:13,949 That's not... I don't... I don't care about that drink. 342 00:16:13,984 --> 00:16:15,610 - It's gross. - (ANNIE LAUGHS) 343 00:16:15,688 --> 00:16:17,118 (ENGINE STARTS) 344 00:16:17,154 --> 00:16:19,788 MAX: Dude, that just happened. 345 00:16:19,823 --> 00:16:21,423 - Yeah. - Okay? We did that. 346 00:16:21,458 --> 00:16:23,058 I can't believe it. 347 00:16:23,510 --> 00:16:24,709 That was us! 348 00:16:24,711 --> 00:16:26,128 - We pulled it off! - Oh, my God! 349 00:16:26,163 --> 00:16:27,929 - (CACKLING) - That was awesome! 350 00:16:27,965 --> 00:16:29,498 I-I feel like The Rock. 351 00:16:29,533 --> 00:16:31,633 - Yeah. Yeah, yeah, yeah. - Okay? Like-like Dwayne Johnson, 352 00:16:31,669 --> 00:16:33,301 not the Nick Cage- Sean Connery movie. 353 00:16:33,337 --> 00:16:34,403 - I know what you meant. - Yeah, yeah, yeah. 354 00:16:34,438 --> 00:16:35,937 But that movie's badass, so... 355 00:16:35,973 --> 00:16:37,272 - That movie is badass. - (EXHALES) 356 00:16:37,307 --> 00:16:40,075 It's hot in here. You got, uh... 357 00:16:40,110 --> 00:16:42,277 (GROANING): Ah, oh. Actually... 358 00:16:42,312 --> 00:16:43,612 What's wrong? What? 359 00:16:43,647 --> 00:16:45,313 I don't know, I'm feeling kind of funny, man. 360 00:16:45,349 --> 00:16:46,848 - (EXHALES) - Funny? 361 00:16:46,884 --> 00:16:48,450 - (GROANS) - Funny like how? 362 00:16:48,485 --> 00:16:49,985 Like, I don't know, like maybe... 363 00:16:50,020 --> 00:16:51,520 - You... - Got bit? 364 00:16:51,555 --> 00:16:53,522 - You think you got bit? - I got bit? 365 00:16:53,557 --> 00:16:54,856 - You think that? - You said it. 366 00:16:54,892 --> 00:16:56,692 You said. What are you... 367 00:16:56,727 --> 00:16:58,160 - Don't touch me! What are you doing? - I'm checking! 368 00:16:58,195 --> 00:16:59,461 - Check yourself! Check! - Oh, my God. 369 00:16:59,496 --> 00:17:00,829 I don't remember getting bit. 370 00:17:00,864 --> 00:17:04,199 How do I... how do I... how do I look? 371 00:17:04,234 --> 00:17:05,267 You look pale. 372 00:17:05,302 --> 00:17:06,601 But you always look pale. 373 00:17:06,637 --> 00:17:08,937 What do we do, man? What do you think? 374 00:17:13,077 --> 00:17:14,843 (EXHALES) 375 00:17:14,878 --> 00:17:17,679 Leroy, thank you. 376 00:17:17,715 --> 00:17:21,216 Duct-taping you to the seat was legitimately my pleasure. 377 00:17:21,251 --> 00:17:25,353 Listen, before the virus takes hold and I start trying to eat your face, 378 00:17:25,389 --> 00:17:29,858 I just want to say that Jermaine is so lucky to have you, man. 379 00:17:29,893 --> 00:17:32,160 I mean, in that case, so am I. 380 00:17:32,196 --> 00:17:35,030 (LEROY GRUNTING) 381 00:17:36,834 --> 00:17:38,967 You know what? I feel fine. 382 00:17:39,002 --> 00:17:43,205 I mean, not a hundred percent, but I... I don't know, I think I'm all right. 383 00:17:43,240 --> 00:17:46,174 Must have just been low blood sugar or something. 384 00:17:46,210 --> 00:17:48,376 I mean, I did have half a Baby Ruth for breakfast. 385 00:17:48,412 --> 00:17:50,979 - (TIRES SQUEALING) - You okay, man? 386 00:17:51,014 --> 00:17:53,482 If this is some sort of Halloween prank, it's hilarious, 387 00:17:53,517 --> 00:17:56,017 but you got to keep your eyes on the road. 388 00:17:56,053 --> 00:17:57,986 (TIRES SQUEAL) 389 00:17:58,021 --> 00:18:00,822 Whoa! Whoa, Leroy! Oh! 390 00:18:00,858 --> 00:18:03,492 Whoa, Leroy! Leroy! 391 00:18:04,728 --> 00:18:06,328 Aah! 392 00:18:07,397 --> 00:18:09,064 - Whoa! - (SNARLING) 393 00:18:09,099 --> 00:18:10,332 Leroy...! 394 00:18:12,095 --> 00:18:13,907 Oh! No! No! 395 00:18:13,909 --> 00:18:16,211 No! Seatbelt! Seatbelt, stay! 396 00:18:18,063 --> 00:18:20,571 No! No! 397 00:18:20,688 --> 00:18:22,571 No! 398 00:18:23,802 --> 00:18:26,452 Yeah! Eat it, zombie Leroy! 399 00:18:26,454 --> 00:18:27,986 - Eat it! - (AIRBAG POPS) 400 00:18:28,015 --> 00:18:29,748 - Oh, no, don't eat it. - (AIR HISSING) 401 00:18:29,783 --> 00:18:31,917 - No, no. Disregard. - (SNARLS) 402 00:18:31,952 --> 00:18:34,586 Oh! Aah! Somebody help me! 403 00:18:34,621 --> 00:18:36,488 (SYRINGE HISSES) 404 00:18:36,523 --> 00:18:40,845 Well, he wasn't infected long. Should be fine in no time. 405 00:18:42,376 --> 00:18:46,045 - Are you duct-taped to the seat? - Yes, I am. Yeah, I-I... 406 00:18:46,080 --> 00:18:48,981 I was actually about to move into phase two of my plan, 407 00:18:49,016 --> 00:18:51,016 which was just... to escape, 408 00:18:51,052 --> 00:18:53,385 but then you came along, so we can just move into that, 409 00:18:53,421 --> 00:18:56,388 uh, that phase a little quicker. How are you? 410 00:18:56,424 --> 00:18:58,157 Longest night of the year. 411 00:18:58,192 --> 00:19:01,227 Nice work, everyone. Let's get some sleep. 412 00:19:07,235 --> 00:19:09,368 LaFREY: I'm sorry to interrupt, 413 00:19:09,403 --> 00:19:12,371 - but... what the hell is this? - Nothing. 414 00:19:13,741 --> 00:19:16,775 That's clearly not true. I don't know why I said that. 415 00:19:16,811 --> 00:19:20,846 The infected. This one is my old partner's son. 416 00:19:20,882 --> 00:19:23,549 - Is he okay? - His vitals check out. 417 00:19:23,584 --> 00:19:25,284 The rest of them seem to have stabilized. 418 00:19:25,319 --> 00:19:26,768 On the way to a full recovery. 419 00:19:26,770 --> 00:19:30,422 As for me, I got a bit of a rash from the duct tape. 420 00:19:30,424 --> 00:19:32,458 But I applied calamine to the affected area... 421 00:19:32,493 --> 00:19:34,927 should be good in four to six days. 422 00:19:34,962 --> 00:19:36,595 Thank God for that. 423 00:19:36,631 --> 00:19:38,797 Let's report this as a bacterial infection. 424 00:19:38,833 --> 00:19:43,802 Chalk it up to party dip gone bad. Let's get these kids home, okay? 425 00:19:43,838 --> 00:19:47,554 (SIGHS): I am gonna go... do what I do when I'm not here. 426 00:19:49,951 --> 00:19:52,244 What do you think that is? 427 00:19:54,849 --> 00:19:58,717 LEROY: There he is. What's up, champ? 428 00:19:58,753 --> 00:20:02,755 - I feel... w-weird. - Bet you do after all that. 429 00:20:02,790 --> 00:20:04,823 You know what? You two should talk. 430 00:20:04,859 --> 00:20:09,061 I'll pop my earbuds in, lay back... I am not here. 431 00:20:14,341 --> 00:20:17,503 Listen, man, sorry I had to be the bad guy today. 432 00:20:18,505 --> 00:20:20,673 But as much as I want you to think I'm the coolest, 433 00:20:20,708 --> 00:20:23,742 most badass dude around, I got to do what's best for you. 434 00:20:24,815 --> 00:20:26,645 That's the promise I made your dad. 435 00:20:26,681 --> 00:20:30,349 And I'll always do whatever it takes to keep it. 436 00:20:31,886 --> 00:20:34,445 - You understand? - Yeah. 437 00:20:35,877 --> 00:20:39,959 - (SIGHS) I really miss him. - (EXHALES) I know. 438 00:20:39,994 --> 00:20:42,161 I do, too. 439 00:20:42,196 --> 00:20:45,864 But he's always with you... watching over you. 440 00:20:45,900 --> 00:20:48,968 And I know he's damn proud of you. 441 00:20:52,104 --> 00:20:53,703 Bee-mo! 442 00:20:57,244 --> 00:21:01,447 You guys... these earbuds are terrible. 443 00:21:01,482 --> 00:21:04,683 I heard that whole thing, and it was beautiful. 444 00:21:04,719 --> 00:21:06,218 Truly. 445 00:21:08,556 --> 00:21:10,122 Bee-mo. 446 00:21:11,826 --> 00:21:13,626 Bee-mo. 447 00:21:15,029 --> 00:21:16,462 Bee-mo. 448 00:21:16,497 --> 00:21:19,131 (WHISPERS): Bee-mo. 449 00:21:20,668 --> 00:21:22,401 Bee-mo... okay. 450 00:21:25,143 --> 00:21:28,807 - What's his deal? - (WHISPERS): I don't know. 451 00:21:28,843 --> 00:21:31,810 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 32867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.