All language subtitles for Frankie Drake Mysteries - 03x01 - No Friends Like Old Friends.WEBRip.aAF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,609 --> 00:00:02,847 Frankie! Wait up! 2 00:00:02,848 --> 00:00:04,926 Come on, Louise! Let's see what these bikes can do! 3 00:00:04,950 --> 00:00:09,164 I'm gaining on you! 4 00:00:09,188 --> 00:00:10,772 Oh no, you're not! 5 00:00:12,458 --> 00:00:14,569 Oh, this is just like old times! 6 00:00:14,593 --> 00:00:17,278 - Minus the enemy fire! - Yeah. 7 00:00:20,566 --> 00:00:23,785 Where are you going so fast? 8 00:00:32,745 --> 00:00:35,824 Told you being a blonde would cause a stir. 9 00:00:35,848 --> 00:00:38,160 Maybe that was for you. 10 00:00:38,184 --> 00:00:40,762 You don't ride as fast as you did in the war, Frankie. 11 00:00:40,786 --> 00:00:42,464 You tend to speed a little bit more 12 00:00:42,488 --> 00:00:45,200 when there's bullets flying past your head. 13 00:00:45,224 --> 00:00:47,742 - Feels like a lifetime ago. - It was. 14 00:00:48,594 --> 00:00:51,206 I know it sounds ridiculous but the war? 15 00:00:51,230 --> 00:00:53,047 At least it was exhilarating, now... 16 00:00:54,700 --> 00:00:56,250 Married life a bit dull? 17 00:00:57,102 --> 00:00:58,947 A bit. 18 00:00:58,971 --> 00:01:00,749 It happened quickly. I met James 19 00:01:00,773 --> 00:01:02,350 just after Daddy died. 20 00:01:02,374 --> 00:01:05,754 And presto: Louise Farr is Louise Barton. 21 00:01:05,778 --> 00:01:08,129 Seemed time to grow up. 22 00:01:08,981 --> 00:01:10,965 You still feel that way? 23 00:01:12,418 --> 00:01:14,663 I've missed you, Frankie. 24 00:01:14,687 --> 00:01:16,264 The things we got up to back then. 25 00:01:16,288 --> 00:01:18,233 No friends like old friends. 26 00:01:18,257 --> 00:01:20,569 Don't you need to get back home? 27 00:01:20,593 --> 00:01:22,604 Give me five more minutes in the past. 28 00:01:35,374 --> 00:01:38,019 Before you sail, there's someone I want you to meet 29 00:01:38,043 --> 00:01:41,429 - Saturday at the Savoy. - Of course. I would love to. 30 00:01:43,849 --> 00:01:47,362 - You decided to return. - Hello, darling. This is 31 00:01:47,386 --> 00:01:49,498 Frankie Drake, the wartime friend I told you about. 32 00:01:49,522 --> 00:01:51,466 Good afternoon, Miss Drake. 33 00:01:51,490 --> 00:01:54,342 Louise, may I have a word? 34 00:01:58,797 --> 00:02:01,376 See you Saturday. No excuses. 35 00:02:01,400 --> 00:02:04,886 Lunch at the Savoy. I wouldn't miss it. 36 00:02:05,838 --> 00:02:08,250 You looking for someone? 37 00:02:08,274 --> 00:02:10,285 - No. - Oh, that's a shame. 38 00:02:10,309 --> 00:02:12,020 Ha! 39 00:02:19,885 --> 00:02:22,036 Excuse me? 40 00:02:30,362 --> 00:02:31,512 Thank you. 41 00:02:49,548 --> 00:02:50,698 Cap? 42 00:02:52,017 --> 00:02:53,601 Captain Morrison? 43 00:02:57,089 --> 00:02:58,706 Frankie. 44 00:02:59,925 --> 00:03:02,610 - Is it really you? - Last I checked. 45 00:03:03,362 --> 00:03:06,013 Your hair! It's very striking. 46 00:03:07,232 --> 00:03:09,678 I must say, you hear stories of chance encounters, but I... 47 00:03:09,702 --> 00:03:11,179 What are you doing here? 48 00:03:11,203 --> 00:03:13,615 I, uh... I'm visiting some old friends. 49 00:03:13,639 --> 00:03:15,383 I'm here to meet Louise, actually. 50 00:03:15,407 --> 00:03:17,558 - You remember her? - Of course. 51 00:03:18,410 --> 00:03:20,021 You're not wearing your medals; the king 52 00:03:20,045 --> 00:03:22,930 - will be disappointed. - Still the same old Frankie. 53 00:03:23,916 --> 00:03:25,360 Will you have time for a drink sometime? 54 00:03:25,384 --> 00:03:28,029 Sure. Shall we meet back here? 55 00:03:28,053 --> 00:03:29,764 Uhhh... not here. 56 00:03:29,788 --> 00:03:31,172 Where are you staying? 57 00:03:32,725 --> 00:03:34,242 The Salisbury. 58 00:03:35,094 --> 00:03:39,307 Our old hotel. Is Stan still the bartender? 59 00:03:39,331 --> 00:03:41,910 He still pours a mean martini. 60 00:03:41,934 --> 00:03:44,746 Well, we can catch up properly, 61 00:03:44,770 --> 00:03:47,255 - toast old times. - I'd like that. 62 00:04:00,686 --> 00:04:03,698 If I'm interrupting something, I could leave. 63 00:04:03,722 --> 00:04:05,673 I'll see you later, Frankie. 64 00:04:07,760 --> 00:04:10,639 You must be the famous Frankie Drake Louise told me about. 65 00:04:10,663 --> 00:04:12,574 Do you want me to fetch him back for you? 66 00:04:12,598 --> 00:04:15,543 Oh, no, no, it's fine. Is Louise with you? 67 00:04:15,567 --> 00:04:17,946 No. She said she'd pick me up over an hour ago. 68 00:04:17,970 --> 00:04:20,982 But, uh, she didn't, so I thought I'd find her here. 69 00:04:21,006 --> 00:04:23,357 This, uh... this came in the post this morning. 70 00:04:25,044 --> 00:04:27,656 And Louise would never dream of missing a lunch at the Savoy. 71 00:04:27,680 --> 00:04:29,991 - Especially on me. - Hmm! 72 00:04:30,015 --> 00:04:33,261 "I'll pick you up at 11 a.m. tomorrow; lunch on your tab." 73 00:04:33,285 --> 00:04:35,797 Why don't we check with the concierge? Maybe she left word. 74 00:04:35,821 --> 00:04:38,039 Oh, I did. She didn't. Something's wrong. 75 00:04:38,891 --> 00:04:40,669 I think you're jumping to conclusions. 76 00:04:40,693 --> 00:04:44,039 Lou never doesn't do what she says she's going to. You must know that. 77 00:04:44,063 --> 00:04:45,507 - Now, come on. - Where are we going? 78 00:04:45,531 --> 00:04:47,849 Well, you're the private detective, you tell me. 79 00:04:48,867 --> 00:04:51,613 - Consider yourself hired. - Looking for a friend 80 00:04:51,637 --> 00:04:53,848 who's late for a lunch date doesn't seem like much of a case. 81 00:04:53,872 --> 00:04:55,817 And you don't seem much of a detective 82 00:04:55,841 --> 00:04:57,525 if you'd turn down a commission. 83 00:04:58,143 --> 00:05:00,355 Fine. Mrs...? 84 00:05:00,379 --> 00:05:03,224 Christie, Agatha Christie. 85 00:05:33,545 --> 00:05:36,491 - Do you know Louise's husband? - Ah, just socially. 86 00:05:36,515 --> 00:05:38,560 My husband, Archie, was lobbying James 87 00:05:38,584 --> 00:05:39,867 for a position in the city. 88 00:05:40,886 --> 00:05:44,105 It didn't pan out, but Louise and I hit it off. 89 00:05:45,057 --> 00:05:48,303 - Do they have a good marriage? - I believe so. 90 00:05:48,327 --> 00:05:51,873 The girl's charming, but, uh, not domestic. 91 00:05:51,897 --> 00:05:53,608 Never could get the hang of poaching a fish, 92 00:05:53,632 --> 00:05:55,343 but I doubt she lost much sleep over it. 93 00:05:55,367 --> 00:05:58,480 That'll be fine. Ladies... 94 00:05:58,504 --> 00:06:01,349 James, how are you? A word? 95 00:06:01,373 --> 00:06:02,751 Of course. 96 00:06:02,775 --> 00:06:04,519 Now, have you seen Louise? She was to join us 97 00:06:04,543 --> 00:06:06,421 at lunch today, but it appears she has vanished. 98 00:06:06,445 --> 00:06:08,623 I'm sorry to disappoint you, Mrs. Christie, 99 00:06:08,647 --> 00:06:10,525 but there's no mystery to be had here. 100 00:06:10,549 --> 00:06:12,827 My wife's on one of her walkabouts. 101 00:06:12,851 --> 00:06:15,296 - What do you mean? - Louise needs time on her own. 102 00:06:15,320 --> 00:06:18,606 It's something I accommodate. She walks, I golf. 103 00:06:19,658 --> 00:06:21,836 You seemed upset with Louise the other day; 104 00:06:21,860 --> 00:06:23,271 did you two have a fight? 105 00:06:23,295 --> 00:06:24,973 Well, that's really none of your business. 106 00:06:24,997 --> 00:06:26,914 You hiding something, James? 107 00:06:28,500 --> 00:06:30,578 I expected her to join me 108 00:06:30,602 --> 00:06:32,113 at the annual Chamber of Commerce dinner, 109 00:06:32,137 --> 00:06:34,149 and she refused to change her plans. 110 00:06:34,173 --> 00:06:37,252 Annoying. Not having your wife at your side. 111 00:06:37,276 --> 00:06:38,920 Bloody embarrassing. 112 00:06:38,944 --> 00:06:41,556 But save your suspicions for one of your books. 113 00:06:41,580 --> 00:06:43,324 My wife's on a walkabout. 114 00:06:43,348 --> 00:06:46,127 - To places unknown. - Miss Drake, 115 00:06:46,151 --> 00:06:49,704 they're not unknown to her. 116 00:06:50,923 --> 00:06:52,734 He's lying. 117 00:06:52,758 --> 00:06:54,769 What decent husband doesn't know where his wife is? 118 00:06:54,793 --> 00:06:56,704 I think he had something to do with this, don't you think? 119 00:06:56,728 --> 00:06:59,073 - I don't know yet. - Well, if this was 120 00:06:59,097 --> 00:07:01,075 one of my books, he would certainly be a suspect. 121 00:07:01,099 --> 00:07:03,244 I'll contact you the minute I have anything. 122 00:07:03,268 --> 00:07:04,979 Don't you want me along? 123 00:07:05,003 --> 00:07:06,881 I do have some experience in detecting. 124 00:07:06,905 --> 00:07:09,984 This isn't one of your mystery novels, Agatha. 125 00:07:10,008 --> 00:07:12,453 Louise is my friend too, and, as your employer, 126 00:07:12,477 --> 00:07:15,290 - I must insist. - Fine, but you follow my lead. 127 00:07:15,314 --> 00:07:17,792 Of course. What first? 128 00:07:17,816 --> 00:07:19,928 I need to send a telegram. 129 00:07:19,952 --> 00:07:21,102 Oh. 130 00:07:23,288 --> 00:07:25,033 Just grab whatever you can find, Mary! 131 00:07:25,057 --> 00:07:27,805 - We're out of buckets! - Frankie didn't need to go 132 00:07:27,806 --> 00:07:29,680 to England, it's Piccadilly Circus right here. 133 00:07:29,704 --> 00:07:30,885 When is the plumber coming? 134 00:07:30,909 --> 00:07:32,687 The landlord said he was on his way. 135 00:07:32,711 --> 00:07:35,557 Remind me again why you didn't wait for him in the first place instead 136 00:07:35,581 --> 00:07:38,159 - of trying to fix it yourself? - Well, the pipe's been leaking 137 00:07:38,183 --> 00:07:39,828 for weeks, and it was driving Frankie nuts. 138 00:07:39,852 --> 00:07:41,896 I thought it'd be an easy fix. 139 00:07:41,920 --> 00:07:44,499 Oh, Trudy! 140 00:07:44,523 --> 00:07:46,501 I'm really sorry, but - uh - 141 00:07:46,525 --> 00:07:48,403 I've got work early in the morning, 142 00:07:48,427 --> 00:07:50,905 - I should get going. - Me too. I've got corpses stacked up. 143 00:07:50,929 --> 00:07:52,407 Not actually stacked, but... 144 00:07:52,431 --> 00:07:54,275 you know. 145 00:07:54,299 --> 00:07:57,233 - When is Frankie coming back? - She's been delayed. 146 00:07:57,234 --> 00:07:59,579 Telegram didn't say. 147 00:07:59,603 --> 00:08:03,216 Oh, no. You must be joking. 148 00:08:03,240 --> 00:08:05,585 What else is gonna go wrong in this place? 149 00:08:05,609 --> 00:08:08,421 Trudy, a building's like a human body: 150 00:08:08,445 --> 00:08:10,023 you shouldn't cut into it unless you know what you're doing. 151 00:08:10,047 --> 00:08:11,697 Come on. 152 00:08:13,083 --> 00:08:14,734 Sorry, Trudy. 153 00:08:16,186 --> 00:08:17,797 Flo, wait up! 154 00:08:32,736 --> 00:08:34,514 What? Who the heck's been messing about 155 00:08:34,538 --> 00:08:35,688 with my...? 156 00:08:37,074 --> 00:08:40,620 Frankie Drake? Holy snakes! 157 00:08:40,644 --> 00:08:42,422 Ruby Weston. 158 00:08:42,446 --> 00:08:46,126 It is so good to see you. So, this... this is your place? 159 00:08:46,150 --> 00:08:48,461 Spent all that time fixing our bikes back then, 160 00:08:48,485 --> 00:08:51,631 about time I got paid. What are you doing here? 161 00:08:51,655 --> 00:08:53,800 Wait, don't tell me. 162 00:08:53,824 --> 00:08:56,403 The good Captain Morrison finally left 163 00:08:56,427 --> 00:08:58,972 his wife? Hahahaha! 164 00:08:58,996 --> 00:09:01,541 Did you hear, he got a knighthood? 165 00:09:01,565 --> 00:09:03,376 "Wartime Service to the Realm" or something. 166 00:09:03,400 --> 00:09:05,785 Is this the man you met at the Savoy? 167 00:09:06,670 --> 00:09:08,281 I knew there was something between you. 168 00:09:08,305 --> 00:09:10,684 Ha! Morrison was our boss 169 00:09:10,708 --> 00:09:12,458 in Signal Corps; used to call him Cap. 170 00:09:13,711 --> 00:09:15,689 - He and Frankie used to do a little... - Ruby, Ruby... 171 00:09:15,713 --> 00:09:17,824 You know what I'm saying. Who's your...? But anyway, 172 00:09:17,848 --> 00:09:19,960 it was all very hush-hush. 173 00:09:19,984 --> 00:09:22,668 At least they thought so. So who are you? 174 00:09:23,921 --> 00:09:26,967 Ruby, this is Agatha Christie. She's a friend of Louise Barton. 175 00:09:26,991 --> 00:09:29,408 "Agatha Christie"? Writer Agatha Christie? 176 00:09:30,527 --> 00:09:33,239 I just read your book! The Secret Adversary. 177 00:09:33,263 --> 00:09:36,276 - Bang up job! - Oh, well, thank you. 178 00:09:36,300 --> 00:09:38,645 Are you gonna bring that foreign bloke back: 179 00:09:38,669 --> 00:09:40,880 - Poirot something? - I don't know. I mean, 180 00:09:40,904 --> 00:09:42,515 I don't know about writing another book. 181 00:09:42,539 --> 00:09:44,818 Are you kidding? You're the best thing 182 00:09:44,842 --> 00:09:48,188 - since Sherlock! Take my word! - Oh, well... 183 00:09:48,212 --> 00:09:50,824 You need inspiration, just get Frankie talking. 184 00:09:50,848 --> 00:09:52,592 She got up to all sorts during the war. 185 00:09:52,616 --> 00:09:54,694 We're looking for Louise. Have you seen her? 186 00:09:54,718 --> 00:09:56,963 Not in ages. 187 00:09:56,987 --> 00:09:58,999 She used to come in to get her bike fixed after the war, 188 00:09:59,023 --> 00:10:00,633 then she pretty much cut me off. 189 00:10:00,657 --> 00:10:03,069 Always had a bit of a loner streak. 190 00:10:03,093 --> 00:10:05,305 So we're learning. Her husband says 191 00:10:05,329 --> 00:10:07,914 - that she likes to go walking? - Sounds right. 192 00:10:08,866 --> 00:10:10,710 I went with her once when we were on leave. 193 00:10:10,734 --> 00:10:12,812 She did like this one place. 194 00:10:12,836 --> 00:10:15,715 - Where? - Um... couldn't tell you. 195 00:10:15,739 --> 00:10:17,717 Just farmer's fields and hedgerows. 196 00:10:17,741 --> 00:10:20,153 We took the bus from Kew to get there. 197 00:10:20,177 --> 00:10:23,023 - We stayed in a hotel. - Remember the name? 198 00:10:23,047 --> 00:10:26,359 Uh... Duck... goose, name of some kind of bird. 199 00:10:29,086 --> 00:10:30,897 Your building owner 200 00:10:30,921 --> 00:10:33,066 can expect a visit from the municipal inspector 201 00:10:33,090 --> 00:10:34,901 - tomorrow. - Really? 202 00:10:34,925 --> 00:10:37,137 - Send him a bill for your time. - He'll pay? 203 00:10:37,161 --> 00:10:39,078 If he knows what's good for him. 204 00:10:40,064 --> 00:10:41,441 Haha! 205 00:10:41,465 --> 00:10:43,610 Where'd you learn how to do plumbing anyway? 206 00:10:43,634 --> 00:10:45,745 Ah, well, I'm not just a pretty face, you know? 207 00:10:45,769 --> 00:10:48,014 My dad wasn't around a lot, so I had to learn to do 208 00:10:48,038 --> 00:10:50,550 - a lot of things. - Hm. Well, Frankie will 209 00:10:50,574 --> 00:10:52,925 never be able to tell anything was amiss. 210 00:10:53,911 --> 00:10:57,157 So maybe you have a little time to see me? 211 00:10:58,415 --> 00:11:00,794 I'll always have time to see you. 212 00:11:00,818 --> 00:11:03,196 Well, in that case, I have two tickets 213 00:11:03,220 --> 00:11:05,365 for the Toronto Maple Leafs on Saturday. 214 00:11:05,389 --> 00:11:07,267 Great! I love baseball! 215 00:11:07,291 --> 00:11:09,275 Hm! Anyway, I should be getting back. 216 00:11:14,965 --> 00:11:18,178 Really? So all three of you were dispatch riders? 217 00:11:18,202 --> 00:11:21,087 We helped win the war by delivering memorandums. 218 00:11:21,839 --> 00:11:23,583 Did you ever do more than that? 219 00:11:23,607 --> 00:11:25,552 Did you ever go behind enemy lines? 220 00:11:25,576 --> 00:11:29,055 When called for. You served? 221 00:11:29,079 --> 00:11:30,263 I was a nurse. 222 00:11:31,115 --> 00:11:32,625 So you saw the results of it all. 223 00:11:33,817 --> 00:11:37,403 Nothing prepares you for what men are capable of doing to one another. 224 00:11:38,922 --> 00:11:41,901 Hotel receptionists aren't always cooperative, 225 00:11:41,925 --> 00:11:44,977 - I might need your help. - Do you trust me? 226 00:11:47,397 --> 00:11:50,376 Good day. 227 00:11:50,400 --> 00:11:52,345 I'm just hopelessly lost. 228 00:11:52,369 --> 00:11:54,747 If you could just tell me exactly where we are. 229 00:11:54,771 --> 00:11:56,483 I'm looking for the ruins of Lesnes Abbey. 230 00:11:56,507 --> 00:11:58,485 Do you know it? I know it's around here somewhere. 231 00:11:58,509 --> 00:12:00,620 Ah! Thank you. 232 00:12:00,644 --> 00:12:02,522 Yes, a friend of mine was on a hiking trip, 233 00:12:02,546 --> 00:12:04,891 and she's been to this place already, but tosh. 234 00:12:04,915 --> 00:12:08,501 She said it rained a lot. But then, it was her first time in England so, um... 235 00:12:46,590 --> 00:12:47,967 Who are you? 236 00:12:47,991 --> 00:12:50,370 I'm a friend of Louise Barton's. 237 00:12:50,394 --> 00:12:54,280 - This is her room, isn't it? - I'm not at liberty to say. 238 00:12:59,736 --> 00:13:01,654 Surely, you can help me out. 239 00:13:07,244 --> 00:13:08,855 Agatha, I told you to wait outside. 240 00:13:08,879 --> 00:13:11,257 What? And miss the detecting part? 241 00:13:11,281 --> 00:13:13,660 Looks like someone put up quite a fight. 242 00:13:13,684 --> 00:13:15,628 According to the maid, she saw 243 00:13:15,652 --> 00:13:17,497 a man carry a woman down the backstairs 244 00:13:17,521 --> 00:13:20,667 last night. He put her in a local taxi. The driver's name was Ben. 245 00:13:20,691 --> 00:13:22,635 - She didn't think to report it? - She did. 246 00:13:22,659 --> 00:13:25,972 The manager told her not to pry into other people's affairs. 247 00:13:25,996 --> 00:13:27,674 Do we have a description of her abductor? 248 00:13:27,698 --> 00:13:30,243 Nothing useful. But apparently the woman looked "poorly." 249 00:13:30,267 --> 00:13:32,478 Well, that's not good. 250 00:13:32,502 --> 00:13:33,580 What's that? 251 00:13:33,604 --> 00:13:35,354 I think it's Louise's sketchbook. 252 00:13:36,206 --> 00:13:38,190 Hmm. Ah. 253 00:13:39,710 --> 00:13:41,588 Ah. 254 00:13:41,612 --> 00:13:44,857 These are disturbing. I didn't know she drew. 255 00:13:44,881 --> 00:13:46,993 She did a bit during the war, as well. 256 00:13:47,017 --> 00:13:49,702 Just portraits and odd things, nothing quite like that. 257 00:13:50,587 --> 00:13:51,998 Seems the work of a... 258 00:13:52,022 --> 00:13:55,368 - haunted soul. - Not the Louise I know. 259 00:13:55,392 --> 00:13:56,909 Nor I. 260 00:13:58,195 --> 00:13:59,505 You sure this is it? 261 00:13:59,529 --> 00:14:02,942 Uh, it's where I was told to drop the lady, yeah. 262 00:14:02,966 --> 00:14:05,311 Did you get a good look at the man, Ben? 263 00:14:05,335 --> 00:14:09,588 Ah, now he wore a hat. Oh, and a big coat. 264 00:14:10,774 --> 00:14:12,224 Most helpful. 265 00:14:15,412 --> 00:14:18,057 If this were my mystery, our man Ben would have given us 266 00:14:18,081 --> 00:14:20,193 something useful. If the man had a scar for example, 267 00:14:20,217 --> 00:14:23,263 - or perhaps a limp. - What kind of nursing home is this? 268 00:14:23,287 --> 00:14:26,799 The kind where husbands deposit unruly wives for a "rest." 269 00:14:26,823 --> 00:14:28,835 Which means we will not be welcome guests. 270 00:14:28,859 --> 00:14:31,237 Oh, considerate of said husbands to buy flowers 271 00:14:31,261 --> 00:14:33,379 for their incarcerated wives. 272 00:14:34,298 --> 00:14:36,282 Isn't it just. 273 00:14:37,968 --> 00:14:40,813 - Flowers for Louise Barton. - Second door on the right. 274 00:14:40,837 --> 00:14:42,788 And keep it down, she needs complete rest. 275 00:14:47,444 --> 00:14:49,122 Louise? 276 00:14:49,146 --> 00:14:51,624 Louise! Are you alright? 277 00:14:51,648 --> 00:14:53,232 Frankie. 278 00:14:54,351 --> 00:14:55,895 - Frankie. - She's been sedated. 279 00:14:55,919 --> 00:14:58,904 Very good. Talk to her. Try to keep her awake. 280 00:14:59,990 --> 00:15:02,268 Louise, it's Frankie. Agatha's here too. 281 00:15:02,292 --> 00:15:04,143 Who put you here? 282 00:15:04,995 --> 00:15:07,006 - He did. - Who? Who did? 283 00:15:07,030 --> 00:15:08,247 My husband. 284 00:15:09,199 --> 00:15:11,010 James did this to you? 285 00:15:11,034 --> 00:15:14,420 Dilated pupils, rapid heartbeat, comatose state. 286 00:15:16,006 --> 00:15:17,690 I think it's more than sedation. 287 00:15:18,875 --> 00:15:20,960 Ah! See here! 288 00:15:22,279 --> 00:15:25,698 It's a puncture wound. I think she's been poisoned. 289 00:15:32,589 --> 00:15:35,601 I trained as a dispenser at the hospital. 290 00:15:35,625 --> 00:15:37,252 While I was studying, I took a particular interest 291 00:15:37,253 --> 00:15:39,331 - in deadly symptoms of poisons. - You did, did you? 292 00:15:39,355 --> 00:15:41,967 Well, they're indispensable to a mystery writer. 293 00:15:41,991 --> 00:15:43,869 Do you have any idea what it is? 294 00:15:43,893 --> 00:15:44,903 Not yet. 295 00:15:47,230 --> 00:15:49,141 What are you doing in here?! 296 00:15:49,165 --> 00:15:51,310 Our friend is very ill, she needs to see a doctor. 297 00:15:51,334 --> 00:15:53,412 A doctor has seen Mrs. Barton and I assure you 298 00:15:53,436 --> 00:15:56,090 - she is being treated accordingly. - Doesn't look that way to me. 299 00:15:56,091 --> 00:15:57,902 Now, what has she been given? 300 00:15:57,926 --> 00:16:00,271 Does Mrs. Barton's husband know you're here? 301 00:16:00,295 --> 00:16:03,040 Please excuse my friend; she's a little hysterical. 302 00:16:03,064 --> 00:16:05,776 - I will show you hysterical. - I'm sure you're taking 303 00:16:05,800 --> 00:16:07,945 - excellent care of her. - It is critical 304 00:16:07,969 --> 00:16:10,581 that we maintain an atmosphere of calm for our patients. 305 00:16:10,605 --> 00:16:12,883 If I see your friend here again, 306 00:16:12,907 --> 00:16:15,453 she will be removed immediately. 307 00:16:15,477 --> 00:16:16,627 Understood. 308 00:16:20,815 --> 00:16:22,226 What do you think you're doing?! 309 00:16:22,250 --> 00:16:23,928 Getting us out of here before they call the authorities. 310 00:16:23,952 --> 00:16:25,930 Let them call if they are poisoning her! 311 00:16:25,954 --> 00:16:28,065 We don't know that for certain. And if she is here 312 00:16:28,089 --> 00:16:31,119 at her husband's request, then the authorities will do precisely nothing. 313 00:16:31,993 --> 00:16:34,223 - Where are we going? - To find out what James knows. 314 00:16:34,863 --> 00:16:36,507 Why would James want to poison his wife? 315 00:16:36,531 --> 00:16:38,743 Well, maybe he's tired of being embarrassed. 316 00:16:38,767 --> 00:16:40,311 So, what am I doing? 317 00:16:40,335 --> 00:16:42,480 You are the nurse, find out what they were giving her. 318 00:16:42,504 --> 00:16:44,148 What if James won't talk to you? 319 00:16:44,172 --> 00:16:45,322 He will. 320 00:17:37,892 --> 00:17:39,643 "Bank of Toronto." 321 00:17:50,338 --> 00:17:52,383 Atropa belladonna, 322 00:17:52,407 --> 00:17:55,085 native to parts of Asia and Europe, sometimes known 323 00:17:55,109 --> 00:17:56,887 - as deadly nightshade. - Our poison? 324 00:17:56,911 --> 00:17:59,557 Symptoms are hard to detect, but if left untreated, 325 00:17:59,581 --> 00:18:01,425 - she will die. - So she could have been 326 00:18:01,449 --> 00:18:03,661 poisoned at the Old Swan Inn. It would look 327 00:18:03,685 --> 00:18:05,896 like she was suffering from a mental collapse, 328 00:18:05,920 --> 00:18:08,465 which would make it easy for her to be admitted to the home. 329 00:18:08,489 --> 00:18:11,368 Where her body would continue to absorb the poison until... 330 00:18:11,392 --> 00:18:13,337 She dies an apparently natural death, 331 00:18:13,361 --> 00:18:15,506 - no one the wiser. - An insidious way 332 00:18:15,530 --> 00:18:17,174 - to kill off poor Louise. - Well, tell me you have 333 00:18:17,198 --> 00:18:20,350 - the antidote. - That's the good news. 334 00:18:26,574 --> 00:18:29,126 Operator? Overseas telegraph, please. 335 00:18:29,978 --> 00:18:32,556 Yes, hello. I'm ready. "Miss Trudy Clark, 336 00:18:32,580 --> 00:18:35,526 "0-1-4-7-0. 337 00:18:35,550 --> 00:18:38,095 "Bank of Toronto, box 638. 338 00:18:38,119 --> 00:18:40,297 "Need to know contents and owner. 339 00:18:40,321 --> 00:18:43,073 All help appreciated." Thank you. 340 00:18:44,058 --> 00:18:46,637 I visited many of the world's great cities; 341 00:18:46,661 --> 00:18:49,373 - Toronto is not one of them. - You've been? 342 00:18:49,397 --> 00:18:51,809 On the Empire World Tour with Archie. 343 00:18:51,833 --> 00:18:53,053 We weren't there very long, thankfully. 344 00:18:53,077 --> 00:18:54,787 Nothing but churches and squealing pigs. 345 00:18:55,436 --> 00:18:57,815 - Terribly dull. - Visit again. 346 00:18:57,839 --> 00:18:59,817 I'll take you for a spin around Frankie Drake's Toronto. 347 00:18:59,841 --> 00:19:02,092 Might change your mind. 348 00:19:05,914 --> 00:19:08,732 So, do you have assistants back in Toronto? 349 00:19:09,584 --> 00:19:11,201 They're more than that. 350 00:19:12,253 --> 00:19:13,898 What's taking him? 351 00:19:13,922 --> 00:19:16,901 Have you ever experienced a quick visit to a pharmacy? 352 00:19:16,925 --> 00:19:19,843 - Suppose not. - So, tell me about them. 353 00:19:21,095 --> 00:19:23,080 Not if they're going in that. 354 00:19:24,599 --> 00:19:25,749 Agreed. 355 00:19:27,335 --> 00:19:31,148 Trudy is my partner. People like her and trust her. 356 00:19:31,172 --> 00:19:34,151 Probably more than they should. 357 00:19:34,175 --> 00:19:36,987 - Can I help you, madam? - Yes. I'd like to inquire 358 00:19:37,011 --> 00:19:39,123 about the security of your safety deposit boxes. 359 00:19:39,147 --> 00:19:41,225 Are you interested in obtaining one? 360 00:19:41,249 --> 00:19:44,261 Perhaps. There may be some personal items in the boxes, 361 00:19:44,285 --> 00:19:46,630 so no one other than myself could open it, right? 362 00:19:46,654 --> 00:19:48,532 Oh, of course not. No, our security boxes 363 00:19:48,556 --> 00:19:50,234 can only be opened with the actual key 364 00:19:50,258 --> 00:19:52,303 or by the actual owner. 365 00:19:52,327 --> 00:19:54,578 - No exceptions. - Very reassuring. 366 00:19:57,065 --> 00:19:59,510 - Flo works in the morgue. - Oh, a coroner! 367 00:19:59,534 --> 00:20:01,345 No, not yet, but she is 368 00:20:01,369 --> 00:20:03,180 smarter than any doctor I've ever met. 369 00:20:03,204 --> 00:20:05,049 If the roofs cave in, I don't want to know. 370 00:20:05,073 --> 00:20:08,158 Got a job from Frankie. She needs someone who looks like a doctor. 371 00:20:09,610 --> 00:20:11,061 See you later. 372 00:20:13,581 --> 00:20:16,160 Mary is a morality officer. 373 00:20:16,184 --> 00:20:18,195 - Hmm. So she fits Toronto well. - Well, she's 374 00:20:18,219 --> 00:20:20,197 my in with the police because the police and I don't 375 00:20:20,221 --> 00:20:23,373 always see eye to eye. 376 00:20:35,670 --> 00:20:38,615 Your supplies, Madam. 377 00:20:38,639 --> 00:20:40,918 Ah! At last. What do I owe you? 378 00:20:40,942 --> 00:20:44,455 I'll need to see your licence to practice. 379 00:20:44,479 --> 00:20:46,256 Uh, what licence do you mean? 380 00:20:46,280 --> 00:20:47,858 I have an Apothecary Hall certification. 381 00:20:47,882 --> 00:20:50,928 Which only allows you to dispense for a medical officer or chemist. 382 00:20:50,952 --> 00:20:52,596 This is absurd. 383 00:20:52,620 --> 00:20:54,765 I trained at the dispensary at the Torquay Town Hospital, 384 00:20:54,789 --> 00:20:57,174 - and I need those drugs urgently! - I'm sorry. 385 00:20:58,092 --> 00:20:59,737 This isn't good enough. 386 00:20:59,761 --> 00:21:01,839 I insist you telephone them immediately 387 00:21:01,863 --> 00:21:03,707 and speak to a Mrs. Ellis. 388 00:21:03,731 --> 00:21:06,110 Place a long-distance call?! I'll do no such thing. 389 00:21:07,769 --> 00:21:09,546 Well, then I shall take my business elsewhere. 390 00:21:09,570 --> 00:21:12,116 - Good day to you, sir. - Now, madam, 391 00:21:12,140 --> 00:21:14,758 - be reasonable! - She said, "Good day." 392 00:21:17,745 --> 00:21:20,257 You got it? Swift hands. 393 00:21:20,281 --> 00:21:22,226 Excellent display of outrage, Agatha. 394 00:21:22,250 --> 00:21:23,794 It was no display. 395 00:21:23,818 --> 00:21:26,096 Of course, he would never treat a man like that. 396 00:21:26,120 --> 00:21:28,332 - I've got half a mind to... - Normally I would approve 397 00:21:28,356 --> 00:21:30,974 of what it is you're about to do, but we haven't got time. 398 00:21:31,893 --> 00:21:33,283 Belvedere Nursing Home, please. 399 00:21:34,862 --> 00:21:37,847 Louise never mentioned that you were a nurse. What was that like? 400 00:21:39,067 --> 00:21:41,912 When I was in training, my pharmacist was preparing 401 00:21:41,936 --> 00:21:45,416 a batch of suppositories. I realized he'd used 402 00:21:45,440 --> 00:21:48,385 ten times the correct dose of a very dangerous drug. 403 00:21:48,409 --> 00:21:50,719 He'd got the decimal point at the wrong place, you see. 404 00:21:51,079 --> 00:21:53,190 - Did you tell him? - What? Tell him 405 00:21:53,214 --> 00:21:55,159 he got the dose wrong? He'd never have believed me. 406 00:21:55,183 --> 00:21:57,327 So I waited 'til the batch had cooled, 407 00:21:57,351 --> 00:22:00,597 I tipped them over, trod on them firmly, 408 00:22:00,621 --> 00:22:02,499 apologizing like a mad fool. Of course, he didn't have 409 00:22:02,523 --> 00:22:04,902 a clue. He just patted me on the cheek and said, 410 00:22:04,926 --> 00:22:06,810 "Don't worry too much, little girl." 411 00:22:08,362 --> 00:22:10,213 You saved lives, Agatha. 412 00:22:11,132 --> 00:22:13,116 I suppose I did. 413 00:22:14,202 --> 00:22:16,413 So, because they didn't want me to really do anything, 414 00:22:16,437 --> 00:22:18,248 I used the time between prescription orders 415 00:22:18,272 --> 00:22:20,523 to write my first mystery. 416 00:22:21,442 --> 00:22:23,020 And since poison was at hand... 417 00:22:23,044 --> 00:22:26,123 Why not use death by poison in your plot? 418 00:22:26,147 --> 00:22:27,998 Strychnine, to be precise. 419 00:22:30,585 --> 00:22:32,669 Have you read my book? 420 00:22:33,754 --> 00:22:37,000 I couldn't put it down. 421 00:22:37,024 --> 00:22:39,069 What did you think? 422 00:22:39,093 --> 00:22:41,344 Real life is never that clever. 423 00:22:42,330 --> 00:22:44,881 But sometimes, it's more interesting. 424 00:22:46,067 --> 00:22:48,812 - Can I ask you a question? - You're going to anyways. 425 00:22:48,836 --> 00:22:50,747 That hush-hush stuff between you and the Captain... 426 00:22:50,771 --> 00:22:53,350 I don't see how that's any of your business. 427 00:22:53,374 --> 00:22:56,826 It's not. Were you sleeping with him? 428 00:22:58,379 --> 00:22:59,696 You were. 429 00:23:00,648 --> 00:23:02,098 What else? 430 00:23:03,351 --> 00:23:07,737 Well, some things during the war are better forgotten. 431 00:23:09,524 --> 00:23:12,008 I hope he didn't ask too much of you. 432 00:23:12,927 --> 00:23:14,404 Men can do that. 433 00:23:19,367 --> 00:23:20,844 Detective, I believe 434 00:23:20,868 --> 00:23:23,213 our opportunity has presented itself. 435 00:23:23,237 --> 00:23:25,149 Bingo. 436 00:23:25,173 --> 00:23:27,718 Frankie, look who's back. 437 00:23:27,742 --> 00:23:29,987 If it isn't Florence Nightingale. 438 00:23:30,011 --> 00:23:32,556 If she sees you, you are out on your ear. 439 00:23:32,580 --> 00:23:36,266 OK, change of plan: you take in the antidote. 440 00:23:37,418 --> 00:23:39,563 - Me? - You know what you're doing. 441 00:23:39,587 --> 00:23:43,106 Alright. Wish me luck. 442 00:23:51,232 --> 00:23:53,183 OK, Mary, let's try it one more time. 443 00:23:54,035 --> 00:23:56,046 Box 638 contains 444 00:23:56,070 --> 00:23:58,515 important materials relating to a case. 445 00:23:58,539 --> 00:23:59,883 Got it? 446 00:23:59,907 --> 00:24:00,884 I think so. 447 00:24:00,908 --> 00:24:02,219 Start with the badge. 448 00:24:02,243 --> 00:24:03,393 Right. 449 00:24:09,217 --> 00:24:11,034 - There. Over here. - Oh, this man? 450 00:24:14,555 --> 00:24:16,400 Officer Mary Shaw, Toronto Police. 451 00:24:16,424 --> 00:24:17,935 Flo Chakowitz, City Morgue. 452 00:24:17,959 --> 00:24:20,237 We're here on urgent police business. 453 00:24:20,261 --> 00:24:22,439 Ah. Uh, how can I help? 454 00:24:22,463 --> 00:24:24,908 Well, we believe one of your safety deposit boxes - 455 00:24:24,932 --> 00:24:26,777 box 638 to be exact - 456 00:24:26,801 --> 00:24:29,046 contains important materials relating to a case. 457 00:24:29,070 --> 00:24:31,087 Ah! Do you have the key? 458 00:24:31,939 --> 00:24:34,418 Well, unfortunately, we do not. 459 00:24:34,442 --> 00:24:37,421 In a desperate attempt to evade the law, the owner 460 00:24:37,445 --> 00:24:40,123 - has gone and swallowed the key. - And he's no longer 461 00:24:40,147 --> 00:24:41,291 with us. 462 00:24:41,315 --> 00:24:44,595 Well, be that as it may, I can't help you. 463 00:24:44,619 --> 00:24:46,763 Well, surely a good citizen such as yourself 464 00:24:46,787 --> 00:24:50,133 - wants to see justice served. - You require the key 465 00:24:50,157 --> 00:24:52,603 or the owner. Those are the rules. 466 00:24:52,627 --> 00:24:55,405 Oh! Well, why didn't you say the rules earlier? 467 00:24:55,429 --> 00:24:58,375 We could have avoided this whole misunderstanding. 468 00:24:58,399 --> 00:25:02,112 Oh! It's unconventional and perhaps a little malodorous, 469 00:25:02,136 --> 00:25:04,748 but I will transport the owner from the morgue immediately. 470 00:25:04,772 --> 00:25:06,416 Corpses are rarely a pleasant sight, 471 00:25:06,440 --> 00:25:08,385 but I'm sure your customers will understand that you're 472 00:25:08,409 --> 00:25:12,162 - just following rules. - Box 638? 473 00:25:13,147 --> 00:25:15,259 Ah... Uh, one moment, please. 474 00:25:18,152 --> 00:25:19,126 We're getting good at this. 475 00:25:19,150 --> 00:25:21,028 I think we're getting really good at this. 476 00:25:26,460 --> 00:25:28,278 Well, it's a deed. 477 00:25:29,497 --> 00:25:32,643 Made out to a Duncan Farr for a large parcel of land. 478 00:25:32,667 --> 00:25:34,111 Where? 479 00:25:34,135 --> 00:25:35,679 Near Sudbury. 480 00:25:35,703 --> 00:25:37,714 - Hmph! Lucky him. - Hm, doesn't mean 481 00:25:37,738 --> 00:25:40,050 it's not worth something. Land Registry might know more. 482 00:25:40,074 --> 00:25:42,319 Hmm. Looks like Trudy's got 483 00:25:42,343 --> 00:25:45,789 a hot date tonight. 484 00:25:45,813 --> 00:25:47,130 All done! 485 00:26:05,166 --> 00:26:06,243 Louise. 486 00:26:06,267 --> 00:26:09,886 Louise! It's me, Agatha. 487 00:26:10,938 --> 00:26:14,023 Drink this. Quickly now before someone sees me. 488 00:26:14,875 --> 00:26:16,926 That's it. Swallow. 489 00:26:17,912 --> 00:26:19,890 - Swallow. - Hmm. 490 00:26:19,914 --> 00:26:21,825 That's it! Get it down. You're a good girl. 491 00:26:21,849 --> 00:26:23,827 - Good girl. That's it. - Yeah, water. 492 00:26:23,851 --> 00:26:26,369 Yes, it has a bit of aftertaste. 493 00:26:29,156 --> 00:26:30,440 That's it. 494 00:26:31,592 --> 00:26:32,903 Good girl. Good girl. 495 00:26:32,927 --> 00:26:35,739 Hmm... Blackwall? 496 00:26:35,763 --> 00:26:37,374 - Blackwall. - Blackwell? 497 00:26:37,398 --> 00:26:39,109 - Blackwall. - Blackwall? 498 00:26:39,133 --> 00:26:41,518 - Blackwall. - What are you saying? 499 00:26:42,570 --> 00:26:44,081 Talk to me, Louise. What are you trying to tell me? 500 00:26:44,105 --> 00:26:46,183 Foolish marrying... 501 00:27:46,460 --> 00:27:49,106 We need to get her out of here. Grab some sheets! 502 00:27:49,130 --> 00:27:52,282 Ah! A rope! Good idea. Works at boarding schools. 503 00:27:53,901 --> 00:27:56,319 - Louise, it's me, Frankie. - Ah? 504 00:27:57,104 --> 00:27:58,982 Ah. 505 00:28:04,078 --> 00:28:05,228 Sorry. 506 00:28:13,154 --> 00:28:14,938 You're an old hand at this. 507 00:28:27,468 --> 00:28:30,447 - How's she doing? - Her heart rate is normalizing, 508 00:28:30,471 --> 00:28:33,316 so, uh, the antidote's working. She'll need more when she wakes. 509 00:28:33,340 --> 00:28:36,286 - Understood. - Thank you for taking care. 510 00:28:36,310 --> 00:28:39,762 Of course! No one hurts a dispatch gal on my watch. 511 00:28:40,614 --> 00:28:42,793 So what do you suggest? 512 00:28:42,817 --> 00:28:45,068 We wait until she can talk. 513 00:28:47,421 --> 00:28:50,333 Duncan Farr, a British fellow, 514 00:28:50,357 --> 00:28:52,575 he would have bought some five years ago. 515 00:28:54,528 --> 00:28:56,673 "Never heard of him." 516 00:28:56,697 --> 00:28:58,308 Alright. Well, thank you! 517 00:28:58,332 --> 00:29:00,177 Bill might be able to help with this. 518 00:29:00,201 --> 00:29:01,778 If we can't get anywhere with this, then I'll ask him. 519 00:29:01,802 --> 00:29:03,613 He's a good man to have around. 520 00:29:03,637 --> 00:29:05,882 - I'll say. - Oh, hello. 521 00:29:05,906 --> 00:29:07,818 I'm inquiring about a plot of land. 522 00:29:07,842 --> 00:29:09,553 It's registered to a Duncan Farr. 523 00:29:09,577 --> 00:29:11,961 Do you know anything about it? 524 00:29:13,881 --> 00:29:16,026 And it's just been laying there? He hasn't 525 00:29:16,050 --> 00:29:18,195 been doing anything with it? 526 00:29:18,219 --> 00:29:20,470 Would I be able to get in contact with him? 527 00:29:21,355 --> 00:29:24,201 No. Ah, well... 528 00:29:24,225 --> 00:29:26,609 No, I don't want any land. OK, goodbye. 529 00:29:29,163 --> 00:29:32,175 Well, that's every estate agent in Sudbury. 530 00:29:32,199 --> 00:29:34,211 - Every? - Well, there's only two. 531 00:29:35,302 --> 00:29:38,181 Alright. I'll ask Bill. 532 00:29:38,205 --> 00:29:40,517 I'm just saying this now: I hate using him. 533 00:29:40,541 --> 00:29:43,593 You're not! You're helping Frankie. And us. 534 00:29:46,180 --> 00:29:48,370 The three of you were a tight-knit gang? 535 00:29:49,517 --> 00:29:51,761 They got me through a lot. 536 00:29:51,785 --> 00:29:54,203 But you couldn't tell them everything. 537 00:29:55,189 --> 00:29:57,501 There were things I couldn't tell anyone. 538 00:29:57,525 --> 00:29:59,609 Things you did for the Captain. 539 00:30:02,530 --> 00:30:04,341 He trusted me. 540 00:30:04,365 --> 00:30:06,849 You were his eyes and ears? 541 00:30:07,935 --> 00:30:11,248 A woman is invisible when she's delivering messages. 542 00:30:11,272 --> 00:30:13,750 I was to listen and report. 543 00:30:13,774 --> 00:30:15,358 On his own people? 544 00:30:16,911 --> 00:30:19,195 He was looking for enemy informers. 545 00:30:24,218 --> 00:30:26,602 And he tasked you with helping him? 546 00:30:30,024 --> 00:30:32,008 He gave me an assignment. 547 00:30:36,363 --> 00:30:39,549 I had to stop someone from delivering plans. 548 00:30:45,372 --> 00:30:47,023 I had no choice. 549 00:30:50,578 --> 00:30:52,695 Terrible things were asked of us during the war. 550 00:30:54,214 --> 00:30:56,793 All we can do is put the past behind us 551 00:30:56,817 --> 00:30:58,568 and try to forgive ourselves. 552 00:31:01,989 --> 00:31:03,139 Sure. 553 00:31:07,127 --> 00:31:10,307 Duncan Farr's land information. 554 00:31:10,331 --> 00:31:12,576 Thanks, Bill. Always nice having friends in high places. 555 00:31:12,600 --> 00:31:15,070 File clerk's hardly high, but you know I'm happy to help. 556 00:31:15,769 --> 00:31:18,648 Seems you're not the only one interested in Farr's property. 557 00:31:18,672 --> 00:31:21,651 Someone else signed this out. A land surveyor. 558 00:31:21,675 --> 00:31:25,622 "Gregory Snow, 1255A Adelaide Street." 559 00:31:25,646 --> 00:31:27,924 Wonder who he's working for? What are we looking for? 560 00:31:27,948 --> 00:31:29,699 - Anything useful. 561 00:31:31,285 --> 00:31:33,029 Bill, look what I found! 562 00:31:33,053 --> 00:31:34,798 The night watchman. 563 00:31:49,303 --> 00:31:52,115 That was close. 564 00:31:52,139 --> 00:31:54,023 We gotta stop meeting like this. 565 00:31:55,342 --> 00:31:58,027 - I gotta get this back to Frankie. - We got some time. 566 00:32:02,049 --> 00:32:04,127 Let's get out of here. 567 00:32:04,151 --> 00:32:05,695 Good ol' Trudy! 568 00:32:05,719 --> 00:32:08,498 Louise's father owns property north of Toronto. 569 00:32:08,522 --> 00:32:11,334 That's the mysterious fortune? Poor him. 570 00:32:11,358 --> 00:32:13,036 Well, it's worth a mint. 571 00:32:13,060 --> 00:32:15,805 It sits on one of the world's largest nickel finds. 572 00:32:15,829 --> 00:32:18,208 And if Louise dies - God forbid - 573 00:32:18,232 --> 00:32:20,143 hubby James inherits it all? 574 00:32:20,167 --> 00:32:23,413 Well, a surveyor named Gregory Snow reviewed the place. 575 00:32:23,437 --> 00:32:25,382 Trudy's trying to find out who hired him. 576 00:32:25,406 --> 00:32:28,251 - James Barton perhaps? - That would be my guess. 577 00:32:28,275 --> 00:32:30,453 - Your friends found this out? - They did. 578 00:32:30,477 --> 00:32:33,296 - They're good. - No. They're the best. 579 00:32:36,483 --> 00:32:39,529 Poison me? No, James would never do that. 580 00:32:39,553 --> 00:32:41,765 But when we found you in the nursing home, 581 00:32:41,789 --> 00:32:44,434 - that's what you told us. - I don't remember. 582 00:32:44,458 --> 00:32:46,275 It's the only explanation. 583 00:32:47,127 --> 00:32:49,439 - I found this. - A key. 584 00:32:49,463 --> 00:32:51,341 - So what? - It led us 585 00:32:51,365 --> 00:32:55,045 to a deed that your father left at a bank in Toronto. 586 00:32:55,069 --> 00:32:58,348 Daddy went there after the war on some land-buying trip. 587 00:32:58,372 --> 00:33:02,719 Louise, if you were to... 588 00:33:02,743 --> 00:33:05,989 James would inherit very valuable property. 589 00:33:06,013 --> 00:33:07,797 What property? I don't have any... 590 00:33:09,016 --> 00:33:10,927 You don't understand, he would never hurt me. 591 00:33:10,951 --> 00:33:14,036 Did James ever mention a surveyor named Gregory Snow? 592 00:33:15,255 --> 00:33:18,101 No. I never heard that name. 593 00:33:18,125 --> 00:33:21,477 Just leave James and me alone. He didn't do anything. 594 00:33:22,696 --> 00:33:24,374 Everything points to her husband. 595 00:33:24,398 --> 00:33:26,743 Why is she protecting him? 596 00:33:26,767 --> 00:33:29,245 - What is she hiding? - What else have we got? 597 00:33:29,269 --> 00:33:32,515 Louise said some pretty odd things the night I gave her the antidote. 598 00:33:32,539 --> 00:33:34,417 Of course, she was delirious, but something about... 599 00:33:34,441 --> 00:33:37,387 marrying, marriage, 600 00:33:37,411 --> 00:33:40,056 Blackwell's, or... What was it? 601 00:33:40,080 --> 00:33:41,230 "Blackwall." 602 00:33:42,082 --> 00:33:44,260 - Could be a name? - Could be. 603 00:33:44,284 --> 00:33:47,263 OK, you run that down; I'm gonna go talk to James. 604 00:33:47,287 --> 00:33:48,998 Talk? 605 00:33:49,022 --> 00:33:50,600 Hopefully that's all that's required. 606 00:33:52,826 --> 00:33:55,004 - Nothing so far. - James Barton 607 00:33:55,028 --> 00:33:57,173 didn't hire a land surveyor before he purchased. 608 00:33:57,197 --> 00:33:59,175 - He would have had to. - Well, even if he did, 609 00:33:59,199 --> 00:34:02,017 it wasn't Gregory Snow 'cause he's not registered anywhere. 610 00:34:02,041 --> 00:34:03,012 He doesn't exist?! 611 00:34:03,036 --> 00:34:06,422 - No. Not as far as I can see. - Guess we better tell Frankie. 612 00:34:09,510 --> 00:34:11,354 I've never heard of Gregory Snow. 613 00:34:11,378 --> 00:34:14,163 I don't know anything about land, especially not in Canada! 614 00:34:15,182 --> 00:34:18,294 You married Louise so soon after her father died; 615 00:34:18,318 --> 00:34:20,463 was that to get your hands on her inheritance? 616 00:34:20,487 --> 00:34:23,233 - What are you talking about? - You knew that Louise's father 617 00:34:23,257 --> 00:34:24,768 was a land speculator. 618 00:34:24,792 --> 00:34:26,970 You hired Snow to assess the property in Canada 619 00:34:26,994 --> 00:34:28,605 and found out that it was worth a fortune. 620 00:34:28,629 --> 00:34:31,441 I'm afraid you've lost me. 621 00:34:31,465 --> 00:34:33,843 Did Snow already have a buyer lined up? 622 00:34:33,867 --> 00:34:35,478 We know all about Blackwall. 623 00:34:35,502 --> 00:34:37,213 I've no idea what you're talking about. 624 00:34:37,237 --> 00:34:40,289 Where is my wife? Isn't that who you've been hired to find? 625 00:34:42,743 --> 00:34:45,528 - She's somewhere safe. - You found her? 626 00:34:47,714 --> 00:34:50,193 Yes. And not where you put her. 627 00:34:50,217 --> 00:34:51,961 Is she alright? 628 00:34:51,985 --> 00:34:54,831 - Mr. Barton... - Please, 629 00:34:54,855 --> 00:34:58,074 Miss Drake, is Louise alright? 630 00:35:04,164 --> 00:35:07,243 - Well, you don't look happy. - I'm not. 631 00:35:07,267 --> 00:35:09,546 James didn't put Louise in that place. 632 00:35:09,570 --> 00:35:11,181 He had no idea that she was even there. 633 00:35:11,205 --> 00:35:13,149 And Trudy has hit a dead-end, she can't find 634 00:35:13,173 --> 00:35:15,685 anything on Blackwall, and there's no surveyor named Snow. 635 00:35:15,709 --> 00:35:18,188 That's because Gregory Snow isn't a surveyor. 636 00:35:18,212 --> 00:35:20,757 - He's Louise's husband. - What? 637 00:35:20,781 --> 00:35:23,393 Blackwall isn't a name - it's a place 638 00:35:23,417 --> 00:35:25,028 in the East End of London. Rough area. 639 00:35:25,052 --> 00:35:27,497 Amazing what a five-pound note can buy you there. 640 00:35:27,521 --> 00:35:30,066 What is the connection between Blackwall and Louise? 641 00:35:30,090 --> 00:35:32,035 There was a notorious black market ring operating outside 642 00:35:32,059 --> 00:35:35,211 of Blackwall just after the war. Louise was muddled up in it. 643 00:35:36,063 --> 00:35:38,675 - Our Louise? - I'm afraid so. 644 00:35:38,699 --> 00:35:41,217 The ring's leader was her husband. 645 00:35:42,069 --> 00:35:44,113 - Gregory Snow. - Very same. 646 00:35:44,137 --> 00:35:46,416 The police moved in to bust up the operation; 647 00:35:46,440 --> 00:35:49,519 Snow somehow managed to escape. Word is he went to Canada 648 00:35:49,543 --> 00:35:52,261 and Louise... was arrested. 649 00:35:53,247 --> 00:35:56,098 Three years in Holloway Prison. 650 00:35:57,551 --> 00:35:59,963 That's why she lied: she was trying to hide her past. 651 00:35:59,987 --> 00:36:02,699 There's more. Snow and Louise were never divorced. 652 00:36:02,723 --> 00:36:05,307 - He's still her legal husband? - Mm-hmm. 653 00:36:06,693 --> 00:36:11,074 OK. So Snow goes to Canada, 654 00:36:11,098 --> 00:36:12,942 finds out that Louise's father has passed away. 655 00:36:12,966 --> 00:36:16,646 He does a little digging and realizes that he's married to a millionaire. 656 00:36:16,670 --> 00:36:18,882 Except she doesn't know it yet. 657 00:36:18,906 --> 00:36:21,284 He comes back to England and starts planning 658 00:36:21,308 --> 00:36:24,754 her "natural" death, knowing that he would inherit. 659 00:36:24,778 --> 00:36:27,463 - So it was the husband. - We just had the wrong one. 660 00:36:35,888 --> 00:36:38,333 - Oh, Frankie! - Ah, what happened? 661 00:36:38,357 --> 00:36:40,768 Too late. She's gone. 662 00:36:40,792 --> 00:36:42,437 What? Who did this to you? 663 00:36:42,461 --> 00:36:44,172 - Louise did. - What?! 664 00:36:44,196 --> 00:36:45,940 She was trying to leave and I stopped her. 665 00:36:45,964 --> 00:36:48,643 And then she clobbered me with a wrench. 666 00:36:48,667 --> 00:36:51,813 Knocked senseless by a pal with one of my own tools. 667 00:36:51,837 --> 00:36:54,382 - Well, where's she gone? - I don't know. 668 00:36:54,406 --> 00:36:57,652 But she took my coat and pistol. 669 00:36:57,676 --> 00:37:01,022 - The girl's gone mad. - She went home. 670 00:37:01,046 --> 00:37:02,857 - Are you sure about that? - No. 671 00:37:02,881 --> 00:37:05,700 But if Snow's here, she's not the only one in danger. 672 00:37:06,985 --> 00:37:09,397 Oi! Where's Lou? 673 00:37:09,421 --> 00:37:11,399 I don't know any Lou. 674 00:37:11,423 --> 00:37:13,641 Sure you do. You married her. 675 00:37:14,593 --> 00:37:16,404 I just want to talk to her. 676 00:37:16,428 --> 00:37:18,873 Well, I hardly think that she'd want to talk to you. 677 00:37:18,897 --> 00:37:21,047 I doubt you know very much at all what she wants. 678 00:37:22,034 --> 00:37:25,580 Do you know where she was... before she suckered you? 679 00:37:25,604 --> 00:37:29,384 A little place called Holloway Prison. 680 00:37:29,408 --> 00:37:32,359 She's my wife, and you don't speak about her like filth. 681 00:37:33,345 --> 00:37:35,356 Ugh! Oh! Oh! 682 00:37:35,380 --> 00:37:37,225 That's enough! 683 00:37:37,249 --> 00:37:39,327 - It's over, Snow! - Oh, it's far from that. 684 00:37:39,351 --> 00:37:41,195 She's still my wife! Where is she? 685 00:37:41,219 --> 00:37:43,865 - I'll hurt you if need be. - No, you won't! 686 00:37:43,889 --> 00:37:45,867 You leave her alone. 687 00:37:45,891 --> 00:37:47,569 Oh! 688 00:37:47,593 --> 00:37:50,438 I thought you were dead. Why else would you leave me 689 00:37:50,462 --> 00:37:52,847 to face the music unless you were dead? 690 00:37:54,433 --> 00:37:56,717 Put the gun down, Lou. 691 00:37:57,836 --> 00:38:00,548 - You left me to rot in prison. - He's not worth it. 692 00:38:00,572 --> 00:38:02,684 Step back, Frankie. 693 00:38:02,708 --> 00:38:04,385 There's another way. 694 00:38:04,409 --> 00:38:06,254 We take him in, you testify - 695 00:38:06,278 --> 00:38:07,889 he's out of your life. - You don't know 696 00:38:07,913 --> 00:38:09,691 what I went through, that prison. 697 00:38:09,715 --> 00:38:12,433 If you shoot him, you're tied to him forever. 698 00:38:14,653 --> 00:38:16,531 You know what? Go ahead. 699 00:38:16,555 --> 00:38:20,068 Shoot him. He deserves it after what he did to you. 700 00:38:20,092 --> 00:38:23,444 But you remember that when you're sitting in a cell in Holloway prison. 701 00:38:24,529 --> 00:38:28,149 I can't go back there. I can't. 702 00:38:29,601 --> 00:38:31,819 Just put the gun down, Louise. 703 00:38:32,804 --> 00:38:35,089 Please, put it down. 704 00:38:41,179 --> 00:38:43,558 Come on! Start! 705 00:38:43,582 --> 00:38:45,833 You won't get far without this. 706 00:38:49,621 --> 00:38:51,505 You're caught, Mr. Snow! 707 00:39:03,035 --> 00:39:04,846 I-I-I don't think you're gonna need that, 708 00:39:04,870 --> 00:39:07,188 - Agatha. - I suppose you're right. 709 00:39:08,173 --> 00:39:09,824 Pity. 710 00:39:17,077 --> 00:39:20,156 When I met Gregory, he made me feel alive. 711 00:39:20,180 --> 00:39:23,092 I knew what he was and what he did but I married him anyway. 712 00:39:23,116 --> 00:39:25,928 - It was exhilarating. - 'Til it wasn't. 713 00:39:25,952 --> 00:39:27,964 I made a real mess of things. 714 00:39:27,988 --> 00:39:30,533 I'm so sorry I lied to you and what I did to Ruby... 715 00:39:30,557 --> 00:39:32,041 Oh, she'll get over it. 716 00:39:32,893 --> 00:39:35,838 It's over. What of the future? 717 00:39:35,862 --> 00:39:37,874 Well, believe it or not, 718 00:39:37,898 --> 00:39:39,942 James can overlook my past, so long 719 00:39:39,966 --> 00:39:41,851 as it's not plastered all over The Times. 720 00:39:42,703 --> 00:39:43,886 Not a word from me. 721 00:39:46,440 --> 00:39:49,225 I suppose. Though it is a good story. 722 00:39:50,711 --> 00:39:53,462 His lawyer is sorting everything, so our marriage is legal. 723 00:39:54,481 --> 00:39:57,360 I owe you both. Thank you. 724 00:39:57,384 --> 00:39:59,095 You know, I would like to point out 725 00:39:59,119 --> 00:40:01,597 that it was me who found the clue that unlocked this whole riddle. 726 00:40:01,621 --> 00:40:04,534 And I found the antidote! 727 00:40:04,558 --> 00:40:07,870 Well, Frankie, this has been most illuminating. 728 00:40:07,894 --> 00:40:11,074 - See you here next week? - I can't. 729 00:40:11,098 --> 00:40:13,209 Chamber of Commerce luncheon. 730 00:40:13,233 --> 00:40:15,551 Oh! No bother. The week after next then. 731 00:40:16,403 --> 00:40:19,749 And, Frankie, if I ever go missing... 732 00:40:19,773 --> 00:40:21,390 I will expect you to find me. 733 00:40:26,747 --> 00:40:29,899 Thank you, Frankie. You saved my life. 734 00:40:30,784 --> 00:40:33,129 Us dispatch girls have to stick together. 735 00:40:38,458 --> 00:40:40,376 You look lovely, Frankie. 736 00:40:41,828 --> 00:40:43,339 You ready for that drink? 737 00:40:43,363 --> 00:40:45,281 - No. - No? 738 00:40:47,567 --> 00:40:50,019 That night that you gave me the map... 739 00:40:52,572 --> 00:40:54,790 ...you planned my route, didn't you? 740 00:40:56,643 --> 00:40:58,427 I did. 741 00:41:00,013 --> 00:41:02,125 You sent me into an ambush. 742 00:41:05,318 --> 00:41:07,136 I knew you could handle it. 743 00:41:08,188 --> 00:41:10,539 It would have been nice to know what your plan was. 744 00:41:11,758 --> 00:41:14,937 You have no idea how many lives you saved, Frankie. 745 00:41:14,961 --> 00:41:17,774 You sent me out there to kill someone! 746 00:41:17,798 --> 00:41:20,316 He was the enemy. And it was war. 747 00:41:21,067 --> 00:41:23,686 He was just... he was just a boy! 748 00:41:26,640 --> 00:41:29,685 Yes, a boy working against us. 749 00:41:42,422 --> 00:41:44,333 Now come on. 750 00:41:44,357 --> 00:41:46,241 I can explain it all over a drink. 751 00:41:48,228 --> 00:41:51,246 I don't think so. 752 00:42:12,352 --> 00:42:13,930 Oh, my God! 753 00:42:13,954 --> 00:42:16,232 Oh, my God! 754 00:42:16,256 --> 00:42:19,502 Wow! I'll be turning heads at church this Sunday. 755 00:42:19,526 --> 00:42:21,537 Frankie, these are gorgeous! 756 00:42:21,561 --> 00:42:23,306 But you didn't need to get us gifts, 757 00:42:23,330 --> 00:42:24,841 we're just happy to have you home. 758 00:42:24,865 --> 00:42:27,376 Speak for yourself. Who can't use a new chapeau? 759 00:42:27,400 --> 00:42:29,879 Thanks to you girls, 760 00:42:29,903 --> 00:42:32,888 I was able to get an old friend out of hot water. 761 00:42:34,107 --> 00:42:36,285 Speaking of which, whatever happened with the leak? 762 00:42:36,309 --> 00:42:37,760 I fixed it. 763 00:42:39,179 --> 00:42:40,723 With help. 764 00:42:40,747 --> 00:42:43,125 - I should go away more often. - No! 765 00:42:43,149 --> 00:42:45,895 Please. We really missed you. 766 00:42:45,919 --> 00:42:47,430 I bet you missed the homemade hooch. 767 00:42:47,454 --> 00:42:49,699 Well, she was probably drinking the real stuff... 768 00:42:49,723 --> 00:42:51,701 ...over there, across the pond. 769 00:42:51,725 --> 00:42:53,102 I was. 770 00:42:53,126 --> 00:42:56,539 I picked up a few tips on botanicals for our next batch. 771 00:42:56,563 --> 00:42:58,908 Oh! From the bartender at the Savoy, no doubt. 772 00:42:58,932 --> 00:43:00,877 It was actually. 773 00:43:05,939 --> 00:43:08,217 - What do you think? - Darling, 774 00:43:08,241 --> 00:43:10,926 it's fabulous! Darling! 775 00:43:14,913 --> 00:43:21,063 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 59251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.