All language subtitles for Bloodshot 2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:44,080 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد النعيمي & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص || 2 00:00:58,724 --> 00:01:02,160 ،"أرسال إلى فريق "دلتا .اطلعني بوضعك الحالي 3 00:01:02,294 --> 00:01:05,697 .(لا يبدو الوضع جيّدًا، (أل تي .انها فوضى عارمة هنا 4 00:01:05,831 --> 00:01:07,432 .سقط اربعة رهائن 5 00:01:10,636 --> 00:01:13,572 {\an6}"مومباسا، كينيا" 6 00:01:10,035 --> 00:01:13,271 يبدو أنهم استجوبوهم .وألقوا الجثث هنا 7 00:01:13,405 --> 00:01:15,574 .إيكو 2"، اطلعني بوضعك الحالي" 8 00:01:15,708 --> 00:01:19,978 ."لا إثر للهدف "ألفا .سأغير الموقع 9 00:01:47,740 --> 00:01:49,909 ،اشتباك، المبنى الثاني .الطابق الأرضي 10 00:02:07,892 --> 00:02:10,496 .برافو 9"، لا تبدأ الاقتحام" 11 00:02:13,298 --> 00:02:16,167 .معلوم. البدء بالأقتحام الآن 12 00:02:19,738 --> 00:02:21,806 .دلتا"، إيكو"، اسرعوا" .الوقت يمضي بسرعة 13 00:02:21,940 --> 00:02:24,275 .برافو" في الموقع" ،"اللعنة يا "برافو 6 14 00:02:24,410 --> 00:02:25,811 !قلت، لا تبدأ الاقتحام 15 00:03:13,926 --> 00:03:15,861 .القي سلاحك جانبًا 16 00:03:15,995 --> 00:03:18,396 !قلت، القي سلاحك جانبًا 17 00:03:27,039 --> 00:03:28,406 .حسنًا 18 00:03:29,909 --> 00:03:31,409 .اهدأ 19 00:03:33,578 --> 00:03:35,581 ماذا تريد؟ 20 00:03:35,715 --> 00:03:37,282 !مروحية. الآن 21 00:03:37,416 --> 00:03:38,884 .أنا في الموقع. المبنى الثاني 22 00:03:39,018 --> 00:03:41,486 !وامرهم أن ينسحبوا 23 00:03:41,619 --> 00:03:44,689 .ألفا 1"، انسحب" .أننا تعاملنا مع الوضع 24 00:03:44,823 --> 00:03:46,024 .معلوم. انتظار 25 00:03:47,526 --> 00:03:50,328 ،إن كنت تريد مروحية .فيجب أن تعطني هاتف 26 00:03:51,529 --> 00:03:54,100 ـ هناك ـ أين؟ 27 00:03:54,232 --> 00:03:55,567 .هناك 28 00:04:09,748 --> 00:04:12,952 ."تم رؤية "برافو 6 .فريق "ألفا" يؤمن الهدف 29 00:04:16,755 --> 00:04:18,257 "قاعد أفيانو الجوية - ايطاليا" 30 00:04:24,964 --> 00:04:27,633 لمَ هذه الرحلات تبدو طويلة دومًا؟ 31 00:04:31,770 --> 00:04:33,605 .هذا ما نحارب لأجله يا رفاق 32 00:04:33,738 --> 00:04:35,641 .اريد العودة للديار، يا رجل 33 00:04:35,775 --> 00:04:38,577 ،لا توجد مهمة صعبة للغاية !ولا تضحيات كبيرة للغاية 34 00:04:38,711 --> 00:04:40,478 !الواجب أولاً 35 00:04:42,413 --> 00:04:44,415 .هذا هو! إلى حظيرة الطائرات 36 00:04:47,753 --> 00:04:50,421 .ايها القائد، سأحمل هذه عنك 37 00:05:20,823 --> 00:05:23,959 "ساحل أمالفي - إيطاليا" 38 00:05:59,058 --> 00:06:01,193 ..هل تظن يومًا ما 39 00:06:01,328 --> 00:06:05,563 فقط لمرّة واحدة، يمكنك العودة للمنزل بشكلك نفسه؟ 40 00:06:07,032 --> 00:06:08,900 لا تحبين ندوبي؟ 41 00:06:12,037 --> 00:06:13,973 .لا اكترث للندوب 42 00:06:15,608 --> 00:06:17,542 .أنّي فقط لا أحب القصص التي يرّونها 43 00:06:20,279 --> 00:06:23,482 هل تعرفين ما الشي المضحك حول القصص التي يرّونها؟ 44 00:06:23,616 --> 00:06:25,985 .جميعها تنتهي بالنهاية نفسها 45 00:06:26,118 --> 00:06:27,953 .أنّي دومًا اعود للمنزل 46 00:06:29,387 --> 00:06:31,190 ،فقط أقول 47 00:06:31,323 --> 00:06:33,125 ،في مرحلة ما 48 00:06:33,259 --> 00:06:35,728 لن يتحمل جسدك .فعل هذا للأبد 49 00:06:40,498 --> 00:06:44,270 هل تشكّين عما يمكنه أو لا يمكنه فعله جسدي؟ 50 00:06:47,973 --> 00:06:51,543 حسنًا، ربما أحتاج إلى القليل .من إعادة التثقيف 51 00:07:32,251 --> 00:07:33,252 عزيزتي؟ 52 00:08:07,920 --> 00:08:09,321 .سحقًا 53 00:08:14,059 --> 00:08:15,428 .(جينا) 54 00:08:19,164 --> 00:08:20,598 ما مشكلتك؟ 55 00:08:39,651 --> 00:08:41,186 أأنت بخير، يا صاح؟ 56 00:08:44,655 --> 00:08:46,191 .اجل 57 00:09:58,464 --> 00:09:59,399 .لا تكبر ابدًا 58 00:10:00,766 --> 00:10:03,335 ـ مَن أنت؟ ـ مَن أنا؟ 59 00:10:03,470 --> 00:10:06,038 .أنا الرجل الذي افسد عطلتك 60 00:10:08,941 --> 00:10:11,444 .(اسمي (مارتن أكس 61 00:10:11,578 --> 00:10:15,147 .إذًا، هذا السؤال لك .الآن هذا السؤال ليّ 62 00:10:15,280 --> 00:10:18,717 مَن أخبرك عن الرهائن في "مومباسا"؟ 63 00:10:22,555 --> 00:10:23,456 .حسنًا، أجل 64 00:10:23,590 --> 00:10:25,258 .ظننت أنّك قد تهدأ 65 00:10:25,391 --> 00:10:27,759 لهذا السبب احضرت القليل .من الدوافع الاضافية 66 00:10:36,336 --> 00:10:38,103 .انظر من هذا 67 00:10:42,608 --> 00:10:45,010 ـ مَن هذه؟ (ـ (جينا 68 00:10:51,283 --> 00:10:52,951 .ليس لها علاقة بهذا 69 00:10:54,353 --> 00:10:55,454 .سأكرر السؤال مجددًا 70 00:10:55,587 --> 00:10:56,855 مَن أخبرك؟ 71 00:10:56,989 --> 00:10:58,357 .لا اعرف، يا رجل 72 00:10:58,490 --> 00:11:01,294 هذا ليس عملي. اذهب إلى .المكان الذي يكلفوني إليه 73 00:11:12,405 --> 00:11:14,773 هل يمكنها أن تتحمل 6 بوصات؟ 74 00:11:14,907 --> 00:11:16,442 لماذا أسألك اصلاً؟ 75 00:11:18,611 --> 00:11:20,112 .انظر إليّ 76 00:11:21,246 --> 00:11:22,681 !انظر إليّ 77 00:11:22,814 --> 00:11:26,051 .لا أستطيع الاجابة لأنّي لا اعرف 78 00:11:26,185 --> 00:11:28,153 !لو كنت اعرف، لأخبرتك 79 00:11:28,287 --> 00:11:30,355 !لا اعرف 80 00:11:30,489 --> 00:11:32,658 ،يمكنك أن تسألني أيّ شيء آخر 81 00:11:32,791 --> 00:11:35,195 لكن هذا السؤال لا يمكنني .اجابته لأنّي لا اعرف 82 00:11:43,735 --> 00:11:45,404 .اجل، اصدقك 83 00:11:47,674 --> 00:11:50,008 .(راي). (راي) 84 00:11:53,546 --> 00:11:55,414 (ـ (راي ـ سيكون بخير 85 00:12:02,154 --> 00:12:03,088 .أخبار سيئة، يا عزيزتي 86 00:12:04,356 --> 00:12:05,558 .لن يكون بخير 87 00:12:08,427 --> 00:12:10,563 ـ لا، لا ـ لا، لا، لا 88 00:12:38,156 --> 00:12:40,759 .أنّك نكرة 89 00:12:40,892 --> 00:12:43,428 .لا وجود لك بعد الآن حتى 90 00:12:43,562 --> 00:12:47,000 !اقسم، سأجدك واقضِ عليك 91 00:12:49,968 --> 00:12:52,271 يجب أن تقتلني الآن 92 00:12:52,405 --> 00:12:54,607 .لأن ليس لديك خيار آخر 93 00:12:54,741 --> 00:12:56,842 .اعدك 94 00:13:01,880 --> 00:13:02,948 .شكرًا للنصيحة 95 00:13:35,914 --> 00:13:38,418 .الشروع بالشحن الكهربائي الحيوي 96 00:13:40,586 --> 00:13:42,487 .خمسة وسبعون بالمئة 97 00:13:45,457 --> 00:13:47,026 .دورة كاملة 98 00:13:52,263 --> 00:13:56,244 ||بلادشوت || 99 00:14:01,474 --> 00:14:03,576 ،)سجل إجراءات النموذج (بلادشوت 100 00:14:03,710 --> 00:14:05,043 .اكتمال عملية النقل 101 00:14:10,048 --> 00:14:12,552 .النموذج استيقظ وبوضع مستقر 102 00:14:29,502 --> 00:14:31,136 .مرحبًا، انظر إليّ 103 00:14:31,269 --> 00:14:33,138 .مهلاً، انظر إليّ .أنت بخير 104 00:14:33,271 --> 00:14:36,409 .كل شيء سيكون بخير .لا بأس 105 00:14:37,876 --> 00:14:38,845 أين أنا؟ 106 00:15:02,869 --> 00:15:04,236 .مستيقظ ومدرك 107 00:15:04,370 --> 00:15:06,471 .هذا مذهل 108 00:15:08,373 --> 00:15:09,641 هل اعرفكما؟ 109 00:15:09,776 --> 00:15:12,612 ،لا أظن ذلك ،"مرحبًا بكم في "اس آر تي 110 00:15:12,745 --> 00:15:15,782 ."تقنيات الروح المنبعثة" .(أنا الدكتور (إميل هارتنغ 111 00:15:15,914 --> 00:15:19,951 .(هذه منشأتي وزميلتي (كاي تي 112 00:15:20,085 --> 00:15:22,387 (ـ (كاتي (ـ انها أحرف أولية (كاي تي 113 00:15:23,723 --> 00:15:25,425 هلا نظرت إليّ، رجاءً؟ 114 00:15:27,527 --> 00:15:31,129 .توسع حدقة العين جيّدًا .لا علامة لنزيف تحت البقعي 115 00:15:31,263 --> 00:15:33,064 .لا يوجد احمرار .العين صافية جدًا 116 00:15:33,198 --> 00:15:36,903 حسنًا، ماذا حدث ليّ؟ ما الذي افعله هنا؟ 117 00:15:37,036 --> 00:15:39,070 اخبرني، هل تتذكّر أيّ شيء؟ 118 00:15:39,205 --> 00:15:40,972 اي شيء" مصطلح ذي احتمالات" واسعة، ألّا تظن ذلك؟ 119 00:15:41,106 --> 00:15:42,809 .بالطبع .لنبدأ بالذكّريات البسيطة 120 00:15:42,941 --> 00:15:46,311 ،مثل اسمك، رتبتك رقمك التسلسلي؟ 121 00:15:46,445 --> 00:15:48,247 .بالطبع 122 00:15:49,615 --> 00:15:51,284 ..اسمي 123 00:15:55,954 --> 00:15:57,924 رتبتك ورقمك التسلسلي"؟" 124 00:15:58,056 --> 00:16:03,094 أجل، لقد قام الجيش .الأمريكي بالتبرع بجثتك 125 00:16:03,229 --> 00:16:04,464 جثتي؟ 126 00:16:04,597 --> 00:16:07,199 أخشى إنه كان إما نحن ."أو "أرلينغتون 127 00:16:09,100 --> 00:16:11,537 أرلينغتون"، دكتور؟" 128 00:16:11,671 --> 00:16:15,508 لديّ بعض الندبات، لكن ليس .لدرجة تصلني إلى القبر 129 00:16:15,641 --> 00:16:17,510 آسف لكوني الشخص ،الذي يطلعك بهذا 130 00:16:17,643 --> 00:16:19,679 .لكنك تعرضت للقتل 131 00:16:24,983 --> 00:16:26,652 .حسنًا 132 00:16:27,753 --> 00:16:29,956 .سأجاريك 133 00:16:30,088 --> 00:16:32,925 ..لكن لو أنّي مت 134 00:16:33,058 --> 00:16:35,495 .سيكون هناك أحد ينتظر مكالمتي 135 00:16:35,628 --> 00:16:38,764 لا بد أن يكون هناك شخص .ينتظر عودتي للمنزل 136 00:16:41,901 --> 00:16:44,169 .إنه صعب عليّ أخبارك بهذا 137 00:16:44,302 --> 00:16:46,505 أصعب من أخبار أحد إنه ميت؟ 138 00:16:48,474 --> 00:16:52,879 حسنًا، الجيش فقط يتبرع ببقايا الجنود المجهولة 139 00:16:53,011 --> 00:16:57,249 .الذين لا تطالب بهم عوائلهم 140 00:16:57,382 --> 00:17:00,586 آسفة. أحيانًا يتوجب .عليك أزالة الضماد 141 00:17:00,720 --> 00:17:03,489 .لكي يخفف عليك الألم بسرعة 142 00:17:05,725 --> 00:17:08,360 لكنك لست بحاجة لماضي .لكي يكون لديك مستقبل 143 00:17:08,493 --> 00:17:13,065 استمع إليّ، أنت أول واحد .نجحنا في اعادته للحياة 144 00:17:13,199 --> 00:17:15,735 .وهذا اعطى نتائج مذهلة 145 00:17:15,868 --> 00:17:18,504 لقد تم منحك شيء .لم يحظى به شخص آخر 146 00:17:20,238 --> 00:17:21,874 .تم منحك فرصة ثانية 147 00:17:25,378 --> 00:17:26,746 .فرصة ثانية 148 00:17:32,985 --> 00:17:34,687 .ياللروعة 149 00:17:34,821 --> 00:17:37,056 .وهذا ليس ما كنت اتوقعه 150 00:17:38,791 --> 00:17:40,893 ما الذي نفعله بقدومنا إلى هنا يا دكتور؟ 151 00:17:46,032 --> 00:17:47,833 تركز "آر اس تي" على إعادة بناء 152 00:17:47,968 --> 00:17:50,570 الأصول الأكثر أهمية ،في الجيش الامريكي 153 00:17:50,703 --> 00:17:53,573 .جنود مثلك 154 00:17:53,706 --> 00:17:56,575 .أننا مستكشفون على حدود جديدة 155 00:17:56,709 --> 00:17:59,579 أننا نطور كل شيء من ،إعادة البناء الهيكل الخارجي 156 00:17:59,712 --> 00:18:02,081 التي تجعل الجنود ،أسرع وأقوى 157 00:18:02,214 --> 00:18:05,116 إلى الأطراف الاصطناعية .التي تعزز طريقة تفاعلهم 158 00:18:05,250 --> 00:18:07,820 ،لكن أنت يا صديقي 159 00:18:07,954 --> 00:18:10,088 أنت الدليل الذي يقودنا 160 00:18:10,221 --> 00:18:13,492 إلى أعظم تقدم بشري .على الإطلاق 161 00:18:13,626 --> 00:18:15,227 .تعال، سأريك 162 00:18:27,607 --> 00:18:29,942 ـ هل تسمح ليّ؟ ـ أجل، بالطبع 163 00:18:31,409 --> 00:18:32,712 ما هذا بحق الجحيم يا دكتور؟ 164 00:18:37,850 --> 00:18:39,285 .يا إلهي 165 00:18:45,091 --> 00:18:46,257 .دعني اوضح لك 166 00:18:47,760 --> 00:18:49,895 .لو تفضلت بوضع يدك هنا 167 00:18:51,030 --> 00:18:52,498 .الآن، انظر إلى هذا 168 00:18:56,234 --> 00:18:58,370 الآن، ما هذه الأشياء بحق الجحيم؟ 169 00:18:58,503 --> 00:19:00,206 .التركيبات الميكانيكية الحيوية 170 00:19:00,339 --> 00:19:01,874 ."نسميهم "النانو 171 00:19:04,677 --> 00:19:06,445 أنها تعزز تركيبك الحيوي .بشكل حدسي 172 00:19:06,579 --> 00:19:10,448 الأهم من ذلك، أنها تتفاعل ،بسرعة كبيرة للإصابات البالغة 173 00:19:10,583 --> 00:19:12,785 .تقوم بإعادة بناء الأنسجة المتضررة 174 00:19:19,324 --> 00:19:22,327 ـ إذًا، انها موجودة في دمي؟ ـ أنها دمك 175 00:19:22,460 --> 00:19:25,197 لقد حققنا نجاحًا بتطبيقهم .على أنظمة عضو واحد 176 00:19:25,331 --> 00:19:26,799 فكرنا أن الوقت قد ..حان لتجربة 177 00:19:26,932 --> 00:19:30,603 ـ عميلة نقلها للجسم كله ـ بالطبع أنّك كذلك 178 00:19:30,736 --> 00:19:32,538 مثلما تحتاج أجسادنا ،إلى السعرات الحرارية 179 00:19:32,672 --> 00:19:34,472 فأن "النانو" تحتاج .إلى طاقتها 180 00:19:34,607 --> 00:19:35,942 .وهذا المختبر يوفر تلك الطاقة 181 00:19:36,076 --> 00:19:39,345 ،كلما بذلوا جهد أكثر .كلما زاد استهلاكم للطاقة 182 00:19:39,478 --> 00:19:42,381 ـ ما هذا الوميض؟ ..ـ هذه حرارة متولدة 183 00:19:42,515 --> 00:19:44,950 من قبل "النانو" التي تقاتل ،الخلايا السرطانية الخبيثة 184 00:19:45,084 --> 00:19:46,451 .في محاولة إنقاذ هذا الفأر 185 00:19:50,256 --> 00:19:51,857 الفأر الذي مات للتو؟ 186 00:19:51,991 --> 00:19:54,860 أعترف، أن بعض النتائج .المبكرة لم تكن مثالية 187 00:19:54,994 --> 00:19:57,562 ربما يجب أن نتقدم بسرعة .إلى الجزء الأمثل 188 00:19:57,697 --> 00:19:59,833 .هذا أنت .أنت الجزء الأمثل 189 00:19:59,966 --> 00:20:03,402 لأن الآن لدينا القدرة على إعادة .الشحن عندما تكون "النانو" منخفضة 190 00:20:06,806 --> 00:20:08,774 لمَ لا اتذكر أيّ شيء عني؟ 191 00:20:08,908 --> 00:20:12,845 .بسبب هويتك وأفعالك 192 00:20:12,979 --> 00:20:14,914 .للأسف، كل شيء عنك سري للغاية 193 00:20:15,047 --> 00:20:17,950 .وكان كل هذا في ماضيك .هذا هو مستقبلك 194 00:20:18,084 --> 00:20:21,887 ،اسمع، عندما كنت صغيرًا .كنت لاعب تنس بارع 195 00:20:22,021 --> 00:20:24,724 ،وعندما بلغت سن 15 .اصبت بالسرطان 196 00:20:24,857 --> 00:20:26,592 .انهم بتروا ذراعي خلال 6 أشهر 197 00:20:26,726 --> 00:20:28,661 ،بدلاً من الخوض فيما فقدته 198 00:20:28,794 --> 00:20:31,063 اخترت التركيز على ما .يمكنني أن اصبح عليه 199 00:20:32,531 --> 00:20:36,203 ،والآن عندما يفقد الجندي ذراعه .يحصل على ذراع افضل 200 00:20:40,973 --> 00:20:42,708 ،هذه منشأة اعادة التأهيل خاصتنا 201 00:20:42,842 --> 00:20:46,747 حيث يأتون المرضى لأختبار .حدود إنماءهم 202 00:20:46,880 --> 00:20:49,915 ،لقد قابلت (كاي تي) فعلاً .سباحة سابقة في البحرية 203 00:20:50,050 --> 00:20:53,586 كانت جزءًا من عملية إنقاذ في .سوريا" اثناء الهجوم الكيماوي" 204 00:20:53,719 --> 00:20:56,122 لانها تحتاج لعملية إعادة بناء حنجرة واحدة لاحقًا 205 00:20:56,254 --> 00:20:59,725 لأنها الآن تتنفس عبر جهاز .تنفسي مثبت على الترقوة 206 00:20:59,860 --> 00:21:01,627 يجعلها محصنة تمامًا .ضد المستنشقات 207 00:21:03,096 --> 00:21:06,599 ،"تيبس) هنا تخرج من "فورت بنينغ) .الأول على دفعته 208 00:21:06,732 --> 00:21:09,668 أصبح أحد أنجح الرماة بالجيش 209 00:21:09,802 --> 00:21:12,304 إلى أن قذيفة هاون .عراقية سلبت بصره 210 00:21:12,438 --> 00:21:15,175 لقد عالجنا الحالة وقتها .باستخدام طرف بصري صناعي 211 00:21:15,307 --> 00:21:19,812 صفائف كاميرا مثبتة على تروس .تتغذى مباشرةً اعصابه البصرية 212 00:21:19,945 --> 00:21:22,248 ..ـ بما يعني إنه الآن يرى ـ كل شيء 213 00:21:23,950 --> 00:21:25,252 .مرحبًا بك في السيرك 214 00:21:25,384 --> 00:21:28,287 ،)وأخيرًا، (جيمي دالتون .جندي بحرية سابق 215 00:21:28,420 --> 00:21:31,123 فقد (جيمي) قدميه بعبوة ،ناسفة افغانية 216 00:21:31,257 --> 00:21:33,291 .لذا، صممنا له قدمين جديدتين 217 00:21:33,424 --> 00:21:35,262 ."أنا جزء من "فريق 6 .(الذي قتل (بن لادن 218 00:21:35,394 --> 00:21:37,496 .أنت وكل رجال البحرية الآخرون 219 00:21:38,798 --> 00:21:40,499 .إذًا، أننا محاربون جرحى 220 00:21:40,633 --> 00:21:42,067 .ليس جرحى 221 00:21:42,201 --> 00:21:45,137 .معززون. محسنون 222 00:21:46,404 --> 00:21:47,908 ـ يبدو رائعًا ـ اجل 223 00:21:48,041 --> 00:21:49,109 .اجل 224 00:21:52,245 --> 00:21:56,414 ـ إلى أين تذهب؟ ـ سأعود للنوم 225 00:21:56,549 --> 00:21:59,451 .أو ربما سأستيقظ وحسب 226 00:22:02,988 --> 00:22:04,790 إذًا، ماذا يفترض علينا فعله الآن؟ 227 00:22:04,924 --> 00:22:06,392 .أظن أن ندعه يتعافى 228 00:22:06,525 --> 00:22:09,028 جيمي)، هلا رافقته إلى) غرفته، من فضلك؟ 229 00:22:14,934 --> 00:22:17,903 ـ ياللروعة، أنهم وفروا كل النفقات ،ـ عندما تنتهي من غفوتك 230 00:22:18,037 --> 00:22:20,206 .سنكون في الأسفل نؤدي اعمالنا 231 00:22:20,338 --> 00:22:22,642 .اجل، لا اعرف ما عملي حتى 232 00:22:22,776 --> 00:22:25,477 .ستعرف ذلك ،عندما تكون مستعدًا 233 00:22:25,611 --> 00:22:27,247 .سأخبرك بكل شيء 234 00:22:59,179 --> 00:23:00,814 !لا 235 00:26:22,949 --> 00:26:25,385 .لا زلت مستيقظًا لوقت متأخر 236 00:26:25,518 --> 00:26:27,320 .اجل، لم استطع النوم 237 00:26:31,391 --> 00:26:35,228 ،أتعرف، لو كنت ميتة البارحة .لن اتمكن من النوم ايضًا 238 00:26:35,361 --> 00:26:39,232 .لا، لقد راودني كابوس .كابوس غير منطقي 239 00:26:39,365 --> 00:26:42,335 كيف تراودك الكوابيس إذا لم يكن لديك ذكّريات؟ 240 00:26:42,469 --> 00:26:44,236 .ثق بيّ 241 00:26:46,706 --> 00:26:50,477 قريبًا ستتذكّر ما يكفي لدرجة .تتمنى أن تنساه مجددًا 242 00:26:55,582 --> 00:26:57,716 .ما فعلتِه هناك كان مذهلاً 243 00:26:57,850 --> 00:26:59,986 .الكاراتية تحت الماء 244 00:27:00,120 --> 00:27:01,488 ..أتعرف 245 00:27:04,357 --> 00:27:06,493 .جميعنا سلع متضررة هنا 246 00:27:06,625 --> 00:27:08,495 .لكن هذا ما أنا عليه الآن 247 00:27:08,627 --> 00:27:10,329 .لقد استوعبته 248 00:27:13,233 --> 00:27:15,368 اسمع، ثمة شيء أريدك .أن تحصل عليه 249 00:27:20,239 --> 00:27:22,675 .أحمله معي طوال الوقت 250 00:27:22,809 --> 00:27:24,477 أول مرة خدمت على ،تلك السفينة 251 00:27:24,611 --> 00:27:26,012 .كنت الامرأة الوحيدة هناك 252 00:27:26,146 --> 00:27:28,548 عرف القائد أنه لم يكن لديّ أحد 253 00:27:30,350 --> 00:27:33,018 لذا، ارادني أن أبين .بأني انتمي للمكان 254 00:27:42,595 --> 00:27:45,764 واثقة أن هناك شحص بالخارج .يهتم لأمرك كثيرًا 255 00:27:45,898 --> 00:27:47,767 .أنّك لا تعرف هذا حتى الآن 256 00:27:50,270 --> 00:27:51,703 .آمل ذلك 257 00:27:52,971 --> 00:27:54,673 يبدو أنّك تستطيع .احتساء المشروب 258 00:27:56,675 --> 00:27:59,647 ،أنا اعرف ما أحبه فعلاً لذا، أظن أنه حان الوقت لك 259 00:27:59,779 --> 00:28:01,314 .أن تعرف ما تحبه .. 260 00:28:01,447 --> 00:28:02,882 .حسنًا، تمهلي عليّ 261 00:28:09,254 --> 00:28:11,024 .نخب البدايات الجديدة 262 00:28:22,569 --> 00:28:24,504 ..ـ أشعر كما لو كنت (ـ (راي 263 00:28:26,139 --> 00:28:28,007 .(راي). (راي) 264 00:28:29,242 --> 00:28:31,043 ـ أأنت بخير؟ (ـ (راي 265 00:28:36,816 --> 00:28:38,384 .(جينا) 266 00:28:39,718 --> 00:28:41,087 .(اسمي (مارتن اكس 267 00:28:41,221 --> 00:28:44,122 ـ ليس لها علاقة بهذا ـ مَن؟ 268 00:28:44,256 --> 00:28:47,060 !لو كنت اعرف، لأخبرتك 269 00:28:47,193 --> 00:28:48,662 .انظر إليّ 270 00:28:53,633 --> 00:28:56,402 !سأجدك 271 00:28:56,536 --> 00:28:58,838 !بحاجة لمساعدة طبية هنا الآن .استمع إليّ 272 00:28:58,972 --> 00:29:00,873 !اقتلني الآن 273 00:29:01,007 --> 00:29:05,411 اقتلني! لأن لن تكون !لديك فرصة ثانية 274 00:29:06,745 --> 00:29:08,348 .شكرًا للنصيحة 275 00:29:10,483 --> 00:29:11,619 .لا بأس 276 00:29:11,751 --> 00:29:13,453 ـ آسف ـ استمع 277 00:29:13,586 --> 00:29:15,355 .أيًا كان، فأنه لا يستحق 278 00:29:15,488 --> 00:29:17,023 .(أنّكِ لا تفهمين، (كاي تي 279 00:29:22,394 --> 00:29:24,797 .اعرف لماذا أنا وحيد 280 00:29:39,712 --> 00:29:41,447 إلى أين تذهب؟ 281 00:29:49,389 --> 00:29:51,457 إلى أين تذهـ..؟ هل يمكنه سماعي؟ 282 00:29:51,591 --> 00:29:53,726 هل القناة مفتوحة؟ 283 00:29:53,859 --> 00:29:55,762 .إريك)، افتح القناة) 284 00:29:55,894 --> 00:29:57,664 .أننا على البث المباشر 285 00:29:57,796 --> 00:29:59,465 إلى أين تذهب؟ 286 00:30:01,534 --> 00:30:03,303 دكتور، كيف يمكنك التحدث معي؟ 287 00:30:03,436 --> 00:30:06,339 لديك مليار من المعالجات .الدقيقة اللاسلكية في دماغك 288 00:30:06,472 --> 00:30:08,341 .أريدك أن تعود إلى هنا الآن 289 00:30:08,474 --> 00:30:10,510 .لديّ اعمال معلقة 290 00:30:12,078 --> 00:30:14,914 ماذا تنتظروا؟ .اذهبوا واحضروه 291 00:30:15,048 --> 00:30:17,916 نحن عملك الوحيد. نحن .الاشخاص الوحيدون الذين تعرفهم 292 00:30:18,051 --> 00:30:21,153 .هذا ما اخبرتني به .لكن كان لديّ زوجة 293 00:30:21,286 --> 00:30:22,723 .وإنه سلبها مني 294 00:30:24,257 --> 00:30:26,225 عمّ أنت تتحدث؟ مَن فعل ذلك؟ 295 00:30:26,359 --> 00:30:28,194 .(مارتن اكس) 296 00:30:36,704 --> 00:30:39,038 .إريك)، اظهر ليّ النافذة الطرفية) 297 00:30:42,109 --> 00:30:43,142 "خادم آر اس تي" 298 00:30:43,710 --> 00:30:47,146 تقوم "النانو" الخاصة به .بفحص منصات البحث العالمية 299 00:30:47,153 --> 00:30:48,147 "دخول شبكة الانتربول" 300 00:30:49,215 --> 00:30:50,249 "اسم المستخدم" "كلمة المرور" 301 00:30:53,353 --> 00:30:54,853 .مهلاً، انتظر لحظة 302 00:30:54,986 --> 00:30:56,955 استخدمت تقنيتي في الولوج .إلى قاعدة البيانات الإجرامية 303 00:30:55,188 --> 00:30:56,323 {\an6}"آخر موقع معروف : بودابست" 304 00:30:57,089 --> 00:30:59,325 .هذا عمل غير قانوني .أريدك أن تعود الآن 305 00:30:59,459 --> 00:31:01,361 .هذا لا يتعلق بما تحتاجه 306 00:31:01,494 --> 00:31:03,329 .سأرسل (تيبس) و(دالتون) وراءك 307 00:31:03,463 --> 00:31:05,031 .لن يوقفاني 308 00:31:05,164 --> 00:31:06,865 .هذه ليست مهمة تدمير 309 00:31:06,998 --> 00:31:08,900 ،إنها عملية إنقاذ 310 00:31:09,034 --> 00:31:11,971 وأنت نموذج أولي تقدر .بمليارات الدولارات 311 00:31:12,105 --> 00:31:14,742 أنت نموذجي الأولي الذي .يقدر بمليارات الدولارات 312 00:31:14,874 --> 00:31:17,577 ..ـ إتفقنا؟ لا يمكنني أن ـ دكتور! أنا لست ملكك 313 00:31:17,710 --> 00:31:19,878 .بالإضافة، أنّي اعود للمنزل دومًا 314 00:31:20,011 --> 00:31:22,013 تعود للمنزل دومًا؟ ماذا؟ 315 00:31:22,147 --> 00:31:24,685 .اسمع، لا تعرف قدراتك بعد 316 00:31:24,818 --> 00:31:26,953 لا نعرف حتى ما يمكنك .فعله حتى الآن 317 00:31:31,391 --> 00:31:33,225 حان وقت اختبار .اطلاق النار الحي 318 00:31:33,359 --> 00:31:35,361 .تمهل .لتتمهل لحظة واحدة 319 00:31:35,496 --> 00:31:37,296 .فكر في هذا .ليس لديك مال 320 00:31:37,430 --> 00:31:39,632 ـ وليس لديك جواز سفر ـ الطيران الخاص 321 00:31:41,601 --> 00:31:44,771 ..لحظة واحدة. إنه 322 00:31:44,903 --> 00:31:46,939 ـ حددت موقعه في حظيرة الطائرات ـ "غولف ستريم"؟ 323 00:31:47,073 --> 00:31:50,109 لا، لا، أعني، هل تعرف حتى كيف تطير؟ 324 00:31:51,110 --> 00:31:52,812 .سأجد طريقة 325 00:31:52,945 --> 00:31:55,281 ستجد طريقة؟ ماذا هذا يعـ..؟ 326 00:31:55,347 --> 00:31:56,382 الدخول إلى الطيران" "غولف ستريم اليدوي 327 00:31:56,548 --> 00:31:56,982 "متصل" 328 00:32:03,254 --> 00:32:03,989 "تحميل نظام التروس" 329 00:32:05,256 --> 00:32:06,291 "اكتمال التحميل" 330 00:32:12,365 --> 00:32:14,834 "بودابست" 331 00:32:19,572 --> 00:32:22,240 .كل شيء آمن .حان وقت التحرك 332 00:32:22,375 --> 00:32:24,377 .حسنًا. المواصلة عبر اللاسلكي 333 00:32:24,510 --> 00:32:25,612 .لنذهب 334 00:32:25,746 --> 00:32:27,313 .الوقت المقدر للوصول 20 دقيقة 335 00:32:46,632 --> 00:32:48,367 إذًا، كيف يتعقبه؟ 336 00:32:48,502 --> 00:32:53,139 حسنًا، يبدو إنه قارن كل قاعدة بيانات تصنيع السيارات المتاحة 337 00:32:53,272 --> 00:32:57,008 ببيانات نظام تحديد المواقع الحي .لتحديد جميع السيارات بالمنطقة 338 00:32:57,142 --> 00:33:01,314 وثم قام بفرزهم دفعة .واحدة، السيارات الـ 9 آلاف كلها 339 00:33:01,447 --> 00:33:02,648 لماذا؟ 340 00:33:04,116 --> 00:33:05,751 ليجد سيارات خمسة .يتحركون في موكب 341 00:33:44,824 --> 00:33:47,694 ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟ ـ "فريق- 1"، تفقدوا المقدمة 342 00:34:27,300 --> 00:34:29,168 هل كان ذلك عمدًا؟ 343 00:34:29,302 --> 00:34:31,537 ـ إنه مغلق ـ حقًا؟ 344 00:34:31,671 --> 00:34:33,272 يا رفاق، هل كان ذلك عمدًا؟ 345 00:34:33,406 --> 00:34:37,044 .فريق - 2"، تفقدوا الأمر" .أروا إذا يمكننا العبور 346 00:34:41,881 --> 00:34:42,782 .طحين 347 00:34:50,399 --> 00:34:51,290 "طواحين الطحين" 348 00:35:08,874 --> 00:35:10,309 .فريق - 1" سقط" 349 00:35:10,443 --> 00:35:11,912 ماذا عن سائق الشاحنة؟ 350 00:35:12,045 --> 00:35:13,614 ..السائق 351 00:35:15,581 --> 00:35:17,249 ـ لقد رحل ـ مات؟ 352 00:35:17,383 --> 00:35:19,086 .لا، رحل .إنه ليس هنا 353 00:35:25,792 --> 00:35:27,293 .هذا ليس جيّد 354 00:35:44,010 --> 00:35:45,811 .لقد سقط، يا رئيس 355 00:35:54,620 --> 00:35:57,189 ـ "الثيرمايت". المحرك لا يعمل ـ هذا ليس جيّد 356 00:35:57,323 --> 00:35:59,326 إلى جميع الفرق، امسحوا .المكان كله. راقبوا كل شيء 357 00:35:59,459 --> 00:36:02,062 ـ أروا إذا كانوا هناك المزيد ـ يجب أن نخرج من هنا 358 00:36:02,194 --> 00:36:04,131 .اجلس .رجالي ستتولى الأمر 359 00:36:11,338 --> 00:36:13,439 .لا، لا، يا رفاق !انكم لا تصغون 360 00:36:13,573 --> 00:36:14,941 !اريد الخروج من هذه السيارة الآن 361 00:36:15,075 --> 00:36:17,810 ،أولاً، نمسح المكان !وثم نستبدل السيارات 362 00:36:31,624 --> 00:36:33,559 .لنأخذ سيارتهم 363 00:36:35,495 --> 00:36:36,396 .يا إلهي 364 00:37:13,332 --> 00:37:14,400 مهلاً، ما هذا؟ 365 00:37:25,244 --> 00:37:26,713 .رباه، إنه هو 366 00:37:26,847 --> 00:37:29,281 .سحقًا، هيّا، هيّا 367 00:37:30,483 --> 00:37:31,884 ـ ماذا؟ !ـ إنه هنا 368 00:37:32,018 --> 00:37:34,353 ،لقد قضوا عليه !لكنه عاد هنا 369 00:37:34,487 --> 00:37:37,090 .نعرف جميعنا إنه لن يدعنا نفلت 370 00:37:44,296 --> 00:37:47,067 فقط دع المحترفين الذين .استأجرتهم يتولون الأمر 371 00:37:47,200 --> 00:37:50,003 .بالطبع، ثمة مشكلة صغيرة هناك !رجالك ضعفاء 372 00:37:57,309 --> 00:37:59,613 .(تفقد (ويغانز .أرى أين هو بهذا الشيء 373 00:37:59,746 --> 00:38:01,148 .حاول أن تعرف كم المدة 374 00:38:01,280 --> 00:38:02,816 .لا، لا، لا تقطع الاتصال 375 00:38:02,949 --> 00:38:04,951 !لقد افسدت الامر 376 00:38:24,905 --> 00:38:26,973 !اوقفوا أطلاق النار 377 00:39:56,329 --> 00:39:57,596 .تباً لي 378 00:39:59,099 --> 00:40:01,902 .صه، صه، انصت 379 00:40:04,403 --> 00:40:07,473 لا يمكنه الدخول، أليس كذلك؟ - .ليس لديه فرصة - 380 00:40:41,107 --> 00:40:42,242 .سحقاً 381 00:41:15,608 --> 00:41:17,110 .كلا، أرجوك 382 00:41:17,243 --> 00:41:19,812 (أياً كان ما أخبركَ به (هارتنغ .فلا صحة له 383 00:41:19,946 --> 00:41:23,083 .كلا، انتظر، إياك .أنت لا تفهم 384 00:41:23,217 --> 00:41:25,453 .إنه يكذب عليك .يمكنني مساعدتك 385 00:41:25,585 --> 00:41:27,087 .إنك ترتكب خطأً 386 00:41:27,220 --> 00:41:30,023 .شكراً على النصيحة - !كلا - 387 00:41:41,005 --> 00:41:42,309 "مطار أولو توكول، هنغاريا" 388 00:41:46,005 --> 00:41:48,309 .في الوقت المحدد 389 00:41:54,814 --> 00:41:55,748 .يا للمسيح 390 00:41:56,949 --> 00:41:57,917 {\an6}"مستوى النانو منخفض" 391 00:41:57,150 --> 00:41:58,918 .انظر ما فعلوه له 392 00:42:02,355 --> 00:42:05,392 .علينا مساعدته، الرجل محطم 393 00:42:14,134 --> 00:42:16,603 هل أنت بخير؟ كيف تشعر؟ 394 00:42:19,705 --> 00:42:22,574 .لقد رأيت الرجل الذي قتل زوجتي 395 00:42:23,977 --> 00:42:26,480 نظرت إليه في عينيه 396 00:42:26,613 --> 00:42:28,481 .وقتلته 397 00:42:33,119 --> 00:42:36,056 لن يغير شيئاً مهما كان الأمر 398 00:42:36,189 --> 00:42:38,892 .زوجتي لن تعود 399 00:42:39,025 --> 00:42:41,928 يجعلك الأمر تتسائل إذا .ما كان يستحق العناء 400 00:42:42,062 --> 00:42:43,695 .أجل، حسناً، لقد إنتهيت 401 00:42:43,829 --> 00:42:45,697 .أجل، أنا أيضاً 402 00:42:48,235 --> 00:42:52,872 ما الذي يعنيه ذلك؟ - .تعني أننا جميعاً متعبون - 403 00:42:53,006 --> 00:42:55,108 "سوف نعيدكَ إلى "آر أس تي .ونربطك بالجهاز 404 00:42:55,241 --> 00:42:56,943 .لنذهب 405 00:43:01,214 --> 00:43:03,049 .لا حاجة لأن يأتي أحدٌ لأخذي 406 00:43:03,183 --> 00:43:05,385 .أخبرت (هارتنغ) أنني سأعود 407 00:43:05,518 --> 00:43:08,488 .أرسلنا للتأكد من أنك ستعود سالماً 408 00:43:08,654 --> 00:43:10,156 .يبدو أننا تأخرنا 409 00:43:29,209 --> 00:43:30,944 ما الذي تفعله هنا، (دال)...؟ 410 00:43:35,216 --> 00:43:37,083 .هذا صحيح 411 00:43:37,217 --> 00:43:39,152 .لا يمكنك التحدث 412 00:43:40,420 --> 00:43:41,554 ...الحقيقة هي 413 00:43:45,024 --> 00:43:47,128 .أنك لا يمكنكَ التحكم بجسدك 414 00:43:49,929 --> 00:43:51,764 لقد وضعناك جانباً لتشاهد وحسب 415 00:43:51,898 --> 00:43:54,868 بينما قمنا بأطفاء خصائص .قدرتك على الحركة 416 00:43:56,302 --> 00:43:57,636 .انظر لحالك 417 00:44:00,640 --> 00:44:02,108 .غاضبٌ جداً 418 00:44:02,242 --> 00:44:04,177 .مندفعٌ جداً 419 00:44:07,080 --> 00:44:09,549 تظنُ أنكَ الرجل الصالح؟ 420 00:44:09,681 --> 00:44:11,218 .تلك مزحةٌ لعينة 421 00:44:15,889 --> 00:44:17,557 أنت عبارة عن طائر مرهق 422 00:44:17,690 --> 00:44:20,326 .يمتلك زراً للإنتقام نستمر بالضغط عليه 423 00:44:21,461 --> 00:44:25,765 بقد ما أكره فكرة مجالستك 424 00:44:25,899 --> 00:44:27,934 وتنظيف الفوضى التي تخلفها 425 00:44:28,067 --> 00:44:30,837 ...في هذه اللحظة 426 00:44:30,970 --> 00:44:34,974 هذا الجزء الصغير هنا .يجعلكَ جديرٌ بالإهتمام 427 00:44:41,447 --> 00:44:43,049 .(جينا) 428 00:44:45,251 --> 00:44:47,354 .(عزيزتي (جينا 429 00:44:50,591 --> 00:44:53,661 .أتعتقد بأنها قد توفيت حقاً 430 00:44:53,793 --> 00:44:58,565 في كل مرةً لعينة 431 00:45:00,334 --> 00:45:01,834 .ها هي 432 00:45:02,902 --> 00:45:04,170 .تلك النظرة 433 00:45:05,538 --> 00:45:09,075 .يفهم الغبي بعد فوات الأوان 434 00:45:09,209 --> 00:45:12,078 حسناً، قد أكون وغداً .لكنكَ أنت الجندي المتحكم به 435 00:45:12,213 --> 00:45:15,516 نقوم بتهيئتك .ونوجهك نحو الضحية التالية 436 00:45:15,649 --> 00:45:18,551 .لكنكَ تعود هنا ونضغط على هذا الزر 437 00:45:24,023 --> 00:45:25,825 مستعدٌ للنسيان؟ 438 00:45:31,397 --> 00:45:33,433 .قلت لك أنني سأخبرك بكل شيء 439 00:46:42,083 --> 00:46:42,945 "إيقاف المحاكاة" 440 00:46:45,072 --> 00:46:46,073 "تحليل قوة الذاكّرة" 441 00:46:46,093 --> 00:46:47,074 "معدل التكامل" 442 00:46:55,882 --> 00:46:57,483 .القي سلاحك 443 00:47:17,610 --> 00:47:19,016 "استعادة الذاكّرة" 444 00:47:19,323 --> 00:47:21,202 "تأهب للأكتمال" 445 00:47:21,203 --> 00:47:23,656 "بناء المحاكاة" 446 00:47:29,355 --> 00:47:31,263 "الكشف عن نسخة جديدة للنموذج" 447 00:47:35,022 --> 00:47:37,491 .دلتا 2"، ابلغنا عن وضعك الحالي" 448 00:47:37,624 --> 00:47:40,026 .اشتباك، المبنى الثاني 449 00:47:39,634 --> 00:47:41,795 "طلب نموذج قبل الرحلة" 450 00:47:41,795 --> 00:47:43,162 .شكراً على النصيحة 451 00:47:43,229 --> 00:47:44,857 "نموذج الانتقام" 452 00:47:44,858 --> 00:47:46,642 "اكتمال الترجمة، جاهزة للتشغيل" 453 00:47:51,304 --> 00:47:54,708 .لا يبدو الوضع جيداً أيها الملازم .أيها الملازم، فقدنا الرهائن 454 00:47:54,842 --> 00:47:58,478 .دلتا 2" ابلغنا عن وضعك الحالي" .دلتا 2. ابلغنا عن وضعك الحالي، حول 455 00:47:58,611 --> 00:48:00,012 .وابدأوا سلسلة الإطلاق 456 00:48:02,014 --> 00:48:04,451 .حول، "دلتا 2"، ابلغنا عن وضعك الحالي 457 00:48:04,585 --> 00:48:06,552 .ٍفقدنا أربعة رهائن 458 00:48:13,025 --> 00:48:15,194 .اشتباك، المبنى الثاني، الطابق الأرضي 459 00:48:15,329 --> 00:48:16,929 انتهيت أيضاً"؟ لست متأكداً" 460 00:48:17,063 --> 00:48:18,931 .ما الذي تحاولينَ تحقيقه 461 00:48:21,434 --> 00:48:25,071 ما المهم إذا ما كنتَ ستمحي ذاكرته مرةً أخرى؟ 462 00:48:25,205 --> 00:48:27,875 أنا لستُ قلقاً بشأنه .بل بشأنكِ 463 00:48:28,007 --> 00:48:30,443 كل ما نفعله هنا على .وجه التحديد يخدمُ غرضاً 464 00:48:30,577 --> 00:48:32,445 .التدريب، الكحول، الكابوس 465 00:48:32,578 --> 00:48:34,782 .أنا أعرف الخطة - هلا التزمتي بها رجاءً؟ - 466 00:48:34,914 --> 00:48:36,417 .أنتِ تعلمينَ أنه تم كشفنا 467 00:48:36,550 --> 00:48:38,951 .لن ينفع ما لم نتفحص كل صندوق 468 00:48:39,085 --> 00:48:42,422 .ما تفعله له ليس منصفاً وأنت تعلم ذلك 469 00:48:42,555 --> 00:48:44,690 إن لم يعجبكِ الأمر .فيمكنكِ المغادرة 470 00:48:44,825 --> 00:48:46,960 .هراء تماماً مثل شركائك 471 00:48:47,094 --> 00:48:50,196 عندما واجهوا مشكلة معه؟ مثل (باريس)؟ 472 00:48:52,198 --> 00:48:55,635 ...تعرف أنه لحظة خروجي من هذا الباب 473 00:48:55,769 --> 00:48:58,704 .فسيتم القضاء علي - .هذه هي الصفقة التي وافقتِ عليها - 474 00:48:58,839 --> 00:49:02,443 .هذا هو الخيار الذي إتخذتيه - .حسناً، هو يستحق أن يتخذ خياره - 475 00:49:04,277 --> 00:49:06,979 .ما يستحقه هو جنازةٌ عسكرية 476 00:49:07,113 --> 00:49:08,749 .أنا متأكد أن الجنازة هي ما سيحصل عليه 477 00:49:08,882 --> 00:49:11,485 يا للمسيح، سوف تقوم بالتخلص منه؟ 478 00:49:13,720 --> 00:49:15,489 .(إنه جندي (هارتنغ .لا يمكنكَ القيام بذلك 479 00:49:15,622 --> 00:49:16,989 .إنه جنديٌ في عداد الموتى 480 00:49:17,123 --> 00:49:18,324 .إنه جنديٌ في عداد الموتى 481 00:49:18,458 --> 00:49:21,862 .أمريكا" تصنعٌ جنوداً جدد كل يوم" 482 00:49:21,994 --> 00:49:25,965 .اسمعي، سأخبركِ سراً صغيراً 483 00:49:26,098 --> 00:49:28,368 هذا جندينا الأخير، حسناً؟ 484 00:49:28,502 --> 00:49:29,870 ومن ثم سنذهب إلى السوق 485 00:49:30,002 --> 00:49:32,038 بتقنيةٍ ستعيد تعريف معنى الحرب 486 00:49:32,171 --> 00:49:34,173 .نبيعها لمن يمنح سعرً أعلى ومن ثم ننتهي 487 00:49:34,307 --> 00:49:36,143 .لا زلتَ ستقتلُ أناساً أبرياء 488 00:49:38,879 --> 00:49:40,614 الشيء الوحيد الأكثر أهمية 489 00:49:40,747 --> 00:49:42,816 من السلاح الذي صنعته 490 00:49:42,950 --> 00:49:44,918 هو كوني الشخص الوحيد .الذي يعرف كيفية صنعه 491 00:49:45,051 --> 00:49:46,085 هل تفهمين؟ 492 00:49:48,822 --> 00:49:50,724 الآن، هذه هي النقطة في النص 493 00:49:50,858 --> 00:49:53,760 .حيث ستعيدين تجهيز غرفته، رجاءً 494 00:50:04,771 --> 00:50:06,640 هل يمكنك عرض ذلك؟ 495 00:50:09,675 --> 00:50:11,044 .شكراً على النصيحة 496 00:50:11,277 --> 00:50:12,245 "إيقاف المحاكاة" 497 00:50:14,786 --> 00:50:17,549 "مركز بيانات موظفي آر اس تي" 498 00:50:20,176 --> 00:50:21,600 "انهاء هدف آر سي تي" 499 00:50:21,675 --> 00:50:22,737 "الانتهاء من الهدف" 500 00:50:22,757 --> 00:50:24,642 "االبحث عن لهدف التالي" 501 00:50:35,449 --> 00:50:38,830 "معلومات الخريطة" 502 00:50:39,509 --> 00:50:40,747 "انتهاء" 503 00:50:42,375 --> 00:50:44,477 .شكراً على النصيحة 504 00:50:45,511 --> 00:50:47,681 .شكراً على النصيحة 505 00:50:49,016 --> 00:50:51,018 .الوداع، يا صديقي القديم 506 00:51:20,413 --> 00:51:21,647 .أحب هذا الجزء 507 00:51:26,853 --> 00:51:28,254 .انظر إليه 508 00:51:30,924 --> 00:51:32,993 .استمتع به طالما يدوم 509 00:51:36,129 --> 00:51:38,765 .يكاد ينتهي، (كاي تي) تالياً 510 00:51:44,503 --> 00:51:45,772 كيف وجدتَ (باريس)؟ 511 00:51:45,906 --> 00:51:48,442 ...أكس) إتصل بهاتفه بينما الرجل الكبير) 512 00:51:48,575 --> 00:51:51,612 .يفعل ما يفعله - حقاً؟ - 513 00:51:51,745 --> 00:51:53,647 ما القصة التي علي تجربتها تالياً؟ 514 00:51:53,780 --> 00:51:55,949 ...لعب التنس أو 515 00:51:56,083 --> 00:51:57,650 أو الكريكيت، ربما؟ 516 00:51:57,784 --> 00:52:00,554 أنا من "جيرسي"، لكن لو كنت تسأل .فلدي عدة أفكار 517 00:52:00,687 --> 00:52:01,989 .سوف أتجاهل الأمر - بجدية؟ - 518 00:52:02,122 --> 00:52:04,256 .لقد إستنفذت كل نصٍ مقترح مسبقاً 519 00:52:04,391 --> 00:52:06,727 أعتقد أنه قاتلٌ مجنون، أو راقصٌ معتوه 520 00:52:06,860 --> 00:52:08,662 .يرتكب مجزرة، هنالك الكثير من الأفكار 521 00:52:09,896 --> 00:52:11,198 .لا مزيد من الأفكار منك 522 00:52:16,003 --> 00:52:18,270 .تذكري ما تحدثنا بشأنه 523 00:52:22,977 --> 00:52:24,344 .(يا (كاي تي 524 00:52:25,512 --> 00:52:27,781 ما الذي تحدثتم بشأنه؟ 525 00:52:27,914 --> 00:52:29,850 .(ليس من شأنك يا (اريك 526 00:52:29,983 --> 00:52:32,686 .الجميع يعلم - تعلم ما يعلمه الجميع؟ - 527 00:52:32,819 --> 00:52:34,453 .ستة انشات ليست بالشيء الكثير 528 00:52:36,690 --> 00:52:40,661 تمهلي، ليست... ليست...؟ ليست بالشيء الكثير؟ 529 00:52:49,169 --> 00:52:50,704 ."نطلق عليها اسم "النانو 530 00:52:52,472 --> 00:52:56,308 إنها تسري في دمي؟ - .كلا، إنها دمك - 531 00:53:46,159 --> 00:53:49,429 ...إذن 532 00:53:49,563 --> 00:53:50,931 هل تظن أنه يمكنني الحصول 533 00:53:51,064 --> 00:53:55,501 "على نوعٍ ما من تقنية "آر أس تي في جسدي؟ 534 00:53:55,635 --> 00:53:58,873 لماذا؟ هل هنالك جزءٌ معين يحتاج لزيادة؟ 535 00:53:59,006 --> 00:54:00,373 .(إريك) 536 00:54:05,545 --> 00:54:06,513 .لا، لا يهم 537 00:54:08,849 --> 00:54:10,016 .حسناً 538 00:54:10,150 --> 00:54:11,718 .لنذهب 539 00:54:27,968 --> 00:54:29,336 مستعدون؟ 540 00:54:29,469 --> 00:54:30,804 .البصريات جاهزة - .الاتصالات جاهزة - 541 00:54:30,937 --> 00:54:32,806 .أنظمة الـ"نانو" جاهزة 542 00:54:35,475 --> 00:54:36,643 أين أنت ذاهب؟ 543 00:54:38,478 --> 00:54:40,180 أيها الطبيب، كيف تتحدث معي؟ 544 00:54:40,313 --> 00:54:43,116 .يا إلهي، هذا الرجل 545 00:54:43,250 --> 00:54:47,420 لديك ملايين المعالجات .اللاسلكية الدقيقة في دماغك 546 00:54:47,554 --> 00:54:51,057 .نريد منك أن تعود حالاً - .لدي أعمالٌ غير منتهية - 547 00:54:51,192 --> 00:54:52,993 .يا لك من وغدٌ صعب المراس 548 00:54:57,063 --> 00:55:00,734 لأنه وغدٌ صعب المراس .فهو مستعدٌ للموت من اجلها 549 00:55:00,867 --> 00:55:03,003 لا يمكنني تخيل أنك قد .تكترثُ لشخصٍ بهذا القدر 550 00:55:04,871 --> 00:55:06,606 .ذلك مؤلم 551 00:55:06,740 --> 00:55:09,308 لو سمحت...؟ أليس لديك مكانٌ لتتواجد فيه؟ 552 00:55:17,184 --> 00:55:18,718 .نحنُ عملك الوحيد 553 00:55:18,852 --> 00:55:22,189 .نحنُ الأشخاص الوحيدين الذين تعرفهم - .هذا ما أخبرتني به - 554 00:55:22,321 --> 00:55:25,792 .لكنني لدي زوجة .وقد سلبها مني 555 00:55:25,926 --> 00:55:28,962 ما الذي تتحدث عنه؟ من فعل ذلك؟ 556 00:55:29,095 --> 00:55:30,630 .(نيك باريس) 557 00:55:31,832 --> 00:55:34,700 .حسناً، يمكنني رؤيته 558 00:55:49,816 --> 00:55:52,519 .يا زعيم، تحقق من هذا 559 00:55:52,652 --> 00:55:54,788 تعقبنا المكالمة لـ(باريس) هنا .منذُ يومين مضت 560 00:55:54,921 --> 00:55:56,488 .لم يتنقل منذ ذلك الحين 561 00:55:56,623 --> 00:55:57,757 والأمن؟ 562 00:55:57,891 --> 00:55:59,359 .لقد اخترقتُ كاميرات المراقبة خاصتهم 563 00:55:59,492 --> 00:56:01,828 المكان عبارة عن حصن ،لكن إذا ما عثر على طريقٍ للدخول 564 00:56:01,962 --> 00:56:04,731 .فالـ18 رجلاً الذين لديه لن يتمكنوا من إيقافه 565 00:56:04,865 --> 00:56:06,700 .حسناً، أراد التكنولوجيا كلها لنفسه 566 00:56:06,833 --> 00:56:08,735 .الآن سوف تأتي إليه 567 00:56:08,869 --> 00:56:11,404 وماذا وجد رجلنا؟ - .بالضبط ما نريده - 568 00:56:11,538 --> 00:56:14,308 اعلمني عندما يصل لمرحلته النهائية، حسناً؟ 569 00:56:16,977 --> 00:56:18,511 .سحب تغذية الأقمار الصناعية 570 00:56:23,084 --> 00:56:25,552 .نطلب مراقبة الهدف 571 00:56:29,089 --> 00:56:31,091 .إنه يقترب من مجمع (باريس) السكني 572 00:56:31,224 --> 00:56:33,226 .انظر إذا ما كان بأمكانك توضيح ذلك 573 00:56:37,831 --> 00:56:39,532 .إنه عند البوابة الآن 574 00:56:39,666 --> 00:56:41,401 أمريكي؟ - .أجل - 575 00:56:43,336 --> 00:56:44,604 هل أنت متأكد من أنه هو؟ 576 00:56:44,738 --> 00:56:47,141 ...حسناً، أجل، إنه - .(لا تهتم، اتصل بـ(ويغانز - 577 00:56:47,275 --> 00:56:48,910 .واطلب منه أن يحضره - .عُلم - 578 00:56:49,043 --> 00:56:50,777 .ملكية خاصة 579 00:56:50,911 --> 00:56:52,612 .(أنا هنا لرؤية (نيك باريس 580 00:56:52,746 --> 00:56:54,447 ما هي طبيعة عملك؟ 581 00:56:54,581 --> 00:56:56,182 .أنا هنا لأقتله 582 00:56:56,316 --> 00:56:58,018 !اللعنة - ماذا...؟ - 583 00:57:01,989 --> 00:57:03,423 .تأثيراتٌ باليستية متعددة 584 00:57:03,556 --> 00:57:05,425 مجموعات "نانو" نشطة 585 00:57:05,558 --> 00:57:09,362 لماذا هو على الأرض؟ .لقد تلقى أربعة رصاصات فقط 586 00:57:09,495 --> 00:57:10,865 .انظروا 587 00:57:11,933 --> 00:57:13,968 .إنه يجعلهم يدخلونه 588 00:57:14,101 --> 00:57:15,568 .ذكيٌ جداً، في الحقيقة 589 00:57:22,810 --> 00:57:25,578 لماذا يأتي دائماً عندما يحين وقت الطعام؟ 590 00:57:25,712 --> 00:57:27,013 .إلى مكتب (باريس)، الآن 591 00:57:27,148 --> 00:57:28,581 .اجلب الحقيبة 592 00:57:38,292 --> 00:57:40,026 .لا تنظر لمؤخرتي 593 00:57:40,161 --> 00:57:41,127 .اياك 594 00:57:42,462 --> 00:57:44,164 .حان الوقت لرؤية أفضل 595 00:57:46,633 --> 00:57:47,928 "الدخول إلى التصوير الحراري" 596 00:57:48,235 --> 00:57:50,004 ...مستويات الطاقة مستقرة، و 597 00:57:50,137 --> 00:57:52,038 حسناً، هذا (باريس)؟ - .أجل - 598 00:57:54,975 --> 00:57:57,310 .أحدهم كان ينتاول الطعام وهو متوتر 599 00:57:57,444 --> 00:57:59,013 .لقد وضعناه في القبو يا زعيم 600 00:57:59,146 --> 00:58:00,281 ما الذي أخرك كل هذا الوقت؟ 601 00:58:00,414 --> 00:58:02,149 .كنا نتحدث عن أمور الحياة وحسب 602 00:58:06,486 --> 00:58:08,188 .سحقاً 603 00:58:08,321 --> 00:58:11,459 ماذا؟ من هذا (اريك)؟ - .إنه فني، مثلي 604 00:58:11,591 --> 00:58:12,792 .ها هي ذا 605 00:58:14,428 --> 00:58:16,096 .حسناً، حان الوقت 606 00:58:16,230 --> 00:58:17,431 .إذن إنه رجلٌ تقني 607 00:58:17,564 --> 00:58:19,265 .نحنُ لسنا رجالٌ تقنيون يا رجل 608 00:58:19,400 --> 00:58:21,167 .إنه الصفقة الحقيقية .إنه أسطورة 609 00:58:21,301 --> 00:58:23,037 .أجل - إنه أول شخصٍ يعرف - 610 00:58:23,170 --> 00:58:24,872 .واجهةً عصبية مستقرة ثنائية الإتجاه 611 00:58:25,006 --> 00:58:27,308 إنه جيدٌ جداً، لقد استخدمتُ بعضاً من التعليمات البرمجية مفتوحة المصدر 612 00:58:27,441 --> 00:58:30,543 .في هذا البرنامج - تمهل، استخدمتً تعليمات برمجية مفتوحة المصدر - 613 00:58:30,677 --> 00:58:32,645 في نموذجي الأولي الذي تبلغ قيمته مليار دولار؟ 614 00:58:32,779 --> 00:58:35,149 .(يا إلهي يا (اريك - .إنه ذكيٌ حقاً - 615 00:58:35,282 --> 00:58:37,351 إذا ما كان ذكياً، ما الذي يفعله مع (باريس)؟ 616 00:58:37,485 --> 00:58:40,354 ولماذا لا نستأجره؟ 617 00:58:41,688 --> 00:58:43,523 .لقد حاولنا 618 00:58:43,656 --> 00:58:46,059 أنت متأكدٌ من أنه هو، صحيح؟ 619 00:58:46,192 --> 00:58:48,396 لأن هذا الجميل الصغير يعمل مرة واحدة 620 00:58:48,528 --> 00:58:50,498 ...ولا أريده 621 00:58:52,532 --> 00:58:54,701 !سحقاً 622 00:58:54,834 --> 00:58:58,004 لقد أحدث ثقباً في صدره ... بواسطة يده، ذلك 623 00:58:58,138 --> 00:59:00,074 لمَ لم تتركه عند البوابة؟ 624 00:59:00,207 --> 00:59:01,741 .(ويغانز) 625 00:59:01,875 --> 00:59:03,511 .إنه هو، افعلها الآن 626 00:59:03,643 --> 00:59:06,380 الآن؟ تريد مني أن افعلها الآن؟ كان يجدر بك أن تخبرني ذلك 627 00:59:06,514 --> 00:59:08,248 .منذ خمسة دقائق مضت - .أجل، الآن - 628 00:59:09,682 --> 00:59:12,353 .أرى صدمة في الجهاز العصبي المركزي 629 00:59:12,486 --> 00:59:14,388 .الرئة اليسرى تنهار 630 00:59:15,555 --> 00:59:17,391 .معدل نبضات القلب 143 في الدقيقة 631 00:59:22,729 --> 00:59:24,265 انظر، يا صديقي، هنالك قائمة 632 00:59:24,398 --> 00:59:26,766 .من بعض الأمور التي يجب أن أنجزها 633 00:59:26,900 --> 00:59:28,601 ما ذاك الشيء؟ - .لا أعلم - 634 00:59:28,735 --> 00:59:31,604 هل يمكنك معرفة ذلك، من فضلك؟ 635 00:59:31,738 --> 00:59:34,741 ...علي أن أقوم بشحنه، و - .إذن قم بشحنه - 636 00:59:34,875 --> 00:59:37,478 ."إعادة توجيه قوة "النانو 637 00:59:40,947 --> 00:59:42,949 .انظروا كم يعني هذا بالنسبة له 638 00:59:43,083 --> 00:59:44,584 إنه رائع، أليس كذلك؟ 639 00:59:44,717 --> 00:59:46,921 .حاجته للمساواة، للإنتقام 640 00:59:49,789 --> 00:59:51,025 .افعلها، اجعلها تعمل 641 00:59:51,158 --> 00:59:54,295 !افعلها الآن، افعلها - .حسناً، حسناً، حسناً - 642 00:59:54,428 --> 00:59:57,897 ما هذا يا (اريك)؟ - .امنحيني ثانية واحدة فقط - 643 00:59:59,066 --> 01:00:00,401 .ذاك، ضعه على الشاشة 644 01:00:02,103 --> 01:00:04,804 ...عندما يبلغ نسبة مئة بالمئة 645 01:00:07,674 --> 01:00:09,909 .ذلك ليس جيداً 646 01:00:10,043 --> 01:00:12,612 .ذاك الزر هناك - أي واحد؟ هذا؟ - 647 01:00:12,745 --> 01:00:14,281 .ليس ذاك، بل ذاك 648 01:00:14,415 --> 01:00:15,715 !اخرج - .إنه واحد من إثنين - 649 01:00:15,849 --> 01:00:17,083 !خذه بعيداً 650 01:00:17,218 --> 01:00:20,320 .اخرج! اعده إلى صندوقه 651 01:00:20,454 --> 01:00:21,555 .وداعاً 652 01:00:21,688 --> 01:00:24,492 !اغلقوا الباب وقفوا خارجاً 653 01:00:24,657 --> 01:00:26,626 يا رجال؟ 654 01:00:26,759 --> 01:00:29,863 .ذلك الشيء قد يكون قنبلة كهرومغناطيسية - ماذا؟ - 655 01:00:29,996 --> 01:00:31,931 قنبلة كهرومغناطيسية ...بالإضافة، إنها 656 01:00:32,065 --> 01:00:34,634 اعرف ما هي القنبلة الكهرومغناطيسية ما الذي تفعله هناك بحق الجحيم؟ 657 01:00:39,573 --> 01:00:41,875 اللعنة، لقد خطط لهذا، استبدلني 658 01:00:42,008 --> 01:00:43,843 .اريدكَ ان تخرج من هناك حالاً 659 01:00:45,345 --> 01:00:46,981 .حسناً، اسرع 660 01:00:47,114 --> 01:00:48,482 .هيا، هيا، هيا 661 01:00:49,583 --> 01:00:50,951 ...اريدك أن تخرج 662 01:00:55,422 --> 01:00:57,023 لدينا... هل يمكنه سماعي؟ 663 01:00:57,157 --> 01:00:59,460 .لقد قام بكتمك - كيف قام بكتمي؟ - 664 01:01:02,163 --> 01:01:04,465 !هيا، هيا، (ويغانز) يا قطعة القذارة 665 01:01:05,999 --> 01:01:07,200 إذا حدث ذلك 666 01:01:07,334 --> 01:01:09,302 .فنحنُ هالكون .اريك)، اصلح الأمر، أرجوك) 667 01:01:09,435 --> 01:01:10,938 .لا أعلم كيف يفعل ذلك 668 01:01:11,071 --> 01:01:12,806 .شيءٌ ما يعيق إشارتنا 669 01:01:20,346 --> 01:01:22,048 .لقد قتلتَ زوجتي 670 01:01:27,687 --> 01:01:30,524 زوجتك؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 671 01:01:30,658 --> 01:01:33,893 لقد كذبوا عليك، هل تفهم؟ 672 01:01:35,829 --> 01:01:37,932 .أخبرتك أنني سوف أجدك 673 01:01:41,034 --> 01:01:43,002 .حسناً، هذا يحل الأمر 674 01:01:59,220 --> 01:02:03,524 اللعنة، حسناً، لقد فقدنا الرؤية من ضغط ذلك الزر اللعين؟ 675 01:02:11,666 --> 01:02:13,534 .الآن فقدنا الإشارة - .بحقك - 676 01:02:13,667 --> 01:02:15,669 أين الإشارة؟ - .ثانية واحدة - 677 01:02:15,802 --> 01:02:18,339 .تغيير القمر الصناعي ماذا؟ 678 01:02:18,472 --> 01:02:20,541 هل يمكنكَ الحصول على شيءٍ على الشاشة، رجاءً؟ 679 01:02:20,674 --> 01:02:22,408 .(لا أرى شيئاً على الشاشة يا (اريك 680 01:02:22,543 --> 01:02:23,777 .لا توجد إشارة 681 01:02:23,911 --> 01:02:26,013 لا يوجد ضوءٌ واحد على .(مسافة أميال يا (اريك 682 01:02:26,146 --> 01:02:27,047 !ليس لدي أي شيء 683 01:02:32,553 --> 01:02:34,588 .زوج 684 01:02:34,722 --> 01:02:35,823 .(راي) - مرحباً؟ - 685 01:02:35,956 --> 01:02:38,459 مرحباً؟ لا زلت معي؟ - .استفق - 686 01:02:41,562 --> 01:02:43,597 !راي)، كلا) 687 01:02:43,731 --> 01:02:46,934 حسناً، ربما زيادة قليلة .في الجهد الكهربائي 688 01:02:50,037 --> 01:02:52,239 الآن، صدقني، هذا سوف يؤلمك 689 01:02:52,373 --> 01:02:54,807 ...أكثر من ذلك بكثير .أياً كان 690 01:03:05,952 --> 01:03:07,920 .كلا، لا بأس، لا بأس، أنا صديق 691 01:03:08,054 --> 01:03:09,590 .أنا صديق، أنا إلى جانبك 692 01:03:09,723 --> 01:03:11,392 .أنا إلى جانبك، أجل 693 01:03:11,525 --> 01:03:13,093 .أجل، انظر 694 01:03:13,227 --> 01:03:15,062 .انظر، سأدعكَ ترحل 695 01:03:15,195 --> 01:03:17,264 .انظر، يمكنكَ الرحيل 696 01:03:23,070 --> 01:03:24,938 ."وقد قال (ويغانز) "ليكن هنالك ضوء 697 01:03:25,072 --> 01:03:27,641 .وقد كان هنالك ضوء، انظر لذلك 698 01:03:27,775 --> 01:03:30,910 .لا زال دافئاً 699 01:03:31,044 --> 01:03:33,146 من أنت بحق الجحيم؟ 700 01:03:33,279 --> 01:03:36,718 .يا إلهي، إنها وقاحةٌ مني 701 01:03:36,850 --> 01:03:38,285 .(اسمي هو (ويلفريد ويغانز 702 01:03:38,419 --> 01:03:40,853 .أعلم، يبدو كاسم بطلٍ خارق نوعاً ما 703 01:03:40,987 --> 01:03:43,290 ...وأظن أن قواي الخارقة قد تكون 704 01:03:44,491 --> 01:03:45,459 .الترميز 705 01:03:45,592 --> 01:03:46,960 اتعمل لصالح (باريس)؟ 706 01:03:48,095 --> 01:03:49,730 .أجل، كلا 707 01:03:49,863 --> 01:03:51,898 ."انصت، حدد معنى "تعمل لصالح 708 01:03:52,032 --> 01:03:55,402 إنه نوعاً ما أشبه بالهيمنة أو الإستعباد 709 01:03:55,536 --> 01:03:57,571 .لقد كنتُ أبحث عن طريقة ما 710 01:03:57,705 --> 01:03:59,708 .كانت لدي حقاُ، وقد حاولت 711 01:03:59,840 --> 01:04:01,375 .هنالك رجل يحملُ سلاحاً هناك 712 01:04:01,508 --> 01:04:02,910 متأكدٌ من أنك قتلته، صحيح؟ 713 01:04:03,043 --> 01:04:06,045 .أنت أشبه بفارسٍ يرتدي درعاً لامعاً، أجل 714 01:04:06,180 --> 01:04:09,282 عدا عن أنك لا ترتدي أي درعٍ الآن، صحيح؟ 715 01:04:09,416 --> 01:04:13,053 يمكنكَ نوعاً ما أن تتعرض .لإطلاق النار، مثل الكثير 716 01:04:13,187 --> 01:04:16,390 لأنه من الصعب مشاهدة ذلك .في الواقع، إنها أمورٌ قاسية 717 01:04:16,523 --> 01:04:19,526 لا سيما الجزء حيث توجهوا نحوك 718 01:04:19,660 --> 01:04:21,628 وأطلقوا النار عليك في راسك 719 01:04:21,762 --> 01:04:24,699 ...ومن ثم دماغك، فقط 720 01:04:24,833 --> 01:04:27,900 .على الأرض، أمرٌ بغيض يا رجل، بغيض 721 01:04:28,035 --> 01:04:30,204 .أشعر كأنني ميت 722 01:04:30,337 --> 01:04:32,573 .خالص إعتذاري، أنا أعتذر بحق بهذا الشأن 723 01:04:32,706 --> 01:04:35,075 تعلم أن (باريس) أراد مني القضاء عليك 724 01:04:35,209 --> 01:04:36,745 .لكنني لدي خططي 725 01:04:36,877 --> 01:04:40,114 ...انتظرتك حتى تنجزَ 726 01:04:40,247 --> 01:04:42,882 .أعمالك، والتي أنجزتها بالتأكيد 727 01:04:43,015 --> 01:04:45,284 الآن، لقد إنتهيت من قطعة القذارة تلك 728 01:04:45,419 --> 01:04:48,021 .اخبرني ما علي فعله، وكيف أفعله 729 01:04:51,358 --> 01:04:52,393 هل أنت بخير؟ 730 01:04:54,194 --> 01:04:56,195 .شكراً على النصيحة 731 01:04:58,732 --> 01:04:59,868 هل أنت بخير؟ 732 01:05:00,000 --> 01:05:02,035 .لقد رأيت زوجتي في حلم 733 01:05:04,004 --> 01:05:06,038 .حسناً، جيد 734 01:05:06,173 --> 01:05:09,041 .رأيتها تتعرض للقتل أمامي مباشرةً 735 01:05:09,175 --> 01:05:12,246 ...في كل مرة، الجريمة كانت 736 01:05:12,379 --> 01:05:13,882 .من قبل شخصٍ مختلف 737 01:05:16,850 --> 01:05:18,285 .يا إلهي 738 01:05:18,419 --> 01:05:20,521 .إذاً هكذا فعلوا ذلك 739 01:05:22,054 --> 01:05:22,956 فعلوا ماذا؟ 740 01:05:27,194 --> 01:05:28,595 ...حسناً، حسناً 741 01:05:28,729 --> 01:05:30,930 .لقد سمعتهم يتحدثون 742 01:05:31,063 --> 01:05:34,367 كانت هنالك شائعاتٌ حول قاتلٍ مأجور يقوم بالقضاء 743 01:05:34,501 --> 01:05:36,203 ."على كل هاربٍ من "آر أس تي 744 01:05:36,336 --> 01:05:38,472 باريس) كان يعمل لصالح "آر أس تي"؟) 745 01:05:38,605 --> 01:05:40,641 .حسناً، جميعهم 746 01:05:40,774 --> 01:05:44,445 ولا يمكن لأحد أن يعرف لماذا كل جريمة .كانت تبدو كالثأر 747 01:05:44,578 --> 01:05:47,014 .أنت تعلم، كما لو أنها كانت، مسألةً شخصية 748 01:05:47,147 --> 01:05:49,082 لقد ملأوا راسي بالكوابيس 749 01:05:49,216 --> 01:05:51,485 وارسلوني في مهمةٍ إنتحارية 750 01:05:51,618 --> 01:05:53,153 .أجل، تبدو حقاً بهذا الشكل 751 01:05:53,287 --> 01:05:57,156 .أعني، من الواضح أنهم كانو يعرضونك للإذلال 752 01:05:57,290 --> 01:06:00,127 ...من الجلي أن ما تظنه يبدو حقيقياً 753 01:06:00,260 --> 01:06:01,863 .ليس كذلك في بعض الأحيان 754 01:06:04,798 --> 01:06:06,667 .هارتنغ) إستغلني وحسب) 755 01:06:08,302 --> 01:06:10,671 .كذب علي مراراً وتكراراً 756 01:06:10,804 --> 01:06:13,340 .أجل، يبدو أنه مقنعٌ بشكل ملحوظ 757 01:06:13,474 --> 01:06:15,776 ...اخبرتني ان زوجتي 758 01:06:20,046 --> 01:06:21,315 .(جينا) 759 01:06:22,416 --> 01:06:24,485 .لم ابحث عنها قط 760 01:06:26,487 --> 01:06:28,655 لكن ماذا إذا...؟ 761 01:06:30,824 --> 01:06:32,459 تمهل، تمهل، تمهل، انظر 762 01:06:32,593 --> 01:06:34,661 .لن يدعونكَ تغادر هكذا وحسب 763 01:06:34,795 --> 01:06:36,965 .سوف يأتون من أجلك .سوف يأتون من أجلي 764 01:06:37,097 --> 01:06:40,467 .اتطلع لذلك - .لستُ كذلك - 765 01:06:40,601 --> 01:06:42,803 لماذا تعتقدُ بأنني أعدتك؟ 766 01:06:42,936 --> 01:06:44,036 أتظن أنني أعبث هنا 767 01:06:44,170 --> 01:06:46,339 وأقوم بإعادة الناس من الموت؟ 768 01:06:46,473 --> 01:06:47,909 إذا ما قاموا بتوصيلكَ مرة أخرى 769 01:06:48,041 --> 01:06:49,677 فسوف أكون أنا هدفكَ التالي 770 01:06:49,811 --> 01:06:51,913 .قاتلاً زوجتكَ المحبوبة 771 01:06:52,045 --> 01:06:54,381 .وقد رأيت ما فعلته لأولئك الناس 772 01:06:57,116 --> 01:06:59,487 سوف تبتعد عني وحسب، أليس كذلك؟ 773 01:07:03,223 --> 01:07:05,826 يا إلهي، ما الذي...؟ ما الذي تفعله؟ 774 01:07:12,667 --> 01:07:15,235 .يمكنكَ معرفة كيف تعمل هذه 775 00:38:10,589 --> 00:38:13,894 ـ هل تراه؟ ـ إنه في المقطورة 776 00:38:14,027 --> 00:38:15,294 !اطلقوا النار 777 01:07:15,369 --> 01:07:18,572 لذا، عكس هندسة عمل عشرات العلماء 778 01:07:18,705 --> 01:07:21,375 ومليارات الدولارات وعقد من الشفرات الجينية؟ 779 01:07:21,508 --> 01:07:23,545 .حسنًا هذه قوتك الخارقة 780 01:07:25,379 --> 01:07:27,247 أعني اجل سانتهي بحلول العشاء 781 01:07:27,381 --> 01:07:29,850 .لذا فهي ليست بالمشكلة الكبيرة 782 01:07:29,983 --> 01:07:32,719 .هذا رائع جدًا 783 01:07:32,853 --> 01:07:34,822 أنا سمعتُ بالقصص 784 01:07:34,956 --> 01:07:37,859 لكن نظامك بالكامل قابل .للبرمجة بشكل تام 785 01:07:37,992 --> 01:07:40,894 .برنامج لم يعودوا يتحكموا به 786 01:07:43,630 --> 01:07:45,131 .إنه جيشي الآن 787 01:07:46,366 --> 01:07:48,101 .ووظيفتك إبقائه مستمر على هذا النحو 788 01:07:50,671 --> 01:07:54,042 :حسنًا اعتقد أن الكلمة التي تبحث عنها 789 01:07:54,174 --> 01:07:55,976 .(شكرًا، (ويغانز" 790 01:07:56,108 --> 01:07:57,945 ".شكرًا لإحيائي من الموت 791 01:07:58,077 --> 01:08:00,447 .مهلاً لديّ شيء لك 792 01:08:00,582 --> 01:08:03,750 يجب أن تكون هنا .في ثلاجتي المؤتمنة المحمية 793 01:08:03,885 --> 01:08:06,553 .أنا ذكي جدًا .لا أحتاج لهذا 794 01:08:06,687 --> 01:08:09,289 .ها هو ذا 795 01:08:11,258 --> 01:08:14,595 .لا ليس هذه .فهي لا تعمل 796 01:08:14,729 --> 01:08:17,731 .ثق بيّ واتبعني .وخذ هذه 797 01:08:17,864 --> 01:08:20,200 لا احتاج إليها لأن خلايا .النانو" ستربطنيّ بالشبكة" 798 01:08:20,334 --> 01:08:22,769 ."لا بل الخلايا "النانو" ستربطك بخادم " ار أس تي 799 01:08:22,904 --> 01:08:25,073 ،من ثم تعقبك بهذه الطريقة .تملأ رأسك بالتراهات 800 01:08:25,205 --> 01:08:27,075 .أنت لا تحتاج هذا .هاك خذها 801 01:08:27,207 --> 01:08:29,743 .ستربطك مباشرة بالقمر الصناعي 802 01:08:29,876 --> 01:08:32,646 .عتيقة. بلا أجزاء الكترونية 803 01:08:32,779 --> 01:08:34,381 .(شكرًا، (ويغانز 804 01:08:50,295 --> 01:08:51,266 "(جينا غاريسون)" 805 01:09:02,442 --> 01:09:04,045 .لدينا تحركات 806 01:09:06,279 --> 01:09:07,948 هل هذا هو؟ 807 01:09:07,280 --> 01:09:08,349 {\an6}"الإشارة مفقودة" 808 01:09:08,081 --> 01:09:09,383 .أعني يجب أن يكون هو 809 01:09:09,516 --> 01:09:11,151 ليس لدينا أي إتصال؟ 810 01:09:11,284 --> 01:09:13,286 .الشبكة لا تزال لا تستجيب 811 01:09:13,420 --> 01:09:15,823 حسنًا ارسل .تيبس) و(دالتون) الى هناك الآن) 812 01:09:20,160 --> 01:09:22,095 .تحركا 813 01:09:22,228 --> 01:09:23,965 .لننطلق - ..تمكنا فقط من - 814 01:09:24,098 --> 01:09:26,299 تعقب حركته من خلال القمر الصناعي، لذا الحقوا به بسرعة 815 01:09:26,433 --> 01:09:28,201 .قبل أن نفقد موقعه 816 01:09:29,736 --> 01:09:33,807 .الآن تذكروا إنه واحد منا - .كان منا - 817 01:09:33,940 --> 01:09:35,208 .والآن هو عائق لنا 818 01:09:39,646 --> 01:09:41,348 .استرخِ 819 01:09:41,481 --> 01:09:44,184 .الآن اخيرًا علينا استخدام هذه الاسلحة 820 01:09:50,389 --> 01:09:52,191 "لندن، انجلترا" 821 01:10:15,917 --> 01:10:17,451 راي)؟) 822 01:10:19,653 --> 01:10:20,721 .(جينا) 823 01:10:21,988 --> 01:10:25,425 ماذا تفعل هنا؟ 824 01:10:25,560 --> 01:10:26,828 .مهلاً 825 01:10:26,961 --> 01:10:28,495 أنتِ لن تصدقيّ 826 01:10:28,628 --> 01:10:30,764 .ما الذي مررتُ به - حسنًا معرفتك - 827 01:10:30,897 --> 01:10:33,600 .هو امر سريّ صحيح 828 01:10:33,734 --> 01:10:35,203 .كان جنونيًا 829 01:10:35,335 --> 01:10:37,672 ...أعني 830 01:10:37,805 --> 01:10:39,272 ...لا يمكنني حتى تصور 831 01:10:40,707 --> 01:10:41,875 .لا يهم 832 01:10:44,745 --> 01:10:46,245 .لانني في البيت 833 01:10:47,715 --> 01:10:48,616 البيت؟ 834 01:10:52,619 --> 01:10:54,321 .أجل 835 01:10:55,856 --> 01:10:57,124 .أنا عدتُ للبيت 836 01:10:58,291 --> 01:11:00,293 .(بحقك يا (راي 837 01:11:00,427 --> 01:11:01,996 .أنا انتقلت 838 01:11:03,630 --> 01:11:06,433 أنتقلتِ؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ 839 01:11:06,566 --> 01:11:08,169 .نحنُ سوينا هذا 840 01:11:08,301 --> 01:11:10,403 راي)، هل أنت بخير؟) 841 01:11:10,537 --> 01:11:12,439 ماذا...؟ أعني ما الذي يحدث؟ 842 01:11:12,573 --> 01:11:16,443 أنا عدتُ للبيت كما وعدت أليس كذلك؟ 843 01:11:16,576 --> 01:11:18,311 .أنا دائماً آتي للبيت 844 01:11:18,445 --> 01:11:21,581 .أجل اعلم لكنني لا اريدك أن تأتي للبيت 845 01:11:21,715 --> 01:11:24,051 .اردتك أن تبقى في البيت 846 01:11:24,185 --> 01:11:25,720 تتذكر؟ - .امي - 847 01:11:30,191 --> 01:11:31,424 .(دايزي) 848 01:11:32,726 --> 01:11:34,262 .دايزي) عودي للداخل) 849 01:11:42,302 --> 01:11:44,471 .راي)، لديّ عائلة الآن) 850 01:11:47,809 --> 01:11:51,179 متى آخر مرة رأيتني؟ 851 01:11:51,311 --> 01:11:55,049 .لا اعلم .كان منذ وقت طويل 852 01:11:55,183 --> 01:11:57,117 متى كانت يا (جينا)؟ 853 01:11:58,451 --> 01:11:59,687 .منذ 5 سنوات 854 01:11:59,821 --> 01:12:01,956 خمس سنوات؟ 855 01:12:03,791 --> 01:12:05,893 .امي - .دقيقة واحدة - 856 01:12:06,027 --> 01:12:08,296 هل أنت بخير، (راي)؟ هل استطيع..؟ - .امي تعاليّ والعبيّ - 857 01:12:08,428 --> 01:12:10,530 دقيقة واحدة..هل يمكنني إتصال بأحد؟ 858 01:12:10,664 --> 01:12:12,567 !امي - ...(راي) - 859 01:12:12,700 --> 01:12:14,969 دايزي) اذهبي والعبيّ) .مع أخوكِ، فتاة مطيعة 860 01:12:15,102 --> 01:12:16,904 .اذهبيّ وجدي ابوكِ 861 01:12:29,516 --> 01:12:31,484 أنت تظن أنك في يوم ما ستعود 862 01:12:31,618 --> 01:12:33,553 بنفس الشكل الذي غادر فيه؟ 863 01:12:35,923 --> 01:12:37,525 .جميعهم ينتهي الامر بهم بنفس الشيء 864 01:12:37,658 --> 01:12:39,861 .(راي) - .سآتي دائمًا للبيت - 865 01:12:39,994 --> 01:12:41,628 .(راي) 866 01:12:59,914 --> 01:13:02,283 ما هو شعورك، ايها العجوز؟ 867 01:13:22,669 --> 01:13:24,305 !تيبس)! ضع متعقب عليه) 868 01:13:24,438 --> 01:13:25,473 .ساتولى ذلك 869 01:13:37,752 --> 01:13:39,086 .لدينا مراقبة بالسماء 870 01:13:48,162 --> 01:13:49,697 .ها هو ذا 871 01:13:51,365 --> 01:13:52,366 .أنا قادم 872 01:14:09,582 --> 01:14:11,585 !تيبس)! لا استطيع رؤيته) 873 01:14:14,255 --> 01:14:16,623 يركض على بعد وحدتين .سكنيين بإتجاه الغرب 874 01:14:49,724 --> 01:14:52,126 .تمهل - !ارجع - 875 01:14:52,259 --> 01:14:53,361 !مهلاً 876 01:15:03,604 --> 01:15:05,306 أنت تمزح معيّ 877 01:15:05,439 --> 01:15:06,374 ما هذا...؟ 878 01:15:18,618 --> 01:15:20,221 .لا يزال في المرمى .يتجه جنوبًا 879 01:15:20,354 --> 01:15:21,489 جنوبًا؟ 880 01:15:21,621 --> 01:15:23,724 يا إلهي يمينًا أو يسارًا؟ - .يسارًا - 881 01:15:24,959 --> 01:15:26,427 !والى اليسار ثانية! تحرك 882 01:15:26,594 --> 01:15:28,062 .ستواجهه عند الركن 883 01:15:36,037 --> 01:15:37,304 !دالتون) انتبه) 884 01:15:37,439 --> 01:15:38,672 !بحقك، توقف 885 01:15:47,815 --> 01:15:50,184 اللعنة، هل أنت بخير؟ 886 01:15:50,317 --> 01:15:53,254 لستُ متأكد من إنه يجدر ...بك الوقوف، ربما يمكننا أن 887 01:15:56,956 --> 01:15:58,192 .اللعنة 888 01:16:08,703 --> 01:16:09,604 "تفعيل وضع القمر الصناعي" 889 01:16:13,908 --> 01:16:15,910 .تم تحديد الهدف .جاكنايفز) سيشتبك) 890 01:16:16,043 --> 01:16:17,311 .تم تجديد الإتصال 891 01:16:17,445 --> 01:16:21,648 .ستكون لديك إشارة بعد 3، 2، 1 892 01:16:21,781 --> 01:16:23,418 .حسنًا قم بايقافه 893 01:16:27,254 --> 01:16:28,722 .تم 894 01:16:28,856 --> 01:16:30,191 .نظام الطاقة غير موصول 895 01:16:30,324 --> 01:16:32,093 .تم التحكم الكامل 896 01:16:32,226 --> 01:16:33,893 حسنًا، الى أين تذهبين؟ 897 01:16:34,027 --> 01:16:36,364 .أنت تعرف - .(محال، احتاجكِ للقضاء على (ويغانز - 898 01:16:36,498 --> 01:16:38,632 ـ (ويغانز)؟ .واضح إنه يعرف الكثير - 899 01:16:38,766 --> 01:16:40,868 .اريده أن يختفي - .لا - 900 01:16:41,001 --> 01:16:43,237 .أنت ستقوم بعملك القذر هذه المرة 901 01:16:56,016 --> 01:16:58,785 ستتذكرين إنني ساقوم .بهذا بدون طلب ذلك منكِ 902 01:17:00,020 --> 01:17:01,423 .لكنني لا اقوم بذلك بدافع الإحترام 903 01:17:05,092 --> 01:17:07,161 .وهذا الإحترام يجب أن يكون متبادل بيننا 904 01:17:17,271 --> 01:17:18,671 .فتاة مطيعة 905 01:17:31,784 --> 01:17:32,784 "طفل عبقري" "أين هم الآن؟" 906 01:17:36,789 --> 01:17:37,889 "سوهو، لندن" 907 01:17:38,926 --> 01:17:41,694 ."ويغانز) كان ينتظر في "ماونتفيردي) 908 01:17:41,829 --> 01:17:45,166 إنه طلب بمبلغ 812 دولار من خدمة الغرف 909 01:17:45,299 --> 01:17:48,336 وإنه شاهد 17 ساعة "..من شيء يدعى "ليدز 910 01:17:48,470 --> 01:17:50,738 .(هذا لا يجدي نفعًا يا (أريك - .آسف حسًا - 911 01:17:50,871 --> 01:17:53,073 "يوجد ستة من "فريق المهام الأمنية الخاصة 912 01:17:53,207 --> 01:17:55,376 اربعة في السيارة وإثنان سيرافقونه 913 01:17:55,509 --> 01:17:57,344 .من المخرج الخلفي 914 01:18:10,424 --> 01:18:12,494 .معذرة هل لديك ولاعة؟ 915 01:18:12,627 --> 01:18:15,129 .سيّدي علينا الصعود بالسيّارة 916 01:18:16,864 --> 01:18:18,399 .واجب المحترمين 917 01:18:18,532 --> 01:18:20,301 .اسمحي ليّ - .شكرًا - 918 01:18:27,875 --> 01:18:29,243 .(اسمي (ويغانز 919 01:18:31,679 --> 01:18:32,580 ...(ويلفريد) 920 01:18:35,283 --> 01:18:36,750 .أجل 921 01:18:39,486 --> 01:18:41,655 .إنه ليس جيّدًا لك 922 01:19:20,160 --> 01:19:21,562 .(غاريسون) 923 01:19:21,695 --> 01:19:23,298 .(غاريسون) 924 01:19:24,699 --> 01:19:26,934 .أنت 925 01:19:29,470 --> 01:19:30,838 ما هذا المكان؟ 926 01:19:30,971 --> 01:19:33,240 "هذا "فضاء عصبي 927 01:19:33,374 --> 01:19:36,076 .حيث يمكننا التحدث بمفردنا 928 01:19:37,379 --> 01:19:39,146 .دعني ابسط الأمر 929 01:20:13,481 --> 01:20:15,316 .هذا كله لك 930 01:20:18,085 --> 01:20:19,420 .أنت قمت بإستغلاليّ 931 01:20:20,554 --> 01:20:21,488 .جعلتني أقتل 932 01:20:21,622 --> 01:20:22,923 .(لم اجعلك تقتل يا (راي 933 01:20:23,057 --> 01:20:24,492 .بل أنت قمت بذلك بنفسك 934 01:20:24,626 --> 01:20:27,161 .أنا مهدت الطريق لك .أنا حررتك لتكون الأفضل 935 01:20:27,294 --> 01:20:29,530 أفضل ما لدي؟ - .اجل - 936 01:20:29,664 --> 01:20:31,932 بجعلي اراهم وهم يقتلون زوجتي 937 01:20:32,066 --> 01:20:34,168 مرارًا وتكرارًا؟ 938 01:20:34,301 --> 01:20:38,606 الإنتقام هو ما يجعل شخص .(مثلك اِسْتِثْنَائِيَّا يا (راي 939 01:20:38,740 --> 01:20:40,675 أنت لا تعرف شيء عن !الرجال الذين هم مثليّ 940 01:20:40,809 --> 01:20:42,676 هل أنت متأكد؟ 941 01:20:42,811 --> 01:20:47,315 أنت اخترت الحرب لأنك تحبها .هذا ما أنت عليه 942 01:20:47,449 --> 01:20:49,384 .أنت لا تعرف ماذا احب 943 01:20:50,752 --> 01:20:53,454 .ولا سبب فعلي لذلك 944 01:20:53,587 --> 01:20:56,990 الأشخاص مثلك يكسرون .الإشخاص مثلي الى قطع 945 01:20:57,124 --> 01:20:58,858 وتضعنا في صندوق صغير 946 01:20:58,992 --> 01:21:01,396 .لكي تتمكن من فهمنا والتحكم بنا 947 01:21:01,529 --> 01:21:02,831 .لكن لا يمكننك التحكم بنا 948 01:21:02,963 --> 01:21:04,666 .(الناس مثل الصناديق يا (راي 949 01:21:04,799 --> 01:21:06,633 .هم يحتاجون الى شيء أساسي .يحتاجون الى دليل 950 01:21:06,768 --> 01:21:08,635 .هذا الواقع فحسب 951 01:21:08,769 --> 01:21:12,039 .بل هذا كسراب ماء تلاحقه 952 01:21:14,274 --> 01:21:17,010 .لم يتبقى شيء لك 953 01:21:17,144 --> 01:21:21,048 لا شيء لكن هنا عليك أن تكون .أفضل نسخة من نفسك 954 01:21:21,181 --> 01:21:23,084 .أنت تنقذ الرهائن 955 01:21:23,218 --> 01:21:26,086 .وعليك قضاء الليلة مع المراة التي تحبك 956 01:21:26,220 --> 01:21:27,589 وتستيقظ في الصباح 957 01:21:27,722 --> 01:21:29,858 مع جسد جديد .وهدف معروف 958 01:21:29,990 --> 01:21:31,692 فماذا تريد أكثر من هذا؟ 959 01:21:31,826 --> 01:21:33,727 !أفضل نسخة منيّ لديك 960 01:21:33,861 --> 01:21:35,630 !وليس نسختيّ 961 01:21:38,065 --> 01:21:40,200 ألا تفهم ذلك؟ 962 01:21:41,703 --> 01:21:44,271 .الحياة ليس بمعرفة ما هو قادم 963 01:21:44,405 --> 01:21:47,041 ماذا، مثل عندما يسلب أغلى ما لديك؟ 964 01:21:47,175 --> 01:21:49,577 عدم معرفة متى .ستفقد اعز ما تملك 965 01:21:49,711 --> 01:21:51,278 أهذا ما تعنيه يا (راي)؟ 966 01:21:54,348 --> 01:21:56,483 .أنت فعلت هذا بيّ 967 01:21:56,617 --> 01:21:59,087 .أنت صنعتني 968 01:21:59,220 --> 01:22:01,723 .لكن لا يمكنك التحكم بيّ للأبد 969 01:22:01,856 --> 01:22:04,826 ...سأجدك و 970 01:22:06,694 --> 01:22:07,594 .لا، لن تفعل 971 01:22:24,446 --> 01:22:26,648 .وقت مناسب للوداع 972 01:22:30,919 --> 01:22:32,486 هل عاد؟ 973 01:22:33,587 --> 01:22:35,156 .للوقت الحالي 974 01:22:35,290 --> 01:22:37,225 هل (هارتنغ) يسحب خلايا "النانو"؟ 975 01:22:40,294 --> 01:22:42,129 .على الطاولة الآن 976 01:22:55,375 --> 01:22:57,444 .العرض على وشك البدأ 977 01:23:08,288 --> 01:23:09,256 .ويغانز) رحل) 978 01:23:09,389 --> 01:23:11,593 ماذا؟ - .علم بقدوميّ - 979 01:23:11,726 --> 01:23:14,596 .أريك) كان مراوغ فتعقبه) 980 01:23:17,130 --> 01:23:18,800 .حسنًا اوقف الإستخراج 981 01:23:18,933 --> 01:23:22,503 جهز الشريحة. إعادة بناء .(الحزمة المستهدفة لـ (ويغانز 982 01:23:25,138 --> 01:23:26,006 "ايقاف استخراج النانو" 983 01:23:29,042 --> 01:23:31,011 ـ فعلها مرّة آخرى مجددًا؟ - 984 01:23:32,546 --> 01:23:34,381 .أجل مجددًا 985 01:23:34,515 --> 01:23:36,651 (ما كنتُ لارسله خلف (ويغانز 986 01:23:36,784 --> 01:23:38,386 .لو إنكِ قمتِ بعملكِ 987 01:23:45,526 --> 01:23:47,095 .قم بذلك بسرعة 988 01:23:54,669 --> 01:23:57,404 .حسنًا، ابدأ التسلسل .سنغيره في الوقت المحدد 989 01:24:02,510 --> 01:24:05,947 ."لا أثر للهدف "ألفا .سأغير الموقع 990 01:24:27,635 --> 01:24:30,203 .حسنًا، هذا يجب أن يفعلها 991 01:24:30,337 --> 01:24:31,873 إنه ليس افضل ما يمكنني ..فعله لكن 992 01:24:32,006 --> 01:24:33,875 على الإطلاق؟ 993 01:24:42,584 --> 01:24:43,517 راي)؟) 994 01:24:46,253 --> 01:24:48,590 لقد بلغ ذروته مبكرًا جدًا، لماذا؟ 995 01:24:48,723 --> 01:24:52,192 مهلاً، مهلاً، فعالياته الحيوية .في كل مكان 996 01:24:53,928 --> 01:24:55,262 .اسحب هذا 997 01:24:55,395 --> 01:24:57,764 لماذا يحدث هذا؟ 998 01:24:57,899 --> 01:24:59,467 .أحدهم يغير الشريحة 999 01:24:59,601 --> 01:25:01,736 حسنًا، مَن يغيرها؟ 1000 01:25:04,939 --> 01:25:07,207 .(كاي تي) 1001 01:25:07,341 --> 01:25:09,242 .استدعي (تيبس) و(دالتون) لمركز القيادة 1002 01:25:09,376 --> 01:25:10,980 !مسلح !اصلح تلك الشريحة 1003 01:25:21,089 --> 01:25:22,489 .أنا اعرفكِ .حسنًا، سأتولى هذا. هيّا 1004 01:25:23,625 --> 01:25:25,026 .(كاي تي) 1005 01:25:26,794 --> 01:25:28,663 .كاي تي) افتحيّ الباب) 1006 01:25:28,796 --> 01:25:32,532 كاي تي) ماذا تفعلين هنا؟) 1007 01:25:32,666 --> 01:25:35,269 .ما كان عليّ فعله منذ وقت طويل 1008 01:25:42,275 --> 01:25:43,211 "الدخول غير متصل بالانترنت" 1009 01:25:45,278 --> 01:25:48,316 .أنّي مرتبط بالانترنت 1010 01:25:49,684 --> 01:25:51,786 .ايها الداعر 1011 01:25:53,253 --> 01:25:54,521 .حسنًا 1012 01:26:01,496 --> 01:26:05,667 هل تظن أن بوسعك منع ويغانز) العجوز من شفرته؟) 1013 01:26:14,709 --> 01:26:17,912 مهلاً ما هذا؟ - ما الذي يحدث؟ - 1014 01:26:18,046 --> 01:26:19,013 .لا 1015 01:26:20,982 --> 01:26:23,418 كيف...؟ كيف تقوم بذلك؟ 1016 01:26:26,654 --> 01:26:28,321 ماذا؟ 1017 01:26:28,456 --> 01:26:30,390 !قلتُ لك ارمي سلاحك - ـ يمكنك فعل هذا 1018 01:26:32,760 --> 01:26:36,564 حسنًا، يا بُني، إذا كنت ،تود القدوم إلى الملك 1019 01:26:36,698 --> 01:26:39,801 .يفضل ألّا تخفق 1020 01:26:39,934 --> 01:26:41,903 !كاي تي) افتحي الباب اللعين) 1021 01:26:42,036 --> 01:26:45,006 .هذا يجب أن ينجح 1022 01:26:48,342 --> 01:26:49,310 تم منح المرور إلى" "(ادارة (آر اس تي 1023 01:26:52,346 --> 01:26:54,582 .حسنًا 1024 01:27:02,990 --> 01:27:04,324 .يا إلهي 1025 01:27:20,041 --> 01:27:21,175 .يا إلهي 1026 01:27:22,342 --> 01:27:23,444 ،قال للتو 20 جنيه 1027 01:27:23,578 --> 01:27:26,914 .."يا إلهي. "20 جنيه 1028 01:27:27,048 --> 01:27:29,751 أنّي بحاجة إلى اصدقاء .حقيقيين أو معالج 1029 01:27:39,228 --> 01:27:40,328 لماذا تفعلين هذا؟ 1030 01:27:40,461 --> 01:27:43,064 .لأنه يستحق الحقيقة 1031 01:27:43,197 --> 01:27:46,234 الحقيقة هي، لا أحد يريد أن .يتأخذ قرارات حقيقية بعد الآن 1032 01:27:50,772 --> 01:27:53,340 أنهم فقط يريدون أن .يشعروا هكذا 1033 01:27:55,943 --> 01:27:57,744 .(وداعًا (كاي تي 1034 01:27:59,148 --> 01:28:01,482 .كأني سادعك تقوم بذلك مجددًا 1035 01:28:15,930 --> 01:28:19,133 (كاي تي) تمردت. و(غاريسون) .استيقظ وهو غير موصول بالشبكة 1036 01:28:19,267 --> 01:28:21,701 .جده وعطله .وإذا تطلب الأمر اقتله 1037 01:29:01,676 --> 01:29:03,312 .ساتوجه الى الطابق 74 1038 01:29:04,979 --> 01:29:07,181 صباح الخير يا جميل، هل تتذكرني؟ 1039 01:29:07,315 --> 01:29:08,649 .(ويغانز) 1040 01:29:08,783 --> 01:29:10,350 ،لا، هذا أنا" 1041 01:29:10,483 --> 01:29:12,187 ."(الملك (جافي جوفر)، حاكم (زاموندا 1042 01:29:12,321 --> 01:29:13,855 .(بالطبع (ويغانز 1043 01:29:13,988 --> 01:29:15,890 ومن ساكون غيره؟ ...اسمعني 1044 01:29:16,023 --> 01:29:18,626 .سأرسل لك احداثيات شاحنتي 1045 01:29:18,759 --> 01:29:21,394 أدرك أن هذا بدا أكثر .روعة مما كنت اقصده 1046 01:29:21,528 --> 01:29:23,232 .لديّ عمل غير منتهي 1047 01:29:23,364 --> 01:29:25,533 .عظيم 1048 01:29:25,666 --> 01:29:28,803 .مهلاً كرريّ مجددًا - (ويغانز)، أين (غاريسون) - 1049 01:29:28,936 --> 01:29:31,471 لا اعلم، يبدو إنه يفعل .أيًا كان يريده 1050 01:29:31,606 --> 01:29:35,077 .أنها مسألة وقت. المرحلة الثانية .الدخول إلى غرفة الخوادم 1051 01:29:35,210 --> 01:29:37,079 .حسنًا، ها أنت ذا 1052 01:29:38,846 --> 01:29:40,448 مما يعني قد حان الوقت ليّ 1053 01:29:40,581 --> 01:29:43,017 لأرشادك إلى محو البيانات .ذي المستوى المنخفض 1054 01:29:43,150 --> 01:29:46,519 الآن، من الواضح أن لديّ حوالي .ألف عام من الخبرة في البرمجة 1055 01:29:46,653 --> 01:29:49,258 .أنا عبقري حرفيًا .أنّك مرحب جدًا بالتأكيد 1056 01:29:49,390 --> 01:29:52,059 لذا، من المهم أن تفعل .ما اخبرك به بالضبط 1057 01:29:52,193 --> 01:29:54,362 الخطوة الأولى، إيجاد طرف .مشغل النظام 1058 01:29:54,528 --> 01:29:56,429 ..يجب أن يكون بقرب 1059 01:30:38,940 --> 01:30:42,276 .الخطوة 36، انها حيوية للغاية 1060 01:30:42,411 --> 01:30:44,477 ..ضغط زر التحكم، الأمر 1061 01:30:48,183 --> 01:30:49,084 ما هذا بحق الجحيم؟ 1062 01:30:50,552 --> 01:30:51,419 "غرفة الخوادم" 1063 01:30:53,254 --> 01:30:55,222 .اعتقد إنني فعلتها بالطريقة التقليدية 1064 01:30:55,356 --> 01:30:56,891 حقًا؟ 1065 01:30:57,024 --> 01:31:00,895 .من الجيّد سماع إنه لا أحد يستمع إليّ 1066 01:31:01,029 --> 01:31:02,830 لماذا لم افكر بهذا؟ 1067 01:31:02,964 --> 01:31:05,566 ،ضغط تحكم وأمر ".حرق المبنى عن بكرة ابيها" 1068 01:31:05,700 --> 01:31:06,901 !رمية في السلة 1069 01:31:32,560 --> 01:31:33,526 .أجل 1070 01:31:33,661 --> 01:31:35,663 .تلك كانت فكرتيّ 1071 01:32:24,212 --> 01:32:26,381 .ورائك تماماً، سوف أقفز 1072 01:32:53,074 --> 01:32:55,076 !أنا قادم، ابقه مشغول 1073 01:33:01,849 --> 01:33:03,085 .(دعه يذهب (تيبس 1074 01:33:03,218 --> 01:33:05,420 سأكون معك في غضون ثلاثة، إثنان 1075 01:33:05,554 --> 01:33:07,121 !ابتعد 1076 01:33:15,130 --> 01:33:17,198 .لنرى إذا كان سينجو من هذا 1077 01:33:21,902 --> 01:33:25,639 .اللعنة .هذا الرجل لا يريد الموت 1078 01:33:39,454 --> 01:33:40,988 !(تمسك، (تيبس 1079 01:33:43,958 --> 01:33:45,326 !لا 1080 01:34:16,924 --> 01:34:19,059 (دالتون) !ماذا تفعل؟ ساعدني 1081 01:34:20,495 --> 01:34:21,729 !(دالتون) 1082 01:34:26,434 --> 01:34:28,303 !قلتُ لك تمسك 1083 01:35:27,728 --> 01:35:29,763 .لا، اللعنة 1084 01:35:32,333 --> 01:35:35,503 .هذا ليس جيّدًا - ما كان ذلك؟ - 1085 01:35:35,637 --> 01:35:37,838 .شعرت وكأن قنبلة إنفجرت - .يا إلهي - 1086 01:35:37,973 --> 01:35:41,108 .أجل، إنها مشكلة 1087 01:35:41,243 --> 01:35:44,713 هيا، هيا ، هيا، تحرك شغل السيارة، سوف نغادر 1088 01:35:45,913 --> 01:35:47,916 !(هارتنغ) 1089 01:35:51,019 --> 01:35:52,454 .اللعنة 1090 01:35:57,925 --> 01:35:59,628 !(تحدث إلي، (ويغان أين (غاريسون)؟ 1091 01:35:59,761 --> 01:36:03,398 مهلاً، الطابق الأرضي، الجانب .(الشرقي، متجه نحو (هارتنغ 1092 01:36:05,600 --> 01:36:07,801 أنت لا تفهم الأمر، أليس كذلك؟ 1093 01:36:07,935 --> 01:36:09,436 يمكنني إعادة بناء كل هذا 1094 01:36:12,574 --> 01:36:15,143 وأنا الوحيد الذي يمكنه إعادة بناءك 1095 01:36:16,411 --> 01:36:18,812 .لا يمكنكَ النجاة من دوني 1096 01:36:41,835 --> 01:36:43,270 .حسناً، لا بأس 1097 01:36:51,979 --> 01:36:54,081 .اللعنة، كلا 1098 01:36:54,214 --> 01:36:56,850 اللعنة، يا صاحبي؟ 1099 01:36:55,816 --> 01:36:56,850 {\an4}"مستوى النانو" 1100 01:36:56,984 --> 01:36:58,753 ما الذي تفعله؟ .يجب أن تتوقف 1101 01:37:11,866 --> 01:37:12,834 "تحذير بزيادة سرعة المعالج" 1102 01:37:12,967 --> 01:37:14,936 .كاي تي)، إنه تقريبًا لا يفعل شيئًا) 1103 01:37:15,070 --> 01:37:17,772 هذا مستحيل - ."إنه يرفع ترددات الـ"نانو - 1104 01:37:17,905 --> 01:37:21,643 .إن لم يتوقف، فلن يمكنني إنقاذه 1105 01:37:21,776 --> 01:37:23,178 !سحقاً 1106 01:37:39,627 --> 01:37:41,496 .لا تجبرني على فعل ذلك 1107 01:37:58,145 --> 01:38:00,682 .قلت لك أنني سأعثر عليك 1108 01:38:04,652 --> 01:38:07,622 .يا رجل، لقد إنتهى 1109 01:38:07,756 --> 01:38:09,356 .(إنتهى الأمر يا (كاي تي 1110 01:38:12,360 --> 01:38:13,595 .أجل، لقد انتهيت 1111 01:38:13,728 --> 01:38:15,730 .(لكن كل ذلك تبقى لـ(راي غاريسون 1112 01:38:16,997 --> 01:38:18,433 .وهذا يكفي 1113 01:38:40,455 --> 01:38:41,723 كم من الوقت يا (ويغانز)؟ 1114 01:38:41,856 --> 01:38:43,491 اياكِ، لا تستعجليني 1115 01:38:43,625 --> 01:38:46,059 هل سيفلح هذا الأمر؟ - .إنه يفلح دائماً - 1116 01:38:46,193 --> 01:38:47,830 لقد أفلح المرة الماضية، حسناً 1117 01:38:47,962 --> 01:38:50,598 "إعادة ربط "أي" فوق "بي وها نحنُ ذا 1118 01:38:50,732 --> 01:38:52,966 هل يجب تناول الطعام أثناء فعل ذلك؟ 1119 01:38:53,101 --> 01:38:55,068 .أجل، ها نحنُ ذا 1120 01:38:55,202 --> 01:38:57,070 لا بأس، لا بأس، لقد أنقذناك 1121 01:38:58,573 --> 01:39:00,442 هل أنت بخير؟ 1122 01:39:01,543 --> 01:39:02,777 هل أنت معيّ؟ 1123 01:39:05,280 --> 01:39:07,214 .على مهلك 1124 01:39:07,348 --> 01:39:09,116 أين أنا؟ 1125 01:39:11,219 --> 01:39:12,387 .استرخي 1126 01:39:13,555 --> 01:39:16,124 .استرخِ، على مهلك 1127 01:39:17,559 --> 01:39:20,294 .لا توجد بطاريات سيّارة هذه المرة 1128 01:39:22,664 --> 01:39:25,099 .من الجيّد رؤيتك يا رجل كيف تشعر؟ 1129 01:39:35,945 --> 01:39:37,947 .(من الجيّد رؤيتك يا (ويغانز 1130 01:39:42,817 --> 01:39:44,786 .لا تعلم مدى سعادتي لسماع هذا 1131 01:39:44,919 --> 01:39:47,489 .لم أكن متأكد من أنك ستتذكر أي شيء 1132 01:39:47,623 --> 01:39:49,859 اعتقدتُ أنك ستستيقظ كغوريلا في قفص 1133 01:39:49,991 --> 01:39:53,628 .وتمزقني الى اشلاء .هذا رائع فوق حد المعقول 1134 01:39:53,761 --> 01:39:55,630 لكن ربما ما لا تتذكره 1135 01:39:55,763 --> 01:39:57,397 هو أنني أجريتُ أيضاً بعض التعديلات 1136 01:39:57,532 --> 01:39:59,467 .لزيادة قدرتك على التحمل 1137 01:39:59,602 --> 01:40:02,504 أنت تعرف، قدرتك على التحمل؟ لا أعلم لمَ فعلت ذلك 1138 01:40:02,637 --> 01:40:05,507 لكن ما أعنيه هو، أنك لستَ مضطراً للإستمرار بإعادة ملء الخزان 1139 01:40:05,640 --> 01:40:08,343 .على الإطلاق هل فهمت ما أعني؟ 1140 01:40:08,476 --> 01:40:10,545 ،لو كان عمرك 3 اعوام من قبل .فأنّك الآن 18 عام 1141 01:40:10,678 --> 01:40:12,180 .وقد أنهيت ذلك 1142 01:40:12,313 --> 01:40:15,183 .حسناً، نحنُ فعلنا 1143 01:40:15,316 --> 01:40:16,718 .نحن 1144 01:40:18,018 --> 01:40:19,721 .نحن 1145 01:40:21,823 --> 01:40:25,761 .إنه مستيقظ وهو يتذكر كل شيء 1146 01:40:25,895 --> 01:40:27,662 .أتمنى أن لا يتذكر كل شيء 1147 01:40:27,795 --> 01:40:31,064 أنت تعلم، لأنه إذا ما تذكرت كاي تي) كيف عثرنا عليه) 1148 01:40:31,198 --> 01:40:33,434 ...وجهه كان محطماً أمام 1149 01:40:36,839 --> 01:40:38,606 .(شكراً، (ويغانز 1150 01:40:38,740 --> 01:40:39,741 .أجل 1151 01:40:42,911 --> 01:40:44,379 .على الرحب والسعة 1152 01:40:53,688 --> 01:40:56,256 جميل، أليس كذلك؟ 1153 01:40:56,391 --> 01:40:59,060 .إنه أشبه بحلم - .إنه كذلك - 1154 01:41:09,069 --> 01:41:11,040 ...راي)، أنا) - .اياكِ - 1155 01:41:11,172 --> 01:41:12,440 .لا يجدر بكِ ذلك 1156 01:41:14,009 --> 01:41:16,177 ما كنا عليه، ما فعلناه؟ 1157 01:41:17,378 --> 01:41:19,881 كان ذلك من الماضي 1158 01:41:20,014 --> 01:41:23,953 أتعلمين، (هارتنغ) كان مخطئاً ..بشأن بعض الأمور لكن 1159 01:41:24,085 --> 01:41:25,620 .كان محقاً بشأن شيءٍ واحد 1160 01:41:27,755 --> 01:41:30,758 .هو أنه لا يجدر بنا أن نحدد من نكون 1161 01:41:32,393 --> 01:41:34,896 .يمكننا الإختيار، جميعنا 1162 01:42:18,006 --> 01:42:20,173 إذًا، أين الآن؟ 1163 01:42:20,308 --> 01:42:21,709 .لا فكرة لدي 1164 01:42:24,113 --> 01:42:25,114 .مثالي 1165 01:42:30,251 --> 01:42:32,854 .مثاليٌ قليلاً إذا ما سألتني 1166 01:42:32,987 --> 01:42:34,822 أأنت جاد؟ 1167 01:42:34,956 --> 01:42:37,693 تقود بإتجاه غروب الشمس ...هل أنت واثقٌ أن هذا ليس 1168 01:42:40,038 --> 01:43:32,572 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد النعيمي & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص || 101344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.