Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,920 --> 00:00:44,321
I'm coming.
2
00:00:55,520 --> 00:00:56,806
Hey, Mom.
3
00:01:12,200 --> 00:01:15,409
Has he told you how long he's staying?
No, and I didn't ask him.
4
00:01:15,480 --> 00:01:18,086
I didn't want him to think
it was an option.
5
00:01:18,160 --> 00:01:22,609
As far as I'm concerned, I'll find him
some money, then he can get on his way.
6
00:01:28,520 --> 00:01:32,002
Your toast is done.
Yeah. I know.
7
00:01:36,000 --> 00:01:39,527
I don't suppose you want some breakfast?
Thanks, no.
8
00:01:45,240 --> 00:01:46,480
The bread's gonna get stale.
9
00:01:54,960 --> 00:01:56,166
Why are you here?
10
00:01:59,440 --> 00:02:01,602
Because that's what normal
people do, Norma,
11
00:02:02,040 --> 00:02:05,328
when they've lost their job, and they've
got no money and no place to stay.
12
00:02:05,400 --> 00:02:06,481
They go home.
13
00:02:08,040 --> 00:02:10,646
Although most normal mothers don't
move their home out of state
14
00:02:10,720 --> 00:02:12,484
and try and hide it
from their own son.
15
00:02:15,040 --> 00:02:16,405
We're out of cream.
16
00:02:38,640 --> 00:02:40,768
- Hey.
- Hey.
17
00:02:41,840 --> 00:02:45,322
So the other night, Why'd you
leave the party so early?
18
00:02:45,400 --> 00:02:46,925
Where did you go?
You hook up with someone?
19
00:02:47,160 --> 00:02:49,401
I'd like to
lie to you and say yes,
20
00:02:50,040 --> 00:02:53,567
but I actually got my history book
out of your car and went home and...
21
00:02:53,640 --> 00:02:57,122
And probably studied.
Good for you.
22
00:02:58,080 --> 00:03:00,686
I hate studying.
A necessary evil.
23
00:03:00,760 --> 00:03:01,761
Yeah.
24
00:03:04,440 --> 00:03:07,125
You wanna actually study
together for the history test?
25
00:03:07,560 --> 00:03:11,531
I mean, not go to a party this time.
I could really use the help.
26
00:03:12,280 --> 00:03:14,965
Oh, my God, that guy must
be completely wasted.
27
00:03:19,640 --> 00:03:20,801
That's my dad's car.
28
00:03:37,720 --> 00:03:40,883
Dad! Dad!
Here, let me do it.
29
00:03:41,440 --> 00:03:42,851
Hurry UP!
30
00:04:13,320 --> 00:04:14,890
Yeah. No.
Car's comin' out now.
31
00:04:21,360 --> 00:04:25,410
Name's Jerry Martin. He owns
a warehouse up the road.
32
00:04:25,560 --> 00:04:29,770
Looks like somebody set a fire there.
He was trapped inside of it.
33
00:04:30,040 --> 00:04:33,203
Wait, so you're saying someone
intentionally set fire to his warehouse?
34
00:04:33,280 --> 00:04:34,725
That's horrible.
35
00:04:37,960 --> 00:04:39,564
Yes, you're right.
It's horrible.
36
00:04:39,680 --> 00:04:42,047
Sheriff! There's something
here you need to see.
37
00:04:53,480 --> 00:04:55,209
Interesting morning
in White Pine Bay.
38
00:04:56,960 --> 00:05:00,487
Burnt up dude drives into a ditch
in front of your new hotel?
39
00:05:00,720 --> 00:05:02,006
How rude.
40
00:05:04,720 --> 00:05:07,291
You know, it's a really nice
town you picked here, Norma,
41
00:05:07,400 --> 00:05:11,086
to a, to start a new life and all you know?
Stop calling me Norma.
42
00:05:16,160 --> 00:05:17,730
And if you're gonna stay
here, you're gonna pitch in.
43
00:05:19,560 --> 00:05:21,722
I ordered all-new bed linens.
They're ready to be picked up.
44
00:05:21,840 --> 00:05:23,126
I'm gonna get you
the car keys.
45
00:05:24,760 --> 00:05:27,411
Mrs. Bates! Could you
come here, please?
46
00:05:36,920 --> 00:05:38,160
Yep, that's it.
47
00:05:42,640 --> 00:05:45,849
This is, uh... This is Keith Summers' truck.
Used to own this place.
48
00:05:46,800 --> 00:05:49,770
He hasn't been home in a couple of nights.
Have you seen him?
49
00:05:49,840 --> 00:05:51,001
No. No, I haven't.
50
00:05:53,600 --> 00:05:55,762
Why would he
leave his truck here?
51
00:05:56,480 --> 00:05:58,608
Well, that's what
we're wondering.
52
00:06:01,360 --> 00:06:03,169
All right, let's get everybody
down here by the truck.
53
00:06:03,280 --> 00:06:04,805
We're gonna search the woods
up here behind the house.
54
00:06:04,880 --> 00:06:06,450
All right. Let's go.
55
00:06:12,400 --> 00:06:13,811
Well, good luck
with everything.
56
00:06:22,840 --> 00:06:26,367
So, I want you to select a
poem from one of these classic poets
57
00:06:26,440 --> 00:06:31,162
and prepare a presentation on why this
poem is still relevant in today's world.
58
00:06:31,520 --> 00:06:34,763
Now, this is a partner assignment, so I
want you to figure out who to work with.
59
00:06:38,640 --> 00:06:40,688
Hey.
Wanna do this with me?
60
00:06:42,560 --> 00:06:46,087
Yeah, okay.
Good. We can meet tomorrow.
61
00:06:46,480 --> 00:06:47,527
Cool.
62
00:06:48,960 --> 00:06:51,042
You live at the motel, right?
I'll come to your place.
63
00:06:51,400 --> 00:06:54,609
Oh, well, maybe we should...
11:00. I'll be there.
64
00:07:25,880 --> 00:07:28,850
Go back and talk to your mom, okay?
She needs you.
65
00:07:28,920 --> 00:07:30,365
Okay?
Okay,
66
00:07:35,640 --> 00:07:37,369
So, why are you here?
67
00:07:38,160 --> 00:07:40,208
I just felt bad about what
happened to Bradley's dad.
68
00:07:40,720 --> 00:07:42,051
And I was there.
Yeah, I know.
69
00:07:44,440 --> 00:07:46,807
Well, I just wanted to give her this.
I'll give it to her.
70
00:07:48,880 --> 00:07:51,565
Great. Yeah, okay.
Yeah, thank you.
71
00:08:20,600 --> 00:08:22,762
What the hell
are you looking at?
72
00:08:31,560 --> 00:08:36,441
I'm sorry, man. My boss got
in a bad accident today.
73
00:08:37,720 --> 00:08:42,806
He got burned real bad.
He's in a coma.
74
00:08:46,960 --> 00:08:49,122
Probably not gonna make it.
75
00:08:49,760 --> 00:08:53,526
I just moved here,
but that's not right, man.
76
00:08:53,920 --> 00:08:55,570
No, it's not.
77
00:08:59,040 --> 00:09:00,121
He was a good man.
78
00:09:02,280 --> 00:09:04,123
Here ya go.
Here, I got 'em.
79
00:09:07,520 --> 00:09:08,931
Thanks, sweetie.
80
00:09:12,680 --> 00:09:16,924
Dude, in a town like this, where the
hell do you get that kind of money?
81
00:09:32,600 --> 00:09:35,604
Evening, Norma. Listen, dumb-ass.
This is not gonna stand.
82
00:09:35,720 --> 00:09:38,769
It's not. You're not gonna be coming home
in the middle of the night like this.
83
00:09:38,840 --> 00:09:42,606
Okay? I am trying to build a
life here for me and Norman.
84
00:09:42,680 --> 00:09:44,808
You are not going to be
screwing this up.
85
00:09:46,000 --> 00:09:49,607
I got it, okay? I grew up in
a house with you, remember?
86
00:09:51,680 --> 00:09:54,524
It was always what you were
trying to do for Norman.
87
00:09:54,600 --> 00:09:57,524
Norman is a good boy.
He's a good son.
88
00:09:58,280 --> 00:10:00,886
Dylan, would you please
put that on a plate?
89
00:10:02,360 --> 00:10:03,771
Well, golly, you know,
90
00:10:03,840 --> 00:10:07,128
I'm sorry if I was a little annoyed
with you after you drove my dad away
91
00:10:07,200 --> 00:10:08,725
by skanking around
with Norman's father.
92
00:10:08,800 --> 00:10:10,643
I wasn't skanking around.
It wasn't my fault.
93
00:10:10,720 --> 00:10:12,722
I was 17 years old
when I met your father.
94
00:10:12,840 --> 00:10:14,171
I had no idea
what I was doing.
95
00:10:14,200 --> 00:10:16,521
I met Sam, and I fell in love.
Oh, yeah?
96
00:10:17,840 --> 00:10:18,887
How'd that
work out for you?
97
00:10:20,320 --> 00:10:21,367
I hate you.
98
00:10:22,360 --> 00:10:25,204
I hate you. You have never had
an ounce of kindness for me.
99
00:10:25,280 --> 00:10:27,965
Well, I'm sorry it was a little
bit hard to get on the tea party
100
00:10:28,040 --> 00:10:29,041
with you and Norman.
101
00:10:29,120 --> 00:10:30,963
What are you talking about?
What tea party?
102
00:10:31,040 --> 00:10:33,725
He likes me. He just likes
me, so we are close.
103
00:10:34,080 --> 00:10:37,607
That is the normal arrangement between
mothers and sons, not this crap.
104
00:10:41,360 --> 00:10:43,647
How'd you get
all this money, Norma?
105
00:10:44,880 --> 00:10:47,008
How'd you buy a motel
and a new car?
106
00:10:49,200 --> 00:10:51,043
We haven't had a dime
in our life, okay?
107
00:10:51,120 --> 00:10:54,203
I've been worried about money
since I was conscious.
108
00:10:54,600 --> 00:10:56,045
What's up with that,
huh?
109
00:10:57,480 --> 00:11:01,929
Sam's insurance policy. He sold
insurance, and he was well covered.
110
00:11:04,000 --> 00:11:05,081
Yeah, I guess so.
111
00:11:10,080 --> 00:11:11,161
Good night, Norma.
112
00:11:13,440 --> 00:11:16,922
Stop calling me Norma.
I am your mother!
113
00:11:24,840 --> 00:11:28,367
Get all the corners and the edges.
I think we're good.
114
00:11:29,200 --> 00:11:32,761
Just 'cause they found his car doesn't
mean they're necessarily gonna...
115
00:11:34,040 --> 00:11:36,202
Don't you two ever
get tired of each other?
116
00:11:44,120 --> 00:11:45,326
These are good.
117
00:11:49,600 --> 00:11:52,524
I got it, gang, it's cool.
Don't stop your Swiffering.
118
00:11:58,440 --> 00:11:59,487
Hi.
119
00:11:59,920 --> 00:12:01,809
I'm here to study
with Norman.
120
00:12:04,960 --> 00:12:07,122
Hey, Norman, there's
a girl here for you.
121
00:12:09,440 --> 00:12:10,487
Come in.
122
00:12:14,160 --> 00:12:15,161
Hi, Norman.
123
00:12:17,880 --> 00:12:19,166
Oh, hey, Emma.
124
00:12:19,720 --> 00:12:21,449
This is my mom.
Uh, Emma.
125
00:12:22,000 --> 00:12:25,083
We're doing a language arts project together at school.
I guess I forgot to tell you.
126
00:12:25,160 --> 00:12:26,161
I'm Dylan.
127
00:12:26,760 --> 00:12:29,081
Well, that's okay then.
Come on in.
128
00:12:29,160 --> 00:12:31,208
It's nice to meet you.
You too.
129
00:12:31,600 --> 00:12:32,931
Where do you live, Emma?
130
00:12:33,000 --> 00:12:34,764
My dad has a shop
in the village.
131
00:12:34,840 --> 00:12:36,763
We live in
the space above it.
132
00:12:36,840 --> 00:12:39,081
Did we land on a poem yet?
What's your last name?
133
00:12:39,200 --> 00:12:42,044
Decody. No, but I brought some books.
"Decody." Is that Italian?
134
00:12:42,400 --> 00:12:46,405
No, no, it isn't. We're
from the UK, actually.
135
00:12:46,480 --> 00:12:50,371
Hey, Mom, uh, didn't you... Didn't you
need me to go to the grocery store?
136
00:12:50,440 --> 00:12:51,805
Come sit down.
Do you have that list?
137
00:12:51,880 --> 00:12:54,121
Have a seat.
No, I haven't made it yet.
138
00:12:54,720 --> 00:12:57,883
So how long have you, uh, how
long have you lived here?
139
00:12:58,400 --> 00:13:01,370
About five years. My dad was
a professor in Manchester.
140
00:13:01,600 --> 00:13:03,967
He was a professor?
Yeah. But...
141
00:13:04,240 --> 00:13:06,481
He wanted to spend time just
focusing on taking care of me,
142
00:13:06,560 --> 00:13:08,927
so he retired
and opened the shop.
143
00:13:09,880 --> 00:13:11,291
And are you okay?
144
00:13:12,000 --> 00:13:14,970
Oh, this?
Yeah. It's my pet.
145
00:13:16,120 --> 00:13:19,681
I take it everywhere.
I have C.F.
146
00:13:20,200 --> 00:13:22,168
Mom.
Mmm.
147
00:13:22,560 --> 00:13:26,645
I have... I have heard of it, but
I don't know what it is, exactly.
148
00:13:26,720 --> 00:13:27,801
I don't know.
149
00:13:27,880 --> 00:13:32,169
Well, cystic fibrosis is when your lungs
create a lot of this thick mucus,
150
00:13:32,240 --> 00:13:33,651
and it makes it
really hard to breathe.
151
00:13:34,040 --> 00:13:35,769
Well, some would
say impossible.
152
00:13:36,600 --> 00:13:39,331
I'm on a list for
a lung transplant,
153
00:13:39,640 --> 00:13:41,961
but that comes
with its own demons,
154
00:13:42,080 --> 00:13:45,971
and God knows if I'll ever get one in time.
Well, I hope you do.
155
00:13:50,480 --> 00:13:52,403
What is your life
expectancy, Emma?
156
00:13:53,440 --> 00:13:56,808
Maybe 27.
Hmm.
157
00:14:03,760 --> 00:14:04,761
Hmm.
158
00:14:06,240 --> 00:14:08,811
Well, why don't you two go
upstairs, do your homework?
159
00:14:08,920 --> 00:14:11,844
And you let me know if
you get hungry. Yeah.
160
00:14:22,840 --> 00:14:27,050
Do you think that she has to take that
thing out of her nose when they make out?
161
00:14:33,440 --> 00:14:35,169
How about this?
The Tiger.
162
00:14:39,040 --> 00:14:40,610
It's a classic.
163
00:14:42,640 --> 00:14:46,645
"Tiger, tiger, burning bright
In the forest of the night,
164
00:14:47,400 --> 00:14:49,243
"What immortal hand or eye
165
00:14:49,320 --> 00:14:51,641
"Could frame thy
fearful symmetry?"
166
00:14:53,400 --> 00:14:54,401
And what does it mean?
167
00:14:57,800 --> 00:15:01,486
It's about how could a god, who made
all this beautiful stuff in the world,
168
00:15:01,560 --> 00:15:03,642
also make things
that are scary and evil?
169
00:15:05,520 --> 00:15:09,525
It could work. We could talk about it in
terms of famous contemporary murderers,
170
00:15:09,720 --> 00:15:13,202
O.J. or Charles Manson.
171
00:15:16,960 --> 00:15:19,327
"What the hammer?
What the chain?
172
00:15:19,920 --> 00:15:21,763
"In what furnace
was thy brain?
173
00:15:22,720 --> 00:15:24,927
"What the anvil?
What dread grasp
174
00:15:25,720 --> 00:15:28,007
"Dare its deadly
terrors clasp?"
175
00:15:33,560 --> 00:15:36,006
What's this?
Oh, it's nothing.
176
00:15:36,120 --> 00:15:37,531
I don't care.
177
00:15:43,600 --> 00:15:45,409
Wow, these pictures
are amazing.
178
00:15:47,600 --> 00:15:50,763
Did you draw these? No. No, I found
it in one of the motel rooms.
179
00:15:50,840 --> 00:15:52,365
I didn't know what to do with it, so...
Oh, please.
180
00:15:52,440 --> 00:15:55,603
I've read a lot of manga,
a lot steamier than this.
181
00:15:58,360 --> 00:15:59,361
Can I borrow it?
182
00:16:00,320 --> 00:16:01,321
Sure.
183
00:16:02,720 --> 00:16:03,767
Thanks.
184
00:17:00,600 --> 00:17:02,523
Good evening, gentlemen.
185
00:17:02,880 --> 00:17:05,326
Sorry to be in a robe. You
caught me getting ready for bed.
186
00:17:05,440 --> 00:17:08,967
Yeah, we need to ask you some questions.
Sure, sure, ask away.
187
00:17:12,920 --> 00:17:16,402
The other morning when we were out here,
you said you hadn't seen Keith Summers.
188
00:17:16,840 --> 00:17:18,126
Yes, that's correct.
189
00:17:19,440 --> 00:17:22,444
But we have an eyewitness
who was driving by here
190
00:17:22,800 --> 00:17:24,245
who said he saw him
standing
191
00:17:24,320 --> 00:17:28,723
right here on your front lawn and that
you and your son were talking to him.
192
00:17:28,800 --> 00:17:30,211
And it looked
a little heated.
193
00:17:31,000 --> 00:17:32,764
Well, yes,
I mean, I'm...
194
00:17:33,000 --> 00:17:36,368
I didn't know that you had meant had I ever seen him.
I thought you meant recently.
195
00:17:37,160 --> 00:17:40,323
Well, some people might think in
the last week as being recently.
196
00:17:43,320 --> 00:17:44,321
Yeah, some people might.
197
00:17:44,600 --> 00:17:45,806
So you're admitting
you did see him?
198
00:17:45,880 --> 00:17:49,487
No, I never said I hadn't ever seen
him, so I'm not admitting anything.
199
00:17:49,560 --> 00:17:51,722
Did he make
any threats to you or...
200
00:17:51,840 --> 00:17:54,446
Threats? No. Why if he had, I
would've called the police.
201
00:17:54,520 --> 00:17:56,522
Because he wasn't
too happy about you
202
00:17:56,600 --> 00:17:59,171
waltzing in and buying his
property at a foreclosure.
203
00:17:59,280 --> 00:18:01,408
Well, you know, the fact that I
bought this property at a good price
204
00:18:01,480 --> 00:18:04,450
hardly incriminates me in his disappearance.
He disappeared?
205
00:18:05,240 --> 00:18:08,244
I don't remember bringing up a disappearance.
No, but you're implying it.
206
00:18:08,320 --> 00:18:10,402
No, I believe
you're inferring it.
207
00:18:17,480 --> 00:18:20,962
Well, that's all
the information I have, so...
208
00:18:21,200 --> 00:18:22,201
Is that it?
209
00:18:22,280 --> 00:18:24,248
Actually, no. I'd like to take a
look around, if you don't mind.
210
00:18:24,320 --> 00:18:26,004
Actually, I do mind.
211
00:18:26,320 --> 00:18:29,688
I think you need a search warrant
for something like that, right?
212
00:18:29,760 --> 00:18:33,207
I mean, based on something more than
just some meaningless conversation
213
00:18:33,280 --> 00:18:36,045
out on my motel
front lawn, right?
214
00:18:42,080 --> 00:18:44,208
You better work
with me, okay?
215
00:18:45,360 --> 00:18:47,647
I'm the last guy you want
on your bad side.
216
00:18:50,200 --> 00:18:51,247
Okay-
217
00:19:35,480 --> 00:19:36,811
Deputy Shelby?
218
00:19:39,800 --> 00:19:41,882
Hey, you guys
be safe today, yeah?
219
00:19:44,760 --> 00:19:49,846
Hello, Mrs. Bates. Hello, go ahead.
Slap the handcuffs on.
220
00:19:50,600 --> 00:19:52,602
Well, that is Romero.
221
00:19:53,600 --> 00:19:56,683
That's just his style, you know?
He's a dog with a bone, so...
222
00:19:56,760 --> 00:19:57,841
I wouldn't take it
too personally.
223
00:19:58,280 --> 00:20:01,523
Yeah, I tell you,
it's a little hard not to.
224
00:20:02,000 --> 00:20:05,641
Yeah.
Well, I'm sorry. Um...
225
00:20:06,960 --> 00:20:11,329
Hey, would you let me buy you a cup of
coffee, maybe, as a gesture of goodwill?
226
00:20:13,760 --> 00:20:15,603
Sure.
Yeah?
227
00:20:15,680 --> 00:20:16,681
Yeah.
228
00:20:18,240 --> 00:20:21,369
It was horrible for Norman
to lose his father. And...
229
00:20:21,640 --> 00:20:25,167
I came here because I wanted
to clean the slate for him
230
00:20:25,440 --> 00:20:27,249
a little, you know,
I wanted him...
231
00:20:27,320 --> 00:20:29,163
I wanted to give him a new life.
I wanted to give him hope.
232
00:20:29,440 --> 00:20:31,363
Sure, yeah.
And...
233
00:20:32,360 --> 00:20:33,486
Let's just say...
234
00:20:35,000 --> 00:20:37,401
That gets a little
bit compromised
235
00:20:38,040 --> 00:20:41,647
when Sheriff Bulldog
is standing on my porch
236
00:20:42,480 --> 00:20:45,689
and he's making all kinds of accusations.
First of all,
237
00:20:45,760 --> 00:20:47,330
uh, to be fair,
238
00:20:47,880 --> 00:20:49,803
I really don't think
he was making accusations.
239
00:20:49,880 --> 00:20:52,804
I do... No, I do think that
you were inferring that.
240
00:20:52,880 --> 00:20:56,043
Oh, no.
241
00:20:56,160 --> 00:20:59,687
Now we're back to that again?
Okay, Romero.
242
00:20:59,880 --> 00:21:01,370
He grew up
with Keith Summers.
243
00:21:01,440 --> 00:21:02,930
They were boyhood pals,
you know?
244
00:21:03,000 --> 00:21:07,164
So they spent a lot of time together
doin' a whole lot of nothing,
245
00:21:07,400 --> 00:21:10,085
and you get close
to people that way, so...
246
00:21:10,520 --> 00:21:14,366
So Keith's disappearance, you know, this is...
It's very personal to him.
247
00:21:15,000 --> 00:21:16,525
I can understand that.
248
00:21:17,200 --> 00:21:19,362
Hey, Deputy. We gonna see you
at the Woodchuck tonight?
249
00:21:19,520 --> 00:21:21,602
Absolutely, yeah, wouldn't miss it.
Right on, man.
250
00:21:21,680 --> 00:21:22,886
All right.
251
00:21:22,960 --> 00:21:25,122
Woodchuck? What on earth
is the Woodchuck?
252
00:21:25,200 --> 00:21:29,649
Yeah, the Woodchuck is
this stupid, but very fun
253
00:21:29,720 --> 00:21:31,404
local sort of festival.
254
00:21:31,480 --> 00:21:34,882
It's left over from when this used to
be a logging town. Sounds charming.
255
00:21:34,960 --> 00:21:37,531
Yeah, no, it is, actually.
It is. You should come.
256
00:21:39,880 --> 00:21:45,091
Yeah, okay. I would love to.
Great. Um...
257
00:21:48,720 --> 00:21:51,371
I just...
I really can't...
258
00:21:51,640 --> 00:21:53,244
I mean,
I couldn't take you,
259
00:21:53,920 --> 00:21:57,447
you know, 'cause of the whole
Keith Summers of it all.
260
00:21:58,400 --> 00:22:01,244
But, I mean, we could
meet there, right?
261
00:22:01,720 --> 00:22:05,122
Because, I mean,
I'm going.
262
00:22:06,080 --> 00:22:07,923
You're going, so...
263
00:22:09,360 --> 00:22:11,806
Just a thought.
264
00:22:17,560 --> 00:22:18,561
How does this look?
265
00:22:19,920 --> 00:22:22,287
For what? I'm meeting
Deputy Shelby in town.
266
00:22:22,400 --> 00:22:24,084
Does this top look like
I'm trying too hard?
267
00:22:24,960 --> 00:22:26,325
That depends on
what you're trying.
268
00:22:26,400 --> 00:22:29,961
Oh, I didn't want to have to tell you this.
I didn't want you to worry.
269
00:22:33,760 --> 00:22:35,603
The police came by
last night.
270
00:22:36,400 --> 00:22:38,846
Apparently, someone saw us
talking to Keith Summers outside
271
00:22:38,960 --> 00:22:41,770
after I specifically told the
police that we hadn't seen him.
272
00:22:42,080 --> 00:22:44,082
Mom, that's...
I know, it's not good.
273
00:22:44,800 --> 00:22:47,883
I think I dodged it for the moment,
but I don't think it's over.
274
00:22:49,320 --> 00:22:52,324
Deputy seems to like us,
so I'm...
275
00:22:52,400 --> 00:22:53,640
I'm gonna go
on a goodwill mission.
276
00:22:53,720 --> 00:22:56,041
I'm meeting him at a
community event in town.
277
00:22:56,800 --> 00:22:57,847
Hmm.
278
00:22:59,920 --> 00:23:03,288
Norman, please. I'm just
doing what I need to do.
279
00:23:05,320 --> 00:23:06,765
This one's better,
right?
280
00:23:18,200 --> 00:23:20,851
Lord, Norman,
I'm your mother.
281
00:23:23,240 --> 00:23:25,129
It's not like it's weird
or anything.
282
00:23:34,160 --> 00:23:35,525
You don't have
to do this, Mom.
283
00:23:35,640 --> 00:23:37,802
Wait, wait, wait.
I'm not doing anything.
284
00:23:37,880 --> 00:23:40,406
Iran into him in town, and I'm
just gonna go hang out for a bit.
285
00:23:40,520 --> 00:23:41,806
No, I don't want
you to go.
286
00:23:41,880 --> 00:23:43,564
Honey,
you're overreacting.
287
00:23:43,680 --> 00:23:45,205
Fine. It's a community thing?
Yes.
288
00:23:45,280 --> 00:23:46,645
I'll go with you.
No.
289
00:23:46,720 --> 00:23:50,725
Yeah. No. No, you're not going
with me, and you know it.
290
00:23:52,000 --> 00:23:54,924
It's fine, Norman.
It doesn't mean anything.
291
00:23:55,000 --> 00:23:57,162
It's not like I'm actually
interested in him.
292
00:24:01,360 --> 00:24:03,522
I don't want you
to worry about this.
293
00:24:03,760 --> 00:24:07,207
I don't want you to worry about anything.
That's why I'm doing this.
294
00:24:07,680 --> 00:24:09,250
Okay, Mom.
Okay?
295
00:24:12,320 --> 00:24:14,129
It's all gonna be good.
296
00:24:31,400 --> 00:24:32,686
Hey, en.
297
00:24:36,440 --> 00:24:37,726
This is
Dylan Massett.
298
00:24:38,000 --> 00:24:39,525
He's the guy I was
telling you about.
299
00:24:41,080 --> 00:24:42,286
So, Dylan,
300
00:24:44,400 --> 00:24:45,606
you know how
to use a gun?
301
00:24:49,080 --> 00:24:50,206
Yeah.
302
00:24:55,840 --> 00:24:57,842
What's for dinner, honey?
Screw off.
303
00:24:58,120 --> 00:25:00,566
And I didn't make it.
Mom made it.
304
00:25:02,680 --> 00:25:04,125
Crap.
We're out of beer.
305
00:25:09,680 --> 00:25:11,603
Apparently, "the whore"
is calling you.
306
00:25:16,440 --> 00:25:17,601
Hi, Norma.
307
00:25:18,400 --> 00:25:21,847
Yeah, I met with the plumber, and I
got the quotes for the new toilets.
308
00:25:21,920 --> 00:25:23,649
Yeah, it's in the kitchen.
309
00:25:24,440 --> 00:25:26,169
Okay, fine, fine.
310
00:25:27,080 --> 00:25:28,081
Yes.
311
00:25:28,200 --> 00:25:30,885
Don't you ever call our mother a whore!
Get the hell off of me!
312
00:25:33,960 --> 00:25:35,610
What do you
think you're doing?
313
00:25:36,120 --> 00:25:37,849
You're a damn joke,
Norman.
314
00:25:37,920 --> 00:25:39,524
You let that bitch
run you like a puppet.
315
00:25:39,640 --> 00:25:41,449
She doesn't run me.
She cares about me.
316
00:25:41,680 --> 00:25:44,206
And she's not a bad person,
she's just not perfect!
317
00:25:45,880 --> 00:25:48,008
At least she tries,
you son of a bitch!
318
00:25:49,120 --> 00:25:52,203
You don't get it, do you, Norman?
She's ruined you.
319
00:25:53,800 --> 00:25:56,644
If you hate her so much, why the
hell do you wanna stay here?
320
00:25:56,960 --> 00:25:59,042
Because I've got
nowhere else to go!
321
00:26:02,320 --> 00:26:05,802
But don't you come at me again, or I
will hurt you bad. Do you understand?
322
00:26:54,960 --> 00:26:56,883
I told you not to do that.
323
00:27:07,080 --> 00:27:08,809
She's not a whore.
324
00:27:43,000 --> 00:27:45,128
Good job, man.
That was awesome.
325
00:27:45,200 --> 00:27:46,611
Look at you.
326
00:27:46,680 --> 00:27:50,526
Oh! See, I told you, this is...
It's stupid.
327
00:27:52,080 --> 00:27:56,244
You know, there are a million reasons why
Keith Summers could have disappeared.
328
00:27:56,600 --> 00:27:58,728
He's probably layin'
in a ditch somewhere
329
00:27:58,800 --> 00:28:01,087
as a result of some
bad crap that he got into.
330
00:28:03,280 --> 00:28:04,441
Illegal stuff?
331
00:28:05,320 --> 00:28:08,085
Let's just say that he was
a train wreck in general.
332
00:28:10,240 --> 00:28:14,131
You know, I had such high hopes when I came
here to make a home for me and Norman.
333
00:28:15,960 --> 00:28:18,964
And things just keep
happening, weird things.
334
00:28:21,360 --> 00:28:25,524
It's like this,
but it's not like this.
335
00:28:29,200 --> 00:28:30,929
Look, nowhere is like this.
336
00:28:31,320 --> 00:28:32,810
I mean,
not all the way through.
337
00:28:33,960 --> 00:28:36,804
Have you noticed what these
people do for a living?
338
00:28:37,120 --> 00:28:40,522
Artisanal cheese,
organic pig farms.
339
00:28:41,000 --> 00:28:45,608
And yet, most of these people, somehow,
they're all living in million-dollar homes.
340
00:28:45,680 --> 00:28:47,682
They're driving European cars.
341
00:28:48,480 --> 00:28:51,290
The town, it was built
on the logging industry,
342
00:28:51,360 --> 00:28:53,647
but all that collapsed
with the tree huggers.
343
00:28:55,400 --> 00:28:57,448
I'm just saying
that there are...
344
00:28:58,840 --> 00:29:04,882
There's different ways to produce an
economy, and it's not always what it seems.
345
00:29:08,840 --> 00:29:12,322
But surely you can't allow illegal
things, bad things to happen here.
346
00:29:13,240 --> 00:29:17,086
The people in this town, they deal
with things in a different way,
347
00:29:17,160 --> 00:29:18,969
but it gets dealt with.
348
00:29:22,000 --> 00:29:24,002
And what about the guy
who was burned?
349
00:29:25,040 --> 00:29:27,407
It'll be dealt with.
An eye for an eye.
350
00:29:29,040 --> 00:29:30,166
It'll get handled.
351
00:29:44,360 --> 00:29:45,566
Norman?
352
00:29:51,800 --> 00:29:53,802
What on earth
happened to you?
353
00:29:54,040 --> 00:29:56,964
Oh, Dylan and I just got into a fight.
It's not a big deal.
354
00:29:57,480 --> 00:29:59,482
It absolutely is a big deal.
355
00:30:00,880 --> 00:30:04,327
Look at your sweet face. This is awful.
What happened?
356
00:30:04,400 --> 00:30:06,402
I don't even know, Mom.
We just don't get along.
357
00:30:18,000 --> 00:30:19,570
He's gonna have to leave.
358
00:30:21,000 --> 00:30:24,083
He can't come into our lives
and disrupt them like this.
359
00:30:24,360 --> 00:30:26,010
He can't talk to us
the way he does.
360
00:30:26,080 --> 00:30:29,084
And he can't hurt you.
I will not stand for it.
361
00:30:29,160 --> 00:30:30,400
I won't.
362
00:30:31,360 --> 00:30:33,203
Maybe it would
be the best thing.
363
00:30:38,840 --> 00:30:40,729
Get some sleep,
sweetheart.
364
00:31:54,320 --> 00:31:56,641
Oh, hey. Cool.
You came.
365
00:31:57,280 --> 00:31:59,169
You said it was important.
366
00:32:00,720 --> 00:32:02,688
Holy crap.
What happened to your face?
367
00:32:03,080 --> 00:32:06,971
Oh, I fell down the stairs, you know,
those long stairs in front of our house.
368
00:32:08,480 --> 00:32:10,721
It's okay.
You don't have to tell me.
369
00:32:12,480 --> 00:32:13,686
Thanks.
370
00:32:15,840 --> 00:32:19,526
So what's with all the stuffed animals?
Are they real?
371
00:32:20,680 --> 00:32:22,250
They were once.
372
00:32:22,720 --> 00:32:24,290
My dad does it.
373
00:32:24,360 --> 00:32:26,601
He's one of the best taxidermy
artists on the west coast.
374
00:32:26,680 --> 00:32:29,411
But enough about stuffing dead animals.
Sit down.
375
00:32:31,120 --> 00:32:34,329
I'm gonna tell you a little story
about real, living things.
376
00:32:36,040 --> 00:32:38,407
Four girls from
Shunyi, China,
377
00:32:38,480 --> 00:32:42,610
get told that if they come to America
illegally and work as housemaids,
378
00:32:42,720 --> 00:32:45,041
they will get citizenship
in seven years.
379
00:32:45,480 --> 00:32:47,244
But they aren't
gonna be maids.
380
00:32:47,520 --> 00:32:50,046
They are forced to have sex
with different men every day.
381
00:32:50,720 --> 00:32:52,643
One of them dies
from an overdose.
382
00:32:52,720 --> 00:32:55,200
They force the other girls to
carry her body into the hills,
383
00:32:55,280 --> 00:32:58,409
dig a grave, and then bury
her by a shed in the trees.
384
00:33:00,640 --> 00:33:03,120
This is a pretty wild story.
Wild, yes, and not over.
385
00:33:03,200 --> 00:33:06,283
So eventually, after they have
been sampled, they are sold
386
00:33:06,640 --> 00:33:08,642
one by one
into sex slavery.
387
00:33:09,800 --> 00:33:11,006
Look at this.
388
00:33:12,320 --> 00:33:13,970
That's Ladyface.
389
00:33:14,200 --> 00:33:16,931
It's a mountain just outside
of White Pine Bay.
390
00:33:17,760 --> 00:33:20,240
My dad's shown it to me before.
It really exists.
391
00:33:21,720 --> 00:33:22,767
And?
392
00:33:23,400 --> 00:33:27,450
Someone did this to these girls,
Norman, and we can prove it.
393
00:33:29,080 --> 00:33:31,447
We can find the spot
and find the grave.
394
00:33:33,040 --> 00:33:34,929
Then we'll know
if it's real or not.
395
00:33:39,760 --> 00:33:41,762
This is all
a little peculiar.
396
00:33:45,400 --> 00:33:46,447
No.
397
00:33:47,720 --> 00:33:49,165
You know what's peculiar?
398
00:33:51,040 --> 00:33:53,441
A 17-year-old boy using
the word "peculiar."
399
00:34:12,400 --> 00:34:13,731
So you in?
400
00:35:17,840 --> 00:35:21,731
What are you doing?
It's the middle of the night.
401
00:35:23,680 --> 00:35:28,368
Just having a cocktail and listening to
some of the previous owner's old music.
402
00:35:32,200 --> 00:35:33,201
You?
403
00:35:35,560 --> 00:35:39,406
I saw what you did to Norman. You
can't stay here. You're toxic.
404
00:35:41,480 --> 00:35:43,448
You're leaving in the morning.
405
00:35:46,600 --> 00:35:48,489
How did Sam die, Norma?
406
00:35:53,160 --> 00:35:54,730
You know, it's funny.
407
00:35:56,320 --> 00:35:58,004
Because I had to
408
00:35:58,440 --> 00:36:01,330
do a lot of research to find out
where you guys had moved to.
409
00:36:02,520 --> 00:36:05,763
And I wound up talking to one
of the insurance people,
410
00:36:06,320 --> 00:36:09,563
and they talked about how
sad it was that
411
00:36:09,640 --> 00:36:12,928
Sam had died and what a wonderful
husband and father he was.
412
00:36:15,800 --> 00:36:16,881
And then,
413
00:36:17,560 --> 00:36:18,686
I thought, you know,
414
00:36:18,760 --> 00:36:21,604
"Hmm. wouldn't it
be interesting
415
00:36:22,760 --> 00:36:25,286
"if I told them what life
with Sam was really like?"
416
00:36:26,600 --> 00:36:29,251
You know, how you guys
got along and all.
417
00:36:44,240 --> 00:36:46,242
Just keep the music down.
418
00:37:33,520 --> 00:37:36,922
You're right. That's it.
See? It's real.
419
00:37:38,000 --> 00:37:39,286
Let's go.
420
00:38:13,560 --> 00:38:15,562
Crap. This is
a big mountain.
421
00:38:17,240 --> 00:38:18,605
Where's that shed?
422
00:38:21,160 --> 00:38:22,889
We should take a break
for a second.
423
00:38:29,960 --> 00:38:32,361
It's okay for you
to be doing this, right?
424
00:38:32,840 --> 00:38:34,126
Totally.
425
00:38:35,160 --> 00:38:36,241
Fine.
426
00:38:38,120 --> 00:38:39,121
I'm okay.
427
00:38:41,280 --> 00:38:42,850
It's cool up here.
428
00:38:47,320 --> 00:38:48,367
My dad,
429
00:38:49,200 --> 00:38:51,202
he taught me
this meditation
430
00:38:52,080 --> 00:38:55,846
where first you imagine your
spirit rising up out of your body,
431
00:38:57,080 --> 00:38:58,730
then out of your house,
432
00:38:58,840 --> 00:39:00,251
out of your town,
433
00:39:00,320 --> 00:39:01,731
out of the sky,
434
00:39:02,200 --> 00:39:06,683
like a golden light zooming and growing,
out into, and even past, the universe.
435
00:39:07,120 --> 00:39:10,169
And from that point,
you look back
436
00:39:10,840 --> 00:39:13,605
and you realize how small
you are in the world.
437
00:39:14,760 --> 00:39:16,364
Don't you feel like that
up here, Norman?
438
00:39:16,440 --> 00:39:19,728
That you're connected to something
so much larger than ourselves?
439
00:39:38,400 --> 00:39:39,640
What the hell is that?
440
00:39:39,960 --> 00:39:43,123
Holy crap.
It's one of the pot fields.
441
00:39:43,200 --> 00:39:45,487
I've heard about them, but
I've never actually seen one.
442
00:39:46,320 --> 00:39:48,163
What pot fields?
What are you talking about?
443
00:39:48,280 --> 00:39:51,011
Hey! Hey! What the
hell are you doing there?
444
00:39:51,080 --> 00:39:52,684
Emma, we need to run.
445
00:39:52,760 --> 00:39:54,569
- Hey! Hey!
- We need to run.
446
00:39:58,040 --> 00:40:00,327
Come on.
Come on, Emma!
447
00:40:02,600 --> 00:40:04,921
Come on.
Keep going!
448
00:40:09,240 --> 00:40:10,241
Quick!
Down here.
449
00:40:10,960 --> 00:40:13,531
Shh, get down.
Don't even breathe.
450
00:40:14,760 --> 00:40:16,410
Sorry.
451
00:40:23,200 --> 00:40:24,486
Lets' go.
452
00:40:27,520 --> 00:40:29,568
Keep Wing! Emma!
453
00:40:31,440 --> 00:40:33,807
Come on. You all right?
Let's go.
454
00:40:34,360 --> 00:40:35,566
Where'd they go?
455
00:40:38,560 --> 00:40:39,721
Over here.
456
00:40:40,600 --> 00:40:43,444
Other way.
Don't stop.
457
00:40:44,000 --> 00:40:46,606
Norman, it's the shed.
From the pictures.
458
00:40:46,680 --> 00:40:47,920
We can't stop now.
459
00:40:56,720 --> 00:40:58,131
Come on!
460
00:41:00,360 --> 00:41:01,361
Norman!
461
00:41:05,800 --> 00:41:06,961
Keep going!
462
00:41:12,880 --> 00:41:14,370
Let's go!
463
00:41:16,080 --> 00:41:17,650
Come on.
Let's go, let's go.
464
00:41:20,240 --> 00:41:24,529
Go, go, go! Come on!
Okay, I'm going!
36514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.