Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,039 --> 00:00:24,039
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:03:40,103 --> 00:03:42,804
Jack Vincent
Senior was a father,
3
00:03:42,806 --> 00:03:47,042
husband, and author of many
beloved adventure novels.
4
00:03:47,044 --> 00:03:48,877
On this sad occasion,
5
00:03:48,879 --> 00:03:52,781
we take solace on the
words of Psalm 23.
6
00:03:52,783 --> 00:03:56,485
"The Lord is my shepherd,
I shall not want.
7
00:03:56,487 --> 00:03:58,053
"He maketh me lie down."
8
00:03:59,656 --> 00:04:02,791
Very powerful
and dark forces of nature.
9
00:04:02,793 --> 00:04:04,860
It is told that he
developed the ability
10
00:04:04,862 --> 00:04:06,528
to control the elements.
11
00:04:07,998 --> 00:04:10,031
An angry man with
evil intentions
12
00:04:10,033 --> 00:04:11,500
matching away the harness
13
00:04:11,502 --> 00:04:13,802
that released the
demonic elementals
14
00:04:13,804 --> 00:04:16,571
during the very ceremony
which his brother
15
00:04:16,573 --> 00:04:18,940
was to officially become
Chief of the tribe.
16
00:04:32,789 --> 00:04:33,688
Come in!
17
00:04:35,993 --> 00:04:37,826
Mommy said
that dinner's ready.
18
00:04:37,828 --> 00:04:39,027
All right, tell her
I'll be right there, okay?
19
00:04:39,029 --> 00:04:40,729
Okay.
20
00:04:40,731 --> 00:04:41,796
All right.
21
00:04:43,100 --> 00:04:44,599
Smells good.
22
00:04:46,937 --> 00:04:48,103
So?
23
00:04:48,105 --> 00:04:49,237
Finished.
24
00:04:49,239 --> 00:04:50,705
Congratulations!
25
00:04:50,707 --> 00:04:51,540
Thank you.
26
00:04:51,542 --> 00:04:53,742
Book seven finished.
27
00:04:53,744 --> 00:04:56,611
Another J. Steele
mystery solved.
28
00:04:56,613 --> 00:04:58,880
Yeah, and I already know
how to start the next one.
29
00:04:58,882 --> 00:05:01,716
Is it by putting the
water on the table?
30
00:05:01,718 --> 00:05:05,620
It is actually, yes.
31
00:05:05,622 --> 00:05:06,688
Buddy.
32
00:05:06,690 --> 00:05:08,023
Where'd you get that?
33
00:05:08,025 --> 00:05:09,658
Your mother.
34
00:05:09,660 --> 00:05:10,892
Yup, grandma sent it to me.
35
00:05:10,894 --> 00:05:12,359
It's a boy scout knife.
36
00:05:12,361 --> 00:05:13,827
She said that it
used to be your Dad's
37
00:05:13,830 --> 00:05:15,330
and I should have it because I'm
38
00:05:15,332 --> 00:05:17,732
old enough to join
the scouts now.
39
00:05:17,734 --> 00:05:18,900
Right on.
40
00:05:18,902 --> 00:05:20,702
Spoke to her on
the phone today.
41
00:05:20,704 --> 00:05:23,171
She decided to sell the cabin.
42
00:05:23,173 --> 00:05:24,005
Good.
43
00:05:24,007 --> 00:05:25,173
About time.
44
00:05:25,175 --> 00:05:26,608
Well they were
cleaning everything up
45
00:05:26,610 --> 00:05:27,842
and they found a bunch
of your Dad's stuff
46
00:05:27,844 --> 00:05:29,311
they thought you might want.
47
00:05:30,814 --> 00:05:31,713
Hm?
48
00:05:33,584 --> 00:05:35,884
Hey buddy, can I borrow
the knife for a minute?
49
00:05:35,886 --> 00:05:37,451
This is sharp.
50
00:05:37,453 --> 00:05:39,019
You have to be careful
with this, okay?
51
00:05:47,698 --> 00:05:48,763
Here you go.
52
00:06:06,316 --> 00:06:07,749
What's this?
53
00:06:08,785 --> 00:06:09,718
I don't know.
54
00:06:09,720 --> 00:06:10,652
Looks like a map to something.
55
00:06:10,654 --> 00:06:11,820
I don't know.
56
00:06:11,822 --> 00:06:12,721
So?
57
00:06:20,063 --> 00:06:23,331
Okay, well whenever you
two archeologists are done,
58
00:06:23,333 --> 00:06:25,867
the dinner is and
has been ready.
59
00:06:25,869 --> 00:06:26,968
Sorry.
60
00:06:27,838 --> 00:06:29,170
Let's go buddy.
61
00:08:46,243 --> 00:08:48,076
Tonight I sat with
the Shaman again.
62
00:08:48,078 --> 00:08:49,477
Some call him the Guardian.
63
00:08:50,814 --> 00:08:53,348
He spoke of a legend
from 500 years ago,
64
00:08:53,350 --> 00:08:56,951
when twin boys were born
to a powerful Indian Chief.
65
00:08:56,953 --> 00:09:00,922
Their names were
Anekiogima and Matchiawema.
66
00:09:02,893 --> 00:09:04,859
As the brothers grew,
it became apparent
67
00:09:04,861 --> 00:09:07,996
that one was good and
the other was pure evil.
68
00:09:09,466 --> 00:09:11,900
Anekiogima cared for
the people in his tribe,
69
00:09:11,902 --> 00:09:14,102
following in his
Father's footsteps.
70
00:09:15,005 --> 00:09:16,971
But his brother, Matchiawema,
71
00:09:16,973 --> 00:09:20,542
cared only for the power
that such a position brought.
72
00:09:22,078 --> 00:09:23,945
Anekiogima was
destined to become
73
00:09:23,947 --> 00:09:26,114
the next Chief of the tribe.
74
00:09:26,116 --> 00:09:29,317
Matchiawema knew
this and revolted,
75
00:09:29,319 --> 00:09:31,085
and so was banished.
76
00:09:32,956 --> 00:09:35,523
In his jealousy,
Matchiawema sought out
77
00:09:35,525 --> 00:09:36,858
and became very
powerful with the
78
00:09:36,860 --> 00:09:39,027
dark forces of nature.
79
00:09:39,029 --> 00:09:40,895
It is told that he
developed the ability
80
00:09:40,897 --> 00:09:42,864
to control the elements.
81
00:09:44,434 --> 00:09:46,835
An angry man with
evil intentions,
82
00:09:46,837 --> 00:09:50,071
Matchiawema harnessed and
released the demonic elementals
83
00:09:50,073 --> 00:09:52,841
during the very ceremony
in which his brother
84
00:09:52,843 --> 00:09:55,476
was to officially become
Chief of the tribe.
85
00:09:56,880 --> 00:09:58,313
An epic battle ensued
86
00:09:58,315 --> 00:10:01,549
between the tribe and the
demons of the elements.
87
00:10:01,551 --> 00:10:05,386
Earth, wind, fire, and water.
88
00:10:07,357 --> 00:10:09,457
Anekiogima and his
warriors battled
89
00:10:09,459 --> 00:10:11,292
the beast for seven days.
90
00:10:13,864 --> 00:10:15,864
Somehow the brave
men were able to
91
00:10:15,866 --> 00:10:17,265
defeat three of the demons
92
00:10:17,267 --> 00:10:20,101
And as legend told them,
quickly bury their remains.
93
00:10:20,103 --> 00:10:22,070
Putting them to
rest for all time.
94
00:10:23,106 --> 00:10:24,405
Watching his demons fall,
95
00:10:24,407 --> 00:10:26,975
a distraught Matchiawema
began a final
96
00:10:26,977 --> 00:10:28,977
incantation that
would make him one
97
00:10:28,979 --> 00:10:31,913
with the remaining
elemental, wind.
98
00:10:33,149 --> 00:10:35,250
The battle raged on for days.
99
00:10:35,252 --> 00:10:36,985
Brother against brother,
100
00:10:36,987 --> 00:10:39,354
Anekiogima gets the demon.
101
00:10:40,657 --> 00:10:42,390
The forest thundered
as they fought,
102
00:10:42,392 --> 00:10:44,025
destroying everything
around them,
103
00:10:44,027 --> 00:10:46,361
creating a massive clearing.
104
00:10:46,363 --> 00:10:48,529
It is said that the tribe feared
105
00:10:48,531 --> 00:10:50,031
that if the battle continued,
106
00:10:50,033 --> 00:10:51,933
it would destroy the world.
107
00:10:51,935 --> 00:10:56,404
But, in the end, the
two perished together
108
00:10:57,274 --> 00:10:59,107
and a victor was never declared.
109
00:10:59,109 --> 00:11:01,342
The bodies were
buried at opposite
110
00:11:01,344 --> 00:11:02,543
ends of the clearing,
111
00:11:02,545 --> 00:11:04,378
where the graves were sealed
112
00:11:04,380 --> 00:11:06,214
with the very headdresses
that they wore in battle.
113
00:11:07,350 --> 00:11:09,050
Ever since, a Shaman
has been designated
114
00:11:09,052 --> 00:11:12,053
by the tribe to protect
the world from this demon.
115
00:11:12,055 --> 00:11:13,554
He still roams these woods.
116
00:11:14,991 --> 00:11:16,391
The Shaman told me that some day
117
00:11:16,393 --> 00:11:19,027
a great warrior shall
appear for all time
118
00:11:19,029 --> 00:11:20,929
and put an end to this battle.
119
00:11:23,233 --> 00:11:24,132
Hey.
120
00:11:25,168 --> 00:11:26,234
Hey.
121
00:11:26,236 --> 00:11:27,368
It's six a.m.
122
00:11:29,005 --> 00:11:30,038
You couldn't sleep?
123
00:11:31,174 --> 00:11:33,007
Nah, I got a couple hours in.
124
00:11:33,009 --> 00:11:36,210
Then I can sleep
on the plane today.
125
00:11:36,212 --> 00:11:38,279
I was having these crazy dreams.
126
00:11:39,950 --> 00:11:42,483
Oh, see, that's why I love you.
127
00:11:46,656 --> 00:11:49,424
You wanna talk about
these crazy dreams?
128
00:11:49,426 --> 00:11:52,727
Well, there was a forest,
129
00:11:53,964 --> 00:11:57,065
a cabin, my Dad, I think.
130
00:11:58,034 --> 00:12:00,435
These glowing yellow eyes.
131
00:12:03,006 --> 00:12:04,706
I don't know, it's
all starting to...
132
00:12:04,708 --> 00:12:06,374
Fade away?
133
00:12:06,376 --> 00:12:07,275
Yeah.
134
00:12:09,980 --> 00:12:12,513
Anyway, figured I'd get up
135
00:12:12,515 --> 00:12:14,615
and go through the
box my Mom sent.
136
00:12:14,617 --> 00:12:16,016
What was in it?
137
00:12:16,018 --> 00:12:17,418
Actually, it's some
of my Dad's old notes
138
00:12:17,420 --> 00:12:19,721
from the novel he was working on
139
00:12:21,191 --> 00:12:22,423
before he...
140
00:12:22,425 --> 00:12:23,424
Really?
141
00:12:23,426 --> 00:12:24,492
Yeah.
142
00:12:24,494 --> 00:12:25,660
Wow.
143
00:12:25,662 --> 00:12:28,329
Some kind of
ancient old Ojibwe.
144
00:12:28,331 --> 00:12:30,131
Native American legend I think.
145
00:12:31,568 --> 00:12:34,702
You know, these dreams
could be your subconscious
146
00:12:34,704 --> 00:12:37,005
trying to tell you something.
147
00:12:37,007 --> 00:12:39,374
Yeah, a little early for
doctor mode, isn't it babe?
148
00:12:39,376 --> 00:12:41,692
Okay, I know,
149
00:12:41,694 --> 00:12:44,011
but this box comes with all
of your Dad's stuff in it,
150
00:12:44,014 --> 00:12:45,680
at the same time that
your Mom announces
151
00:12:45,682 --> 00:12:46,781
she's selling the cabin.
152
00:12:46,783 --> 00:12:48,182
It's just...
153
00:12:48,184 --> 00:12:50,485
Hey, I'm thrilled
she's selling the cabin.
154
00:12:50,487 --> 00:12:53,254
Jack, I know you had
issues with your Dad
155
00:12:53,256 --> 00:12:55,523
that we haven't talked about.
156
00:12:55,525 --> 00:12:57,725
Yeah, let's keep
it that way, okay?
157
00:12:57,727 --> 00:12:59,494
That's fine.
158
00:12:59,496 --> 00:13:00,361
Okay.
159
00:13:03,066 --> 00:13:04,799
You know, maybe
you should consider
160
00:13:04,801 --> 00:13:06,667
finishing your Dad's book.
161
00:13:08,071 --> 00:13:09,270
It could be therapeutic for you,
162
00:13:09,272 --> 00:13:11,706
maybe give you some
type of closure.
163
00:13:14,044 --> 00:13:15,543
I don't know.
164
00:13:15,545 --> 00:13:18,146
I write mystery
novels, not fantasy.
165
00:13:18,148 --> 00:13:21,182
Don't know if my
readers would go for it.
166
00:13:22,819 --> 00:13:24,485
Then it could be just for you.
167
00:13:28,224 --> 00:13:29,824
I'll think about it, okay?
168
00:13:29,826 --> 00:13:30,792
Okay.
169
00:13:30,794 --> 00:13:32,093
Okay.
170
00:13:33,596 --> 00:13:35,630
Are you still
running with Jim today?
171
00:13:37,467 --> 00:13:38,366
Yeah.
172
00:13:40,170 --> 00:13:41,669
I should probably go.
173
00:14:25,815 --> 00:14:26,714
So you're kidding right?
174
00:14:26,716 --> 00:14:28,415
No.
175
00:14:28,417 --> 00:14:30,117
You found the notes
from your Dad's last book?
176
00:14:30,120 --> 00:14:32,120
Yeah, for the third time, yes.
177
00:14:32,122 --> 00:14:33,855
The last book he was writing?
178
00:14:33,857 --> 00:14:34,755
"The Wind Walker?"
179
00:14:34,757 --> 00:14:35,656
Yes.
180
00:14:37,393 --> 00:14:38,793
And what are you waiting for?
181
00:14:39,762 --> 00:14:41,129
I don't know.
182
00:14:41,131 --> 00:14:42,797
What's the worst
thing that could happen?
183
00:14:44,701 --> 00:14:46,834
You're a naturally
gifted author.
184
00:14:46,836 --> 00:14:49,170
All right, I feel
a but coming along.
185
00:14:49,172 --> 00:14:51,772
But you've never fought
for anything in your life.
186
00:14:51,774 --> 00:14:53,541
Wow, well hey, don't
sugarcoat it Jim.
187
00:14:53,543 --> 00:14:55,143
Tell me how you really feel.
188
00:14:55,145 --> 00:14:57,712
When was the last time
you had to do anything
189
00:14:57,714 --> 00:14:59,914
that made you even a
little bit nervous?
190
00:15:03,419 --> 00:15:04,318
Exactly.
191
00:15:04,921 --> 00:15:06,654
One more time.
192
00:15:06,656 --> 00:15:08,789
What's the worst thing
that could happen?
193
00:15:11,427 --> 00:15:12,660
I'm forced to deal some demons
194
00:15:12,662 --> 00:15:14,228
I've been avoiding
for two decades.
195
00:15:14,230 --> 00:15:16,230
That's why you
should write the book.
196
00:15:18,434 --> 00:15:19,901
- All right.
- All right.
197
00:15:19,903 --> 00:15:22,503
Give my love
to Mary and the kids.
198
00:15:22,505 --> 00:15:23,371
Will do.
199
00:16:00,944 --> 00:16:03,277
It's a
perfect 75 degrees today,
200
00:16:03,279 --> 00:16:04,312
here in New York City.
201
00:16:04,314 --> 00:16:05,880
And it should remain that way
202
00:16:05,882 --> 00:16:06,948
for at least the next...
203
00:16:11,821 --> 00:16:15,790
And now back to Classic
Big Band Sax with WKXR.
204
00:16:24,467 --> 00:16:25,900
Come on, come on!
205
00:16:31,007 --> 00:16:32,440
Jesus Christ Jack.
206
00:16:32,442 --> 00:16:33,274
Where have you been man?
207
00:16:33,276 --> 00:16:33,941
Can I get you something?
208
00:16:33,943 --> 00:16:34,842
Maybe a water?
209
00:16:37,880 --> 00:16:39,513
I didn't know you smoked.
210
00:16:39,515 --> 00:16:41,415
Have you ever tried
chewing on a nicotine patch?
211
00:16:42,385 --> 00:16:43,417
Hey, what'd Jacobson say?
212
00:16:43,419 --> 00:16:44,201
You kidding me?
213
00:16:44,203 --> 00:16:44,986
I didn't tell Jacobson anything.
214
00:16:44,988 --> 00:16:45,820
Come on.
215
00:16:45,822 --> 00:16:46,754
Chicken shit.
216
00:16:46,756 --> 00:16:47,989
Of course I'm a chicken shit.
217
00:16:47,991 --> 00:16:49,357
God damn straight
I'm a chicken shit.
218
00:16:49,359 --> 00:16:50,591
Nah, I think
he'll like the idea.
219
00:16:50,593 --> 00:16:51,525
Wait, wait, you think
he'll like this idea?
220
00:16:51,527 --> 00:16:52,793
No, no, Frank likes money.
221
00:16:52,795 --> 00:16:53,828
He's gonna hate this idea.
222
00:16:53,830 --> 00:16:55,563
Let's get out of here, come on.
223
00:16:56,899 --> 00:16:58,833
Jack, I don't know where
you came up with this stuff,
224
00:16:58,835 --> 00:17:00,301
but you're killing me at it.
225
00:17:00,303 --> 00:17:02,270
How am I killing you?
226
00:17:02,272 --> 00:17:03,771
Let me state some facts first.
227
00:17:03,773 --> 00:17:05,840
You're currently
writing one of the most
228
00:17:05,842 --> 00:17:07,842
successful mystery
series of all time.
229
00:17:07,844 --> 00:17:10,611
And you pick now to do a
personal project of your own.
230
00:17:10,613 --> 00:17:11,761
A project that you even say
231
00:17:11,763 --> 00:17:12,912
is never gonna be published.
232
00:17:12,915 --> 00:17:14,649
Hey, what's the big deal?
233
00:17:14,651 --> 00:17:15,850
Big deal?
234
00:17:15,852 --> 00:17:17,701
I'll tell you what
a big deal is.
235
00:17:17,703 --> 00:17:19,553
Do you know how hard it
is to get published now?
236
00:17:19,555 --> 00:17:20,855
I mean on paper anyway.
237
00:17:21,958 --> 00:17:23,958
Everything's
digital, everything!
238
00:17:23,960 --> 00:17:26,727
When you started
this 15 years ago,
239
00:17:26,729 --> 00:17:28,429
everybody was
still buying books.
240
00:17:28,431 --> 00:17:30,431
Hell, they were
still reading books.
241
00:17:30,433 --> 00:17:31,899
And you're still being read now.
242
00:17:33,569 --> 00:17:35,503
What book are you
reading right now?
243
00:17:35,505 --> 00:17:36,437
His book.
244
00:17:36,439 --> 00:17:37,004
That's what I'm saying.
245
00:17:37,006 --> 00:17:38,005
Thanks.
246
00:17:38,007 --> 00:17:39,974
But if you take two years off,
247
00:17:39,976 --> 00:17:42,009
make my words, you're
gonna be irrelevant.
248
00:17:42,011 --> 00:17:42,910
I'm telling ya.
249
00:17:42,912 --> 00:17:46,380
You're kind of a glass
half empty kind of guy,
250
00:17:46,382 --> 00:17:47,315
aren't you Brian?
251
00:17:47,317 --> 00:17:48,516
I'm not a glass half empty,
252
00:17:48,518 --> 00:17:50,451
nor am I a glass
half full guy Jack.
253
00:17:50,453 --> 00:17:52,820
You just took my
whole damn glass away.
254
00:17:53,923 --> 00:17:54,855
Well I'm glad to
see that you seem
255
00:17:54,857 --> 00:17:56,390
to think this is funny.
256
00:17:56,392 --> 00:17:58,793
Well, Mary thought
it was a good idea.
257
00:17:58,795 --> 00:18:02,763
Look, you're delivering book
seven in about 15 minutes.
258
00:18:02,765 --> 00:18:05,032
He's gonna ask for book eight.
259
00:18:05,034 --> 00:18:07,735
Probably in 12 months,
probably in 10 months.
260
00:18:07,737 --> 00:18:09,403
I'm telling ya, he's
not gonna take a liking
261
00:18:09,405 --> 00:18:10,538
to you taking two years off
262
00:18:10,540 --> 00:18:11,872
for your own special project.
263
00:18:11,874 --> 00:18:13,341
Well, I guess
you'll just have to
264
00:18:13,343 --> 00:18:14,909
ask him nicely then, won't ya?
265
00:18:14,911 --> 00:18:16,744
Oh no, I'm not
asking him anything.
266
00:18:16,746 --> 00:18:18,813
Not if I wanna work
in this town again.
267
00:18:18,815 --> 00:18:20,514
Brian, you're an agent.
268
00:18:20,516 --> 00:18:21,515
You don't work now.
269
00:18:22,852 --> 00:18:24,685
You cut me Jack,
you cut me deep.
270
00:18:24,687 --> 00:18:28,055
Gentlemen, how are we today?
271
00:18:29,425 --> 00:18:30,057
Frank, how are ya?
272
00:18:30,059 --> 00:18:30,891
Good to see ya.
273
00:18:30,893 --> 00:18:32,660
Not you, him.
274
00:18:32,662 --> 00:18:34,028
Son of my favorite author.
275
00:18:34,030 --> 00:18:35,463
I'm doing great
sir, how are you?
276
00:18:35,465 --> 00:18:36,897
If I was any
better I'd be you.
277
00:18:36,899 --> 00:18:38,599
Sit down boy.
278
00:18:38,601 --> 00:18:40,468
Your father sat
in that same chair
279
00:18:40,470 --> 00:18:42,370
some 20 odd years ago.
280
00:18:42,372 --> 00:18:43,104
We started out together.
281
00:18:43,106 --> 00:18:45,740
Our success built this place.
282
00:18:46,909 --> 00:18:47,842
Talk to me.
283
00:18:47,844 --> 00:18:49,377
How is my book?
284
00:18:51,547 --> 00:18:52,680
I think you'll love it.
285
00:18:52,682 --> 00:18:53,814
I already love it.
286
00:18:53,816 --> 00:18:55,149
I don't even need to read it.
287
00:18:55,151 --> 00:18:57,718
The way that you weave
your mystery son, mm.
288
00:18:59,021 --> 00:19:00,454
Make your Father proud.
289
00:19:01,457 --> 00:19:03,056
Thanks Frank.
290
00:19:03,058 --> 00:19:04,658
So, we've already sold
the movie rights to Warner's
291
00:19:04,660 --> 00:19:05,726
and they haven't
292
00:19:05,728 --> 00:19:07,395
- even seen it yet.
- Yes!
293
00:19:07,397 --> 00:19:09,096
So.
294
00:19:09,098 --> 00:19:10,898
Is it a nice set up
for the next one?
295
00:19:10,900 --> 00:19:11,832
Yeah, yeah.
296
00:19:11,834 --> 00:19:13,067
Perfect set up for the next one.
297
00:19:13,069 --> 00:19:14,969
Which actually brings
me to something that
298
00:19:15,872 --> 00:19:18,973
we wanted to talk to you about.
299
00:19:21,644 --> 00:19:23,110
I'm not gonna like this, am I?
300
00:19:26,783 --> 00:19:27,681
What's that?
301
00:19:28,818 --> 00:19:30,584
It's my Father's.
302
00:19:30,586 --> 00:19:31,519
Your Father's?
303
00:19:32,555 --> 00:19:34,588
Yeah, my Mom decided
to finally sell
304
00:19:34,590 --> 00:19:36,657
the cabin up north
and they found some
305
00:19:36,659 --> 00:19:38,526
of his stuff while
they were cleaning.
306
00:19:42,765 --> 00:19:44,732
"The Wind Walker."
307
00:19:47,603 --> 00:19:49,203
I can't believe it.
308
00:19:49,205 --> 00:19:51,005
This is all of it?
309
00:19:51,007 --> 00:19:52,773
Well there's that
and some audio tapes.
310
00:19:52,775 --> 00:19:54,909
Might be more at the
cabin, I don't know.
311
00:19:58,748 --> 00:19:59,780
Jack.
312
00:19:59,782 --> 00:20:01,916
Oh, I think it's brilliant.
313
00:20:02,819 --> 00:20:04,485
I think it's brilliant.
314
00:20:04,487 --> 00:20:05,653
What's brilliant?
315
00:20:05,655 --> 00:20:07,721
Jack, I've been doing
this since before,
316
00:20:07,723 --> 00:20:08,856
before you were born.
317
00:20:08,858 --> 00:20:11,459
And you don't think I know
where this is heading?
318
00:20:11,461 --> 00:20:12,460
You do?
319
00:20:12,462 --> 00:20:14,128
Of course, you
wanna finish it.
320
00:20:15,898 --> 00:20:16,946
How...
321
00:20:16,948 --> 00:20:17,997
Little buddy, great
minds think like.
322
00:20:18,000 --> 00:20:18,899
Simple.
323
00:20:18,901 --> 00:20:22,136
Famous author disappears while
writing his greatest work,
324
00:20:22,138 --> 00:20:27,208
25 years later his son
finishes the story.
325
00:20:27,877 --> 00:20:29,176
Yeah, that's it!
326
00:20:29,178 --> 00:20:32,179
And you came here to ask me
327
00:20:32,181 --> 00:20:33,948
for a break from your
current contract.
328
00:20:33,950 --> 00:20:35,683
Am I right?
329
00:20:35,685 --> 00:20:36,851
Exactly.
330
00:20:36,853 --> 00:20:38,786
Okay, you got it.
331
00:20:38,788 --> 00:20:41,088
In fact, I will see your
bet and I'll raise you.
332
00:20:42,592 --> 00:20:43,557
What do you mean?
333
00:20:44,961 --> 00:20:46,227
The cabin, is it sold yet?
334
00:20:47,029 --> 00:20:48,829
No, not yet.
335
00:20:48,831 --> 00:20:50,798
We're gonna send you back.
336
00:20:50,800 --> 00:20:52,299
Sorry, what?
337
00:20:52,301 --> 00:20:53,801
Everything is about
video these days, right?
338
00:20:53,803 --> 00:20:56,036
At least that's what
my niece tells me.
339
00:20:56,038 --> 00:20:57,905
Okay, we're gonna send
along a little film crew
340
00:20:57,907 --> 00:20:59,273
to capture you in your element
341
00:20:59,275 --> 00:21:01,141
writing where your
Father once wrote.
342
00:21:02,178 --> 00:21:03,777
Frank, hold on a second...
343
00:21:03,779 --> 00:21:05,345
Hear me out.
344
00:21:05,347 --> 00:21:06,914
We can use the footage on
the internet to promote it.
345
00:21:06,916 --> 00:21:09,283
Show somebody at the talk
show, circulate it on.
346
00:21:09,285 --> 00:21:11,085
Build the anticipation.
347
00:21:11,087 --> 00:21:12,653
Frank.
348
00:21:12,655 --> 00:21:14,522
Jack Vincent Junior
returns to the place
349
00:21:14,524 --> 00:21:16,924
of his Father's
inspiration to finish
350
00:21:16,926 --> 00:21:18,893
what was once the
most anticipated book
351
00:21:18,895 --> 00:21:20,861
in the publishing world.
352
00:21:20,863 --> 00:21:22,029
A famous author
doesn't like the idea
353
00:21:22,031 --> 00:21:23,063
of returning to the cabin
354
00:21:23,065 --> 00:21:24,532
where his Father
disappeared from
355
00:21:24,534 --> 00:21:26,000
while working on said novel.
356
00:21:28,905 --> 00:21:30,104
A little help here?
357
00:21:30,106 --> 00:21:32,072
He doesn't wanna
go back to the cabin.
358
00:21:34,277 --> 00:21:36,210
Yeah, pish posh.
359
00:21:36,212 --> 00:21:37,678
You're a grown man.
360
00:21:37,680 --> 00:21:39,547
There's no reason
you can't go back.
361
00:21:41,150 --> 00:21:44,084
Besides, it's the only way
362
00:21:44,086 --> 00:21:46,587
I can really sign
off on this thing.
363
00:21:46,589 --> 00:21:47,955
Really Frank,
I've got the most
364
00:21:47,957 --> 00:21:49,957
comfortable home office.
365
00:21:49,959 --> 00:21:52,593
Little buddy,
sometimes we have to
366
00:21:52,595 --> 00:21:53,994
leave our comfort zone.
367
00:21:53,996 --> 00:21:56,897
My niece Mandy,
she's a film student
368
00:21:56,899 --> 00:21:58,832
at the University of Michigan.
369
00:21:58,834 --> 00:22:00,034
I'll call her.
370
00:22:00,036 --> 00:22:01,902
I'll have her put
together a little crew.
371
00:22:01,904 --> 00:22:03,337
You can leave tomorrow.
372
00:22:03,339 --> 00:22:06,273
Actually, tomorrow
is Rose's birthday.
373
00:22:06,275 --> 00:22:07,641
Wonderful!
374
00:22:07,643 --> 00:22:08,642
We leave on Monday.
375
00:22:11,113 --> 00:22:13,213
Look Jack, you were
the one who came to me
376
00:22:13,215 --> 00:22:15,182
asking me to modify
your contract.
377
00:22:15,184 --> 00:22:16,784
And I've come up with
a way to make it work
378
00:22:16,786 --> 00:22:17,918
and to make it lucrative.
379
00:22:17,920 --> 00:22:19,920
Benefit us both.
380
00:22:19,922 --> 00:22:21,989
Jack, I think
it's a great idea!
381
00:22:23,926 --> 00:22:25,025
Then you go.
382
00:22:25,928 --> 00:22:27,595
You should go too.
383
00:22:27,597 --> 00:22:28,862
Wait, what?
384
00:22:28,864 --> 00:22:30,029
You can take a
little video camera
385
00:22:30,031 --> 00:22:31,197
and get all the
inside cabin stuff.
386
00:22:31,200 --> 00:22:32,833
Him writing, him thinking,
387
00:22:32,835 --> 00:22:34,201
figuring it all out.
388
00:22:34,203 --> 00:22:35,169
Yeah, right, but I don't know
389
00:22:35,171 --> 00:22:37,638
how to use any of that stuff.
390
00:22:37,640 --> 00:22:40,874
A monkey could do it, so
I think you can handle it.
391
00:22:40,876 --> 00:22:44,878
The return of the most awaited
book in publishing history.
392
00:22:44,880 --> 00:22:45,946
Brilliant.
393
00:22:45,948 --> 00:22:47,014
You are brilliant.
394
00:22:47,016 --> 00:22:47,915
I'm brilliant.
395
00:22:48,818 --> 00:22:50,184
You, not so much.
396
00:22:52,221 --> 00:22:54,855
Look, Frank, I
really appreciate you
397
00:22:54,857 --> 00:22:56,624
being able to work
with me on this,
398
00:22:56,626 --> 00:22:59,793
but I haven't been back to
the cabin since, you know.
399
00:23:01,764 --> 00:23:03,897
Why don't we just forget
I said anything, okay.
400
00:23:03,899 --> 00:23:05,799
Too late for that my boy.
401
00:23:05,801 --> 00:23:08,002
The wheels have
been set in motion.
402
00:23:08,004 --> 00:23:09,837
Like I said, I've
got a perfect setup
403
00:23:09,839 --> 00:23:10,904
for the next book in the series,
404
00:23:10,906 --> 00:23:12,940
I'll just work on that.
405
00:23:12,942 --> 00:23:14,208
Come on Jack,
406
00:23:14,210 --> 00:23:15,676
that's not what you really want.
407
00:23:15,678 --> 00:23:17,711
I can see it in your eyes.
408
00:23:17,713 --> 00:23:19,079
Something drew you
to this mystery.
409
00:23:19,081 --> 00:23:20,781
Something deep inside.
410
00:23:21,851 --> 00:23:24,051
Besides, by the
time you finish it,
411
00:23:25,154 --> 00:23:26,353
I will have put
together the most
412
00:23:26,355 --> 00:23:29,857
lucrative book and
film deal of all time.
413
00:23:29,859 --> 00:23:32,726
This one will take care of
your children's children.
414
00:23:32,728 --> 00:23:33,994
And his children's children.
415
00:23:35,064 --> 00:23:35,963
Jack.
416
00:23:36,932 --> 00:23:38,032
What?
417
00:23:39,869 --> 00:23:40,801
This is what they
call one of those
418
00:23:40,803 --> 00:23:42,703
pivotal moments in a story.
419
00:23:43,406 --> 00:23:45,305
You have to make a choice.
420
00:23:45,307 --> 00:23:47,908
And it's entirely up to you
to make the right choice.
421
00:23:47,910 --> 00:23:49,877
So either the
story goes forward,
422
00:23:50,713 --> 00:23:52,112
or it stops here.
423
00:23:52,114 --> 00:23:55,916
And young man, it
is all up to you.
424
00:23:59,255 --> 00:24:00,421
I'm sorry to let
you down Frank,
425
00:24:00,423 --> 00:24:02,356
but I just can't do it.
426
00:24:03,392 --> 00:24:05,092
We're not finished,
sit down, relax.
427
00:24:07,096 --> 00:24:10,898
Son, you're not letting me down.
428
00:24:10,900 --> 00:24:12,232
You're letting yourself down.
429
00:24:13,903 --> 00:24:14,968
Here, you're gonna want this.
430
00:24:16,706 --> 00:24:18,005
You fellas go talk.
431
00:24:19,008 --> 00:24:20,074
Talk to Mary.
432
00:24:20,076 --> 00:24:23,343
She'll see the
brilliance in my plan.
433
00:24:23,345 --> 00:24:24,812
Really.
434
00:24:24,814 --> 00:24:25,713
Trust me.
435
00:24:27,183 --> 00:24:28,816
What's to be afraid of?
436
00:24:30,720 --> 00:24:31,919
I look forward to
seeing you very soon.
437
00:24:31,921 --> 00:24:33,454
Thanks Frank.
438
00:24:33,456 --> 00:24:34,288
Thanks a lot.
439
00:24:34,290 --> 00:24:35,322
Get him home.
440
00:24:35,324 --> 00:24:39,126
Right.
441
00:24:50,973 --> 00:24:51,905
Really Jack?
442
00:24:51,907 --> 00:24:53,507
I mean, it's just a couple days.
443
00:24:55,978 --> 00:24:58,979
I'm starting to feel too
far outside my comfort zone.
444
00:24:58,981 --> 00:25:01,081
And I was just getting used
445
00:25:01,083 --> 00:25:02,416
to the idea of
finishing my Dad's book,
446
00:25:02,418 --> 00:25:04,384
but I'm not going
back to the cabin.
447
00:25:05,921 --> 00:25:07,421
Well I think you should go.
448
00:25:07,423 --> 00:25:09,990
What's the worst
that's gonna happen?
449
00:25:09,992 --> 00:25:11,792
That's what Jim said.
450
00:25:11,794 --> 00:25:12,893
Well, you go up north,
451
00:25:12,895 --> 00:25:15,429
let them film you writing,
452
00:25:15,431 --> 00:25:17,998
thinking, whatever it
is that you writers do.
453
00:25:18,000 --> 00:25:21,902
And then, you can come
home and finish the book.
454
00:25:21,904 --> 00:25:24,471
And I've only got a
couple clients next week,
455
00:25:24,473 --> 00:25:26,874
I'll just postpone
and watch the kids.
456
00:25:27,476 --> 00:25:28,342
You sure?
457
00:25:28,344 --> 00:25:29,243
Yeah.
458
00:25:33,182 --> 00:25:35,015
You are an amazing woman.
459
00:25:35,985 --> 00:25:36,984
How did I ever get so lucky?
460
00:25:36,986 --> 00:25:38,051
Well you tricked me.
461
00:25:38,053 --> 00:25:39,853
Nah, you think I did?
462
00:25:39,855 --> 00:25:41,155
How dare you.
463
00:25:46,395 --> 00:25:47,294
Daddy?
464
00:25:49,932 --> 00:25:51,999
What are you doing?
465
00:25:52,001 --> 00:25:53,467
Just talking to your mom.
466
00:25:53,469 --> 00:25:54,935
It didn't look like
you were talking.
467
00:25:56,071 --> 00:25:57,571
Oh we're just talking.
468
00:25:57,573 --> 00:25:59,907
It looked like you were
taking off Mommy's clothes.
469
00:26:02,478 --> 00:26:03,410
What do you need big guy?
470
00:26:03,412 --> 00:26:06,146
I lost my damn green goblin.
471
00:26:07,550 --> 00:26:09,216
Ah, you know we're
not supposed to
472
00:26:09,218 --> 00:26:11,051
use that kind of
language in this house.
473
00:26:11,053 --> 00:26:12,920
Now where'd you hear that word?
474
00:26:13,956 --> 00:26:15,088
Me?
475
00:26:17,860 --> 00:26:18,826
I shouldn't be using that kind
476
00:26:18,828 --> 00:26:20,494
of language either, all right.
477
00:26:20,496 --> 00:26:22,896
How about we make a
deal not to say that?
478
00:26:22,898 --> 00:26:26,900
Now come on, let's go find
that damn green goblin.
479
00:26:26,902 --> 00:26:28,969
Let's go
actually just find it.
480
00:26:28,971 --> 00:26:34,041
Okay.
481
00:26:34,043 --> 00:26:35,375
Oh my gosh.
482
00:27:14,183 --> 00:27:15,082
Daddy!
483
00:27:22,224 --> 00:27:23,123
Daddy!
484
00:27:26,896 --> 00:27:27,594
Daddy!
485
00:27:34,236 --> 00:27:35,135
Daddy!
486
00:27:40,209 --> 00:27:41,108
Daddy!
487
00:27:46,115 --> 00:27:47,014
Daddy!
488
00:27:51,687 --> 00:27:52,986
Daddy!
489
00:27:53,622 --> 00:27:54,521
Daddy!
490
00:27:55,958 --> 00:27:56,657
Daddy!
491
00:27:57,660 --> 00:27:58,558
Rose.
492
00:27:59,962 --> 00:28:02,362
Rose baby, are you okay?
493
00:28:02,364 --> 00:28:04,197
Did you have a bad dream?
494
00:28:04,199 --> 00:28:05,699
Yes.
495
00:28:05,701 --> 00:28:06,967
Do you wanna talk about it?
496
00:28:06,969 --> 00:28:08,201
No.
497
00:28:08,203 --> 00:28:10,037
It might make you
feel better if you do.
498
00:28:10,039 --> 00:28:11,338
Are you sure?
499
00:28:11,340 --> 00:28:12,339
I promise.
500
00:28:13,475 --> 00:28:16,043
Daddy left us just
like his Daddy did.
501
00:28:16,045 --> 00:28:19,079
Baby, you know whenever
your Daddy leaves
502
00:28:19,081 --> 00:28:21,315
he'll always come back, right?
503
00:28:21,317 --> 00:28:24,017
But Daddy was nine
when his Dad left.
504
00:28:24,954 --> 00:28:26,687
And tomorrow is my birthday.
505
00:28:26,689 --> 00:28:28,989
Oh baby, that's not
gonna happen, okay?
506
00:28:29,725 --> 00:28:31,091
What happened to your Daddy?
507
00:28:31,093 --> 00:28:32,392
Is he in heaven?
508
00:28:34,229 --> 00:28:35,295
Yeah baby.
509
00:28:36,365 --> 00:28:38,532
Yeah, he's in heaven.
510
00:28:38,534 --> 00:28:40,734
I bet he's looking
down on us right now.
511
00:28:40,736 --> 00:28:43,737
See now, don't you feel
just a little bit better?
512
00:28:43,739 --> 00:28:45,005
Yes.
513
00:28:45,007 --> 00:28:47,708
Come here.
514
00:29:17,206 --> 00:29:18,672
Stop!
515
00:29:18,674 --> 00:29:20,540
Well that's a fine
how do you do isn't it?
516
00:29:20,542 --> 00:29:22,776
Hey listen the company's got
me filming this whole thing.
517
00:29:22,778 --> 00:29:24,044
Soup to nuts, front to back,
518
00:29:24,046 --> 00:29:25,779
the whole creative process.
519
00:29:25,781 --> 00:29:26,780
Now you know as well as I do
520
00:29:26,782 --> 00:29:28,215
I'd rather set my hair on fire
521
00:29:28,217 --> 00:29:29,716
than film you doing anything,
522
00:29:29,718 --> 00:29:32,419
but you're gonna have to
go with me on this, okay.
523
00:29:32,421 --> 00:29:33,754
Sounds awesome.
524
00:29:33,756 --> 00:29:35,071
All right.
525
00:29:35,073 --> 00:29:36,389
Come on in, Mary's
got some coffee.
526
00:29:36,392 --> 00:29:37,758
Okay, and we're rolling.
527
00:29:40,062 --> 00:29:41,060
You know I write naked, right?
528
00:29:41,062 --> 00:29:42,061
Now
you're just teasing.
529
00:29:42,064 --> 00:29:42,763
Hey Brian.
530
00:29:42,765 --> 00:29:43,697
Welcome to my nightmare.
531
00:29:43,699 --> 00:29:44,798
Hey, hey.
532
00:29:44,800 --> 00:29:47,167
So I told her you'd be okay,
533
00:29:47,169 --> 00:29:48,802
but she's just...
534
00:29:50,172 --> 00:29:51,071
Okay.
535
00:29:52,574 --> 00:29:53,507
You.
536
00:30:00,349 --> 00:30:03,784
All right sweetheart,
it's time for me to go.
537
00:30:04,787 --> 00:30:05,752
I'll miss you Daddy.
538
00:30:06,789 --> 00:30:08,488
I'll miss you too.
539
00:30:08,490 --> 00:30:10,557
I'll be back before
you know it, okay?
540
00:30:10,559 --> 00:30:12,092
Promise?
541
00:30:12,094 --> 00:30:13,326
Promise.
542
00:30:13,328 --> 00:30:14,561
Now you know I've
gone away before
543
00:30:14,563 --> 00:30:16,129
and I've always
come back, right?
544
00:30:16,131 --> 00:30:17,297
Yeah.
545
00:30:17,299 --> 00:30:19,332
Well this time
will be no different.
546
00:30:19,334 --> 00:30:21,201
No matter what?
547
00:30:21,203 --> 00:30:22,836
No matter what.
548
00:30:22,838 --> 00:30:24,771
Now come here,
give me a big hug.
549
00:30:27,242 --> 00:30:28,375
Now I want you to take care
550
00:30:28,377 --> 00:30:29,276
of your Mom and
brother while I'm gone.
551
00:30:29,278 --> 00:30:30,277
- Okay?
- Okay.
552
00:30:30,279 --> 00:30:32,446
All right, okay.
553
00:30:33,849 --> 00:30:35,082
Wait.
554
00:30:35,084 --> 00:30:36,216
Take Boomer with you.
555
00:30:37,653 --> 00:30:38,751
You sure?
556
00:30:38,753 --> 00:30:39,852
You don't wanna keep
him here with you?
557
00:30:39,855 --> 00:30:41,188
He'll keep you safe.
558
00:30:43,225 --> 00:30:44,758
Yep, you heard
the lady Boomer.
559
00:30:46,829 --> 00:30:48,795
All right, I'm gonna go say
goodbye to your brother.
560
00:30:48,797 --> 00:30:50,197
Why don't you guys go outside
561
00:30:50,199 --> 00:30:51,598
and play for a
little while, okay?
562
00:30:51,600 --> 00:30:52,566
Okay.
563
00:30:52,568 --> 00:30:53,400
All right.
564
00:30:53,402 --> 00:30:54,267
Give me another hug.
565
00:30:55,270 --> 00:30:56,136
Love you.
566
00:31:08,851 --> 00:31:12,686
Hey buddy, I'm gonna take
off for a few days all right?
567
00:31:12,688 --> 00:31:14,254
How come?
568
00:31:14,256 --> 00:31:15,822
Well, they're making
a little TV show
569
00:31:15,824 --> 00:31:17,157
about me writing a book.
570
00:31:17,159 --> 00:31:18,825
Sounds boring.
571
00:31:18,827 --> 00:31:19,759
Yeah, I know.
572
00:31:19,761 --> 00:31:21,661
Why do you have Boomer?
573
00:31:21,663 --> 00:31:22,596
He's coming with me.
574
00:31:22,598 --> 00:31:23,730
Keep me safe.
575
00:31:23,732 --> 00:31:24,564
Really?
576
00:31:24,566 --> 00:31:25,765
Yeah.
577
00:31:25,767 --> 00:31:27,434
Hey, if a big grizzly
bear comes along,
578
00:31:27,436 --> 00:31:29,402
Boomer here can tell them
what nice kids I have
579
00:31:29,404 --> 00:31:30,704
and then they'll leave me alone.
580
00:31:30,706 --> 00:31:33,373
Well here, take this too.
581
00:31:33,375 --> 00:31:34,274
You sure?
582
00:31:35,811 --> 00:31:37,410
Thanks buddy.
583
00:31:37,412 --> 00:31:39,312
I'll take really
good care of it.
584
00:31:39,314 --> 00:31:41,248
All right, love you.
585
00:31:41,250 --> 00:31:42,883
Love you too Dad.
586
00:31:58,400 --> 00:31:59,900
Call me when you get there?
587
00:32:00,869 --> 00:32:02,202
I'll call you from the road.
588
00:32:02,204 --> 00:32:03,470
I might not get a
signal up there.
589
00:32:03,472 --> 00:32:05,438
This is gonna be
good for you Jack.
590
00:32:06,708 --> 00:32:09,242
Just keep telling
me that, all right?
591
00:32:11,213 --> 00:32:11,845
Come on.
592
00:32:11,847 --> 00:32:13,180
Sorry, accident.
593
00:32:18,921 --> 00:32:19,753
Love you.
594
00:32:19,755 --> 00:32:21,621
I love you.
595
00:32:21,623 --> 00:32:22,522
Be safe.
596
00:32:40,876 --> 00:32:41,775
Come here.
597
00:32:59,628 --> 00:33:01,861
Here we go!
598
00:33:24,686 --> 00:33:26,820
Hi everyone, I'm
Mandy Jacobson.
599
00:33:26,822 --> 00:33:28,822
We're three film students from
the University of Michigan
600
00:33:28,824 --> 00:33:31,258
working on our
final class project.
601
00:33:31,260 --> 00:33:32,759
We're shooting a
documentary film
602
00:33:32,761 --> 00:33:35,829
based upon the legendary
Jack Vincent Senior.
603
00:33:35,831 --> 00:33:37,464
Our project is going to unravel
604
00:33:37,466 --> 00:33:38,732
right before your very eyes
605
00:33:38,734 --> 00:33:39,999
as we hike through the woods
606
00:33:40,001 --> 00:33:41,267
and call this home
away from home
607
00:33:41,270 --> 00:33:42,569
and search out any clues,
608
00:33:42,571 --> 00:33:44,704
including his
cabin in the woods.
609
00:33:59,788 --> 00:34:01,688
It's over five miles long
610
00:34:01,690 --> 00:34:03,923
and hangs from those
two thick steel cables.
611
00:34:03,925 --> 00:34:05,825
Is that why it's called
a suspension bridge?
612
00:34:05,827 --> 00:34:07,861
That's right Jack.
613
00:34:07,863 --> 00:34:10,530
It carries people and supplies
to a land of adventure.
614
00:34:11,900 --> 00:34:14,567
It's gonna carry you and me
to a place of inspiration.
615
00:34:15,437 --> 00:34:16,936
You wanna know a secret Jack?
616
00:34:16,938 --> 00:34:19,506
That's where my
stories come from.
617
00:34:21,476 --> 00:34:22,976
The woods, the
trees, the rivers,
618
00:34:22,978 --> 00:34:24,811
the mountains, they
all tell stories.
619
00:34:24,813 --> 00:34:25,845
And if you're not
afraid to listen,
620
00:34:25,847 --> 00:34:27,681
they'll talk to you.
621
00:34:27,683 --> 00:34:30,650
If you open up your
mind, you can see it.
622
00:34:33,822 --> 00:34:36,690
Not to many people have the
courage to do that Jack.
623
00:34:37,826 --> 00:34:38,892
Do you have the courage?
624
00:34:40,462 --> 00:34:41,494
Close your eyes.
625
00:34:43,065 --> 00:34:46,099
Open up your mind and let
your imagination flow.
626
00:34:46,101 --> 00:34:48,468
See with the eyes
inside your head.
627
00:34:59,815 --> 00:35:00,847
Jack.
628
00:35:00,849 --> 00:35:02,349
Yeah.
629
00:35:02,351 --> 00:35:03,850
We got that phone
interview to do, let's go.
630
00:35:03,852 --> 00:35:05,118
All right.
631
00:35:05,120 --> 00:35:06,019
Come on.
632
00:35:10,759 --> 00:35:12,726
What were you thinking
about back there?
633
00:35:13,862 --> 00:35:15,462
Nah, we used to stop here
634
00:35:15,464 --> 00:35:17,030
on our way up north.
635
00:35:25,607 --> 00:35:28,007
We stand at the gateway to
Michigan's upper peninsula.
636
00:35:28,009 --> 00:35:31,144
A place of adventure and
inspiration for many.
637
00:35:31,146 --> 00:35:32,812
And once the home away from home
638
00:35:32,814 --> 00:35:34,814
for author Jack Vincent Senior.
639
00:35:34,816 --> 00:35:37,650
It is here in this vast
wilderness that he had a cabin,
640
00:35:37,652 --> 00:35:39,052
his writers fortress.
641
00:35:39,054 --> 00:35:40,954
It is also here that
he was last seen
642
00:35:40,956 --> 00:35:44,090
working on his most
anticipated novel of all time,
643
00:35:44,092 --> 00:35:45,658
"The Wind Walker."
644
00:35:46,528 --> 00:35:47,160
Great!
645
00:35:47,162 --> 00:35:48,628
That was perfect.
646
00:35:54,503 --> 00:35:56,069
Hello, this is Mandy.
647
00:35:56,071 --> 00:35:57,937
Hey Mandy, we have
Jack Vincent Junior
648
00:35:57,939 --> 00:35:58,872
on the line now.
649
00:35:58,874 --> 00:36:00,473
Is now a good time to talk?
650
00:36:00,475 --> 00:36:02,909
Absolutely, thank you so much!
651
00:36:02,911 --> 00:36:04,744
Hello Mandy, how's
the drive going?
652
00:36:04,746 --> 00:36:06,045
Pretty good so far.
653
00:36:06,047 --> 00:36:08,081
We plan on camping near
your cabin tonight.
654
00:36:08,083 --> 00:36:10,517
So we should be able to
meet up with you tomorrow.
655
00:36:10,519 --> 00:36:11,751
Sounds good.
656
00:36:11,753 --> 00:36:13,787
Okay, can I ask
you a few questions?
657
00:36:13,789 --> 00:36:14,888
Yeah, fire away.
658
00:36:14,890 --> 00:36:15,789
Mr. Vincent...
659
00:36:15,791 --> 00:36:17,524
Please, call me Jack.
660
00:36:17,526 --> 00:36:19,159
Jack, you're in
the midst of writing
661
00:36:19,161 --> 00:36:21,828
a very successful
mystery series.
662
00:36:21,830 --> 00:36:22,962
Your books are
turned into movies
663
00:36:22,964 --> 00:36:25,131
almost as fast as
you put them out.
664
00:36:25,133 --> 00:36:27,867
Your name is mentioned
in the same breath as
665
00:36:27,869 --> 00:36:31,871
Stephen King, Elmore
Leonard, and John Irving.
666
00:36:31,873 --> 00:36:33,455
Is there a question in there
667
00:36:33,457 --> 00:36:35,040
or you just trying
to boost my ego?
668
00:36:35,043 --> 00:36:36,576
Why "The Wind Walker?"
669
00:36:36,578 --> 00:36:39,946
I guess you could call
it a tribute to my Father.
670
00:36:39,948 --> 00:36:42,515
I just hope I do
his book justice.
671
00:36:42,517 --> 00:36:44,717
You were only nine
when he disappeared,
672
00:36:44,719 --> 00:36:46,753
how do you think
that's affected you?
673
00:36:46,755 --> 00:36:48,121
Well, you'd have
to ask my wife.
674
00:36:48,123 --> 00:36:50,089
She's the psychologist
in the family.
675
00:36:50,091 --> 00:36:52,792
You know, overall, I had
a very happy childhood.
676
00:36:52,794 --> 00:36:55,195
So what do you honestly think
677
00:36:55,197 --> 00:36:56,796
happened to your Father?
678
00:36:56,798 --> 00:36:59,532
You know, I think
nothing more interesting
679
00:36:59,534 --> 00:37:00,900
than he went for a walk one day
680
00:37:00,902 --> 00:37:03,036
and ended up getting lost.
681
00:37:03,038 --> 00:37:06,172
Minutes turn to hours,
hours turn to days.
682
00:37:06,174 --> 00:37:07,574
Most of Northern
Michigan is still
683
00:37:07,576 --> 00:37:09,142
a vast wilderness of woods.
684
00:37:09,144 --> 00:37:11,110
Your Father was
an avid outdoorsman,
685
00:37:11,112 --> 00:37:14,647
he often included hand
drawn maps in his books.
686
00:37:14,649 --> 00:37:17,250
Do you really think the
most logical explanation
687
00:37:17,252 --> 00:37:18,918
is that he simply got lost?
688
00:37:18,920 --> 00:37:20,620
Well, you know the old axiom,
689
00:37:20,622 --> 00:37:23,690
that truth is
stranger than fiction.
690
00:37:23,692 --> 00:37:25,258
All right, I think
that's enough Mandy.
691
00:37:25,260 --> 00:37:26,693
I think we're all set.
692
00:37:26,695 --> 00:37:28,728
All right, well
thanks again Mister,
693
00:37:28,730 --> 00:37:30,930
sorry, Jack.
694
00:37:30,932 --> 00:37:32,665
All right, thank
you very much.
695
00:37:51,553 --> 00:37:54,721
Are you sure you've
got everything?
696
00:38:11,039 --> 00:38:11,938
All right.
697
00:38:12,807 --> 00:38:13,873
All right.
698
00:38:13,875 --> 00:38:15,141
Can you pull that?
699
00:38:46,908 --> 00:38:47,941
Hello, Mary?
700
00:38:47,943 --> 00:38:48,775
Jack.
701
00:38:48,777 --> 00:38:49,609
Mary!
702
00:38:49,611 --> 00:38:50,843
Jack, it's me.
703
00:38:50,845 --> 00:38:51,744
Mary.
704
00:38:53,782 --> 00:38:54,814
I can't hear you.
705
00:38:54,816 --> 00:38:57,250
The phones barely work here.
706
00:38:57,252 --> 00:38:58,751
Jack, are you okay?
707
00:38:58,753 --> 00:38:59,586
Did you get there?
708
00:38:59,588 --> 00:39:00,853
I have like no signal.
709
00:39:00,855 --> 00:39:02,088
I can't hear you!
710
00:39:02,090 --> 00:39:03,356
I have no signal.
711
00:39:03,358 --> 00:39:04,290
Are you okay?
712
00:39:04,292 --> 00:39:06,292
Turn right in
713
00:39:06,294 --> 00:39:08,895
- 900 yards.
- Who was that?
714
00:39:08,897 --> 00:39:10,964
It was the GPS.
715
00:39:10,966 --> 00:39:11,931
I can hear you,
I can hear you!
716
00:39:11,933 --> 00:39:13,833
All right, love you.
717
00:39:13,835 --> 00:39:15,134
What?
718
00:39:15,136 --> 00:39:16,703
I said I love you.
719
00:39:16,705 --> 00:39:20,940
I know, I just wanted
to hear you say it again.
720
00:39:20,942 --> 00:39:22,342
Ha ha very funny.
721
00:39:22,344 --> 00:39:24,844
Jack?
722
00:39:24,846 --> 00:39:26,112
All right, bye.
723
00:39:32,287 --> 00:39:33,186
I love you.
724
00:39:43,298 --> 00:39:44,864
Turn right
725
00:39:44,866 --> 00:39:45,999
in 400 yards.
726
00:39:47,068 --> 00:39:48,868
I know it's up here somewhere.
727
00:39:49,838 --> 00:39:50,937
No, you know what,
728
00:39:50,939 --> 00:39:52,105
I think we missed it.
729
00:39:53,775 --> 00:39:55,341
Listen, will you please
just turn that off?
730
00:39:55,343 --> 00:39:56,275
No, no, no, I
think we need to go
731
00:39:56,277 --> 00:39:57,910
back to that last crossroad.
732
00:39:59,347 --> 00:40:00,279
Hey, hey, hey, don't
mess with that,
733
00:40:00,281 --> 00:40:02,348
that's our only way out of here.
734
00:40:02,350 --> 00:40:03,783
I swear to God
Brian, I would throw it
735
00:40:03,785 --> 00:40:05,018
out the window if I could.
736
00:40:05,020 --> 00:40:06,819
God has nothing
to do with this.
737
00:40:06,821 --> 00:40:07,754
I don't think, let's hope.
738
00:40:07,756 --> 00:40:09,656
Yes, I know, shut up!
739
00:40:09,658 --> 00:40:11,124
Turn right
740
00:40:11,126 --> 00:40:12,825
in 50 yards.
741
00:40:12,827 --> 00:40:13,926
Here we are, here we go.
742
00:40:15,130 --> 00:40:16,896
Yup, no this is it.
743
00:40:16,898 --> 00:40:18,831
You know it is.
744
00:40:18,833 --> 00:40:23,903
Recalculating.
745
00:42:39,340 --> 00:42:41,007
Come on in son.
746
00:42:57,091 --> 00:42:58,524
Hey, hold on!
747
00:42:58,526 --> 00:43:00,059
I just have to get the camera!
748
00:43:01,095 --> 00:43:02,495
Okay, wait, wait, wait!
749
00:43:02,497 --> 00:43:03,529
Hold the fish up.
750
00:43:03,531 --> 00:43:04,997
Smile, smile!
751
00:43:04,999 --> 00:43:05,832
Come on smile!
752
00:43:05,834 --> 00:43:06,999
Come on Mom!
753
00:43:07,001 --> 00:43:08,134
Smile, smile!
754
00:43:35,930 --> 00:43:36,996
Punch you.
755
00:43:49,077 --> 00:43:51,878
Run!
756
00:45:06,354 --> 00:45:07,353
Oh my God!
757
00:45:07,355 --> 00:45:08,988
What?
758
00:45:08,990 --> 00:45:10,222
My Dad's gonna kill me.
759
00:45:10,224 --> 00:45:12,725
I told him I'd call
the second we got here.
760
00:45:12,727 --> 00:45:14,060
Not good.
761
00:45:14,062 --> 00:45:15,161
What's the big deal?
762
00:45:15,163 --> 00:45:16,963
Her Dad, trust me.
763
00:45:18,099 --> 00:45:19,598
Here, call him.
764
00:45:19,600 --> 00:45:20,499
Thanks.
765
00:45:21,369 --> 00:45:22,635
No service.
766
00:45:22,637 --> 00:45:24,103
Figures this is the
only place on earth
767
00:45:24,105 --> 00:45:26,238
a cellphone won't work.
768
00:45:26,240 --> 00:45:27,974
Hey, listen to this.
769
00:45:27,976 --> 00:45:31,010
"The call of the
demon was so powerful
770
00:45:31,012 --> 00:45:32,979
"that I felt the entire force
771
00:45:32,981 --> 00:45:34,747
"shake with it's resolve.
772
00:45:34,749 --> 00:45:37,116
"And before I knew
it, it was upon us,
773
00:45:37,118 --> 00:45:39,986
"moving with the very
speed of it's namesake."
774
00:45:39,988 --> 00:45:41,354
Ooh.
775
00:45:41,356 --> 00:45:44,423
"Each footstep
thundered across the land.
776
00:45:44,425 --> 00:45:46,993
"The Wind Walker was here."
777
00:45:49,497 --> 00:45:52,365
So are you guys sure I
can't crash in there with you?
778
00:45:52,367 --> 00:45:55,034
Let me think, uhhh, no.
779
00:45:55,036 --> 00:45:56,502
Oh come on.
780
00:46:06,114 --> 00:46:08,214
You know, this
is real exciting.
781
00:46:09,350 --> 00:46:10,249
Yup.
782
00:46:13,721 --> 00:46:17,123
Well, I guess I should be
grateful that you're not naked.
783
00:46:18,693 --> 00:46:20,526
You don't sleep
naked, do you Jack?
784
00:46:20,528 --> 00:46:24,263
I guess we'll just have
to wait and find out.
785
00:46:24,265 --> 00:46:25,064
God.
786
00:46:25,066 --> 00:46:26,098
Well, that's it for me.
787
00:46:27,235 --> 00:46:28,667
You sure?
788
00:46:28,669 --> 00:46:30,102
I was just about
to do some writing.
789
00:46:30,104 --> 00:46:31,771
Could make for some
riveting footage.
790
00:46:33,041 --> 00:46:34,406
I'm glad you're
having fun with this.
791
00:46:34,408 --> 00:46:35,774
You know, I could be
in Gramercy Park now
792
00:46:35,777 --> 00:46:39,779
at Pete's Tavern having a
McAllen 12 enjoying myself.
793
00:46:39,781 --> 00:46:43,315
But no, here I am in Shangri-La.
794
00:46:44,452 --> 00:46:45,684
Well, I'm going to bed.
795
00:46:45,686 --> 00:46:47,820
Not too far behind you buddy.
796
00:46:47,822 --> 00:46:48,721
Say, you're not
797
00:46:50,158 --> 00:46:51,490
somebody who snores a lot
798
00:46:51,492 --> 00:46:54,660
or God forbid, farts
a lot in their sleep?
799
00:46:54,662 --> 00:46:55,494
Guess you'll just have to wait
800
00:46:55,496 --> 00:46:56,429
to find that out too.
801
00:46:56,431 --> 00:46:58,130
Ah that's lovely.
802
00:46:58,132 --> 00:46:58,764
Just lovely.
803
00:46:58,766 --> 00:47:00,666
Goodnight.
804
00:47:00,668 --> 00:47:02,701
Goodnight Jack.
805
00:47:26,861 --> 00:47:28,360
There they are.
806
00:47:28,362 --> 00:47:30,196
Just like two old lovers.
807
00:47:33,167 --> 00:47:36,202
As you can see,
the wind is so loud
808
00:47:36,204 --> 00:47:37,436
that it woke me up.
809
00:47:37,438 --> 00:47:39,271
I thought a freight
train was coming.
810
00:47:41,175 --> 00:47:43,209
What the hell was that?
811
00:47:43,211 --> 00:47:45,277
What the hell was that!
812
00:47:45,279 --> 00:47:46,712
A wolf.
813
00:47:46,714 --> 00:47:48,114
There's no wolves.
814
00:47:48,749 --> 00:47:50,483
Bears maybe.
815
00:47:51,719 --> 00:47:54,787
That's
bigger than a bear!
816
00:47:54,789 --> 00:47:55,888
Great.
817
00:47:57,692 --> 00:47:58,757
Where are you going?
818
00:47:59,627 --> 00:48:00,793
Outside.
819
00:48:00,795 --> 00:48:03,195
Throw rocks at it,
scare it off, something.
820
00:48:03,197 --> 00:48:04,430
I don't know.
821
00:48:04,432 --> 00:48:05,631
Are
you kidding me?
822
00:48:05,633 --> 00:48:06,832
I don't think that's
a very good idea.
823
00:48:06,834 --> 00:48:07,766
Well you guys can't
824
00:48:07,768 --> 00:48:09,668
leave me in here all alone!
825
00:48:09,670 --> 00:48:10,870
Listen.
826
00:48:10,872 --> 00:48:12,838
Do you guys hear that?
827
00:48:12,840 --> 00:48:14,807
You guys don't hear that?
828
00:48:14,809 --> 00:48:16,842
Mindy stop it,
you're scaring me.
829
00:48:16,844 --> 00:48:21,547
What the hell was that?
830
00:48:22,383 --> 00:48:24,183
It's coming closer.
831
00:48:26,287 --> 00:48:27,720
Quiet.
832
00:48:27,722 --> 00:48:30,189
I think it's attracted
to our sound.
833
00:48:50,478 --> 00:48:51,810
See.
834
00:48:51,812 --> 00:48:52,845
Even the wind died.
835
00:49:04,292 --> 00:49:05,357
Oh my God!
836
00:49:06,694 --> 00:49:07,860
All right, we gotta
get out of here!
837
00:49:07,862 --> 00:49:08,794
We gotta get.
838
00:49:08,796 --> 00:49:10,362
We gotta get out of here!
839
00:49:16,871 --> 00:49:18,871
We gotta get out of here guys!
840
00:49:18,873 --> 00:49:19,972
We gotta leave!
841
00:49:21,209 --> 00:49:22,775
No, we have to go.
842
00:49:24,378 --> 00:49:26,245
There's something out there!
843
00:49:26,247 --> 00:49:27,279
We have to go!
844
00:49:27,281 --> 00:49:28,781
No, please!
845
00:49:28,783 --> 00:49:29,882
Don't!
846
00:49:30,685 --> 00:49:32,318
No, you can't go out there!
847
00:49:32,320 --> 00:49:34,520
- We have to go!
- Are you stupid!
848
00:49:34,522 --> 00:49:36,789
- We have to go, now!
- No!
849
00:49:36,791 --> 00:49:38,958
Man, are
you kidding me?
850
00:49:38,960 --> 00:49:40,659
Go, I am not going out there!
851
00:49:40,661 --> 00:49:42,561
I am not doing it!
852
00:49:42,563 --> 00:49:43,629
We can't!
853
00:49:43,631 --> 00:49:44,530
Oh my God!
854
00:49:47,835 --> 00:49:50,336
We
gotta keep going!
855
00:49:54,875 --> 00:49:55,774
Come on!
856
00:49:56,877 --> 00:49:58,677
All right, come on!
857
00:49:58,679 --> 00:49:59,845
Come on, we gotta keep going!
858
00:50:23,804 --> 00:50:24,870
Oh my God!
859
00:52:28,028 --> 00:52:29,495
Jack.
860
00:52:29,497 --> 00:52:30,763
Jack!
861
00:52:30,765 --> 00:52:31,663
Holy shit.
862
00:52:38,739 --> 00:52:40,105
Look, right?
863
00:52:41,675 --> 00:52:43,075
How could this have happened?
864
00:52:43,077 --> 00:52:44,777
How could this have happened?
865
00:52:44,779 --> 00:52:46,812
Oh no, I mean I heard the
storm last night, but God.
866
00:52:50,918 --> 00:52:52,484
Hey, do you have
your phone on you?
867
00:52:52,486 --> 00:52:53,919
I do.
868
00:52:53,921 --> 00:52:56,789
But I just tried to
get on Facebook and...
869
00:52:56,791 --> 00:52:58,590
Facebook, really?
870
00:52:58,592 --> 00:52:59,792
Yeah, I'm always on
Facebook when I have to...
871
00:52:59,794 --> 00:53:01,794
Yeah, no, I get it.
872
00:53:01,796 --> 00:53:02,728
Geez!
873
00:53:03,764 --> 00:53:05,130
Did you try the phone
up in the cabin?
874
00:53:05,132 --> 00:53:06,565
It's disconnected.
875
00:53:07,668 --> 00:53:08,901
Well maybe if we
head back towards
876
00:53:08,903 --> 00:53:10,102
the main road we
can get a signal.
877
00:53:10,104 --> 00:53:11,603
Well it's worth a try.
878
00:53:12,873 --> 00:53:14,139
I mean, either way,
we're gonna be walking
879
00:53:14,141 --> 00:53:15,441
a hell of a lot more.
880
00:53:16,110 --> 00:53:17,009
God.
881
00:53:27,521 --> 00:53:28,220
Boomer.
882
00:53:43,471 --> 00:53:46,738
Is that another storm coming in?
883
00:53:46,740 --> 00:53:48,207
What, do I look like Al Roker?
884
00:53:50,678 --> 00:53:51,677
A little.
885
00:53:54,548 --> 00:53:55,914
Jack, Jack.
886
00:54:06,694 --> 00:54:07,593
Hello!
887
00:54:12,933 --> 00:54:13,866
Anybody here?
888
00:54:23,077 --> 00:54:24,076
Geez.
889
00:54:27,615 --> 00:54:29,548
I hope nobody was in here.
890
00:54:31,585 --> 00:54:34,987
Jack, I'm not so sure
this was the storm.
891
00:54:43,631 --> 00:54:44,530
Hello!
892
00:54:46,834 --> 00:54:48,033
I wonder where they went?
893
00:55:03,918 --> 00:55:05,083
Hey, Brian.
894
00:55:10,891 --> 00:55:11,790
Look at that.
895
00:55:12,927 --> 00:55:14,326
Maybe that'll tell
us what happened.
896
00:55:14,328 --> 00:55:15,227
What?
897
00:55:18,032 --> 00:55:18,864
Oh man.
898
00:55:18,866 --> 00:55:19,965
Come on.
899
00:55:25,139 --> 00:55:26,038
Mandy.
900
00:55:26,040 --> 00:55:30,008
Come on sweetheart, we
gotta get out of here.
901
00:55:30,010 --> 00:55:31,310
We need to go.
902
00:55:32,580 --> 00:55:34,680
Come on, we're gonna die
903
00:55:34,682 --> 00:55:35,948
if we stay out here.
904
00:55:35,950 --> 00:55:37,149
But Beth...
905
00:55:37,151 --> 00:55:39,851
Trust me, you'll die
out here if we stay.
906
00:55:39,853 --> 00:55:41,119
Beth!
907
00:55:41,121 --> 00:55:42,821
All right.
908
00:55:42,823 --> 00:55:43,722
All right.
909
00:55:44,758 --> 00:55:45,757
I think I know where we are.
910
00:55:45,759 --> 00:55:47,326
I think we can get to the cabin,
911
00:55:47,328 --> 00:55:49,328
but you gotta
trust me all right?
912
00:55:49,330 --> 00:55:51,630
We're gonna stand up, okay?
913
00:55:51,632 --> 00:55:52,731
Are you ready?
914
00:55:52,733 --> 00:55:53,632
Come on.
915
00:55:54,802 --> 00:55:56,068
We need to get out of here.
916
00:56:06,647 --> 00:56:10,949
As you can see, the wind is
so loud that it woke me up.
917
00:56:10,951 --> 00:56:12,684
I thought a freight
train was coming.
918
00:56:14,154 --> 00:56:16,688
What the hell was that?
919
00:56:16,690 --> 00:56:18,357
What the hell was that!
920
00:56:18,359 --> 00:56:19,925
A wolf.
921
00:56:30,771 --> 00:56:32,371
Jack, look man.
922
00:56:32,373 --> 00:56:34,840
Jack, this changes everything.
923
00:56:35,843 --> 00:56:36,908
We gotta change our plans now.
924
00:56:36,910 --> 00:56:38,410
Let's get the hell out of here!
925
00:56:38,412 --> 00:56:41,079
I'm not kidding Jack, let's
get the hell out of here!
926
00:56:41,081 --> 00:56:42,781
What?
927
00:56:42,783 --> 00:56:43,949
What about the kids?
928
00:56:45,052 --> 00:56:46,952
What about the kids?
929
00:56:46,954 --> 00:56:48,286
Jack, we don't even
know where they are.
930
00:56:48,288 --> 00:56:50,756
We don't even know what
direction they went in.
931
00:56:52,926 --> 00:56:54,993
Hell, we don't even know
what's left of them.
932
00:56:54,995 --> 00:56:57,129
Come on, let's just
get out of here.
933
00:56:57,131 --> 00:56:58,130
Well, I have an idea.
934
00:56:58,132 --> 00:56:59,798
What?
935
00:56:59,800 --> 00:57:01,366
Every time you have an
idea, somebody gets hurt.
936
00:57:01,368 --> 00:57:02,801
All right, all right,
937
00:57:02,803 --> 00:57:03,935
- this is my Dad's, now look.
- Right.
938
00:57:03,937 --> 00:57:04,936
- We're here.
- Yeah.
939
00:57:04,938 --> 00:57:06,204
This is the main road
940
00:57:06,206 --> 00:57:08,874
and we found the kids
campsite around here.
941
00:57:08,876 --> 00:57:10,508
Right, right about here.
942
00:57:10,510 --> 00:57:12,143
Now look, there's
a cave right there.
943
00:57:12,146 --> 00:57:13,712
You remember the cave?
944
00:57:13,714 --> 00:57:14,446
If they found this last night
945
00:57:14,448 --> 00:57:16,564
they may have stayed the night.
946
00:57:16,566 --> 00:57:18,683
Now, we can definitely make
it before the storm hits.
947
00:57:18,686 --> 00:57:20,786
Worst case scenario we
stay the night there...
948
00:57:20,788 --> 00:57:21,386
No, no, no, no,
wait, wait, wait.
949
00:57:21,388 --> 00:57:22,821
Stay the night?
950
00:57:22,823 --> 00:57:25,090
You want us to stay
the night in this cave
951
00:57:25,092 --> 00:57:26,958
with all this going on?
952
00:57:26,960 --> 00:57:28,960
You've got to be
kidding me Jack!
953
00:57:28,962 --> 00:57:30,429
Look, it's not optimal,
954
00:57:30,431 --> 00:57:32,431
but if we have any chance
of finding the kids...
955
00:57:34,101 --> 00:57:36,835
God damn it Jack, let's
just get out of here.
956
00:58:20,948 --> 00:58:22,147
Oh man.
957
00:58:22,149 --> 00:58:24,816
You really think
they went in there?
958
00:58:42,102 --> 00:58:43,335
Jesus.
959
00:58:43,337 --> 00:58:44,903
God, the only thing
alive in this cave
960
00:58:44,905 --> 00:58:46,171
is a bear...
961
00:58:46,173 --> 00:58:47,506
Hey, do you have a
light on your phone?
962
00:58:55,215 --> 00:58:56,081
Oh my God.
963
00:59:07,027 --> 00:59:08,927
It's your Dad's story.
964
00:59:12,132 --> 00:59:13,565
Yeah.
965
00:59:13,567 --> 00:59:17,102
I'm starting to think he
didn't come up with it though.
966
00:59:17,104 --> 00:59:19,271
It's almost like
he discovered it.
967
00:59:20,908 --> 00:59:21,807
Yeah.
968
00:59:34,855 --> 00:59:35,954
Hello!
969
00:59:47,935 --> 00:59:50,135
I prayed that you would come.
970
00:59:55,843 --> 00:59:57,442
I haven't much time.
971
00:59:57,444 --> 00:59:58,577
I have to tell you.
972
01:00:00,614 --> 01:00:02,113
Tell me what?
973
01:00:05,485 --> 01:00:08,453
Your Father came to me
asking about the legends.
974
01:00:09,556 --> 01:00:11,156
I told him of the brothers
975
01:00:11,158 --> 01:00:12,991
and what had been
done so long ago
976
01:00:12,993 --> 01:00:15,193
to ensure they do not
destroy this world.
977
01:00:16,029 --> 01:00:16,895
But,
978
01:00:18,498 --> 01:00:21,066
in my vanity I
told him too much.
979
01:00:22,369 --> 01:00:23,935
I tried to save him,
980
01:00:24,938 --> 01:00:26,338
but he learned too fast
981
01:00:26,340 --> 01:00:30,141
and he was consumed
by what he discovered.
982
01:00:30,143 --> 01:00:31,643
What do you mean?
983
01:00:31,645 --> 01:00:32,978
He did this.
984
01:00:33,981 --> 01:00:35,881
He brought the demon back.
985
01:00:37,918 --> 01:00:38,917
Demon?
986
01:00:40,988 --> 01:00:42,053
I had fought it.
987
01:00:42,055 --> 01:00:45,056
I have kept it at bay until now.
988
01:00:46,293 --> 01:00:48,960
But now, now I am too old.
989
01:00:50,230 --> 01:00:51,897
I have no blood behind me.
990
01:00:53,433 --> 01:00:56,134
The lineage is broken.
991
01:00:57,237 --> 01:01:00,038
I can no longer
protect this place.
992
01:01:00,040 --> 01:01:03,008
The beast is gaining
strength as I'm losing it.
993
01:01:03,977 --> 01:01:05,577
But you,
994
01:01:05,579 --> 01:01:07,479
you man, you,
995
01:01:07,481 --> 01:01:09,281
can put an end to this all.
996
01:01:10,150 --> 01:01:12,083
You can stop it forever!
997
01:01:12,085 --> 01:01:13,451
Me?
998
01:01:13,453 --> 01:01:15,687
You will do this.
999
01:01:15,689 --> 01:01:17,355
You have no choice.
1000
01:01:18,926 --> 01:01:21,626
Your blood is part
of this journey now.
1001
01:01:21,628 --> 01:01:24,262
You must undo what
your Father did.
1002
01:01:24,264 --> 01:01:25,664
For if you do not,
1003
01:01:27,000 --> 01:01:28,667
you will die.
1004
01:01:28,669 --> 01:01:30,702
You and many others after.
1005
01:01:32,239 --> 01:01:33,672
Undo what?
1006
01:01:33,674 --> 01:01:36,141
The graves were
marked and sealed
1007
01:01:36,143 --> 01:01:39,044
many years ago by my ancestors.
1008
01:01:39,046 --> 01:01:41,012
He disturbed a grave.
1009
01:01:41,014 --> 01:01:42,447
He let loose the demon.
1010
01:01:44,017 --> 01:01:45,150
I am sorry.
1011
01:01:46,486 --> 01:01:47,719
What are you saying?
1012
01:01:49,589 --> 01:01:50,989
The demon was born.
1013
01:01:52,025 --> 01:01:54,626
I was able to put
it down for a time,
1014
01:01:55,629 --> 01:01:57,362
but now, as I die,
1015
01:01:58,966 --> 01:01:59,731
it returns.
1016
01:02:01,068 --> 01:02:02,100
Take this.
1017
01:02:04,705 --> 01:02:06,738
Follow it to the burial ground,
1018
01:02:06,740 --> 01:02:08,473
release the brothers.
1019
01:02:08,475 --> 01:02:10,375
Let them finish the battle.
1020
01:02:10,377 --> 01:02:12,744
I pray good will triumph.
1021
01:02:14,014 --> 01:02:14,746
Listen, this can't be right.
1022
01:02:14,748 --> 01:02:16,648
My Father was a writer.
1023
01:02:16,650 --> 01:02:17,749
He was a fiction writer.
1024
01:02:17,751 --> 01:02:19,551
You'll be tested.
1025
01:02:19,553 --> 01:02:20,452
Beware.
1026
01:02:22,089 --> 01:02:24,089
Matchiawema is a changeling.
1027
01:02:25,459 --> 01:02:28,226
He will come at you
with all your fears.
1028
01:02:30,230 --> 01:02:31,629
Time is running short.
1029
01:02:32,733 --> 01:02:33,999
I'm sorry.
1030
01:02:35,335 --> 01:02:39,437
It was for the greater good.
1031
01:02:55,622 --> 01:02:56,488
Jack.
1032
01:02:59,359 --> 01:03:00,725
Let's get out of here, come on.
1033
01:03:02,129 --> 01:03:02,794
Come on.
1034
01:04:14,801 --> 01:04:16,634
Jack, are you sure about this?
1035
01:04:16,636 --> 01:04:18,203
I mean, shouldn't we
just keep heading out,
1036
01:04:18,205 --> 01:04:19,337
let the authorities know?
1037
01:04:19,339 --> 01:04:20,605
We leave him there overnight,
1038
01:04:20,607 --> 01:04:22,556
the wolves will get at him.
1039
01:04:22,558 --> 01:04:24,508
Well do you want
me to take another turn?
1040
01:04:24,511 --> 01:04:25,743
You can get the body.
1041
01:04:25,745 --> 01:04:27,879
You've got to be kidding me?
1042
01:04:28,682 --> 01:04:29,781
Not kidding.
1043
01:04:36,256 --> 01:04:38,289
Oh God!
1044
01:04:38,291 --> 01:04:40,425
Oh God!
1045
01:04:40,427 --> 01:04:41,526
Oh God!
1046
01:04:41,528 --> 01:04:42,794
It's weird.
1047
01:04:42,796 --> 01:04:43,595
Get out of the way,
get out of the way,
1048
01:04:43,597 --> 01:04:44,362
get out of the way!
1049
01:04:44,364 --> 01:04:45,697
Oh God.
1050
01:04:48,568 --> 01:04:49,868
Geez, hurry up.
1051
01:04:57,511 --> 01:04:58,810
Brian, you need...
1052
01:04:58,812 --> 01:05:00,678
Jack,
you've gotta see this!
1053
01:05:00,680 --> 01:05:01,613
This is amazing!
1054
01:05:01,615 --> 01:05:02,747
Get over here and help!
1055
01:05:05,218 --> 01:05:05,850
Oh no!
1056
01:05:12,859 --> 01:05:14,626
Brian!
1057
01:05:14,628 --> 01:05:16,394
Jack!
1058
01:05:16,396 --> 01:05:17,295
Brian!
1059
01:05:22,769 --> 01:05:23,868
Brian!
1060
01:05:40,854 --> 01:05:43,488
All right you did it Dad!
1061
01:05:43,490 --> 01:05:44,822
You put me in your story!
1062
01:06:08,448 --> 01:06:11,316
Dear
Jack my beloved boy.
1063
01:06:11,318 --> 01:06:13,785
I knew that in time
you would come.
1064
01:06:13,787 --> 01:06:15,553
I knew that in time the
binding of our love,
1065
01:06:15,555 --> 01:06:17,822
our lives, would draw
you here into this.
1066
01:06:17,824 --> 01:06:20,225
I must tell you I've
thought about you.
1067
01:06:20,227 --> 01:06:21,693
I've missed you.
1068
01:06:21,695 --> 01:06:23,561
Every minute, every day.
1069
01:06:23,563 --> 01:06:25,530
Being stuck here, lost
in this purgatory,
1070
01:06:25,532 --> 01:06:26,965
this hell on earth has pained me
1071
01:06:26,967 --> 01:06:28,800
in ways unimaginable.
1072
01:06:28,802 --> 01:06:30,868
I did a wrong, and
now, unfortunately,
1073
01:06:30,870 --> 01:06:33,871
it is up to you to fix it
and put an end to all this.
1074
01:06:34,841 --> 01:06:36,474
Jack,
1075
01:06:36,476 --> 01:06:37,909
I'm truly sorry my son.
1076
01:08:11,705 --> 01:08:14,772
Oh my God!
1077
01:08:14,774 --> 01:08:16,007
- You wouldn't believe
- He got her!
1078
01:08:16,009 --> 01:08:16,808
What
we've been through.
1079
01:08:16,810 --> 01:08:18,743
He got her!
1080
01:08:18,745 --> 01:08:19,811
Come
on, come on, come on!
1081
01:08:19,813 --> 01:08:21,379
Come on, come on!
1082
01:08:43,770 --> 01:08:44,802
Please don't, please...
1083
01:08:44,804 --> 01:08:45,903
Just stay here.
1084
01:08:45,905 --> 01:08:48,840
You're gonna be okay, all right.
1085
01:08:48,842 --> 01:08:50,675
I'll be back.
1086
01:08:50,677 --> 01:08:51,576
Okay.
1087
01:14:06,192 --> 01:14:07,725
Jack, please.
1088
01:14:11,297 --> 01:14:13,998
Why are you doing this to me?
1089
01:14:15,301 --> 01:14:17,134
I just wanna go home.
1090
01:14:17,904 --> 01:14:19,870
Come home with me baby.
1091
01:14:22,909 --> 01:14:24,008
It's me.
1092
01:20:11,057 --> 01:20:12,656
In order
to complete the ceremony
1093
01:20:12,658 --> 01:20:15,459
you must bury the remains
of the two brothers.
1094
01:20:15,461 --> 01:20:16,727
Keep them separate
from one another,
1095
01:20:16,729 --> 01:20:18,162
just as you found them.
1096
01:20:54,500 --> 01:20:55,799
Bury the demon in the valley
1097
01:20:57,470 --> 01:20:59,803
and Anekiogima in his
own grave far away.
1098
01:21:39,478 --> 01:21:40,377
Dad!
1099
01:21:42,615 --> 01:21:43,514
Dad!
1100
01:21:47,253 --> 01:21:50,587
I buried him just
like you told me to!
1101
01:21:50,589 --> 01:21:52,289
What did I do wrong!
1102
01:22:35,968 --> 01:22:36,867
Jack.
1103
01:22:42,675 --> 01:22:46,210
Thank you.
1104
01:22:46,212 --> 01:22:47,778
I knew you'd come back for me.
1105
01:23:08,767 --> 01:23:09,833
It's okay.
1106
01:24:34,053 --> 01:24:35,719
Oh my God.
1107
01:24:35,721 --> 01:24:36,620
Oh my God!
1108
01:24:38,424 --> 01:24:40,624
What happened to you?
1109
01:24:40,626 --> 01:24:42,359
I'm okay.
1110
01:24:42,361 --> 01:24:43,460
Hey!
1111
01:24:43,462 --> 01:24:44,361
Come here!
1112
01:24:48,600 --> 01:24:49,666
Let me see you guys.
1113
01:24:56,375 --> 01:24:57,474
Come on, let's go inside.
1114
01:24:57,476 --> 01:25:02,579
Oh you got on me!
1115
01:28:44,870 --> 01:28:46,803
Dad!
1116
01:28:52,146 --> 01:28:57,146
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
73791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.