Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:02:56,009 --> 00:02:58,803
Look, what is this? I'm supposed to...
5
00:04:50,791 --> 00:04:54,210
I am Zao. You are late.
6
00:04:55,587 --> 00:05:00,049
Mr. Van Bierk. I've been
looking forward to this meeting.
7
00:05:00,133 --> 00:05:01,801
Me, too.
8
00:05:02,427 --> 00:05:05,930
My African military friends owe you
many thanks, Colonel Moon.
9
00:05:07,015 --> 00:05:10,851
Few men have the guts to trade
conflict diamonds since the UN embargo.
10
00:05:10,936 --> 00:05:14,230
I know all about the UN.
I studied at Oxford and Harvard.
11
00:05:15,190 --> 00:05:17,108
Majored in Western hypocrisy.
12
00:05:19,152 --> 00:05:22,405
From your modest little collection of cars,
I would never have guessed.
13
00:05:25,575 --> 00:05:28,744
-Show me the diamonds.
-Show me the weapons.
14
00:05:46,930 --> 00:05:49,598
Hiding weapons in the de-militarized zone.
15
00:05:50,100 --> 00:05:54,770
- It's a bit of a minefield out there.
- America's cultural contribution.
16
00:05:54,855 --> 00:05:59,775
One million landmines and
my hovercrafts float right over them.
17
00:06:15,959 --> 00:06:18,586
RPGs, flamethrowers, automatic weapons,
18
00:06:18,670 --> 00:06:20,713
and enough ammunition
to run a small war.
19
00:06:21,631 --> 00:06:23,090
My diamonds?
20
00:06:36,772 --> 00:06:38,397
Don't blow it all at once.
21
00:06:39,316 --> 00:06:41,567
I have special plans for this consignment.
22
00:06:58,335 --> 00:07:01,045
His name is James Bond,
a British assassin.
23
00:07:11,515 --> 00:07:14,183
Mr. Van Bierk,
let me show you something.
24
00:07:18,480 --> 00:07:22,983
Our new tank buster.
Depleted uranium shells, naturally.
25
00:07:23,068 --> 00:07:24,193
Naturally.
26
00:07:37,916 --> 00:07:42,044
And how do you propose to kill me now,
Mr. Bond?
27
00:07:46,883 --> 00:07:51,720
It's pathetic that you British still believe
you have the right to police the world.
28
00:07:51,805 --> 00:07:56,642
But you will not live to see the day
all Korea is ruled by the North.
29
00:07:56,726 --> 00:07:57,726
Then you and I have something
in common.
30
00:12:29,833 --> 00:12:31,083
Saved by the bell.
31
00:12:54,065 --> 00:12:55,065
My son is dead.
32
00:13:41,112 --> 00:13:44,823
I'm gonna wake up
Yes and no
33
00:13:44,908 --> 00:13:48,619
I'm gonna kiss
Some of part of
34
00:13:48,828 --> 00:13:52,456
I'm gonna keep this secret
35
00:13:52,540 --> 00:13:56,084
I'm gonna close my body now
36
00:13:56,586 --> 00:14:11,350
I guess I die another day
37
00:14:11,434 --> 00:14:22,861
I guess I'll die another day
Another day
38
00:14:22,946 --> 00:14:25,489
I guess I'll die another day
39
00:14:25,573 --> 00:14:26,907
Sigmund Freud
40
00:14:29,535 --> 00:14:33,789
Analyze this, analyze this
Analyze this
41
00:14:35,291 --> 00:14:39,086
I'm gonna break the cycle
42
00:14:39,170 --> 00:14:43,048
I'm gonna shake up the system
43
00:14:43,132 --> 00:14:46,885
I'm gonna destroy my ego
44
00:14:46,970 --> 00:14:50,347
I'm gonna close my body now
45
00:14:50,431 --> 00:14:52,182
Uh, uh
46
00:14:52,267 --> 00:14:55,060
I'll think I'll find another way
47
00:14:56,312 --> 00:14:58,522
There's so much more to know
48
00:15:00,149 --> 00:15:02,776
I guess I'll die another day
49
00:15:03,987 --> 00:15:06,363
It's not my time to go
50
00:15:07,907 --> 00:15:10,617
For every sin I'll have to pay
51
00:15:11,786 --> 00:15:14,579
I've come to work I've come to play
52
00:15:15,665 --> 00:15:18,333
I think I'll find another way
53
00:15:19,460 --> 00:15:21,753
It's not my time to go
54
00:15:31,514 --> 00:15:35,183
I'm gonna avoid the cliche
55
00:15:35,393 --> 00:15:39,104
I'm gonna suspend my senses
56
00:15:39,230 --> 00:15:43,025
I'm gonna delay my pleasure
57
00:15:43,192 --> 00:15:46,528
I'm gonna close my body now
58
00:15:47,238 --> 00:15:50,699
I guess, die another day
59
00:15:51,159 --> 00:15:54,703
I guess I'll die another day
60
00:15:55,038 --> 00:15:58,498
I guess, die another day
61
00:15:58,875 --> 00:16:02,127
I guess I'll die another day
62
00:16:02,211 --> 00:16:04,880
I think I'll find another way
63
00:16:06,049 --> 00:16:08,133
There's so much more to know
64
00:16:10,011 --> 00:16:12,429
I guess I'll die another day
65
00:16:13,723 --> 00:16:15,807
It's not my time to go
66
00:16:18,936 --> 00:16:19,936
Uh
67
00:16:24,400 --> 00:16:27,486
I guess, die another day
68
00:16:28,404 --> 00:16:31,490
I guess I'll die another day
69
00:16:32,075 --> 00:16:35,452
Another day, another day
70
00:16:35,953 --> 00:16:40,499
Another day
71
00:17:10,613 --> 00:17:15,325
-I don't condone what they do here.
-Tell it to the concierge.
72
00:17:28,673 --> 00:17:32,843
Still you jest. Defiant to the last.
73
00:17:34,554 --> 00:17:39,182
Your people have abandoned you,
your very existence denied.
74
00:17:42,478 --> 00:17:43,854
Why stay silent?
75
00:17:48,651 --> 00:17:52,571
It doesn't matter anymore.
Things are out of my hands.
76
00:18:33,696 --> 00:18:39,201
-We reach the end, Mr. Bond.
-Spare me the unpleasantries.
77
00:18:42,205 --> 00:18:46,917
Fifty years after the superpowers
carved Korea in two,
78
00:18:47,001 --> 00:18:48,376
and then you arrive.
79
00:18:49,587 --> 00:18:52,339
A British spy, an assassin.
80
00:18:54,383 --> 00:18:58,136
And now the hard-liners have their proof.
81
00:18:58,221 --> 00:19:00,055
We cannot trust the West.
82
00:19:03,267 --> 00:19:04,434
You...
83
00:19:06,896 --> 00:19:08,897
You took away my son.
84
00:19:08,981 --> 00:19:11,608
Your firing squad should have
done the job for me.
85
00:19:17,573 --> 00:19:21,117
I hoped a Western education
would help him
86
00:19:21,202 --> 00:19:23,578
become a bridge between our worlds.
87
00:19:24,622 --> 00:19:30,418
-But all it did was to corrupt him.
-Let's get this over with, shall we?
88
00:19:32,505 --> 00:19:34,589
My son had an ally in the West.
89
00:19:37,593 --> 00:19:40,262
For the last time, who was it?
90
00:19:40,763 --> 00:19:43,098
Who made him betray
his country and his name?
91
00:19:44,600 --> 00:19:46,226
The same person who betrayed me.
92
00:19:49,939 --> 00:19:51,273
Turn around.
93
00:20:02,118 --> 00:20:03,868
Start walking.
94
00:20:25,600 --> 00:20:27,142
Keep walking, please.
95
00:20:28,519 --> 00:20:29,686
Keep moving.
96
00:20:45,328 --> 00:20:46,620
Zao.
97
00:20:47,288 --> 00:20:48,747
I'm being traded
98
00:20:52,501 --> 00:20:53,585
for you.
99
00:20:54,045 --> 00:20:56,421
Keep moving. Keep walking, please.
100
00:20:56,756 --> 00:21:00,634
-Your time will come.
-Not as soon as yours.
101
00:21:03,721 --> 00:21:05,972
Keep walking, please.
102
00:21:18,569 --> 00:21:19,944
Look at him.
103
00:21:20,738 --> 00:21:21,946
Double check.
104
00:21:22,031 --> 00:21:24,199
You'd think he was some kind of a hero.
105
00:21:25,034 --> 00:21:26,409
- Reference nine.
- Sir.
106
00:21:33,084 --> 00:21:34,209
Section four.
107
00:21:35,294 --> 00:21:37,212
Okay, hold him tight. Got him.
108
00:21:39,298 --> 00:21:40,548
Watch his legs, now.
109
00:21:41,926 --> 00:21:43,343
All right, let's go.
110
00:21:51,060 --> 00:21:54,354
No biological agents
in the prelim scan. He's clean.
111
00:21:54,897 --> 00:21:57,565
Pulse, 72. Blood pressure, 120/80.
112
00:21:58,234 --> 00:22:03,238
Indications of neurotoxins, histamines,
serotonin and enzyme inhibitors.
113
00:22:03,739 --> 00:22:07,951
Scorpion venom.
Note also traces of a venom antiserum.
114
00:22:08,035 --> 00:22:10,495
They'd sting him,
then administer the antidote.
115
00:22:10,579 --> 00:22:13,248
Yet his internal organs seem unaffected.
116
00:22:13,749 --> 00:22:16,626
Liver not too good.
It's definitely him, then.
117
00:22:22,216 --> 00:22:23,425
Morning.
118
00:22:37,565 --> 00:22:38,690
Welcome back.
119
00:22:48,242 --> 00:22:50,034
Such hospitality.
120
00:23:00,588 --> 00:23:02,881
You don't seem too pleased to see me.
121
00:23:02,965 --> 00:23:05,341
If I'd had my way,
you'd still be in North Korea.
122
00:23:08,429 --> 00:23:10,597
Your freedom came at too high a price.
123
00:23:13,642 --> 00:23:14,642
Zao.
124
00:23:15,102 --> 00:23:17,854
He tried to blow up a summit
between South Korea and China.
125
00:23:17,938 --> 00:23:20,648
Took out three Chinese agents
before he was caught.
126
00:23:22,067 --> 00:23:23,401
And now he's free.
127
00:23:25,863 --> 00:23:27,614
I never asked to be traded.
128
00:23:28,657 --> 00:23:31,242
I'd rather die in prison than let him loose.
129
00:23:31,327 --> 00:23:33,119
-You had your cyanide.
-Threw it away years ago.
130
00:23:33,204 --> 00:23:34,829
What the hell is this all about?
131
00:23:35,498 --> 00:23:38,875
The top American agent
in the North Korean High Command
132
00:23:38,959 --> 00:23:40,668
was executed a week ago.
133
00:23:41,337 --> 00:23:44,297
The Americans intercepted a signal
from your prison naming him.
134
00:23:44,924 --> 00:23:48,051
-And they think it's me?
-You were the only inmate.
135
00:23:49,011 --> 00:23:52,347
They concluded you cracked under torture
and were hemorrhaging information.
136
00:23:52,598 --> 00:23:53,681
We had to get you out.
137
00:23:59,021 --> 00:24:00,522
And what do you think?
138
00:24:10,241 --> 00:24:11,574
With the drugs they were giving you,
139
00:24:11,659 --> 00:24:13,743
you wouldn't know what
you did or didn't say.
140
00:24:13,827 --> 00:24:15,036
I know the rules.
141
00:24:16,247 --> 00:24:19,332
And number one is, no deals.
Get caught and you're given up.
142
00:24:22,461 --> 00:24:23,920
The mission was compromised.
143
00:24:24,755 --> 00:24:26,548
Moon got a call exposing me.
144
00:24:27,883 --> 00:24:31,135
He had a partner in the West.
Even his father knew about it.
145
00:24:31,220 --> 00:24:34,514
-Whether that's true or not, it's irrelevant.
-No, it isn't.
146
00:24:36,308 --> 00:24:40,186
The same person who set me up then
has just set me up again to get Zao out.
147
00:24:40,271 --> 00:24:41,896
So I'm going after him.
148
00:24:42,314 --> 00:24:45,525
The only place you're going is
our evaluation center in the Falklands.
149
00:24:46,068 --> 00:24:49,028
-Double-0 status rescinded.
-Along with my freedom?
150
00:24:50,072 --> 00:24:51,531
For as long as I deem necessary, yes.
151
00:24:54,910 --> 00:24:56,536
You're no use to anyone now.
152
00:26:05,939 --> 00:26:08,149
- He's gone into cardiac arrest.
- Get the crash cart.
153
00:26:08,233 --> 00:26:10,318
Notify his superiors. Now.
154
00:26:10,402 --> 00:26:12,862
- He's flat-lining on the ECG.
- Stand by.
155
00:26:15,658 --> 00:26:17,784
200 joules. 300.
156
00:26:17,868 --> 00:26:19,410
We need some CPR.
157
00:26:19,495 --> 00:26:23,706
Get me some atropine.
We're losing him! Stand by. Clear.
158
00:26:31,757 --> 00:26:33,174
I'm checking out.
159
00:26:36,011 --> 00:26:37,720
Thanks for the kiss of life.
160
00:26:40,724 --> 00:26:45,395
Security breach on level
three. All personnel, defensive code red.
161
00:26:45,479 --> 00:26:47,689
Apprehend and detain with force.
162
00:26:48,107 --> 00:26:52,443
Security breach on level three.
All personnel, defensive code red.
163
00:26:52,528 --> 00:26:54,487
Apprehend and detain with force.
164
00:26:54,571 --> 00:26:58,950
Security breach on level three.
All personnel, defensive code red.
165
00:27:40,826 --> 00:27:42,952
My goodness, standards have fallen.
166
00:27:44,580 --> 00:27:46,247
No tie, dear me.
167
00:27:50,127 --> 00:27:51,919
My usual suite, please.
168
00:27:53,756 --> 00:27:58,050
Do you have a credit card?
Or even any luggage, sir?
169
00:27:59,011 --> 00:28:02,430
Mr. Bond, so good to see you.
It's been a long time.
170
00:28:02,514 --> 00:28:03,598
Mr. Chang.
171
00:28:06,268 --> 00:28:08,811
Perhaps you could send up
my tailor and some food.
172
00:28:08,896 --> 00:28:12,857
The lobster's good,
with quails' eggs and sliced seaweed.
173
00:28:12,941 --> 00:28:16,652
Mmm-hmm.
And if there's any left, a '61 Bollinger.
174
00:28:16,737 --> 00:28:17,820
Of course.
175
00:28:20,616 --> 00:28:22,492
Been busy, have we, Mr. Bond?
176
00:28:23,160 --> 00:28:27,205
Just surviving, Mr. Chang. Just surviving.
177
00:28:47,226 --> 00:28:50,394
I am Peaceful Fountains of Desire,
the masseuse.
178
00:28:51,146 --> 00:28:53,147
I come with compliments of the manager.
179
00:28:54,149 --> 00:28:56,776
I'm sure you do. Come in.
180
00:29:02,783 --> 00:29:05,368
On the bed, please. Face down.
181
00:29:07,830 --> 00:29:09,497
Yes, of course.
182
00:29:13,335 --> 00:29:15,169
I'm not that kind of masseuse.
183
00:29:19,007 --> 00:29:20,675
I'm not that kind of customer.
184
00:29:27,015 --> 00:29:30,226
You think I haven't always known
you're Chinese Intelligence, Chang?
185
00:29:32,145 --> 00:29:35,690
-Hong Kong's our turf now, Bond.
-Yeah, well, don't worry about it.
186
00:29:35,774 --> 00:29:37,149
I'm not here to take it back.
187
00:29:41,572 --> 00:29:43,030
Put your hands down.
188
00:29:43,907 --> 00:29:48,035
-What the hell do you want?
-Just to help you settle a score.
189
00:29:49,621 --> 00:29:51,539
Zao killed three of your men.
190
00:29:52,416 --> 00:29:54,959
You get me into North Korea,
I'll take care of him for you.
191
00:29:56,753 --> 00:29:58,212
What's in it for you?
192
00:30:00,048 --> 00:30:04,218
Chance to get even.
Zao has information I need.
193
00:30:11,310 --> 00:30:14,312
-I'll have to ask Beijing.
-Do it. Now get out.
194
00:30:16,064 --> 00:30:18,107
Unless you really wanna
give me a massage.
195
00:30:35,250 --> 00:30:36,375
Mr. Bond.
196
00:30:38,211 --> 00:30:40,588
A little thank-you from us.
197
00:30:48,639 --> 00:30:49,680
Cuba?
198
00:30:49,765 --> 00:30:52,600
It seems Mr. Zao has lost himself
in Havana.
199
00:30:52,684 --> 00:30:55,269
If you find him, say goodbye from us.
200
00:30:56,939 --> 00:30:58,564
With pleasure.
201
00:31:33,475 --> 00:31:35,559
I'm here to pick up some Delectados.
202
00:31:35,644 --> 00:31:38,854
Delectados?
We haven't made Delectados in 30 years.
203
00:31:39,439 --> 00:31:42,441
Universal Exports. Check with your boss.
204
00:31:48,198 --> 00:31:49,657
Universal Exports.
205
00:31:52,911 --> 00:31:55,913
Follow me. Your passport, senor.
206
00:32:31,992 --> 00:32:35,036
I'd come to think the Delectados
would never be smoked.
207
00:32:36,538 --> 00:32:40,458
They are particularly hazardous
for one's health, Mr...
208
00:32:40,542 --> 00:32:43,711
-Bond.
-Mr. Bond.
209
00:32:45,213 --> 00:32:48,549
-Do you know why?
-It's the addition of the Volado tobacco.
210
00:32:49,509 --> 00:32:53,137
Slow burning. It never goes out.
211
00:32:57,184 --> 00:33:00,227
-Just like a sleeper.
-Sorry for the rude awakening.
212
00:33:03,607 --> 00:33:05,524
I love my country, Mr. Bond.
213
00:33:05,609 --> 00:33:09,820
I'd never ask you to betray your people.
I'm after a North Korean.
214
00:33:09,905 --> 00:33:11,906
-A tourist?
-A terrorist.
215
00:33:12,240 --> 00:33:15,201
One man's terrorist is
another man's freedom fighter.
216
00:33:15,660 --> 00:33:18,245
Zao has no interest
in other people's freedom.
217
00:33:25,712 --> 00:33:28,547
I still have some friends in high places.
218
00:33:32,594 --> 00:33:36,347
Favors called in,
some dollars spread about.
219
00:33:36,848 --> 00:33:41,852
We find your friend is here,
on an island, in Los Organos.
220
00:33:42,896 --> 00:33:46,232
There is a strange clinic
run by Dr. Alvarez.
221
00:33:47,109 --> 00:33:48,984
He leads the field in gene therapy,
222
00:33:49,778 --> 00:33:54,865
increasing the life expectancy
of our beloved leaders.
223
00:33:54,950 --> 00:33:57,284
And, of course, the richest Westerners.
224
00:33:59,079 --> 00:34:01,205
We may have lost our freedom
in the revolution,
225
00:34:01,289 --> 00:34:04,792
but we have a health system
second to none.
226
00:34:05,460 --> 00:34:08,379
You don't seem to have done
too badly out of the revolution.
227
00:34:08,463 --> 00:34:10,631
We all have our ways of getting by.
228
00:34:11,466 --> 00:34:15,845
You'd be surprised how many
government officials come to me
229
00:34:15,929 --> 00:34:19,390
-for real reminders of the decadent times.
-Yeah, well...
230
00:34:20,851 --> 00:34:23,227
-Mind if I borrow these?
-Please.
231
00:34:23,311 --> 00:34:26,355
My sources tell me
this Zao is very dangerous.
232
00:34:26,439 --> 00:34:28,315
I wish I could give you more help.
233
00:34:31,444 --> 00:34:33,154
I could use a fast car.
234
00:35:14,946 --> 00:35:16,280
Mojito, por favor.
235
00:35:16,364 --> 00:35:19,825
Mr. Krug, your admittance papers
for the Alvarez Clinic tomorrow.
236
00:35:19,910 --> 00:35:21,535
About bloody time, Fidel.
237
00:35:21,870 --> 00:35:25,039
Now, round up some more girls
and take them to Room 42.
238
00:35:28,210 --> 00:35:30,711
Unless you want to be known
as Fidel Castrato.
239
00:36:35,902 --> 00:36:37,319
Magnificent view.
240
00:36:40,865 --> 00:36:42,241
It is, isn't it?
241
00:36:43,451 --> 00:36:45,452
Too bad it's lost on everybody else.
242
00:36:46,162 --> 00:36:47,413
Mojito?
243
00:36:49,541 --> 00:36:50,958
You should try it.
244
00:36:53,670 --> 00:36:57,089
Giacinta Johnson. My friends call me Jinx.
245
00:36:57,507 --> 00:36:59,299
My friends call me James Bond.
246
00:37:00,260 --> 00:37:03,971
-Jinx, you say?
-Born on Friday the 1 3th.
247
00:37:05,265 --> 00:37:06,724
Do you believe in bad luck?
248
00:37:07,642 --> 00:37:11,311
Let's just say my relationships
don't seem to last.
249
00:37:11,563 --> 00:37:13,772
Mmm. I know the feeling.
250
00:37:16,860 --> 00:37:18,402
The predators usually appear at sunset.
251
00:37:21,114 --> 00:37:22,072
And why is that?
252
00:37:22,157 --> 00:37:24,116
It's when their prey comes out to drink.
253
00:37:27,203 --> 00:37:28,495
Too strong for you?
254
00:37:30,540 --> 00:37:31,582
I could learn to like it.
255
00:37:32,167 --> 00:37:33,167
If I had the time.
256
00:37:34,044 --> 00:37:35,461
How much time have you got?
257
00:37:36,713 --> 00:37:40,674
-Until dawn. What about you?
-I'm just here for the birds.
258
00:37:43,344 --> 00:37:47,056
-Ornithologist.
-Ornithologist, huh?
259
00:37:48,516 --> 00:37:50,976
Wow, now there's a mouthful.
260
00:37:53,688 --> 00:37:56,023
So you're gonna be busy tonight
with the owls then, huh?
261
00:37:57,108 --> 00:38:01,195
No owls in Los Organos.
Nothing to see till the morning.
262
00:38:03,573 --> 00:38:05,616
Not out there, anyway.
263
00:38:08,578 --> 00:38:13,207
So, what do predators do
when the sun goes down?
264
00:38:15,877 --> 00:38:17,211
They feast
265
00:38:18,755 --> 00:38:20,547
like there's no tomorrow.
266
00:39:08,763 --> 00:39:11,014
Are you always this frisky?
267
00:39:12,308 --> 00:39:14,601
I've been missing the touch
of a good woman.
268
00:39:18,106 --> 00:39:19,606
Who says I'm good?
269
00:40:33,473 --> 00:40:34,598
What the hell do you want?
270
00:40:34,682 --> 00:40:36,934
-I don't need a goddamn wheelchair.
-No?
271
00:40:37,393 --> 00:40:38,685
You do now.
272
00:40:57,789 --> 00:40:58,997
Okay.
273
00:42:43,561 --> 00:42:46,188
So, you are to have
DNA-replacement therapy.
274
00:42:46,272 --> 00:42:49,107
Let me explain the two phases.
275
00:42:49,317 --> 00:42:53,362
First, we kill off your bone marrow,
wipe the DNA slate clean.
276
00:42:54,322 --> 00:42:55,739
Phase two,
277
00:42:55,823 --> 00:42:58,784
introduction of new DNA,
harvested from healthy donors.
278
00:42:58,868 --> 00:43:02,371
Orphans, runaways,
people that won't be missed.
279
00:43:04,332 --> 00:43:06,917
I like to think of myself as an artist.
280
00:43:07,001 --> 00:43:09,628
And this is when I create.
281
00:43:13,508 --> 00:43:14,800
Thank you.
282
00:43:15,760 --> 00:43:21,765
It is a painful process, I'm afraid,
but all great art is.
283
00:43:22,600 --> 00:43:26,019
I'll certainly enjoy working on you.
284
00:43:28,564 --> 00:43:34,236
Of course, you know, most artists are only
truly appreciated after they're dead.
285
00:43:53,381 --> 00:43:56,883
My father was
a sergeant. We lived in Hampshire.
286
00:43:56,968 --> 00:44:00,095
I have fond memories of the countryside.
287
00:45:02,825 --> 00:45:05,952
Good. Got your attention.
288
00:45:10,082 --> 00:45:12,292
Who's bankrolling your makeover, Zao?
289
00:45:14,879 --> 00:45:17,047
Same person who set me up
in North Korea?
290
00:46:15,022 --> 00:46:17,148
James? What's going on?
291
00:46:17,525 --> 00:46:21,236
Jinx, you gotta get out of here now!
Move! Move!
292
00:47:14,999 --> 00:47:16,333
Move it! Move it! Move it!
293
00:47:16,417 --> 00:47:17,417
Let's go!
294
00:48:41,168 --> 00:48:44,754
You see, my friend,
the chemical composition shows
295
00:48:44,839 --> 00:48:48,133
this is from Sierra Leone.
Conflict diamonds.
296
00:48:50,511 --> 00:48:52,804
There's some kind of marking here.
297
00:48:53,764 --> 00:48:55,890
-"GG."
-Let me see.
298
00:49:00,813 --> 00:49:01,938
Yes.
299
00:49:02,898 --> 00:49:06,151
From the Graves Corporation in Iceland.
300
00:49:06,235 --> 00:49:08,153
That's his laser signature.
301
00:49:09,321 --> 00:49:12,949
A man called Gustav Graves
discovered diamonds there
302
00:49:13,033 --> 00:49:14,993
a year or so ago.
303
00:49:15,369 --> 00:49:17,537
Yet they're identical to conflict diamonds.
304
00:49:19,665 --> 00:49:21,624
What an amazing coincidence.
305
00:49:25,045 --> 00:49:27,755
How can he escape
from a British warship,
306
00:49:27,840 --> 00:49:30,675
right in the middle of Hong Kong
harbor, right under your nose?
307
00:49:30,759 --> 00:49:33,803
-Interesting station, Moneypenny?
-All I got was a storm warning.
308
00:49:34,889 --> 00:49:36,514
You were supposed
to throw away the key,
309
00:49:36,599 --> 00:49:38,725
not leave the door wide open.
310
00:49:38,809 --> 00:49:41,519
Are you implying I had
a hand in his escape, Mr. Falco?
311
00:49:41,604 --> 00:49:44,647
Well, Bond got away real fast, didn't he?
312
00:49:44,732 --> 00:49:46,733
It is what he's trained to do.
313
00:49:46,817 --> 00:49:50,737
Your boy's been very busy in his training.
He showed up in Cuba and torches a clinic.
314
00:49:51,238 --> 00:49:56,409
Listen, you put your house in order
or we're gonna do it for you.
315
00:50:11,133 --> 00:50:12,383
Your drink, sir.
316
00:50:14,094 --> 00:50:16,179
Lucky I asked for it shaken.
317
00:50:28,234 --> 00:50:31,277
London calling
To the faraway towns
318
00:50:31,612 --> 00:50:33,947
Now that war is declared
And battle come down
319
00:50:35,324 --> 00:50:38,493
London calling
To the underworld
320
00:50:38,827 --> 00:50:42,038
Come out of the cupboard
All you boys and girls
321
00:50:42,122 --> 00:50:44,290
-When's he coming?
-I don't know.
322
00:50:47,503 --> 00:50:50,880
-Looks like your man's not gonna make it.
-Actually, he's right on time.
323
00:50:50,965 --> 00:50:53,091
London calling
See we ain't got no swing
324
00:50:53,300 --> 00:50:54,884
'Cause London is drowning
325
00:50:54,969 --> 00:50:59,305
And I live by the river
326
00:51:26,792 --> 00:51:28,251
What a wonderful day to become a knight.
327
00:51:28,335 --> 00:51:30,545
Will you be using your title, Mr. Graves?
328
00:51:30,629 --> 00:51:32,922
No. You know me,
I'm proud of my adopted nation,
329
00:51:33,007 --> 00:51:34,549
but I'd never stand on ceremony.
330
00:51:34,633 --> 00:51:36,843
After an entrance like that,
you can't be surprised
331
00:51:37,011 --> 00:51:40,054
you're being called a self-publicizing
adrenaline junkie, can you?
332
00:51:40,139 --> 00:51:41,889
I prefer the term adventurer.
333
00:51:41,974 --> 00:51:44,225
We've been hearing rumors about
the Icarus space program.
334
00:51:44,310 --> 00:51:45,685
What's the big secret?
335
00:51:45,769 --> 00:51:47,228
It's not a secret. It's a surprise.
336
00:51:47,313 --> 00:51:49,230
But don't worry,
you'll soon be enlightened.
337
00:51:49,315 --> 00:51:52,567
You seem to work 24/7.
Is it true that you don't need sleep?
338
00:51:52,651 --> 00:51:55,695
You only get one shot at life.
Why waste it on sleep?
339
00:51:55,779 --> 00:51:58,615
Aren't you trying out for a place on
the British Olympic fencing team?
340
00:51:58,699 --> 00:52:01,909
-We hear you've been training furiously.
-I never get furious.
341
00:52:01,994 --> 00:52:04,579
As they say in fencing, "What's the point?"
342
00:52:04,663 --> 00:52:06,164
All right, everybody, thank you very much.
343
00:52:06,248 --> 00:52:09,167
I'm sure you'll understand we don't want
to keep Her Majesty waiting any longer.
344
00:52:09,752 --> 00:52:11,836
-Mr. Graves.
-Mr. Graves.
345
00:52:25,726 --> 00:52:26,934
Hit.
346
00:52:30,731 --> 00:52:31,898
That's a hit.
347
00:52:35,110 --> 00:52:36,194
Hit.
348
00:52:40,741 --> 00:52:41,866
Verity?
349
00:52:42,743 --> 00:52:43,993
James Bond.
350
00:52:45,245 --> 00:52:46,287
Your lesson.
351
00:52:50,709 --> 00:52:52,585
I see you handle your weapon well.
352
00:52:53,587 --> 00:52:55,421
I have been known to keep my tip up.
353
00:52:59,218 --> 00:53:01,761
Do you mind? I think I've come undone.
354
00:53:04,264 --> 00:53:05,431
Why not?
355
00:53:07,017 --> 00:53:09,686
Hit. Positions. Play.
356
00:53:12,064 --> 00:53:14,691
Feast your eyes
on the finest blade in the club.
357
00:53:16,485 --> 00:53:17,860
-Gustav Graves?
-Mmm-mmm.
358
00:53:18,529 --> 00:53:20,530
His publicist, Miranda Frost.
359
00:53:24,785 --> 00:53:27,954
My protege. Gorgeous, isn't she?
360
00:53:29,039 --> 00:53:30,623
She took the gold at Sydney.
361
00:53:31,125 --> 00:53:33,501
-By default, if I remember.
-Default?
362
00:53:34,128 --> 00:53:36,212
The one who beat her OD'd on steroids.
363
00:53:37,339 --> 00:53:39,090
Miranda deserved that gold.
364
00:53:39,633 --> 00:53:41,884
Now she's teaching Graves
how to win one.
365
00:53:41,969 --> 00:53:43,386
He only plays for cash.
366
00:53:44,972 --> 00:53:47,432
He's won so much,
nobody else wants to fight him.
367
00:53:52,813 --> 00:53:54,313
You wanna meet him?
368
00:53:55,649 --> 00:53:56,858
Absolutely.
369
00:53:59,111 --> 00:54:00,319
Lead on.
370
00:54:03,657 --> 00:54:05,658
-Gustav?
-Verity.
371
00:54:07,161 --> 00:54:09,162
-And Mr...
-Bond.
372
00:54:10,748 --> 00:54:11,831
James Bond.
373
00:54:13,709 --> 00:54:17,712
-Have we met before?
-I think I'd remember.
374
00:54:19,506 --> 00:54:21,591
Of course you would. My mistake.
375
00:54:22,593 --> 00:54:26,345
-Are you a gambling man, Mr. Bond?
-If the stakes are right.
376
00:54:27,264 --> 00:54:29,223
A thousand a point too much for you?
377
00:54:32,978 --> 00:54:34,771
Care to place a bet, Verity?
378
00:54:37,691 --> 00:54:38,983
No, thanks.
379
00:54:39,860 --> 00:54:41,527
I don't like cockfights.
380
00:54:43,989 --> 00:54:45,031
Shall we?
381
00:54:46,241 --> 00:54:47,617
Excuse me.
382
00:54:50,662 --> 00:54:51,954
Best of three hits?
383
00:54:54,166 --> 00:54:55,374
Positions.
384
00:54:55,876 --> 00:54:57,668
Ready. Play.
385
00:54:58,170 --> 00:55:00,087
En garde.
386
00:55:08,889 --> 00:55:10,181
Hit.
387
00:55:10,265 --> 00:55:11,599
Positions.
388
00:55:12,851 --> 00:55:13,893
Play.
389
00:55:20,275 --> 00:55:21,359
Hit.
390
00:55:22,027 --> 00:55:23,236
Two-nil.
391
00:55:23,904 --> 00:55:25,446
Do you want to continue?
392
00:55:25,614 --> 00:55:29,700
-You wanna up the wager?
-How much can you afford?
393
00:55:31,078 --> 00:55:32,745
Let's play for this.
394
00:55:34,623 --> 00:55:36,165
I picked it up in Cuba.
395
00:55:37,334 --> 00:55:39,085
I believe it's one of yours.
396
00:55:41,588 --> 00:55:44,757
My, my. They do get around.
397
00:55:45,592 --> 00:55:47,385
But then, diamonds are for everyone.
398
00:55:50,681 --> 00:55:54,225
Brilliant specimen. Completely flawless.
399
00:55:54,309 --> 00:55:56,769
And chemically identical
to African conflict diamonds.
400
00:55:58,814 --> 00:56:01,357
Then you're about to lose
something very precious.
401
00:56:04,361 --> 00:56:05,611
Positions.
402
00:56:07,489 --> 00:56:09,615
Ready. Play.
403
00:56:09,950 --> 00:56:10,950
En garde.
404
00:56:17,749 --> 00:56:18,749
Oh, dear.
405
00:56:21,128 --> 00:56:22,545
You want to continue?
406
00:56:23,297 --> 00:56:25,339
Of course I want to bloody continue!
407
00:56:26,592 --> 00:56:30,219
But since we're upping the wager,
let's up the weapons, shall we?
408
00:56:30,304 --> 00:56:31,304
Yeah.
409
00:56:33,015 --> 00:56:37,643
Let's do this the old-fashioned way.
First blood drawn from the torso.
410
00:58:51,945 --> 00:58:53,112
That is enough!
411
00:58:57,909 --> 00:58:59,660
It's just a little sport, Miranda.
412
00:59:06,168 --> 00:59:07,752
Seems you beat me, Mr. Bond.
413
00:59:12,340 --> 00:59:14,133
Settle downstairs, shall we?
414
00:59:14,760 --> 00:59:15,760
Miranda.
415
00:59:29,524 --> 00:59:31,650
You're a rare challenge, Mr. Bond.
416
00:59:32,360 --> 00:59:34,487
Look, I'm putting on
a little scientific demonstration
417
00:59:34,571 --> 00:59:36,906
in Iceland at the weekend. Icarus?
418
00:59:38,658 --> 00:59:41,327
Perhaps you could join us. Miranda,
make the arrangements, would you?
419
00:59:41,411 --> 00:59:43,621
Once I've smoothed things over
with the club.
420
00:59:44,331 --> 00:59:45,873
What would I do without you?
421
00:59:50,670 --> 00:59:52,880
Can I expect the pleasure of you
in Iceland?
422
00:59:53,381 --> 00:59:56,008
I'm afraid you'll never
have that pleasure, Mr. Bond.
423
00:59:58,011 --> 01:00:00,262
Excuse me, Commander Bond.
Someone left this for you.
424
01:00:03,517 --> 01:00:05,392
Place needed redecorating, anyway.
425
01:00:52,732 --> 01:00:54,233
I heard of this place.
426
01:00:57,404 --> 01:00:59,238
Never thought I'd find myself here.
427
01:01:00,407 --> 01:01:02,408
Some things are best kept underground.
428
01:01:04,161 --> 01:01:07,454
Abandoned station for abandoned agents.
429
01:01:10,083 --> 01:01:13,460
-Your calling card.
-So, what have you got on Graves?
430
01:01:14,921 --> 01:01:15,921
You burn me
431
01:01:17,591 --> 01:01:20,801
-and now you want my help?
-What did you expect, an apology?
432
01:01:20,886 --> 01:01:24,638
I know you'll do whatever it takes
to get the job done.
433
01:01:24,723 --> 01:01:27,516
-Just like you.
-The difference is, I won't compromise.
434
01:01:28,226 --> 01:01:31,270
Well, I don't have the luxury of
seeing things as black and white.
435
01:01:32,647 --> 01:01:35,649
-While you were away, the world changed.
-Not for me.
436
01:01:40,030 --> 01:01:42,990
You're suspicious of Graves,
or I wouldn't be here right now.
437
01:01:43,950 --> 01:01:48,746
-So, what do you have?
-Nothing beyond the official biography.
438
01:01:48,830 --> 01:01:51,457
Orphan working
in an Argentinean diamond mine,
439
01:01:51,541 --> 01:01:56,003
learns engineering, makes a huge find
in Iceland and gives half of it to charity.
440
01:01:57,547 --> 01:01:59,965
From nothing to everything
in no time at all.
441
01:02:02,510 --> 01:02:06,555
-And his demonstration this weekend?
-Probably just another publicity stunt.
442
01:02:06,640 --> 01:02:09,350
Now, tell me what you know
about this Cuban clinic.
443
01:02:10,727 --> 01:02:14,980
Gene therapy. New identities
courtesy of DNA transplants.
444
01:02:16,316 --> 01:02:17,858
So-called beauty parlor.
445
01:02:18,902 --> 01:02:21,570
We'd heard rumors of such a place.
I didn't think it really existed.
446
01:02:23,031 --> 01:02:24,657
It doesn't anymore.
447
01:02:25,158 --> 01:02:29,119
Zao got away, but he left these behind.
448
01:02:31,998 --> 01:02:34,166
All from Gustav Graves' mine.
449
01:02:36,586 --> 01:02:39,672
I think it's a front for laundering
African conflict diamonds.
450
01:02:40,882 --> 01:02:45,010
We need to tread carefully.
Graves is politically connected.
451
01:02:46,846 --> 01:02:48,639
Lucky I'm on the outside, then.
452
01:02:49,266 --> 01:02:51,475
Well, it seems you've become useful again.
453
01:02:55,188 --> 01:02:58,023
Then maybe it's time
you let me get on with my job.
454
01:04:18,563 --> 01:04:21,607
Forgive my mentioning it, 007,
but a perfect marksman
455
01:04:21,691 --> 01:04:23,901
isn't really supposed
to shoot his own boss.
456
01:04:27,489 --> 01:04:29,073
Check the replay.
457
01:04:29,699 --> 01:04:33,035
You'll find he's dead,
and she's only got a flesh wound.
458
01:04:34,120 --> 01:04:37,039
There's always an excuse,
isn't there, double-0 zero?
459
01:04:37,916 --> 01:04:40,793
Give me the old firing range any day,
Quartermaster.
460
01:04:40,960 --> 01:04:43,462
Yes, but it's called the future,
so get used to it.
461
01:04:45,090 --> 01:04:48,092
So this is where they keep
the old relics, then, eh?
462
01:04:49,344 --> 01:04:53,138
I'll have you know this is where our most
cutting-edge technology is developed.
463
01:04:53,890 --> 01:04:56,558
-Point taken.
-Must you touch everything?
464
01:04:56,643 --> 01:04:57,810
Does this still work?
465
01:05:04,275 --> 01:05:07,778
-Now, look...
-So where is this cutting-edge stuff?
466
01:05:08,655 --> 01:05:10,489
I'm trying to get to it.
467
01:05:12,742 --> 01:05:14,785
Weapon, please.
468
01:05:20,625 --> 01:05:25,462
One pane unbreakable glass,
one standard-issue ring finger.
469
01:05:25,588 --> 01:05:26,588
Twist so. Voila.
470
01:05:29,509 --> 01:05:32,928
Ultra-high frequency,
single-digit, sonic agitator unit.
471
01:05:33,304 --> 01:05:34,430
You know, you're cleverer than you look.
472
01:05:34,514 --> 01:05:37,850
Hmm. Still, better than looking cleverer
than you are. Follow me, please.
473
01:05:38,518 --> 01:05:42,104
Now, a new watch.
This will be your 20th, I believe.
474
01:05:42,230 --> 01:05:44,481
-How time flies.
-Yes, well, 007,
475
01:05:44,566 --> 01:05:47,776
why don't you establish a record
by actually returning this one?
476
01:05:49,195 --> 01:05:50,237
Your new transportation.
477
01:06:01,416 --> 01:06:05,711
-Maybe you've been down here too long.
-The ultimate in British engineering.
478
01:06:07,755 --> 01:06:09,089
You must be joking.
479
01:06:09,174 --> 01:06:13,051
As I learned from my predecessor, Bond,
I never joke about my work.
480
01:06:14,053 --> 01:06:18,307
Aston Martin call it the Vanquish.
We call it the Vanish.
481
01:06:23,605 --> 01:06:26,023
-Very good.
-Adaptive camouflage.
482
01:06:26,107 --> 01:06:29,818
Tiny cameras on all sides
project the image they see
483
01:06:29,903 --> 01:06:32,488
onto a light-emitting polymer skin
on the opposite side.
484
01:06:32,572 --> 01:06:34,907
You see, to the casual eye,
it's as good as invisible.
485
01:06:35,783 --> 01:06:38,744
Plus all the usual refinements,
ejector seat, torpedoes,
486
01:06:38,828 --> 01:06:43,040
target-seeking shotguns
to shoot down mobile objects.
487
01:06:43,124 --> 01:06:45,083
Why don't you acquaint yourself
with the manual?
488
01:06:45,168 --> 01:06:47,419
Should be able to shoot through that
in a couple of hours.
489
01:06:54,010 --> 01:06:55,928
Just took a few seconds, Q.
490
01:06:57,388 --> 01:06:59,181
Wish I could make you vanish.
491
01:07:02,977 --> 01:07:04,102
Come in.
492
01:07:08,358 --> 01:07:10,943
Before you leave on
your mission for Iceland,
493
01:07:12,487 --> 01:07:14,404
tell me what you know of James Bond.
494
01:07:15,782 --> 01:07:18,534
He's a double-0,
and a wild one, as I discovered today.
495
01:07:19,369 --> 01:07:22,538
He'll light the fuse on
any explosive situation
496
01:07:22,622 --> 01:07:26,792
and be a danger to himself and others.
Kill first, ask questions later.
497
01:07:27,335 --> 01:07:28,961
I think he's a blunt instrument
whose primary method
498
01:07:29,045 --> 01:07:30,921
is to provoke and confront.
499
01:07:31,381 --> 01:07:33,006
A man nobody can get close to.
500
01:07:34,551 --> 01:07:35,717
A womanizer.
501
01:07:36,010 --> 01:07:38,428
Well, you're going to be seeing
a lot more of him in Iceland.
502
01:07:40,431 --> 01:07:43,308
With great respect,
a man like him could blow my cover.
503
01:07:45,478 --> 01:07:48,063
Miss Frost,
you volunteered for this operation,
504
01:07:48,147 --> 01:07:50,774
but in three months,
you've turned up next to nothing.
505
01:07:50,858 --> 01:07:52,484
Graves seems to be clean.
506
01:07:53,278 --> 01:07:54,570
Well, Bond thinks differently,
507
01:07:54,654 --> 01:07:57,990
so I'm going to let him do
what you so ably described,
508
01:07:58,074 --> 01:08:00,325
mix things up a little with Mr. Graves.
509
01:08:00,827 --> 01:08:03,870
And with you there,
things won't be able to get out of hand.
510
01:08:05,456 --> 01:08:06,915
In your three years in cryptology,
511
01:08:07,000 --> 01:08:10,043
you've managed to keep
business and pleasure separate.
512
01:08:10,128 --> 01:08:15,507
You haven't fraternized with any of your
fellow agents, despite several advances.
513
01:08:16,509 --> 01:08:19,845
I think it would be foolish to get involved
with someone within the community.
514
01:08:21,306 --> 01:08:22,681
Especially James Bond.
515
01:08:59,218 --> 01:09:02,971
-I'm Mr. Kil.
-Well, there's a name to die for.
516
01:09:31,334 --> 01:09:35,462
324 miles an hour.
That's a new personal best, boss.
517
01:09:35,546 --> 01:09:38,256
Thruster two cut out again.
Get it fixed, will you?
518
01:09:39,175 --> 01:09:41,802
Glad you could make it, Mr. Bond.
How did you like my run?
519
01:09:41,886 --> 01:09:44,179
Looked like a man on the edge
of losing control.
520
01:09:44,263 --> 01:09:47,265
It's only by being on the edge
that we know who we really are,
521
01:09:47,350 --> 01:09:48,600
under the skin.
522
01:09:48,935 --> 01:09:54,022
Take your Donald Campbell,
1 967, the Bluebird. Water speed record.
523
01:09:56,109 --> 01:09:59,736
-Campbell died on his return run.
-Yeah, but he died chasing a dream.
524
01:10:00,446 --> 01:10:03,115
-Isn't that the way to go?
-I'd rather not go at all.
525
01:10:04,117 --> 01:10:06,034
I see you don't chase dreams,
you live them.
526
01:10:06,119 --> 01:10:08,453
One of the virtues of never sleeping,
Mr. Bond.
527
01:10:08,538 --> 01:10:10,205
I have to live my dreams.
528
01:10:10,289 --> 01:10:13,333
Besides, plenty of time to sleep
when you're dead.
529
01:10:15,962 --> 01:10:17,045
Mr. Bond.
530
01:10:18,297 --> 01:10:20,424
-Miss Frost.
-I'll show you your room.
531
01:10:20,800 --> 01:10:23,885
A palace of ice.
You must feel right at home.
532
01:10:23,970 --> 01:10:26,680
This whole place was built
for tonight's demonstration.
533
01:10:26,764 --> 01:10:30,225
I'm told the human element necessitates
a precise balance of heat and cold.
534
01:10:30,309 --> 01:10:33,019
Built on a lake?
I hope Graves got things right.
535
01:10:33,187 --> 01:10:35,105
What's that little property
I noticed next door?
536
01:10:35,189 --> 01:10:38,316
The diamond mine
and Gustav's living quarters.
537
01:10:49,620 --> 01:10:50,745
Thank you.
538
01:10:56,043 --> 01:10:57,127
This is you.
539
01:10:58,087 --> 01:11:01,673
Wonderful.
Would you like to show me more?
540
01:11:16,022 --> 01:11:19,107
Vodka martini.
Plenty of ice, if you can spare it.
541
01:11:24,780 --> 01:11:26,072
Mojito?
542
01:11:29,368 --> 01:11:34,289
James. Here for the penguins this time?
Or for the view again?
543
01:11:34,624 --> 01:11:36,958
Right now, I'm only interested
in endangered species.
544
01:11:37,043 --> 01:11:39,085
Well, does that include me?
545
01:11:39,504 --> 01:11:43,465
-Depends on what you're up to this time.
-So I left you in an explosive situation.
546
01:11:43,549 --> 01:11:46,259
You're a big boy,
figured you could handle yourself.
547
01:11:47,220 --> 01:11:49,513
No wonder your relationships don't last.
548
01:11:49,597 --> 01:11:52,098
I'm a girl that just doesn't like
to get tied down.
549
01:12:47,530 --> 01:12:52,617
-You're still feeling the side effects?
-The insomnia is permanent for me.
550
01:12:53,494 --> 01:12:56,246
An hour in the dream machine
keeps me sane.
551
01:12:57,498 --> 01:12:59,708
-What happened to you?
-Bond.
552
01:13:00,459 --> 01:13:01,793
He knows nothing.
553
01:13:02,420 --> 01:13:05,880
I've been this close to him,
and he still didn't know who I really was.
554
01:13:08,759 --> 01:13:11,344
-You saw my father after your exchange?
-Yes.
555
01:13:12,930 --> 01:13:16,391
-General Moon still mourns your death.
-My death.
556
01:13:19,937 --> 01:13:20,979
Mr. Bond.
557
01:13:22,231 --> 01:13:26,526
-And Miss...
-Swift. Space and Technology magazine.
558
01:13:26,611 --> 01:13:31,323
Really? I take it Mr. Bond's been
explaining his big bang theory?
559
01:13:31,407 --> 01:13:35,619
-Yeah, I think I got the thrust of it.
-I see.
560
01:13:37,747 --> 01:13:40,832
The demonstration's about
to begin in five minutes. Shall we?
561
01:13:42,585 --> 01:13:43,918
Shall we?
562
01:13:47,673 --> 01:13:51,885
-Not Jinx anymore?
-I'll always be a jinx to you.
563
01:14:01,854 --> 01:14:05,774
As you know, I'm always trying to give
the planet something in return
564
01:14:05,858 --> 01:14:07,108
for what it has given me.
565
01:14:07,985 --> 01:14:10,945
Those little shards of heaven
known as diamonds.
566
01:14:12,031 --> 01:14:14,074
Now, diamonds aren't just
expensive stones.
567
01:14:14,158 --> 01:14:16,284
They are the stuff of dreams.
568
01:14:16,869 --> 01:14:19,204
And the means to make dreams real.
569
01:14:38,099 --> 01:14:44,062
Imagine being able to bring light and
warmth to the darkest parts of the world.
570
01:14:44,146 --> 01:14:48,024
Imagine being able to grow crops
the year round, bringing an end to hunger.
571
01:14:48,109 --> 01:14:53,988
Imagine a second sun,
shining like a diamond in the sky.
572
01:14:57,410 --> 01:14:58,868
Let there be light.
573
01:15:06,836 --> 01:15:08,461
I give you Icarus!
574
01:15:16,011 --> 01:15:17,595
Icarus is unique.
575
01:15:17,680 --> 01:15:20,515
Its miraculous silver skin
will inhale the sun's light
576
01:15:20,599 --> 01:15:23,059
and breathe it gently
upon the Earth's surface.
577
01:15:24,562 --> 01:15:28,523
You have no idea how much Icarus
is about to change your world.
578
01:15:40,411 --> 01:15:44,706
And now, let us brighten this night
with our inner radiance.
579
01:16:07,980 --> 01:16:09,147
That's a wrap.
580
01:17:20,845 --> 01:17:24,430
-Vlad, show me the modifications.
-Yeah.
581
01:17:25,057 --> 01:17:28,643
Here is the self-defense mechanism
you asked me to build in.
582
01:17:28,727 --> 01:17:31,396
-50,000 volts?
-A hundred.
583
01:17:34,108 --> 01:17:35,483
Armed
584
01:17:36,986 --> 01:17:39,654
-and very dangerous.
-Very.
585
01:18:35,461 --> 01:18:36,878
Mmm.
586
01:18:36,962 --> 01:18:38,922
M warned me this would happen.
587
01:18:40,257 --> 01:18:42,592
That's why you tried so hard
not to be interested in me.
588
01:18:42,676 --> 01:18:44,928
God, you're even worse
than your file says.
589
01:18:48,265 --> 01:18:49,933
They don't look too convinced.
590
01:18:50,351 --> 01:18:52,393
Come on, put your back into it.
591
01:18:57,983 --> 01:19:00,610
Remember, I know all about you, 007.
592
01:19:00,694 --> 01:19:03,446
Sex for dinner, death for breakfast.
Well, it's not gonna work with me.
593
01:19:04,031 --> 01:19:05,365
-No?
-No.
594
01:19:14,124 --> 01:19:18,044
-You're getting good at this.
-Stop it. Are we still being watched?
595
01:19:18,170 --> 01:19:21,130
-They left ages ago.
-God, you're impossible.
596
01:19:21,757 --> 01:19:23,341
Come on, let's get out of here.
597
01:19:52,579 --> 01:19:56,165
You'd better stay here tonight.
Keep up the charade of being lovers.
598
01:19:56,250 --> 01:19:57,375
All right.
599
01:19:57,710 --> 01:19:59,961
I must say, I admire your restraint.
600
01:20:00,045 --> 01:20:02,797
You were here a full two hours
before anything blew up.
601
01:20:04,633 --> 01:20:06,759
The way you're going,
you'll get us both killed.
602
01:20:10,973 --> 01:20:13,474
James, tell me what really happened
in North Korea.
603
01:20:14,393 --> 01:20:17,186
I was betrayed. That was all.
604
01:20:22,484 --> 01:20:23,860
Occupational hazard.
605
01:20:31,744 --> 01:20:35,913
-This is crazy. You're a double-0.
-It's only a number.
606
01:21:14,578 --> 01:21:15,620
James,
607
01:21:17,873 --> 01:21:19,040
be careful.
608
01:21:23,003 --> 01:21:26,464
Go back to your room.
I'll come back for you.
609
01:21:58,372 --> 01:22:00,248
Why do you want to kill me?
610
01:22:01,208 --> 01:22:03,501
I thought it was the humane thing to do.
611
01:22:09,675 --> 01:22:10,925
Who sent you?
612
01:22:13,220 --> 01:22:17,181
Your mama, and she told me to tell you
she's really disappointed in you.
613
01:22:19,518 --> 01:22:21,394
I'll let you in on a little secret.
614
01:22:22,604 --> 01:22:28,985
This mine is fake, but the lasers are real.
615
01:22:50,716 --> 01:22:52,008
She won't talk.
616
01:22:53,468 --> 01:22:56,929
-Let's make it permanent.
-I'll use the laser.
617
01:22:57,681 --> 01:22:59,098
Don't leave a mess.
618
01:24:17,135 --> 01:24:19,387
-Jinx?
-James! James! No, no!
619
01:24:19,471 --> 01:24:21,764
Turn it off! Off! Off!
620
01:24:48,750 --> 01:24:51,335
James, I could use a little help here.
621
01:24:58,343 --> 01:25:02,805
Switch it off,
or I'm gonna be half the girl I used to be.
622
01:25:44,181 --> 01:25:47,350
So, the girl who hates to be tied down?
623
01:25:47,726 --> 01:25:49,560
Are you gonna get me off this thing?
624
01:25:49,644 --> 01:25:52,271
-What are you, CIA?
-NSA.
625
01:25:52,356 --> 01:25:56,233
-Hello, we're on the same side.
-Doesn't mean we're after the same thing.
626
01:25:56,318 --> 01:25:57,401
Sure it does.
627
01:25:57,486 --> 01:26:01,739
World peace, unconditional love, and
our little friend with the expensive acne.
628
01:26:03,241 --> 01:26:05,701
-Zao?
-Yeah, Zao.
629
01:26:06,119 --> 01:26:08,913
He's back there with some weird,
psychedelic light mask.
630
01:26:09,414 --> 01:26:11,665
Probably brought it
from the clinic in Cuba.
631
01:26:13,251 --> 01:26:14,752
He couldn't have brought it.
632
01:26:15,962 --> 01:26:17,254
It was already here.
633
01:26:20,926 --> 01:26:24,970
It belongs to another Korean, his boss.
634
01:26:28,934 --> 01:26:31,394
I think we need Kil to give us a hand
to get out of here.
635
01:26:31,478 --> 01:26:33,270
I got a better idea.
636
01:26:44,032 --> 01:26:45,991
-I'm going to get backup.
-Wait.
637
01:26:46,451 --> 01:26:49,537
Go to Miranda first. She's MI6.
Warn her to get out.
638
01:26:49,621 --> 01:26:52,790
-And what are you gonna do?
-Unfinished business.
639
01:27:06,555 --> 01:27:09,473
So you live to die another day,
640
01:27:10,600 --> 01:27:11,684
Colonel.
641
01:27:12,644 --> 01:27:17,940
At last. I was beginning to think
you'd never guess.
642
01:27:18,024 --> 01:27:19,358
Was it painful?
643
01:27:20,652 --> 01:27:23,320
-The gene therapy.
-You couldn't possibly imagine.
644
01:27:23,738 --> 01:27:26,449
Good. I'm glad to hear that.
645
01:27:26,908 --> 01:27:28,659
But there have been compensations.
646
01:27:29,494 --> 01:27:31,996
Like watching you flail around
in your ignorance.
647
01:27:32,622 --> 01:27:35,541
Granting you life, day by day,
just to see if you'd get wise.
648
01:27:35,625 --> 01:27:36,667
It's been fun.
649
01:27:38,086 --> 01:27:40,421
Well, the fun is about
to come to a dead end.
650
01:27:42,340 --> 01:27:46,719
We only met briefly, you and I,
but you left a lasting impression.
651
01:27:47,929 --> 01:27:50,097
You see,
when your intervention forced me
652
01:27:50,182 --> 01:27:51,807
to present the world with a new face,
653
01:27:51,892 --> 01:27:55,478
I chose to model
the disgusting Gustav Graves on you.
654
01:27:57,564 --> 01:27:58,939
Just in the details.
655
01:28:00,358 --> 01:28:04,069
That unjustifiable swagger.
656
01:28:04,154 --> 01:28:09,241
Your crass quips, a defense mechanism
concealing such inadequacy.
657
01:28:09,326 --> 01:28:11,368
My defense mechanism is right here.
658
01:28:16,416 --> 01:28:20,586
So, Miss Frost is not all she seems.
659
01:28:20,670 --> 01:28:22,379
Looks can be deceptive.
660
01:28:25,842 --> 01:28:27,051
Yes.
661
01:28:28,386 --> 01:28:31,555
By the way, did you find out
who betrayed you in North Korea?
662
01:28:31,640 --> 01:28:33,057
Only a matter of time.
663
01:28:33,475 --> 01:28:36,435
You never thought of looking
inside your own organization?
664
01:28:41,691 --> 01:28:43,692
She was right under your nose.
665
01:28:48,490 --> 01:28:51,200
It was so good of you
to bring your gun to bed with us.
666
01:28:51,535 --> 01:28:54,453
Yes. Occupational hazard.
667
01:28:57,666 --> 01:28:59,250
You see, I have a gift.
668
01:29:00,627 --> 01:29:03,462
An instinct for sensing
people's weaknesses.
669
01:29:03,546 --> 01:29:07,007
Yours is women. Hers and mine
is winning, whatever the cost.
670
01:29:07,550 --> 01:29:11,679
So when I arranged for that fatal overdose
for the true victor at Sydney,
671
01:29:11,763 --> 01:29:15,182
I won myself my very own MI6 agent,
672
01:29:16,017 --> 01:29:18,644
using everything at my disposal,
673
01:29:18,728 --> 01:29:23,565
her brains, her talent, even her sex.
674
01:29:24,484 --> 01:29:26,402
The coldest weapon of all.
675
01:29:29,781 --> 01:29:30,823
Hello.
676
01:29:32,284 --> 01:29:33,534
Miranda?
677
01:29:40,875 --> 01:29:42,751
There will be others after me,
you know that.
678
01:29:43,003 --> 01:29:45,546
You mean your American friend, Jinx.
679
01:29:48,758 --> 01:29:50,884
Soon to be the victim of a tragedy.
680
01:29:51,553 --> 01:29:54,263
An ice palace can be
such a treacherous place.
681
01:29:54,347 --> 01:29:56,056
Hand over the toys.
682
01:29:56,891 --> 01:29:58,058
Oh, yeah.
683
01:30:02,480 --> 01:30:05,649
You know, I've missed
your sparkling personality.
684
01:30:07,068 --> 01:30:08,652
How's that for a punch line?
685
01:30:09,029 --> 01:30:10,321
Kill him.
686
01:30:11,614 --> 01:30:15,868
I enjoyed last night, James,
but it really is death for breakfast.
687
01:31:07,379 --> 01:31:09,129
Kill him. Now!
688
01:31:18,223 --> 01:31:20,224
-He got away.
-No matter.
689
01:31:21,351 --> 01:31:23,560
The pleasure of the kill is in the chase.
690
01:31:24,354 --> 01:31:25,562
Bring me the generals.
691
01:31:37,242 --> 01:31:40,494
Gentlemen,
I promised you a demonstration.
692
01:31:41,579 --> 01:31:44,373
Now you will see the true power of Icarus.
693
01:31:53,216 --> 01:31:55,801
The Western spy runs, but he cannot hide.
694
01:32:06,062 --> 01:32:10,691
Icarus will lock on to the heat signature
and concentrate the sun's power.
695
01:32:29,794 --> 01:32:32,296
Hey, boss, he beat your time.
696
01:33:38,780 --> 01:33:40,489
Time to draw the line.
697
01:34:11,396 --> 01:34:13,897
Global warming is a terrible thing.
698
01:35:13,958 --> 01:35:16,460
Yeah, nice moves, just like Bond.
699
01:35:17,295 --> 01:35:19,338
He was pretty vigorous last night, as well.
700
01:35:20,548 --> 01:35:21,923
He did you?
701
01:35:22,300 --> 01:35:25,302
-I didn't know he was that desperate.
-Well, he's not coming back for you.
702
01:35:25,803 --> 01:35:28,138
He just died running,
trying to save his own skin.
703
01:35:28,640 --> 01:35:29,848
Yeah.
704
01:35:30,642 --> 01:35:32,225
That's pretty good tailoring.
705
01:35:32,977 --> 01:35:35,187
I hope it doesn't shrink when it gets wet.
706
01:36:19,399 --> 01:36:22,317
We've got one hour to wrap this up.
Let's move.
707
01:37:22,879 --> 01:37:24,963
Come on, Jinx, where are you?
708
01:37:33,347 --> 01:37:34,890
All units, report. Now!
709
01:37:58,247 --> 01:38:00,582
Warning, adaptive camouflage failure.
710
01:39:54,030 --> 01:39:56,031
Time to give the American her bath.
711
01:42:14,045 --> 01:42:16,546
Adaptive camouflage restored.
712
01:43:04,804 --> 01:43:08,389
Vlad, does the word "ergonomics"
mean anything to you?
713
01:43:08,474 --> 01:43:09,933
Man? Machine?
714
01:43:11,102 --> 01:43:14,604
This is still a suitcase.
715
01:43:15,272 --> 01:43:16,564
Finish it, will you?
716
01:44:23,174 --> 01:44:24,507
Keep going.
717
01:44:25,009 --> 01:44:27,760
Come on, it's warm in here. Come on.
718
01:44:27,845 --> 01:44:31,431
The cold kept you alive, huh?
It must've kept you alive.
719
01:44:31,515 --> 01:44:33,141
Now, come on.
720
01:44:42,735 --> 01:44:44,194
What took you so long?
721
01:44:45,196 --> 01:44:46,196
I'm sorry.
722
01:45:19,897 --> 01:45:21,064
Agent Johnson.
723
01:45:22,524 --> 01:45:23,900
-James.
-Charles.
724
01:45:25,027 --> 01:45:27,195
Okay, bring us up to speed on this.
725
01:45:28,113 --> 01:45:31,074
Another large division has been mobilized
north of the DMZ.
726
01:45:31,158 --> 01:45:32,992
That's 80,000 troops and counting.
727
01:45:33,077 --> 01:45:35,161
And another million in reserve.
728
01:45:35,245 --> 01:45:37,330
Moon's father won't let
this turn into a war.
729
01:45:37,539 --> 01:45:40,917
General Moon's under arrest.
The hard-liners staged a coup last night.
730
01:45:41,085 --> 01:45:44,128
The fact remains that you deliberately
misled me by implicating Bond.
731
01:45:44,755 --> 01:45:46,839
If you'd told us about your agent
in the Cuban clinic...
732
01:45:46,924 --> 01:45:48,341
She'd be dead already.
733
01:45:48,425 --> 01:45:51,177
-Your mole would've made sure of that.
-We wouldn't have had a mole at all
734
01:45:51,261 --> 01:45:53,596
if you'd disclosed the fact
that Miss Frost and Moon
735
01:45:53,681 --> 01:45:55,932
were on the Harvard
fencing team together.
736
01:45:56,934 --> 01:45:59,519
Knowing who to trust
is everything in this business.
737
01:46:00,437 --> 01:46:02,689
Well, well, James Bond.
738
01:46:02,940 --> 01:46:06,067
-Just in time for the fireworks.
-Let's get down to business.
739
01:46:06,902 --> 01:46:08,444
We're at DEFCON 2.
740
01:46:08,529 --> 01:46:12,240
And if the North goes south,
they're gonna go south bigtime.
741
01:46:12,574 --> 01:46:15,576
You don't just stroll through
the world's biggest minefield.
742
01:46:15,911 --> 01:46:17,578
You need some kind of an edge.
743
01:46:18,872 --> 01:46:21,207
-Icarus.
-We're taking care of that
744
01:46:21,291 --> 01:46:23,793
with an ASAT launch in one hour.
745
01:46:24,294 --> 01:46:27,672
-Where's Graves?
-In the middle of a North Korean air base.
746
01:46:27,756 --> 01:46:29,841
They're right where we can't touch them.
747
01:46:33,762 --> 01:46:35,138
You can't,
748
01:46:36,473 --> 01:46:38,558
-but I can.
-Look,
749
01:46:38,642 --> 01:46:42,645
we're here in case things escalate,
not to make sure that they do.
750
01:46:43,105 --> 01:46:46,315
No incursions into the North.
President gave me a direct order.
751
01:46:47,151 --> 01:46:48,985
And when did that ever stop you?
752
01:46:49,737 --> 01:46:52,488
Well, you make your own decision.
I'm sending in 007.
753
01:46:54,450 --> 01:46:57,243
You think I'd leave this
in the hands of the British?
754
01:46:58,454 --> 01:46:59,912
You go with him.
755
01:47:01,665 --> 01:47:03,291
Approaching drop zone.
756
01:47:08,505 --> 01:47:10,089
Okay, let's go!
757
01:47:21,268 --> 01:47:24,937
-They've entered North Korean airspace.
-Relax, Robinson.
758
01:47:25,022 --> 01:47:29,525
If our radar can't see those Switchblades,
the North Koreans sure as hell can't.
759
01:47:51,548 --> 01:47:54,050
Hey, boss, they launched against Icarus.
760
01:47:55,511 --> 01:47:57,011
Leave it on automatic.
761
01:48:07,648 --> 01:48:12,401
I hope nobody here is superstitious.
That's one big mirror we're about to break.
762
01:48:21,578 --> 01:48:23,121
Oh, my God.
763
01:48:23,205 --> 01:48:27,083
Mobilize the South Korean troops.
And get me the President, now!
764
01:48:27,376 --> 01:48:28,709
Still no news of Bond?
765
01:48:43,100 --> 01:48:44,225
Vehicles.
766
01:48:46,395 --> 01:48:47,937
Some big shots.
767
01:48:52,317 --> 01:48:53,359
It's him.
768
01:48:56,113 --> 01:48:59,240
-300 meters.
-Windage, one and a half.
769
01:49:06,999 --> 01:49:08,958
We gotta get on that plane.
770
01:49:49,499 --> 01:49:52,460
You, have my father brought down.
771
01:50:53,397 --> 01:50:54,730
I don't know you.
772
01:50:56,900 --> 01:50:58,859
You've always found it difficult
to accept me.
773
01:51:00,445 --> 01:51:05,700
That made my exile easier to bear,
but I never forgot what you taught me.
774
01:51:06,535 --> 01:51:09,996
In war, the victorious strategist
only seeks battle
775
01:51:11,164 --> 01:51:14,333
-after the victory has been won.
-After the victory has been won.
776
01:51:15,752 --> 01:51:19,088
You see, Father,
I remember my Art of War,
777
01:51:20,340 --> 01:51:22,758
and this is what guarantees that victory.
778
01:52:06,720 --> 01:52:08,095
My son,
779
01:52:10,307 --> 01:52:12,141
what have you done to yourself?
780
01:52:14,394 --> 01:52:15,644
Come, Father.
781
01:52:17,314 --> 01:52:19,148
Watch the rising of your son.
782
01:52:48,845 --> 01:52:51,430
The second that thing
hits the 38th parallel,
783
01:52:51,515 --> 01:52:53,599
we're going to hit them
with everything we got.
784
01:52:53,683 --> 01:52:55,142
That may not be enough.
785
01:53:10,784 --> 01:53:12,535
Do you see, Father?
786
01:53:12,911 --> 01:53:17,373
Icarus is clearing the minefield,
creating a highway for our troops.
787
01:53:19,042 --> 01:53:22,920
If the Americans don't run,
Icarus will destroy them.
788
01:53:47,279 --> 01:53:50,197
Japan is a bug waiting to be squashed,
789
01:53:51,116 --> 01:53:53,075
and the West will shake with fear.
790
01:53:58,415 --> 01:54:00,457
But the Americans will
send nuclear warheads.
791
01:54:00,542 --> 01:54:02,585
Icarus will swat them from the sky.
792
01:54:48,131 --> 01:54:49,882
You will destroy us.
793
01:54:56,473 --> 01:55:00,809
-You would kill your own son?
-The son I knew died long ago.
794
01:56:16,219 --> 01:56:17,845
Caution. Caution.
795
01:56:18,179 --> 01:56:19,763
-Manual.
-Up!
796
01:56:19,848 --> 01:56:21,056
Manual.
797
01:56:27,063 --> 01:56:28,772
-Up! Up!
-Caution. Caution.
798
01:56:29,065 --> 01:56:31,191
-Manual. Manual.
-Come on!
799
01:56:50,628 --> 01:56:52,004
Okay, guys.
800
01:56:53,089 --> 01:56:54,131
Okay.
801
01:56:58,053 --> 01:56:59,303
I got it.
802
01:57:00,055 --> 01:57:03,599
My, my. You get around.
Let's see your gun.
803
01:57:06,144 --> 01:57:07,269
Left hand.
804
01:57:08,980 --> 01:57:10,356
That's it.
805
01:57:11,733 --> 01:57:14,610
That's it. Now drop it.
806
01:57:16,696 --> 01:57:19,281
Looks like your friends have bailed.
807
01:57:27,624 --> 01:57:28,999
Push on autopilot.
808
01:57:30,043 --> 01:57:31,293
Come on.
809
01:57:31,961 --> 01:57:34,046
That's it. Good girl.
810
01:57:54,984 --> 01:57:57,069
Well, drowning you didn't seem to work.
811
01:57:57,821 --> 01:57:59,988
I'll have to try something
more to the point.
812
01:58:03,952 --> 01:58:36,275
1 ,000 meters and closing.
813
02:00:10,411 --> 02:00:12,871
I can read your every move.
814
02:00:17,126 --> 02:00:18,585
Read this.
815
02:00:19,629 --> 02:00:20,837
Bitch.
816
02:00:57,333 --> 02:01:00,669
Look, parachutes for the both of us.
817
02:01:04,007 --> 02:01:05,424
Not anymore.
818
02:01:11,347 --> 02:01:14,599
You see, Mr. Bond,
you can't kill my dreams.
819
02:01:18,021 --> 02:01:20,272
But my dreams can kill you.
820
02:01:21,774 --> 02:01:23,650
Time to face destiny.
821
02:01:40,293 --> 02:01:42,210
Time to face gravity.
822
02:02:22,960 --> 02:02:24,836
I think I broke her heart.
823
02:02:28,841 --> 02:02:30,926
Looks like we're going down together.
824
02:02:32,762 --> 02:02:34,012
Not yet.
825
02:02:37,433 --> 02:02:39,851
-Get the back open.
-Okay.
826
02:02:57,286 --> 02:02:58,495
Come on!
827
02:04:07,356 --> 02:04:10,650
-Come on. Come on.
-I told you I was a jinx.
828
02:04:11,903 --> 02:04:15,989
I should have warned you.
My relationships don't last either.
829
02:04:21,954 --> 02:04:24,164
-At least we're gonna die rich.
-Huh?
830
02:04:28,336 --> 02:04:31,254
Come on. Come on, come on. Come on.
831
02:04:31,506 --> 02:04:32,881
Come on.
832
02:04:53,194 --> 02:04:54,402
Now,
833
02:04:55,238 --> 02:04:58,406
you said something about
going down together?
834
02:05:38,656 --> 02:05:41,449
-James.
-Moneypenny.
835
02:06:26,954 --> 02:06:27,996
Oh, James.
836
02:06:39,425 --> 02:06:41,176
Moneypenny?
837
02:06:43,054 --> 02:06:45,847
I was just testing it out.
838
02:06:48,726 --> 02:06:52,937
-It's rather hard, isn't it?
-Yes. Very.
839
02:07:28,891 --> 02:07:31,976
Wait, don't pull it out.
I'm not finished with it yet.
840
02:07:32,061 --> 02:07:34,854
See? It's a perfect fit.
841
02:07:35,439 --> 02:07:36,815
Uh-huh.
842
02:07:37,233 --> 02:07:40,485
- Leave it in.
- Well, it's gotta come out sooner or later.
843
02:07:40,569 --> 02:07:44,072
No, leave it in, please. Few more minutes?
844
02:07:47,410 --> 02:07:49,369
We really have to get these back.
845
02:07:51,163 --> 02:07:52,831
Still the good guys, huh?
846
02:07:57,837 --> 02:08:01,840
I'm still not quite sure how good you are.
847
02:08:05,177 --> 02:08:08,012
I am so good.
848
02:08:09,682 --> 02:08:11,599
Especially when you're bad.
849
02:08:50,764 --> 02:08:54,267
I'm gonna wake up
Yes and no
850
02:08:54,351 --> 02:08:58,104
I'm gonna kiss
Some part of
851
02:08:58,314 --> 02:09:01,983
I'm gonna keep this secret
852
02:09:02,067 --> 02:09:05,653
I'm gonna close my body now
853
02:09:17,208 --> 02:09:21,002
I'm gonna break the cycle
854
02:09:21,128 --> 02:09:25,006
I'm gonna shake up the system
855
02:09:25,090 --> 02:09:28,885
I'm gonna destroy my ego
856
02:09:28,969 --> 02:09:32,388
I'm gonna close my body now
857
02:09:34,183 --> 02:09:47,946
My body now
858
02:10:17,726 --> 02:10:46,838
I guess I'll die another day
859
02:11:03,147 --> 02:11:06,858
I'm gonna avoid the cliche
860
02:11:06,942 --> 02:11:10,528
I'm gonna suspend my senses
861
02:11:10,738 --> 02:11:14,407
I'm gonna delay my pleasure
862
02:11:14,533 --> 02:11:18,119
I'm gonna close my body now
863
02:11:20,164 --> 02:11:33,468
My body now
864
02:11:50,819 --> 02:12:03,915
Another day66069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.