All language subtitles for 007 - 2002 - Die Another Day EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:02:56,009 --> 00:02:58,803 Look, what is this? I'm supposed to... 5 00:04:50,791 --> 00:04:54,210 I am Zao. You are late. 6 00:04:55,587 --> 00:05:00,049 Mr. Van Bierk. I've been looking forward to this meeting. 7 00:05:00,133 --> 00:05:01,801 Me, too. 8 00:05:02,427 --> 00:05:05,930 My African military friends owe you many thanks, Colonel Moon. 9 00:05:07,015 --> 00:05:10,851 Few men have the guts to trade conflict diamonds since the UN embargo. 10 00:05:10,936 --> 00:05:14,230 I know all about the UN. I studied at Oxford and Harvard. 11 00:05:15,190 --> 00:05:17,108 Majored in Western hypocrisy. 12 00:05:19,152 --> 00:05:22,405 From your modest little collection of cars, I would never have guessed. 13 00:05:25,575 --> 00:05:28,744 -Show me the diamonds. -Show me the weapons. 14 00:05:46,930 --> 00:05:49,598 Hiding weapons in the de-militarized zone. 15 00:05:50,100 --> 00:05:54,770 - It's a bit of a minefield out there. - America's cultural contribution. 16 00:05:54,855 --> 00:05:59,775 One million landmines and my hovercrafts float right over them. 17 00:06:15,959 --> 00:06:18,586 RPGs, flamethrowers, automatic weapons, 18 00:06:18,670 --> 00:06:20,713 and enough ammunition to run a small war. 19 00:06:21,631 --> 00:06:23,090 My diamonds? 20 00:06:36,772 --> 00:06:38,397 Don't blow it all at once. 21 00:06:39,316 --> 00:06:41,567 I have special plans for this consignment. 22 00:06:58,335 --> 00:07:01,045 His name is James Bond, a British assassin. 23 00:07:11,515 --> 00:07:14,183 Mr. Van Bierk, let me show you something. 24 00:07:18,480 --> 00:07:22,983 Our new tank buster. Depleted uranium shells, naturally. 25 00:07:23,068 --> 00:07:24,193 Naturally. 26 00:07:37,916 --> 00:07:42,044 And how do you propose to kill me now, Mr. Bond? 27 00:07:46,883 --> 00:07:51,720 It's pathetic that you British still believe you have the right to police the world. 28 00:07:51,805 --> 00:07:56,642 But you will not live to see the day all Korea is ruled by the North. 29 00:07:56,726 --> 00:07:57,726 Then you and I have something in common. 30 00:12:29,833 --> 00:12:31,083 Saved by the bell. 31 00:12:54,065 --> 00:12:55,065 My son is dead. 32 00:13:41,112 --> 00:13:44,823 I'm gonna wake up Yes and no 33 00:13:44,908 --> 00:13:48,619 I'm gonna kiss Some of part of 34 00:13:48,828 --> 00:13:52,456 I'm gonna keep this secret 35 00:13:52,540 --> 00:13:56,084 I'm gonna close my body now 36 00:13:56,586 --> 00:14:11,350 I guess I die another day 37 00:14:11,434 --> 00:14:22,861 I guess I'll die another day Another day 38 00:14:22,946 --> 00:14:25,489 I guess I'll die another day 39 00:14:25,573 --> 00:14:26,907 Sigmund Freud 40 00:14:29,535 --> 00:14:33,789 Analyze this, analyze this Analyze this 41 00:14:35,291 --> 00:14:39,086 I'm gonna break the cycle 42 00:14:39,170 --> 00:14:43,048 I'm gonna shake up the system 43 00:14:43,132 --> 00:14:46,885 I'm gonna destroy my ego 44 00:14:46,970 --> 00:14:50,347 I'm gonna close my body now 45 00:14:50,431 --> 00:14:52,182 Uh, uh 46 00:14:52,267 --> 00:14:55,060 I'll think I'll find another way 47 00:14:56,312 --> 00:14:58,522 There's so much more to know 48 00:15:00,149 --> 00:15:02,776 I guess I'll die another day 49 00:15:03,987 --> 00:15:06,363 It's not my time to go 50 00:15:07,907 --> 00:15:10,617 For every sin I'll have to pay 51 00:15:11,786 --> 00:15:14,579 I've come to work I've come to play 52 00:15:15,665 --> 00:15:18,333 I think I'll find another way 53 00:15:19,460 --> 00:15:21,753 It's not my time to go 54 00:15:31,514 --> 00:15:35,183 I'm gonna avoid the cliche 55 00:15:35,393 --> 00:15:39,104 I'm gonna suspend my senses 56 00:15:39,230 --> 00:15:43,025 I'm gonna delay my pleasure 57 00:15:43,192 --> 00:15:46,528 I'm gonna close my body now 58 00:15:47,238 --> 00:15:50,699 I guess, die another day 59 00:15:51,159 --> 00:15:54,703 I guess I'll die another day 60 00:15:55,038 --> 00:15:58,498 I guess, die another day 61 00:15:58,875 --> 00:16:02,127 I guess I'll die another day 62 00:16:02,211 --> 00:16:04,880 I think I'll find another way 63 00:16:06,049 --> 00:16:08,133 There's so much more to know 64 00:16:10,011 --> 00:16:12,429 I guess I'll die another day 65 00:16:13,723 --> 00:16:15,807 It's not my time to go 66 00:16:18,936 --> 00:16:19,936 Uh 67 00:16:24,400 --> 00:16:27,486 I guess, die another day 68 00:16:28,404 --> 00:16:31,490 I guess I'll die another day 69 00:16:32,075 --> 00:16:35,452 Another day, another day 70 00:16:35,953 --> 00:16:40,499 Another day 71 00:17:10,613 --> 00:17:15,325 -I don't condone what they do here. -Tell it to the concierge. 72 00:17:28,673 --> 00:17:32,843 Still you jest. Defiant to the last. 73 00:17:34,554 --> 00:17:39,182 Your people have abandoned you, your very existence denied. 74 00:17:42,478 --> 00:17:43,854 Why stay silent? 75 00:17:48,651 --> 00:17:52,571 It doesn't matter anymore. Things are out of my hands. 76 00:18:33,696 --> 00:18:39,201 -We reach the end, Mr. Bond. -Spare me the unpleasantries. 77 00:18:42,205 --> 00:18:46,917 Fifty years after the superpowers carved Korea in two, 78 00:18:47,001 --> 00:18:48,376 and then you arrive. 79 00:18:49,587 --> 00:18:52,339 A British spy, an assassin. 80 00:18:54,383 --> 00:18:58,136 And now the hard-liners have their proof. 81 00:18:58,221 --> 00:19:00,055 We cannot trust the West. 82 00:19:03,267 --> 00:19:04,434 You... 83 00:19:06,896 --> 00:19:08,897 You took away my son. 84 00:19:08,981 --> 00:19:11,608 Your firing squad should have done the job for me. 85 00:19:17,573 --> 00:19:21,117 I hoped a Western education would help him 86 00:19:21,202 --> 00:19:23,578 become a bridge between our worlds. 87 00:19:24,622 --> 00:19:30,418 -But all it did was to corrupt him. -Let's get this over with, shall we? 88 00:19:32,505 --> 00:19:34,589 My son had an ally in the West. 89 00:19:37,593 --> 00:19:40,262 For the last time, who was it? 90 00:19:40,763 --> 00:19:43,098 Who made him betray his country and his name? 91 00:19:44,600 --> 00:19:46,226 The same person who betrayed me. 92 00:19:49,939 --> 00:19:51,273 Turn around. 93 00:20:02,118 --> 00:20:03,868 Start walking. 94 00:20:25,600 --> 00:20:27,142 Keep walking, please. 95 00:20:28,519 --> 00:20:29,686 Keep moving. 96 00:20:45,328 --> 00:20:46,620 Zao. 97 00:20:47,288 --> 00:20:48,747 I'm being traded 98 00:20:52,501 --> 00:20:53,585 for you. 99 00:20:54,045 --> 00:20:56,421 Keep moving. Keep walking, please. 100 00:20:56,756 --> 00:21:00,634 -Your time will come. -Not as soon as yours. 101 00:21:03,721 --> 00:21:05,972 Keep walking, please. 102 00:21:18,569 --> 00:21:19,944 Look at him. 103 00:21:20,738 --> 00:21:21,946 Double check. 104 00:21:22,031 --> 00:21:24,199 You'd think he was some kind of a hero. 105 00:21:25,034 --> 00:21:26,409 - Reference nine. - Sir. 106 00:21:33,084 --> 00:21:34,209 Section four. 107 00:21:35,294 --> 00:21:37,212 Okay, hold him tight. Got him. 108 00:21:39,298 --> 00:21:40,548 Watch his legs, now. 109 00:21:41,926 --> 00:21:43,343 All right, let's go. 110 00:21:51,060 --> 00:21:54,354 No biological agents in the prelim scan. He's clean. 111 00:21:54,897 --> 00:21:57,565 Pulse, 72. Blood pressure, 120/80. 112 00:21:58,234 --> 00:22:03,238 Indications of neurotoxins, histamines, serotonin and enzyme inhibitors. 113 00:22:03,739 --> 00:22:07,951 Scorpion venom. Note also traces of a venom antiserum. 114 00:22:08,035 --> 00:22:10,495 They'd sting him, then administer the antidote. 115 00:22:10,579 --> 00:22:13,248 Yet his internal organs seem unaffected. 116 00:22:13,749 --> 00:22:16,626 Liver not too good. It's definitely him, then. 117 00:22:22,216 --> 00:22:23,425 Morning. 118 00:22:37,565 --> 00:22:38,690 Welcome back. 119 00:22:48,242 --> 00:22:50,034 Such hospitality. 120 00:23:00,588 --> 00:23:02,881 You don't seem too pleased to see me. 121 00:23:02,965 --> 00:23:05,341 If I'd had my way, you'd still be in North Korea. 122 00:23:08,429 --> 00:23:10,597 Your freedom came at too high a price. 123 00:23:13,642 --> 00:23:14,642 Zao. 124 00:23:15,102 --> 00:23:17,854 He tried to blow up a summit between South Korea and China. 125 00:23:17,938 --> 00:23:20,648 Took out three Chinese agents before he was caught. 126 00:23:22,067 --> 00:23:23,401 And now he's free. 127 00:23:25,863 --> 00:23:27,614 I never asked to be traded. 128 00:23:28,657 --> 00:23:31,242 I'd rather die in prison than let him loose. 129 00:23:31,327 --> 00:23:33,119 -You had your cyanide. -Threw it away years ago. 130 00:23:33,204 --> 00:23:34,829 What the hell is this all about? 131 00:23:35,498 --> 00:23:38,875 The top American agent in the North Korean High Command 132 00:23:38,959 --> 00:23:40,668 was executed a week ago. 133 00:23:41,337 --> 00:23:44,297 The Americans intercepted a signal from your prison naming him. 134 00:23:44,924 --> 00:23:48,051 -And they think it's me? -You were the only inmate. 135 00:23:49,011 --> 00:23:52,347 They concluded you cracked under torture and were hemorrhaging information. 136 00:23:52,598 --> 00:23:53,681 We had to get you out. 137 00:23:59,021 --> 00:24:00,522 And what do you think? 138 00:24:10,241 --> 00:24:11,574 With the drugs they were giving you, 139 00:24:11,659 --> 00:24:13,743 you wouldn't know what you did or didn't say. 140 00:24:13,827 --> 00:24:15,036 I know the rules. 141 00:24:16,247 --> 00:24:19,332 And number one is, no deals. Get caught and you're given up. 142 00:24:22,461 --> 00:24:23,920 The mission was compromised. 143 00:24:24,755 --> 00:24:26,548 Moon got a call exposing me. 144 00:24:27,883 --> 00:24:31,135 He had a partner in the West. Even his father knew about it. 145 00:24:31,220 --> 00:24:34,514 -Whether that's true or not, it's irrelevant. -No, it isn't. 146 00:24:36,308 --> 00:24:40,186 The same person who set me up then has just set me up again to get Zao out. 147 00:24:40,271 --> 00:24:41,896 So I'm going after him. 148 00:24:42,314 --> 00:24:45,525 The only place you're going is our evaluation center in the Falklands. 149 00:24:46,068 --> 00:24:49,028 -Double-0 status rescinded. -Along with my freedom? 150 00:24:50,072 --> 00:24:51,531 For as long as I deem necessary, yes. 151 00:24:54,910 --> 00:24:56,536 You're no use to anyone now. 152 00:26:05,939 --> 00:26:08,149 - He's gone into cardiac arrest. - Get the crash cart. 153 00:26:08,233 --> 00:26:10,318 Notify his superiors. Now. 154 00:26:10,402 --> 00:26:12,862 - He's flat-lining on the ECG. - Stand by. 155 00:26:15,658 --> 00:26:17,784 200 joules. 300. 156 00:26:17,868 --> 00:26:19,410 We need some CPR. 157 00:26:19,495 --> 00:26:23,706 Get me some atropine. We're losing him! Stand by. Clear. 158 00:26:31,757 --> 00:26:33,174 I'm checking out. 159 00:26:36,011 --> 00:26:37,720 Thanks for the kiss of life. 160 00:26:40,724 --> 00:26:45,395 Security breach on level three. All personnel, defensive code red. 161 00:26:45,479 --> 00:26:47,689 Apprehend and detain with force. 162 00:26:48,107 --> 00:26:52,443 Security breach on level three. All personnel, defensive code red. 163 00:26:52,528 --> 00:26:54,487 Apprehend and detain with force. 164 00:26:54,571 --> 00:26:58,950 Security breach on level three. All personnel, defensive code red. 165 00:27:40,826 --> 00:27:42,952 My goodness, standards have fallen. 166 00:27:44,580 --> 00:27:46,247 No tie, dear me. 167 00:27:50,127 --> 00:27:51,919 My usual suite, please. 168 00:27:53,756 --> 00:27:58,050 Do you have a credit card? Or even any luggage, sir? 169 00:27:59,011 --> 00:28:02,430 Mr. Bond, so good to see you. It's been a long time. 170 00:28:02,514 --> 00:28:03,598 Mr. Chang. 171 00:28:06,268 --> 00:28:08,811 Perhaps you could send up my tailor and some food. 172 00:28:08,896 --> 00:28:12,857 The lobster's good, with quails' eggs and sliced seaweed. 173 00:28:12,941 --> 00:28:16,652 Mmm-hmm. And if there's any left, a '61 Bollinger. 174 00:28:16,737 --> 00:28:17,820 Of course. 175 00:28:20,616 --> 00:28:22,492 Been busy, have we, Mr. Bond? 176 00:28:23,160 --> 00:28:27,205 Just surviving, Mr. Chang. Just surviving. 177 00:28:47,226 --> 00:28:50,394 I am Peaceful Fountains of Desire, the masseuse. 178 00:28:51,146 --> 00:28:53,147 I come with compliments of the manager. 179 00:28:54,149 --> 00:28:56,776 I'm sure you do. Come in. 180 00:29:02,783 --> 00:29:05,368 On the bed, please. Face down. 181 00:29:07,830 --> 00:29:09,497 Yes, of course. 182 00:29:13,335 --> 00:29:15,169 I'm not that kind of masseuse. 183 00:29:19,007 --> 00:29:20,675 I'm not that kind of customer. 184 00:29:27,015 --> 00:29:30,226 You think I haven't always known you're Chinese Intelligence, Chang? 185 00:29:32,145 --> 00:29:35,690 -Hong Kong's our turf now, Bond. -Yeah, well, don't worry about it. 186 00:29:35,774 --> 00:29:37,149 I'm not here to take it back. 187 00:29:41,572 --> 00:29:43,030 Put your hands down. 188 00:29:43,907 --> 00:29:48,035 -What the hell do you want? -Just to help you settle a score. 189 00:29:49,621 --> 00:29:51,539 Zao killed three of your men. 190 00:29:52,416 --> 00:29:54,959 You get me into North Korea, I'll take care of him for you. 191 00:29:56,753 --> 00:29:58,212 What's in it for you? 192 00:30:00,048 --> 00:30:04,218 Chance to get even. Zao has information I need. 193 00:30:11,310 --> 00:30:14,312 -I'll have to ask Beijing. -Do it. Now get out. 194 00:30:16,064 --> 00:30:18,107 Unless you really wanna give me a massage. 195 00:30:35,250 --> 00:30:36,375 Mr. Bond. 196 00:30:38,211 --> 00:30:40,588 A little thank-you from us. 197 00:30:48,639 --> 00:30:49,680 Cuba? 198 00:30:49,765 --> 00:30:52,600 It seems Mr. Zao has lost himself in Havana. 199 00:30:52,684 --> 00:30:55,269 If you find him, say goodbye from us. 200 00:30:56,939 --> 00:30:58,564 With pleasure. 201 00:31:33,475 --> 00:31:35,559 I'm here to pick up some Delectados. 202 00:31:35,644 --> 00:31:38,854 Delectados? We haven't made Delectados in 30 years. 203 00:31:39,439 --> 00:31:42,441 Universal Exports. Check with your boss. 204 00:31:48,198 --> 00:31:49,657 Universal Exports. 205 00:31:52,911 --> 00:31:55,913 Follow me. Your passport, senor. 206 00:32:31,992 --> 00:32:35,036 I'd come to think the Delectados would never be smoked. 207 00:32:36,538 --> 00:32:40,458 They are particularly hazardous for one's health, Mr... 208 00:32:40,542 --> 00:32:43,711 -Bond. -Mr. Bond. 209 00:32:45,213 --> 00:32:48,549 -Do you know why? -It's the addition of the Volado tobacco. 210 00:32:49,509 --> 00:32:53,137 Slow burning. It never goes out. 211 00:32:57,184 --> 00:33:00,227 -Just like a sleeper. -Sorry for the rude awakening. 212 00:33:03,607 --> 00:33:05,524 I love my country, Mr. Bond. 213 00:33:05,609 --> 00:33:09,820 I'd never ask you to betray your people. I'm after a North Korean. 214 00:33:09,905 --> 00:33:11,906 -A tourist? -A terrorist. 215 00:33:12,240 --> 00:33:15,201 One man's terrorist is another man's freedom fighter. 216 00:33:15,660 --> 00:33:18,245 Zao has no interest in other people's freedom. 217 00:33:25,712 --> 00:33:28,547 I still have some friends in high places. 218 00:33:32,594 --> 00:33:36,347 Favors called in, some dollars spread about. 219 00:33:36,848 --> 00:33:41,852 We find your friend is here, on an island, in Los Organos. 220 00:33:42,896 --> 00:33:46,232 There is a strange clinic run by Dr. Alvarez. 221 00:33:47,109 --> 00:33:48,984 He leads the field in gene therapy, 222 00:33:49,778 --> 00:33:54,865 increasing the life expectancy of our beloved leaders. 223 00:33:54,950 --> 00:33:57,284 And, of course, the richest Westerners. 224 00:33:59,079 --> 00:34:01,205 We may have lost our freedom in the revolution, 225 00:34:01,289 --> 00:34:04,792 but we have a health system second to none. 226 00:34:05,460 --> 00:34:08,379 You don't seem to have done too badly out of the revolution. 227 00:34:08,463 --> 00:34:10,631 We all have our ways of getting by. 228 00:34:11,466 --> 00:34:15,845 You'd be surprised how many government officials come to me 229 00:34:15,929 --> 00:34:19,390 -for real reminders of the decadent times. -Yeah, well... 230 00:34:20,851 --> 00:34:23,227 -Mind if I borrow these? -Please. 231 00:34:23,311 --> 00:34:26,355 My sources tell me this Zao is very dangerous. 232 00:34:26,439 --> 00:34:28,315 I wish I could give you more help. 233 00:34:31,444 --> 00:34:33,154 I could use a fast car. 234 00:35:14,946 --> 00:35:16,280 Mojito, por favor. 235 00:35:16,364 --> 00:35:19,825 Mr. Krug, your admittance papers for the Alvarez Clinic tomorrow. 236 00:35:19,910 --> 00:35:21,535 About bloody time, Fidel. 237 00:35:21,870 --> 00:35:25,039 Now, round up some more girls and take them to Room 42. 238 00:35:28,210 --> 00:35:30,711 Unless you want to be known as Fidel Castrato. 239 00:36:35,902 --> 00:36:37,319 Magnificent view. 240 00:36:40,865 --> 00:36:42,241 It is, isn't it? 241 00:36:43,451 --> 00:36:45,452 Too bad it's lost on everybody else. 242 00:36:46,162 --> 00:36:47,413 Mojito? 243 00:36:49,541 --> 00:36:50,958 You should try it. 244 00:36:53,670 --> 00:36:57,089 Giacinta Johnson. My friends call me Jinx. 245 00:36:57,507 --> 00:36:59,299 My friends call me James Bond. 246 00:37:00,260 --> 00:37:03,971 -Jinx, you say? -Born on Friday the 1 3th. 247 00:37:05,265 --> 00:37:06,724 Do you believe in bad luck? 248 00:37:07,642 --> 00:37:11,311 Let's just say my relationships don't seem to last. 249 00:37:11,563 --> 00:37:13,772 Mmm. I know the feeling. 250 00:37:16,860 --> 00:37:18,402 The predators usually appear at sunset. 251 00:37:21,114 --> 00:37:22,072 And why is that? 252 00:37:22,157 --> 00:37:24,116 It's when their prey comes out to drink. 253 00:37:27,203 --> 00:37:28,495 Too strong for you? 254 00:37:30,540 --> 00:37:31,582 I could learn to like it. 255 00:37:32,167 --> 00:37:33,167 If I had the time. 256 00:37:34,044 --> 00:37:35,461 How much time have you got? 257 00:37:36,713 --> 00:37:40,674 -Until dawn. What about you? -I'm just here for the birds. 258 00:37:43,344 --> 00:37:47,056 -Ornithologist. -Ornithologist, huh? 259 00:37:48,516 --> 00:37:50,976 Wow, now there's a mouthful. 260 00:37:53,688 --> 00:37:56,023 So you're gonna be busy tonight with the owls then, huh? 261 00:37:57,108 --> 00:38:01,195 No owls in Los Organos. Nothing to see till the morning. 262 00:38:03,573 --> 00:38:05,616 Not out there, anyway. 263 00:38:08,578 --> 00:38:13,207 So, what do predators do when the sun goes down? 264 00:38:15,877 --> 00:38:17,211 They feast 265 00:38:18,755 --> 00:38:20,547 like there's no tomorrow. 266 00:39:08,763 --> 00:39:11,014 Are you always this frisky? 267 00:39:12,308 --> 00:39:14,601 I've been missing the touch of a good woman. 268 00:39:18,106 --> 00:39:19,606 Who says I'm good? 269 00:40:33,473 --> 00:40:34,598 What the hell do you want? 270 00:40:34,682 --> 00:40:36,934 -I don't need a goddamn wheelchair. -No? 271 00:40:37,393 --> 00:40:38,685 You do now. 272 00:40:57,789 --> 00:40:58,997 Okay. 273 00:42:43,561 --> 00:42:46,188 So, you are to have DNA-replacement therapy. 274 00:42:46,272 --> 00:42:49,107 Let me explain the two phases. 275 00:42:49,317 --> 00:42:53,362 First, we kill off your bone marrow, wipe the DNA slate clean. 276 00:42:54,322 --> 00:42:55,739 Phase two, 277 00:42:55,823 --> 00:42:58,784 introduction of new DNA, harvested from healthy donors. 278 00:42:58,868 --> 00:43:02,371 Orphans, runaways, people that won't be missed. 279 00:43:04,332 --> 00:43:06,917 I like to think of myself as an artist. 280 00:43:07,001 --> 00:43:09,628 And this is when I create. 281 00:43:13,508 --> 00:43:14,800 Thank you. 282 00:43:15,760 --> 00:43:21,765 It is a painful process, I'm afraid, but all great art is. 283 00:43:22,600 --> 00:43:26,019 I'll certainly enjoy working on you. 284 00:43:28,564 --> 00:43:34,236 Of course, you know, most artists are only truly appreciated after they're dead. 285 00:43:53,381 --> 00:43:56,883 My father was a sergeant. We lived in Hampshire. 286 00:43:56,968 --> 00:44:00,095 I have fond memories of the countryside. 287 00:45:02,825 --> 00:45:05,952 Good. Got your attention. 288 00:45:10,082 --> 00:45:12,292 Who's bankrolling your makeover, Zao? 289 00:45:14,879 --> 00:45:17,047 Same person who set me up in North Korea? 290 00:46:15,022 --> 00:46:17,148 James? What's going on? 291 00:46:17,525 --> 00:46:21,236 Jinx, you gotta get out of here now! Move! Move! 292 00:47:14,999 --> 00:47:16,333 Move it! Move it! Move it! 293 00:47:16,417 --> 00:47:17,417 Let's go! 294 00:48:41,168 --> 00:48:44,754 You see, my friend, the chemical composition shows 295 00:48:44,839 --> 00:48:48,133 this is from Sierra Leone. Conflict diamonds. 296 00:48:50,511 --> 00:48:52,804 There's some kind of marking here. 297 00:48:53,764 --> 00:48:55,890 -"GG." -Let me see. 298 00:49:00,813 --> 00:49:01,938 Yes. 299 00:49:02,898 --> 00:49:06,151 From the Graves Corporation in Iceland. 300 00:49:06,235 --> 00:49:08,153 That's his laser signature. 301 00:49:09,321 --> 00:49:12,949 A man called Gustav Graves discovered diamonds there 302 00:49:13,033 --> 00:49:14,993 a year or so ago. 303 00:49:15,369 --> 00:49:17,537 Yet they're identical to conflict diamonds. 304 00:49:19,665 --> 00:49:21,624 What an amazing coincidence. 305 00:49:25,045 --> 00:49:27,755 How can he escape from a British warship, 306 00:49:27,840 --> 00:49:30,675 right in the middle of Hong Kong harbor, right under your nose? 307 00:49:30,759 --> 00:49:33,803 -Interesting station, Moneypenny? -All I got was a storm warning. 308 00:49:34,889 --> 00:49:36,514 You were supposed to throw away the key, 309 00:49:36,599 --> 00:49:38,725 not leave the door wide open. 310 00:49:38,809 --> 00:49:41,519 Are you implying I had a hand in his escape, Mr. Falco? 311 00:49:41,604 --> 00:49:44,647 Well, Bond got away real fast, didn't he? 312 00:49:44,732 --> 00:49:46,733 It is what he's trained to do. 313 00:49:46,817 --> 00:49:50,737 Your boy's been very busy in his training. He showed up in Cuba and torches a clinic. 314 00:49:51,238 --> 00:49:56,409 Listen, you put your house in order or we're gonna do it for you. 315 00:50:11,133 --> 00:50:12,383 Your drink, sir. 316 00:50:14,094 --> 00:50:16,179 Lucky I asked for it shaken. 317 00:50:28,234 --> 00:50:31,277 London calling To the faraway towns 318 00:50:31,612 --> 00:50:33,947 Now that war is declared And battle come down 319 00:50:35,324 --> 00:50:38,493 London calling To the underworld 320 00:50:38,827 --> 00:50:42,038 Come out of the cupboard All you boys and girls 321 00:50:42,122 --> 00:50:44,290 -When's he coming? -I don't know. 322 00:50:47,503 --> 00:50:50,880 -Looks like your man's not gonna make it. -Actually, he's right on time. 323 00:50:50,965 --> 00:50:53,091 London calling See we ain't got no swing 324 00:50:53,300 --> 00:50:54,884 'Cause London is drowning 325 00:50:54,969 --> 00:50:59,305 And I live by the river 326 00:51:26,792 --> 00:51:28,251 What a wonderful day to become a knight. 327 00:51:28,335 --> 00:51:30,545 Will you be using your title, Mr. Graves? 328 00:51:30,629 --> 00:51:32,922 No. You know me, I'm proud of my adopted nation, 329 00:51:33,007 --> 00:51:34,549 but I'd never stand on ceremony. 330 00:51:34,633 --> 00:51:36,843 After an entrance like that, you can't be surprised 331 00:51:37,011 --> 00:51:40,054 you're being called a self-publicizing adrenaline junkie, can you? 332 00:51:40,139 --> 00:51:41,889 I prefer the term adventurer. 333 00:51:41,974 --> 00:51:44,225 We've been hearing rumors about the Icarus space program. 334 00:51:44,310 --> 00:51:45,685 What's the big secret? 335 00:51:45,769 --> 00:51:47,228 It's not a secret. It's a surprise. 336 00:51:47,313 --> 00:51:49,230 But don't worry, you'll soon be enlightened. 337 00:51:49,315 --> 00:51:52,567 You seem to work 24/7. Is it true that you don't need sleep? 338 00:51:52,651 --> 00:51:55,695 You only get one shot at life. Why waste it on sleep? 339 00:51:55,779 --> 00:51:58,615 Aren't you trying out for a place on the British Olympic fencing team? 340 00:51:58,699 --> 00:52:01,909 -We hear you've been training furiously. -I never get furious. 341 00:52:01,994 --> 00:52:04,579 As they say in fencing, "What's the point?" 342 00:52:04,663 --> 00:52:06,164 All right, everybody, thank you very much. 343 00:52:06,248 --> 00:52:09,167 I'm sure you'll understand we don't want to keep Her Majesty waiting any longer. 344 00:52:09,752 --> 00:52:11,836 -Mr. Graves. -Mr. Graves. 345 00:52:25,726 --> 00:52:26,934 Hit. 346 00:52:30,731 --> 00:52:31,898 That's a hit. 347 00:52:35,110 --> 00:52:36,194 Hit. 348 00:52:40,741 --> 00:52:41,866 Verity? 349 00:52:42,743 --> 00:52:43,993 James Bond. 350 00:52:45,245 --> 00:52:46,287 Your lesson. 351 00:52:50,709 --> 00:52:52,585 I see you handle your weapon well. 352 00:52:53,587 --> 00:52:55,421 I have been known to keep my tip up. 353 00:52:59,218 --> 00:53:01,761 Do you mind? I think I've come undone. 354 00:53:04,264 --> 00:53:05,431 Why not? 355 00:53:07,017 --> 00:53:09,686 Hit. Positions. Play. 356 00:53:12,064 --> 00:53:14,691 Feast your eyes on the finest blade in the club. 357 00:53:16,485 --> 00:53:17,860 -Gustav Graves? -Mmm-mmm. 358 00:53:18,529 --> 00:53:20,530 His publicist, Miranda Frost. 359 00:53:24,785 --> 00:53:27,954 My protege. Gorgeous, isn't she? 360 00:53:29,039 --> 00:53:30,623 She took the gold at Sydney. 361 00:53:31,125 --> 00:53:33,501 -By default, if I remember. -Default? 362 00:53:34,128 --> 00:53:36,212 The one who beat her OD'd on steroids. 363 00:53:37,339 --> 00:53:39,090 Miranda deserved that gold. 364 00:53:39,633 --> 00:53:41,884 Now she's teaching Graves how to win one. 365 00:53:41,969 --> 00:53:43,386 He only plays for cash. 366 00:53:44,972 --> 00:53:47,432 He's won so much, nobody else wants to fight him. 367 00:53:52,813 --> 00:53:54,313 You wanna meet him? 368 00:53:55,649 --> 00:53:56,858 Absolutely. 369 00:53:59,111 --> 00:54:00,319 Lead on. 370 00:54:03,657 --> 00:54:05,658 -Gustav? -Verity. 371 00:54:07,161 --> 00:54:09,162 -And Mr... -Bond. 372 00:54:10,748 --> 00:54:11,831 James Bond. 373 00:54:13,709 --> 00:54:17,712 -Have we met before? -I think I'd remember. 374 00:54:19,506 --> 00:54:21,591 Of course you would. My mistake. 375 00:54:22,593 --> 00:54:26,345 -Are you a gambling man, Mr. Bond? -If the stakes are right. 376 00:54:27,264 --> 00:54:29,223 A thousand a point too much for you? 377 00:54:32,978 --> 00:54:34,771 Care to place a bet, Verity? 378 00:54:37,691 --> 00:54:38,983 No, thanks. 379 00:54:39,860 --> 00:54:41,527 I don't like cockfights. 380 00:54:43,989 --> 00:54:45,031 Shall we? 381 00:54:46,241 --> 00:54:47,617 Excuse me. 382 00:54:50,662 --> 00:54:51,954 Best of three hits? 383 00:54:54,166 --> 00:54:55,374 Positions. 384 00:54:55,876 --> 00:54:57,668 Ready. Play. 385 00:54:58,170 --> 00:55:00,087 En garde. 386 00:55:08,889 --> 00:55:10,181 Hit. 387 00:55:10,265 --> 00:55:11,599 Positions. 388 00:55:12,851 --> 00:55:13,893 Play. 389 00:55:20,275 --> 00:55:21,359 Hit. 390 00:55:22,027 --> 00:55:23,236 Two-nil. 391 00:55:23,904 --> 00:55:25,446 Do you want to continue? 392 00:55:25,614 --> 00:55:29,700 -You wanna up the wager? -How much can you afford? 393 00:55:31,078 --> 00:55:32,745 Let's play for this. 394 00:55:34,623 --> 00:55:36,165 I picked it up in Cuba. 395 00:55:37,334 --> 00:55:39,085 I believe it's one of yours. 396 00:55:41,588 --> 00:55:44,757 My, my. They do get around. 397 00:55:45,592 --> 00:55:47,385 But then, diamonds are for everyone. 398 00:55:50,681 --> 00:55:54,225 Brilliant specimen. Completely flawless. 399 00:55:54,309 --> 00:55:56,769 And chemically identical to African conflict diamonds. 400 00:55:58,814 --> 00:56:01,357 Then you're about to lose something very precious. 401 00:56:04,361 --> 00:56:05,611 Positions. 402 00:56:07,489 --> 00:56:09,615 Ready. Play. 403 00:56:09,950 --> 00:56:10,950 En garde. 404 00:56:17,749 --> 00:56:18,749 Oh, dear. 405 00:56:21,128 --> 00:56:22,545 You want to continue? 406 00:56:23,297 --> 00:56:25,339 Of course I want to bloody continue! 407 00:56:26,592 --> 00:56:30,219 But since we're upping the wager, let's up the weapons, shall we? 408 00:56:30,304 --> 00:56:31,304 Yeah. 409 00:56:33,015 --> 00:56:37,643 Let's do this the old-fashioned way. First blood drawn from the torso. 410 00:58:51,945 --> 00:58:53,112 That is enough! 411 00:58:57,909 --> 00:58:59,660 It's just a little sport, Miranda. 412 00:59:06,168 --> 00:59:07,752 Seems you beat me, Mr. Bond. 413 00:59:12,340 --> 00:59:14,133 Settle downstairs, shall we? 414 00:59:14,760 --> 00:59:15,760 Miranda. 415 00:59:29,524 --> 00:59:31,650 You're a rare challenge, Mr. Bond. 416 00:59:32,360 --> 00:59:34,487 Look, I'm putting on a little scientific demonstration 417 00:59:34,571 --> 00:59:36,906 in Iceland at the weekend. Icarus? 418 00:59:38,658 --> 00:59:41,327 Perhaps you could join us. Miranda, make the arrangements, would you? 419 00:59:41,411 --> 00:59:43,621 Once I've smoothed things over with the club. 420 00:59:44,331 --> 00:59:45,873 What would I do without you? 421 00:59:50,670 --> 00:59:52,880 Can I expect the pleasure of you in Iceland? 422 00:59:53,381 --> 00:59:56,008 I'm afraid you'll never have that pleasure, Mr. Bond. 423 00:59:58,011 --> 01:00:00,262 Excuse me, Commander Bond. Someone left this for you. 424 01:00:03,517 --> 01:00:05,392 Place needed redecorating, anyway. 425 01:00:52,732 --> 01:00:54,233 I heard of this place. 426 01:00:57,404 --> 01:00:59,238 Never thought I'd find myself here. 427 01:01:00,407 --> 01:01:02,408 Some things are best kept underground. 428 01:01:04,161 --> 01:01:07,454 Abandoned station for abandoned agents. 429 01:01:10,083 --> 01:01:13,460 -Your calling card. -So, what have you got on Graves? 430 01:01:14,921 --> 01:01:15,921 You burn me 431 01:01:17,591 --> 01:01:20,801 -and now you want my help? -What did you expect, an apology? 432 01:01:20,886 --> 01:01:24,638 I know you'll do whatever it takes to get the job done. 433 01:01:24,723 --> 01:01:27,516 -Just like you. -The difference is, I won't compromise. 434 01:01:28,226 --> 01:01:31,270 Well, I don't have the luxury of seeing things as black and white. 435 01:01:32,647 --> 01:01:35,649 -While you were away, the world changed. -Not for me. 436 01:01:40,030 --> 01:01:42,990 You're suspicious of Graves, or I wouldn't be here right now. 437 01:01:43,950 --> 01:01:48,746 -So, what do you have? -Nothing beyond the official biography. 438 01:01:48,830 --> 01:01:51,457 Orphan working in an Argentinean diamond mine, 439 01:01:51,541 --> 01:01:56,003 learns engineering, makes a huge find in Iceland and gives half of it to charity. 440 01:01:57,547 --> 01:01:59,965 From nothing to everything in no time at all. 441 01:02:02,510 --> 01:02:06,555 -And his demonstration this weekend? -Probably just another publicity stunt. 442 01:02:06,640 --> 01:02:09,350 Now, tell me what you know about this Cuban clinic. 443 01:02:10,727 --> 01:02:14,980 Gene therapy. New identities courtesy of DNA transplants. 444 01:02:16,316 --> 01:02:17,858 So-called beauty parlor. 445 01:02:18,902 --> 01:02:21,570 We'd heard rumors of such a place. I didn't think it really existed. 446 01:02:23,031 --> 01:02:24,657 It doesn't anymore. 447 01:02:25,158 --> 01:02:29,119 Zao got away, but he left these behind. 448 01:02:31,998 --> 01:02:34,166 All from Gustav Graves' mine. 449 01:02:36,586 --> 01:02:39,672 I think it's a front for laundering African conflict diamonds. 450 01:02:40,882 --> 01:02:45,010 We need to tread carefully. Graves is politically connected. 451 01:02:46,846 --> 01:02:48,639 Lucky I'm on the outside, then. 452 01:02:49,266 --> 01:02:51,475 Well, it seems you've become useful again. 453 01:02:55,188 --> 01:02:58,023 Then maybe it's time you let me get on with my job. 454 01:04:18,563 --> 01:04:21,607 Forgive my mentioning it, 007, but a perfect marksman 455 01:04:21,691 --> 01:04:23,901 isn't really supposed to shoot his own boss. 456 01:04:27,489 --> 01:04:29,073 Check the replay. 457 01:04:29,699 --> 01:04:33,035 You'll find he's dead, and she's only got a flesh wound. 458 01:04:34,120 --> 01:04:37,039 There's always an excuse, isn't there, double-0 zero? 459 01:04:37,916 --> 01:04:40,793 Give me the old firing range any day, Quartermaster. 460 01:04:40,960 --> 01:04:43,462 Yes, but it's called the future, so get used to it. 461 01:04:45,090 --> 01:04:48,092 So this is where they keep the old relics, then, eh? 462 01:04:49,344 --> 01:04:53,138 I'll have you know this is where our most cutting-edge technology is developed. 463 01:04:53,890 --> 01:04:56,558 -Point taken. -Must you touch everything? 464 01:04:56,643 --> 01:04:57,810 Does this still work? 465 01:05:04,275 --> 01:05:07,778 -Now, look... -So where is this cutting-edge stuff? 466 01:05:08,655 --> 01:05:10,489 I'm trying to get to it. 467 01:05:12,742 --> 01:05:14,785 Weapon, please. 468 01:05:20,625 --> 01:05:25,462 One pane unbreakable glass, one standard-issue ring finger. 469 01:05:25,588 --> 01:05:26,588 Twist so. Voila. 470 01:05:29,509 --> 01:05:32,928 Ultra-high frequency, single-digit, sonic agitator unit. 471 01:05:33,304 --> 01:05:34,430 You know, you're cleverer than you look. 472 01:05:34,514 --> 01:05:37,850 Hmm. Still, better than looking cleverer than you are. Follow me, please. 473 01:05:38,518 --> 01:05:42,104 Now, a new watch. This will be your 20th, I believe. 474 01:05:42,230 --> 01:05:44,481 -How time flies. -Yes, well, 007, 475 01:05:44,566 --> 01:05:47,776 why don't you establish a record by actually returning this one? 476 01:05:49,195 --> 01:05:50,237 Your new transportation. 477 01:06:01,416 --> 01:06:05,711 -Maybe you've been down here too long. -The ultimate in British engineering. 478 01:06:07,755 --> 01:06:09,089 You must be joking. 479 01:06:09,174 --> 01:06:13,051 As I learned from my predecessor, Bond, I never joke about my work. 480 01:06:14,053 --> 01:06:18,307 Aston Martin call it the Vanquish. We call it the Vanish. 481 01:06:23,605 --> 01:06:26,023 -Very good. -Adaptive camouflage. 482 01:06:26,107 --> 01:06:29,818 Tiny cameras on all sides project the image they see 483 01:06:29,903 --> 01:06:32,488 onto a light-emitting polymer skin on the opposite side. 484 01:06:32,572 --> 01:06:34,907 You see, to the casual eye, it's as good as invisible. 485 01:06:35,783 --> 01:06:38,744 Plus all the usual refinements, ejector seat, torpedoes, 486 01:06:38,828 --> 01:06:43,040 target-seeking shotguns to shoot down mobile objects. 487 01:06:43,124 --> 01:06:45,083 Why don't you acquaint yourself with the manual? 488 01:06:45,168 --> 01:06:47,419 Should be able to shoot through that in a couple of hours. 489 01:06:54,010 --> 01:06:55,928 Just took a few seconds, Q. 490 01:06:57,388 --> 01:06:59,181 Wish I could make you vanish. 491 01:07:02,977 --> 01:07:04,102 Come in. 492 01:07:08,358 --> 01:07:10,943 Before you leave on your mission for Iceland, 493 01:07:12,487 --> 01:07:14,404 tell me what you know of James Bond. 494 01:07:15,782 --> 01:07:18,534 He's a double-0, and a wild one, as I discovered today. 495 01:07:19,369 --> 01:07:22,538 He'll light the fuse on any explosive situation 496 01:07:22,622 --> 01:07:26,792 and be a danger to himself and others. Kill first, ask questions later. 497 01:07:27,335 --> 01:07:28,961 I think he's a blunt instrument whose primary method 498 01:07:29,045 --> 01:07:30,921 is to provoke and confront. 499 01:07:31,381 --> 01:07:33,006 A man nobody can get close to. 500 01:07:34,551 --> 01:07:35,717 A womanizer. 501 01:07:36,010 --> 01:07:38,428 Well, you're going to be seeing a lot more of him in Iceland. 502 01:07:40,431 --> 01:07:43,308 With great respect, a man like him could blow my cover. 503 01:07:45,478 --> 01:07:48,063 Miss Frost, you volunteered for this operation, 504 01:07:48,147 --> 01:07:50,774 but in three months, you've turned up next to nothing. 505 01:07:50,858 --> 01:07:52,484 Graves seems to be clean. 506 01:07:53,278 --> 01:07:54,570 Well, Bond thinks differently, 507 01:07:54,654 --> 01:07:57,990 so I'm going to let him do what you so ably described, 508 01:07:58,074 --> 01:08:00,325 mix things up a little with Mr. Graves. 509 01:08:00,827 --> 01:08:03,870 And with you there, things won't be able to get out of hand. 510 01:08:05,456 --> 01:08:06,915 In your three years in cryptology, 511 01:08:07,000 --> 01:08:10,043 you've managed to keep business and pleasure separate. 512 01:08:10,128 --> 01:08:15,507 You haven't fraternized with any of your fellow agents, despite several advances. 513 01:08:16,509 --> 01:08:19,845 I think it would be foolish to get involved with someone within the community. 514 01:08:21,306 --> 01:08:22,681 Especially James Bond. 515 01:08:59,218 --> 01:09:02,971 -I'm Mr. Kil. -Well, there's a name to die for. 516 01:09:31,334 --> 01:09:35,462 324 miles an hour. That's a new personal best, boss. 517 01:09:35,546 --> 01:09:38,256 Thruster two cut out again. Get it fixed, will you? 518 01:09:39,175 --> 01:09:41,802 Glad you could make it, Mr. Bond. How did you like my run? 519 01:09:41,886 --> 01:09:44,179 Looked like a man on the edge of losing control. 520 01:09:44,263 --> 01:09:47,265 It's only by being on the edge that we know who we really are, 521 01:09:47,350 --> 01:09:48,600 under the skin. 522 01:09:48,935 --> 01:09:54,022 Take your Donald Campbell, 1 967, the Bluebird. Water speed record. 523 01:09:56,109 --> 01:09:59,736 -Campbell died on his return run. -Yeah, but he died chasing a dream. 524 01:10:00,446 --> 01:10:03,115 -Isn't that the way to go? -I'd rather not go at all. 525 01:10:04,117 --> 01:10:06,034 I see you don't chase dreams, you live them. 526 01:10:06,119 --> 01:10:08,453 One of the virtues of never sleeping, Mr. Bond. 527 01:10:08,538 --> 01:10:10,205 I have to live my dreams. 528 01:10:10,289 --> 01:10:13,333 Besides, plenty of time to sleep when you're dead. 529 01:10:15,962 --> 01:10:17,045 Mr. Bond. 530 01:10:18,297 --> 01:10:20,424 -Miss Frost. -I'll show you your room. 531 01:10:20,800 --> 01:10:23,885 A palace of ice. You must feel right at home. 532 01:10:23,970 --> 01:10:26,680 This whole place was built for tonight's demonstration. 533 01:10:26,764 --> 01:10:30,225 I'm told the human element necessitates a precise balance of heat and cold. 534 01:10:30,309 --> 01:10:33,019 Built on a lake? I hope Graves got things right. 535 01:10:33,187 --> 01:10:35,105 What's that little property I noticed next door? 536 01:10:35,189 --> 01:10:38,316 The diamond mine and Gustav's living quarters. 537 01:10:49,620 --> 01:10:50,745 Thank you. 538 01:10:56,043 --> 01:10:57,127 This is you. 539 01:10:58,087 --> 01:11:01,673 Wonderful. Would you like to show me more? 540 01:11:16,022 --> 01:11:19,107 Vodka martini. Plenty of ice, if you can spare it. 541 01:11:24,780 --> 01:11:26,072 Mojito? 542 01:11:29,368 --> 01:11:34,289 James. Here for the penguins this time? Or for the view again? 543 01:11:34,624 --> 01:11:36,958 Right now, I'm only interested in endangered species. 544 01:11:37,043 --> 01:11:39,085 Well, does that include me? 545 01:11:39,504 --> 01:11:43,465 -Depends on what you're up to this time. -So I left you in an explosive situation. 546 01:11:43,549 --> 01:11:46,259 You're a big boy, figured you could handle yourself. 547 01:11:47,220 --> 01:11:49,513 No wonder your relationships don't last. 548 01:11:49,597 --> 01:11:52,098 I'm a girl that just doesn't like to get tied down. 549 01:12:47,530 --> 01:12:52,617 -You're still feeling the side effects? -The insomnia is permanent for me. 550 01:12:53,494 --> 01:12:56,246 An hour in the dream machine keeps me sane. 551 01:12:57,498 --> 01:12:59,708 -What happened to you? -Bond. 552 01:13:00,459 --> 01:13:01,793 He knows nothing. 553 01:13:02,420 --> 01:13:05,880 I've been this close to him, and he still didn't know who I really was. 554 01:13:08,759 --> 01:13:11,344 -You saw my father after your exchange? -Yes. 555 01:13:12,930 --> 01:13:16,391 -General Moon still mourns your death. -My death. 556 01:13:19,937 --> 01:13:20,979 Mr. Bond. 557 01:13:22,231 --> 01:13:26,526 -And Miss... -Swift. Space and Technology magazine. 558 01:13:26,611 --> 01:13:31,323 Really? I take it Mr. Bond's been explaining his big bang theory? 559 01:13:31,407 --> 01:13:35,619 -Yeah, I think I got the thrust of it. -I see. 560 01:13:37,747 --> 01:13:40,832 The demonstration's about to begin in five minutes. Shall we? 561 01:13:42,585 --> 01:13:43,918 Shall we? 562 01:13:47,673 --> 01:13:51,885 -Not Jinx anymore? -I'll always be a jinx to you. 563 01:14:01,854 --> 01:14:05,774 As you know, I'm always trying to give the planet something in return 564 01:14:05,858 --> 01:14:07,108 for what it has given me. 565 01:14:07,985 --> 01:14:10,945 Those little shards of heaven known as diamonds. 566 01:14:12,031 --> 01:14:14,074 Now, diamonds aren't just expensive stones. 567 01:14:14,158 --> 01:14:16,284 They are the stuff of dreams. 568 01:14:16,869 --> 01:14:19,204 And the means to make dreams real. 569 01:14:38,099 --> 01:14:44,062 Imagine being able to bring light and warmth to the darkest parts of the world. 570 01:14:44,146 --> 01:14:48,024 Imagine being able to grow crops the year round, bringing an end to hunger. 571 01:14:48,109 --> 01:14:53,988 Imagine a second sun, shining like a diamond in the sky. 572 01:14:57,410 --> 01:14:58,868 Let there be light. 573 01:15:06,836 --> 01:15:08,461 I give you Icarus! 574 01:15:16,011 --> 01:15:17,595 Icarus is unique. 575 01:15:17,680 --> 01:15:20,515 Its miraculous silver skin will inhale the sun's light 576 01:15:20,599 --> 01:15:23,059 and breathe it gently upon the Earth's surface. 577 01:15:24,562 --> 01:15:28,523 You have no idea how much Icarus is about to change your world. 578 01:15:40,411 --> 01:15:44,706 And now, let us brighten this night with our inner radiance. 579 01:16:07,980 --> 01:16:09,147 That's a wrap. 580 01:17:20,845 --> 01:17:24,430 -Vlad, show me the modifications. -Yeah. 581 01:17:25,057 --> 01:17:28,643 Here is the self-defense mechanism you asked me to build in. 582 01:17:28,727 --> 01:17:31,396 -50,000 volts? -A hundred. 583 01:17:34,108 --> 01:17:35,483 Armed 584 01:17:36,986 --> 01:17:39,654 -and very dangerous. -Very. 585 01:18:35,461 --> 01:18:36,878 Mmm. 586 01:18:36,962 --> 01:18:38,922 M warned me this would happen. 587 01:18:40,257 --> 01:18:42,592 That's why you tried so hard not to be interested in me. 588 01:18:42,676 --> 01:18:44,928 God, you're even worse than your file says. 589 01:18:48,265 --> 01:18:49,933 They don't look too convinced. 590 01:18:50,351 --> 01:18:52,393 Come on, put your back into it. 591 01:18:57,983 --> 01:19:00,610 Remember, I know all about you, 007. 592 01:19:00,694 --> 01:19:03,446 Sex for dinner, death for breakfast. Well, it's not gonna work with me. 593 01:19:04,031 --> 01:19:05,365 -No? -No. 594 01:19:14,124 --> 01:19:18,044 -You're getting good at this. -Stop it. Are we still being watched? 595 01:19:18,170 --> 01:19:21,130 -They left ages ago. -God, you're impossible. 596 01:19:21,757 --> 01:19:23,341 Come on, let's get out of here. 597 01:19:52,579 --> 01:19:56,165 You'd better stay here tonight. Keep up the charade of being lovers. 598 01:19:56,250 --> 01:19:57,375 All right. 599 01:19:57,710 --> 01:19:59,961 I must say, I admire your restraint. 600 01:20:00,045 --> 01:20:02,797 You were here a full two hours before anything blew up. 601 01:20:04,633 --> 01:20:06,759 The way you're going, you'll get us both killed. 602 01:20:10,973 --> 01:20:13,474 James, tell me what really happened in North Korea. 603 01:20:14,393 --> 01:20:17,186 I was betrayed. That was all. 604 01:20:22,484 --> 01:20:23,860 Occupational hazard. 605 01:20:31,744 --> 01:20:35,913 -This is crazy. You're a double-0. -It's only a number. 606 01:21:14,578 --> 01:21:15,620 James, 607 01:21:17,873 --> 01:21:19,040 be careful. 608 01:21:23,003 --> 01:21:26,464 Go back to your room. I'll come back for you. 609 01:21:58,372 --> 01:22:00,248 Why do you want to kill me? 610 01:22:01,208 --> 01:22:03,501 I thought it was the humane thing to do. 611 01:22:09,675 --> 01:22:10,925 Who sent you? 612 01:22:13,220 --> 01:22:17,181 Your mama, and she told me to tell you she's really disappointed in you. 613 01:22:19,518 --> 01:22:21,394 I'll let you in on a little secret. 614 01:22:22,604 --> 01:22:28,985 This mine is fake, but the lasers are real. 615 01:22:50,716 --> 01:22:52,008 She won't talk. 616 01:22:53,468 --> 01:22:56,929 -Let's make it permanent. -I'll use the laser. 617 01:22:57,681 --> 01:22:59,098 Don't leave a mess. 618 01:24:17,135 --> 01:24:19,387 -Jinx? -James! James! No, no! 619 01:24:19,471 --> 01:24:21,764 Turn it off! Off! Off! 620 01:24:48,750 --> 01:24:51,335 James, I could use a little help here. 621 01:24:58,343 --> 01:25:02,805 Switch it off, or I'm gonna be half the girl I used to be. 622 01:25:44,181 --> 01:25:47,350 So, the girl who hates to be tied down? 623 01:25:47,726 --> 01:25:49,560 Are you gonna get me off this thing? 624 01:25:49,644 --> 01:25:52,271 -What are you, CIA? -NSA. 625 01:25:52,356 --> 01:25:56,233 -Hello, we're on the same side. -Doesn't mean we're after the same thing. 626 01:25:56,318 --> 01:25:57,401 Sure it does. 627 01:25:57,486 --> 01:26:01,739 World peace, unconditional love, and our little friend with the expensive acne. 628 01:26:03,241 --> 01:26:05,701 -Zao? -Yeah, Zao. 629 01:26:06,119 --> 01:26:08,913 He's back there with some weird, psychedelic light mask. 630 01:26:09,414 --> 01:26:11,665 Probably brought it from the clinic in Cuba. 631 01:26:13,251 --> 01:26:14,752 He couldn't have brought it. 632 01:26:15,962 --> 01:26:17,254 It was already here. 633 01:26:20,926 --> 01:26:24,970 It belongs to another Korean, his boss. 634 01:26:28,934 --> 01:26:31,394 I think we need Kil to give us a hand to get out of here. 635 01:26:31,478 --> 01:26:33,270 I got a better idea. 636 01:26:44,032 --> 01:26:45,991 -I'm going to get backup. -Wait. 637 01:26:46,451 --> 01:26:49,537 Go to Miranda first. She's MI6. Warn her to get out. 638 01:26:49,621 --> 01:26:52,790 -And what are you gonna do? -Unfinished business. 639 01:27:06,555 --> 01:27:09,473 So you live to die another day, 640 01:27:10,600 --> 01:27:11,684 Colonel. 641 01:27:12,644 --> 01:27:17,940 At last. I was beginning to think you'd never guess. 642 01:27:18,024 --> 01:27:19,358 Was it painful? 643 01:27:20,652 --> 01:27:23,320 -The gene therapy. -You couldn't possibly imagine. 644 01:27:23,738 --> 01:27:26,449 Good. I'm glad to hear that. 645 01:27:26,908 --> 01:27:28,659 But there have been compensations. 646 01:27:29,494 --> 01:27:31,996 Like watching you flail around in your ignorance. 647 01:27:32,622 --> 01:27:35,541 Granting you life, day by day, just to see if you'd get wise. 648 01:27:35,625 --> 01:27:36,667 It's been fun. 649 01:27:38,086 --> 01:27:40,421 Well, the fun is about to come to a dead end. 650 01:27:42,340 --> 01:27:46,719 We only met briefly, you and I, but you left a lasting impression. 651 01:27:47,929 --> 01:27:50,097 You see, when your intervention forced me 652 01:27:50,182 --> 01:27:51,807 to present the world with a new face, 653 01:27:51,892 --> 01:27:55,478 I chose to model the disgusting Gustav Graves on you. 654 01:27:57,564 --> 01:27:58,939 Just in the details. 655 01:28:00,358 --> 01:28:04,069 That unjustifiable swagger. 656 01:28:04,154 --> 01:28:09,241 Your crass quips, a defense mechanism concealing such inadequacy. 657 01:28:09,326 --> 01:28:11,368 My defense mechanism is right here. 658 01:28:16,416 --> 01:28:20,586 So, Miss Frost is not all she seems. 659 01:28:20,670 --> 01:28:22,379 Looks can be deceptive. 660 01:28:25,842 --> 01:28:27,051 Yes. 661 01:28:28,386 --> 01:28:31,555 By the way, did you find out who betrayed you in North Korea? 662 01:28:31,640 --> 01:28:33,057 Only a matter of time. 663 01:28:33,475 --> 01:28:36,435 You never thought of looking inside your own organization? 664 01:28:41,691 --> 01:28:43,692 She was right under your nose. 665 01:28:48,490 --> 01:28:51,200 It was so good of you to bring your gun to bed with us. 666 01:28:51,535 --> 01:28:54,453 Yes. Occupational hazard. 667 01:28:57,666 --> 01:28:59,250 You see, I have a gift. 668 01:29:00,627 --> 01:29:03,462 An instinct for sensing people's weaknesses. 669 01:29:03,546 --> 01:29:07,007 Yours is women. Hers and mine is winning, whatever the cost. 670 01:29:07,550 --> 01:29:11,679 So when I arranged for that fatal overdose for the true victor at Sydney, 671 01:29:11,763 --> 01:29:15,182 I won myself my very own MI6 agent, 672 01:29:16,017 --> 01:29:18,644 using everything at my disposal, 673 01:29:18,728 --> 01:29:23,565 her brains, her talent, even her sex. 674 01:29:24,484 --> 01:29:26,402 The coldest weapon of all. 675 01:29:29,781 --> 01:29:30,823 Hello. 676 01:29:32,284 --> 01:29:33,534 Miranda? 677 01:29:40,875 --> 01:29:42,751 There will be others after me, you know that. 678 01:29:43,003 --> 01:29:45,546 You mean your American friend, Jinx. 679 01:29:48,758 --> 01:29:50,884 Soon to be the victim of a tragedy. 680 01:29:51,553 --> 01:29:54,263 An ice palace can be such a treacherous place. 681 01:29:54,347 --> 01:29:56,056 Hand over the toys. 682 01:29:56,891 --> 01:29:58,058 Oh, yeah. 683 01:30:02,480 --> 01:30:05,649 You know, I've missed your sparkling personality. 684 01:30:07,068 --> 01:30:08,652 How's that for a punch line? 685 01:30:09,029 --> 01:30:10,321 Kill him. 686 01:30:11,614 --> 01:30:15,868 I enjoyed last night, James, but it really is death for breakfast. 687 01:31:07,379 --> 01:31:09,129 Kill him. Now! 688 01:31:18,223 --> 01:31:20,224 -He got away. -No matter. 689 01:31:21,351 --> 01:31:23,560 The pleasure of the kill is in the chase. 690 01:31:24,354 --> 01:31:25,562 Bring me the generals. 691 01:31:37,242 --> 01:31:40,494 Gentlemen, I promised you a demonstration. 692 01:31:41,579 --> 01:31:44,373 Now you will see the true power of Icarus. 693 01:31:53,216 --> 01:31:55,801 The Western spy runs, but he cannot hide. 694 01:32:06,062 --> 01:32:10,691 Icarus will lock on to the heat signature and concentrate the sun's power. 695 01:32:29,794 --> 01:32:32,296 Hey, boss, he beat your time. 696 01:33:38,780 --> 01:33:40,489 Time to draw the line. 697 01:34:11,396 --> 01:34:13,897 Global warming is a terrible thing. 698 01:35:13,958 --> 01:35:16,460 Yeah, nice moves, just like Bond. 699 01:35:17,295 --> 01:35:19,338 He was pretty vigorous last night, as well. 700 01:35:20,548 --> 01:35:21,923 He did you? 701 01:35:22,300 --> 01:35:25,302 -I didn't know he was that desperate. -Well, he's not coming back for you. 702 01:35:25,803 --> 01:35:28,138 He just died running, trying to save his own skin. 703 01:35:28,640 --> 01:35:29,848 Yeah. 704 01:35:30,642 --> 01:35:32,225 That's pretty good tailoring. 705 01:35:32,977 --> 01:35:35,187 I hope it doesn't shrink when it gets wet. 706 01:36:19,399 --> 01:36:22,317 We've got one hour to wrap this up. Let's move. 707 01:37:22,879 --> 01:37:24,963 Come on, Jinx, where are you? 708 01:37:33,347 --> 01:37:34,890 All units, report. Now! 709 01:37:58,247 --> 01:38:00,582 Warning, adaptive camouflage failure. 710 01:39:54,030 --> 01:39:56,031 Time to give the American her bath. 711 01:42:14,045 --> 01:42:16,546 Adaptive camouflage restored. 712 01:43:04,804 --> 01:43:08,389 Vlad, does the word "ergonomics" mean anything to you? 713 01:43:08,474 --> 01:43:09,933 Man? Machine? 714 01:43:11,102 --> 01:43:14,604 This is still a suitcase. 715 01:43:15,272 --> 01:43:16,564 Finish it, will you? 716 01:44:23,174 --> 01:44:24,507 Keep going. 717 01:44:25,009 --> 01:44:27,760 Come on, it's warm in here. Come on. 718 01:44:27,845 --> 01:44:31,431 The cold kept you alive, huh? It must've kept you alive. 719 01:44:31,515 --> 01:44:33,141 Now, come on. 720 01:44:42,735 --> 01:44:44,194 What took you so long? 721 01:44:45,196 --> 01:44:46,196 I'm sorry. 722 01:45:19,897 --> 01:45:21,064 Agent Johnson. 723 01:45:22,524 --> 01:45:23,900 -James. -Charles. 724 01:45:25,027 --> 01:45:27,195 Okay, bring us up to speed on this. 725 01:45:28,113 --> 01:45:31,074 Another large division has been mobilized north of the DMZ. 726 01:45:31,158 --> 01:45:32,992 That's 80,000 troops and counting. 727 01:45:33,077 --> 01:45:35,161 And another million in reserve. 728 01:45:35,245 --> 01:45:37,330 Moon's father won't let this turn into a war. 729 01:45:37,539 --> 01:45:40,917 General Moon's under arrest. The hard-liners staged a coup last night. 730 01:45:41,085 --> 01:45:44,128 The fact remains that you deliberately misled me by implicating Bond. 731 01:45:44,755 --> 01:45:46,839 If you'd told us about your agent in the Cuban clinic... 732 01:45:46,924 --> 01:45:48,341 She'd be dead already. 733 01:45:48,425 --> 01:45:51,177 -Your mole would've made sure of that. -We wouldn't have had a mole at all 734 01:45:51,261 --> 01:45:53,596 if you'd disclosed the fact that Miss Frost and Moon 735 01:45:53,681 --> 01:45:55,932 were on the Harvard fencing team together. 736 01:45:56,934 --> 01:45:59,519 Knowing who to trust is everything in this business. 737 01:46:00,437 --> 01:46:02,689 Well, well, James Bond. 738 01:46:02,940 --> 01:46:06,067 -Just in time for the fireworks. -Let's get down to business. 739 01:46:06,902 --> 01:46:08,444 We're at DEFCON 2. 740 01:46:08,529 --> 01:46:12,240 And if the North goes south, they're gonna go south bigtime. 741 01:46:12,574 --> 01:46:15,576 You don't just stroll through the world's biggest minefield. 742 01:46:15,911 --> 01:46:17,578 You need some kind of an edge. 743 01:46:18,872 --> 01:46:21,207 -Icarus. -We're taking care of that 744 01:46:21,291 --> 01:46:23,793 with an ASAT launch in one hour. 745 01:46:24,294 --> 01:46:27,672 -Where's Graves? -In the middle of a North Korean air base. 746 01:46:27,756 --> 01:46:29,841 They're right where we can't touch them. 747 01:46:33,762 --> 01:46:35,138 You can't, 748 01:46:36,473 --> 01:46:38,558 -but I can. -Look, 749 01:46:38,642 --> 01:46:42,645 we're here in case things escalate, not to make sure that they do. 750 01:46:43,105 --> 01:46:46,315 No incursions into the North. President gave me a direct order. 751 01:46:47,151 --> 01:46:48,985 And when did that ever stop you? 752 01:46:49,737 --> 01:46:52,488 Well, you make your own decision. I'm sending in 007. 753 01:46:54,450 --> 01:46:57,243 You think I'd leave this in the hands of the British? 754 01:46:58,454 --> 01:46:59,912 You go with him. 755 01:47:01,665 --> 01:47:03,291 Approaching drop zone. 756 01:47:08,505 --> 01:47:10,089 Okay, let's go! 757 01:47:21,268 --> 01:47:24,937 -They've entered North Korean airspace. -Relax, Robinson. 758 01:47:25,022 --> 01:47:29,525 If our radar can't see those Switchblades, the North Koreans sure as hell can't. 759 01:47:51,548 --> 01:47:54,050 Hey, boss, they launched against Icarus. 760 01:47:55,511 --> 01:47:57,011 Leave it on automatic. 761 01:48:07,648 --> 01:48:12,401 I hope nobody here is superstitious. That's one big mirror we're about to break. 762 01:48:21,578 --> 01:48:23,121 Oh, my God. 763 01:48:23,205 --> 01:48:27,083 Mobilize the South Korean troops. And get me the President, now! 764 01:48:27,376 --> 01:48:28,709 Still no news of Bond? 765 01:48:43,100 --> 01:48:44,225 Vehicles. 766 01:48:46,395 --> 01:48:47,937 Some big shots. 767 01:48:52,317 --> 01:48:53,359 It's him. 768 01:48:56,113 --> 01:48:59,240 -300 meters. -Windage, one and a half. 769 01:49:06,999 --> 01:49:08,958 We gotta get on that plane. 770 01:49:49,499 --> 01:49:52,460 You, have my father brought down. 771 01:50:53,397 --> 01:50:54,730 I don't know you. 772 01:50:56,900 --> 01:50:58,859 You've always found it difficult to accept me. 773 01:51:00,445 --> 01:51:05,700 That made my exile easier to bear, but I never forgot what you taught me. 774 01:51:06,535 --> 01:51:09,996 In war, the victorious strategist only seeks battle 775 01:51:11,164 --> 01:51:14,333 -after the victory has been won. -After the victory has been won. 776 01:51:15,752 --> 01:51:19,088 You see, Father, I remember my Art of War, 777 01:51:20,340 --> 01:51:22,758 and this is what guarantees that victory. 778 01:52:06,720 --> 01:52:08,095 My son, 779 01:52:10,307 --> 01:52:12,141 what have you done to yourself? 780 01:52:14,394 --> 01:52:15,644 Come, Father. 781 01:52:17,314 --> 01:52:19,148 Watch the rising of your son. 782 01:52:48,845 --> 01:52:51,430 The second that thing hits the 38th parallel, 783 01:52:51,515 --> 01:52:53,599 we're going to hit them with everything we got. 784 01:52:53,683 --> 01:52:55,142 That may not be enough. 785 01:53:10,784 --> 01:53:12,535 Do you see, Father? 786 01:53:12,911 --> 01:53:17,373 Icarus is clearing the minefield, creating a highway for our troops. 787 01:53:19,042 --> 01:53:22,920 If the Americans don't run, Icarus will destroy them. 788 01:53:47,279 --> 01:53:50,197 Japan is a bug waiting to be squashed, 789 01:53:51,116 --> 01:53:53,075 and the West will shake with fear. 790 01:53:58,415 --> 01:54:00,457 But the Americans will send nuclear warheads. 791 01:54:00,542 --> 01:54:02,585 Icarus will swat them from the sky. 792 01:54:48,131 --> 01:54:49,882 You will destroy us. 793 01:54:56,473 --> 01:55:00,809 -You would kill your own son? -The son I knew died long ago. 794 01:56:16,219 --> 01:56:17,845 Caution. Caution. 795 01:56:18,179 --> 01:56:19,763 -Manual. -Up! 796 01:56:19,848 --> 01:56:21,056 Manual. 797 01:56:27,063 --> 01:56:28,772 -Up! Up! -Caution. Caution. 798 01:56:29,065 --> 01:56:31,191 -Manual. Manual. -Come on! 799 01:56:50,628 --> 01:56:52,004 Okay, guys. 800 01:56:53,089 --> 01:56:54,131 Okay. 801 01:56:58,053 --> 01:56:59,303 I got it. 802 01:57:00,055 --> 01:57:03,599 My, my. You get around. Let's see your gun. 803 01:57:06,144 --> 01:57:07,269 Left hand. 804 01:57:08,980 --> 01:57:10,356 That's it. 805 01:57:11,733 --> 01:57:14,610 That's it. Now drop it. 806 01:57:16,696 --> 01:57:19,281 Looks like your friends have bailed. 807 01:57:27,624 --> 01:57:28,999 Push on autopilot. 808 01:57:30,043 --> 01:57:31,293 Come on. 809 01:57:31,961 --> 01:57:34,046 That's it. Good girl. 810 01:57:54,984 --> 01:57:57,069 Well, drowning you didn't seem to work. 811 01:57:57,821 --> 01:57:59,988 I'll have to try something more to the point. 812 01:58:03,952 --> 01:58:36,275 1 ,000 meters and closing. 813 02:00:10,411 --> 02:00:12,871 I can read your every move. 814 02:00:17,126 --> 02:00:18,585 Read this. 815 02:00:19,629 --> 02:00:20,837 Bitch. 816 02:00:57,333 --> 02:01:00,669 Look, parachutes for the both of us. 817 02:01:04,007 --> 02:01:05,424 Not anymore. 818 02:01:11,347 --> 02:01:14,599 You see, Mr. Bond, you can't kill my dreams. 819 02:01:18,021 --> 02:01:20,272 But my dreams can kill you. 820 02:01:21,774 --> 02:01:23,650 Time to face destiny. 821 02:01:40,293 --> 02:01:42,210 Time to face gravity. 822 02:02:22,960 --> 02:02:24,836 I think I broke her heart. 823 02:02:28,841 --> 02:02:30,926 Looks like we're going down together. 824 02:02:32,762 --> 02:02:34,012 Not yet. 825 02:02:37,433 --> 02:02:39,851 -Get the back open. -Okay. 826 02:02:57,286 --> 02:02:58,495 Come on! 827 02:04:07,356 --> 02:04:10,650 -Come on. Come on. -I told you I was a jinx. 828 02:04:11,903 --> 02:04:15,989 I should have warned you. My relationships don't last either. 829 02:04:21,954 --> 02:04:24,164 -At least we're gonna die rich. -Huh? 830 02:04:28,336 --> 02:04:31,254 Come on. Come on, come on. Come on. 831 02:04:31,506 --> 02:04:32,881 Come on. 832 02:04:53,194 --> 02:04:54,402 Now, 833 02:04:55,238 --> 02:04:58,406 you said something about going down together? 834 02:05:38,656 --> 02:05:41,449 -James. -Moneypenny. 835 02:06:26,954 --> 02:06:27,996 Oh, James. 836 02:06:39,425 --> 02:06:41,176 Moneypenny? 837 02:06:43,054 --> 02:06:45,847 I was just testing it out. 838 02:06:48,726 --> 02:06:52,937 -It's rather hard, isn't it? -Yes. Very. 839 02:07:28,891 --> 02:07:31,976 Wait, don't pull it out. I'm not finished with it yet. 840 02:07:32,061 --> 02:07:34,854 See? It's a perfect fit. 841 02:07:35,439 --> 02:07:36,815 Uh-huh. 842 02:07:37,233 --> 02:07:40,485 - Leave it in. - Well, it's gotta come out sooner or later. 843 02:07:40,569 --> 02:07:44,072 No, leave it in, please. Few more minutes? 844 02:07:47,410 --> 02:07:49,369 We really have to get these back. 845 02:07:51,163 --> 02:07:52,831 Still the good guys, huh? 846 02:07:57,837 --> 02:08:01,840 I'm still not quite sure how good you are. 847 02:08:05,177 --> 02:08:08,012 I am so good. 848 02:08:09,682 --> 02:08:11,599 Especially when you're bad. 849 02:08:50,764 --> 02:08:54,267 I'm gonna wake up Yes and no 850 02:08:54,351 --> 02:08:58,104 I'm gonna kiss Some part of 851 02:08:58,314 --> 02:09:01,983 I'm gonna keep this secret 852 02:09:02,067 --> 02:09:05,653 I'm gonna close my body now 853 02:09:17,208 --> 02:09:21,002 I'm gonna break the cycle 854 02:09:21,128 --> 02:09:25,006 I'm gonna shake up the system 855 02:09:25,090 --> 02:09:28,885 I'm gonna destroy my ego 856 02:09:28,969 --> 02:09:32,388 I'm gonna close my body now 857 02:09:34,183 --> 02:09:47,946 My body now 858 02:10:17,726 --> 02:10:46,838 I guess I'll die another day 859 02:11:03,147 --> 02:11:06,858 I'm gonna avoid the cliche 860 02:11:06,942 --> 02:11:10,528 I'm gonna suspend my senses 861 02:11:10,738 --> 02:11:14,407 I'm gonna delay my pleasure 862 02:11:14,533 --> 02:11:18,119 I'm gonna close my body now 863 02:11:20,164 --> 02:11:33,468 My body now 864 02:11:50,819 --> 02:12:03,915 Another day66069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.