Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,021 --> 00:01:36,355
Está bien. Vale, vale.
2
00:01:36,357 --> 00:01:38,089
Está bien. Oh, vamos.
3
00:01:38,091 --> 00:01:39,924
Vamos, abre.
4
00:01:41,795 --> 00:01:43,061
No. Mierda. ¡Mierda!
5
00:01:43,063 --> 00:01:44,929
Oh, Dios.
6
00:01:51,071 --> 00:01:52,103
Está bien.
7
00:02:10,857 --> 00:02:13,124
Un memorial
servicio para Kurt Cobain
8
00:02:13,126 --> 00:02:15,960
se celebró hoy en Seattle,
dos días
9
00:02:15,962 --> 00:02:18,797
después de que el músico fuera encontrado
muerto de un aparente suicidio.
10
00:02:21,735 --> 00:02:24,403
No es así como
vestido de niñera de lujo.
11
00:02:24,405 --> 00:02:25,837
Vamos, yo los llevaré.
12
00:02:25,839 --> 00:02:27,906
Soy un tutor privado.
13
00:02:27,908 --> 00:02:29,174
Está bien.
14
00:02:29,176 --> 00:02:31,743
Es lo menos que puedes hacer,
15
00:02:31,745 --> 00:02:33,078
dejándome sin compañero de cuarto.
16
00:02:33,080 --> 00:02:35,080
Lamento el corto plazo de aviso.
17
00:02:35,082 --> 00:02:36,881
Ellos... me necesitan mañana.
18
00:02:36,883 --> 00:02:37,916
¿Qué hay de tu clase?
19
00:02:37,918 --> 00:02:39,717
Pensé que amabas a esos niños.
20
00:02:39,719 --> 00:02:40,985
Sí, pero...
21
00:02:40,987 --> 00:02:43,721
la escuela es la que
que me puso en el camino.
22
00:02:48,995 --> 00:02:52,730
Mira, no podía decir que no, ¿vale?
23
00:02:52,732 --> 00:02:55,200
Hace unos años, este
la pequeña niña perdió a sus padres.
24
00:02:55,202 --> 00:02:58,002
Y entonces ahora...
su niñera acaba de abandonarla.
25
00:02:58,004 --> 00:03:00,138
Así que me estás abandonando
para un niño de siete años.
26
00:03:00,140 --> 00:03:04,209
No sabes lo que es...
para crecer sin padres.
27
00:03:04,211 --> 00:03:05,844
Está bien.
28
00:03:05,846 --> 00:03:07,212
Y me encanta enseñar, pero...
29
00:03:07,214 --> 00:03:11,151
Quiero marcar la diferencia,
¿sabes?
30
00:03:15,822 --> 00:03:18,091
Entonces, ¿te llevas eso contigo?
31
00:03:19,292 --> 00:03:22,461
No.
32
00:03:22,463 --> 00:03:24,162
Creo que soy una especie de...
mirando hacia adelante
33
00:03:24,164 --> 00:03:25,997
a tener un pequeño descanso
de estos.
34
00:03:25,999 --> 00:03:28,233
Ella ha estado teniendo
una mala racha últimamente.
35
00:03:28,235 --> 00:03:31,171
Pero voy a ir a verla
mañana y decir adiós.
36
00:03:36,776 --> 00:03:39,210
Aquí.
37
00:03:39,212 --> 00:03:40,945
¿Vas a estar bien
cuando estás ahí arriba?
38
00:03:40,947 --> 00:03:42,046
Dios mío.
39
00:03:42,048 --> 00:03:43,948
Voy a ir...
de 25 niños gritones
40
00:03:43,950 --> 00:03:45,717
a una niña pequeña.
41
00:03:45,719 --> 00:03:48,052
¿Qué tan difícil puede ser?
42
00:04:20,187 --> 00:04:23,690
Hola, mamá.
43
00:04:27,528 --> 00:04:28,895
¿En qué estás trabajando?
44
00:04:32,966 --> 00:04:34,799
Oye, ¿y si te ayudo
mover tus cosas de vuelta...
45
00:04:34,801 --> 00:04:35,735
en la sala de arte?
46
00:04:42,108 --> 00:04:44,976
Así que...
47
00:04:44,978 --> 00:04:47,011
Me voy hoy.
48
00:04:47,013 --> 00:04:50,014
Para el... el nuevo trabajo.
49
00:04:50,016 --> 00:04:51,883
¿Recuerdas? Te lo dije.
sobre esa pequeña niña,
50
00:04:51,885 --> 00:04:54,285
a solas con su ama de llaves.
51
00:04:54,287 --> 00:04:56,287
¿Pequeña?
52
00:04:56,289 --> 00:04:57,857
¿Todo por su cuenta?
53
00:04:58,959 --> 00:05:00,858
Sí.
54
00:05:00,860 --> 00:05:02,894
Bueno, eso es
una gran responsabilidad.
55
00:05:02,896 --> 00:05:04,896
Lo sé.
56
00:05:04,898 --> 00:05:07,399
Puedo manejarlo.
57
00:05:09,403 --> 00:05:12,003
Te ves...
58
00:05:12,005 --> 00:05:13,740
agradable.
59
00:05:14,808 --> 00:05:16,307
Gracias.
60
00:05:16,309 --> 00:05:18,142
Aquí. Toma esto.
61
00:05:18,144 --> 00:05:19,811
Te mantendrá caliente.
62
00:05:34,094 --> 00:05:35,893
Está bien.
63
00:05:41,301 --> 00:05:43,770
Te quiero.
64
00:06:46,266 --> 00:06:49,102
Esto no puede ser real.
65
00:08:38,278 --> 00:08:41,380
Las hojas de la flora
sus juguetes por todas partes.
66
00:08:41,382 --> 00:08:43,114
No te sorprendas si encuentras
67
00:08:43,116 --> 00:08:45,784
una Sirenita
en tu baño.
68
00:08:47,354 --> 00:08:49,086
Tú debes ser Kate.
69
00:08:49,088 --> 00:08:51,055
Sí. Hola.
70
00:08:51,057 --> 00:08:53,358
Vengan.
71
00:08:53,360 --> 00:08:54,495
Oh.
72
00:08:55,563 --> 00:08:57,463
¿Es usted la Sra. Grose?
73
00:08:57,465 --> 00:08:59,096
Lo estoy haciendo.
74
00:08:59,098 --> 00:09:02,268
Oh, es un placer conocerte.
75
00:09:09,343 --> 00:09:11,175
Y son sólo los dos
de ti aquí?
76
00:09:11,177 --> 00:09:14,379
Los limpiadores y el jardinero
vienen cada dos semanas.
77
00:09:14,381 --> 00:09:16,113
Pero, sí, sólo soy yo
78
00:09:16,115 --> 00:09:19,150
y Flora
mientras Miles está fuera en la escuela.
79
00:09:19,152 --> 00:09:22,989
Y aquí es donde
darle a Flora sus lecciones.
80
00:09:24,290 --> 00:09:27,058
¿Alguna vez has estado
una institutriz residente?
81
00:09:27,060 --> 00:09:29,060
No, no, no desde el siglo XIX.
82
00:09:30,063 --> 00:09:32,364
¿Es una broma?
83
00:09:32,366 --> 00:09:35,134
No, no, no es gracioso.
84
00:09:36,236 --> 00:09:38,337
Este es mi primer trabajo con residencia.
85
00:09:38,339 --> 00:09:39,671
Ah.
86
00:09:39,673 --> 00:09:41,573
Bueno, espero que
sabes lo que estás haciendo.
87
00:09:41,575 --> 00:09:46,310
Los niños son
muy especial, Kate.
88
00:09:46,312 --> 00:09:48,447
Son pura sangre.
89
00:09:48,449 --> 00:09:50,449
Ahora, vamos.
90
00:09:50,451 --> 00:09:53,253
Tengo algo en la estufa.
91
00:09:54,455 --> 00:09:56,320
Es tan tranquilo.
92
00:09:56,322 --> 00:09:58,322
Mejor que te escuche.
cuando te pierdas.
93
00:09:58,324 --> 00:09:59,858
¿Es una broma?
94
00:09:59,860 --> 00:10:01,428
No.
95
00:10:04,465 --> 00:10:05,464
Mmm.
96
00:10:05,466 --> 00:10:07,466
Eso huele muy bien.
97
00:10:07,468 --> 00:10:10,167
Hice esta sopa
para el padre de Flora
98
00:10:10,169 --> 00:10:11,436
cuando tenía su edad.
99
00:10:11,438 --> 00:10:14,105
Oh, has estado con la familia
durante tanto tiempo?
100
00:10:14,107 --> 00:10:15,576
- Es un gran compromiso.
- Es un honor...
101
00:10:17,110 --> 00:10:19,446
...es lo que es.
102
00:10:22,516 --> 00:10:25,651
Y puedo preguntar
cómo murieron los padres?
103
00:10:25,653 --> 00:10:28,453
Murieron.
en un trágico accidente de coche,
104
00:10:28,455 --> 00:10:30,321
justo fuera de la puerta.
105
00:10:30,323 --> 00:10:33,157
Flora lo vio todo.
106
00:10:33,159 --> 00:10:34,595
- Eso es horrible.
- Sí, lo es.
107
00:10:35,696 --> 00:10:38,298
Y es difícil para los niños.
108
00:10:39,366 --> 00:10:40,532
Bueno..,
109
00:10:40,534 --> 00:10:43,200
creciendo
sin padres es...
110
00:10:44,905 --> 00:10:47,472
Mi padre se fue
cuando tenía la edad de Flora,
111
00:10:47,474 --> 00:10:48,609
así que...
112
00:10:50,477 --> 00:10:52,413
¿Es eso cierto?
113
00:10:53,480 --> 00:10:55,349
Mmm.
114
00:10:57,685 --> 00:10:59,317
Me encantaría conocer a Flora.
115
00:10:59,319 --> 00:11:01,420
¿Dónde podría encontrarla?
116
00:11:01,422 --> 00:11:03,422
Está en los establos.
117
00:11:03,424 --> 00:11:07,359
Sólo toma el camino
en la parte de atrás.
118
00:11:07,361 --> 00:11:08,696
Ah.
119
00:11:10,364 --> 00:11:12,497
¿Puedo?
120
00:11:12,499 --> 00:11:14,535
Por supuesto.
121
00:11:34,788 --> 00:11:37,524
¿Flora?
122
00:12:02,349 --> 00:12:03,982
¿Flora?
123
00:12:06,453 --> 00:12:07,719
Es Kate.
124
00:12:07,721 --> 00:12:10,189
Vine a saludar.
125
00:12:33,414 --> 00:12:34,615
¿Flora?
126
00:12:43,256 --> 00:12:44,491
¿Flora?
127
00:13:05,446 --> 00:13:06,611
Hola.
128
00:13:08,382 --> 00:13:09,381
Hola.
129
00:13:09,383 --> 00:13:10,582
¿Dónde te escondías?
130
00:13:10,584 --> 00:13:12,651
Como si yo lo dijera.
131
00:13:14,421 --> 00:13:16,621
Caray. No es muy amigable, ¿verdad?
132
00:13:16,623 --> 00:13:17,856
Se llama Sansón.
133
00:13:17,858 --> 00:13:20,291
Es gruñón todo el tiempo.
134
00:13:21,495 --> 00:13:23,061
Sólo deja que Miles lo monte.
135
00:13:23,063 --> 00:13:25,330
Ah. Ooh.
136
00:13:25,332 --> 00:13:26,865
¿Y quién es este?
137
00:13:26,867 --> 00:13:28,633
Esta es Delilah.
138
00:13:28,635 --> 00:13:31,603
Era el caballo de mi madre.
139
00:13:31,605 --> 00:13:34,740
Puedes acariciarla en la nariz
si quieres.
140
00:13:34,742 --> 00:13:36,307
Sólo sé amable, ¿vale?
141
00:13:37,911 --> 00:13:39,678
Ella quiere tu manzana.
142
00:13:43,550 --> 00:13:45,316
¿Cómo lo supo?
143
00:13:49,490 --> 00:13:51,723
Es mi caballo favorito.
144
00:13:51,725 --> 00:13:54,726
¿Sabías que las manzanas
tienen cianuro en ellos?
145
00:13:54,728 --> 00:13:57,329
Y las semillas son venenosas.
146
00:13:57,331 --> 00:13:59,931
No, no lo sabía.
147
00:13:59,933 --> 00:14:01,833
¿Cómo lo supo?
148
00:14:01,835 --> 00:14:04,536
Ella me lo dijo.
149
00:14:04,538 --> 00:14:08,673
Dr. Felicity Peppercorn
Relojes.
150
00:14:08,675 --> 00:14:10,675
Oh.
Encantado de conocerte, Felicity.
151
00:14:10,677 --> 00:14:12,511
Es un buen nombre.
152
00:14:12,513 --> 00:14:14,479
Es veterinaria.
153
00:14:14,481 --> 00:14:15,814
¿Es eso lo que quieres ser?
154
00:14:15,816 --> 00:14:17,582
O tal vez un chef.
155
00:14:17,584 --> 00:14:18,750
- Podrías ser ambas cosas.
- Yo habría
156
00:14:18,752 --> 00:14:20,886
para ser un vegetariano.
157
00:14:20,888 --> 00:14:22,587
- ¿Por qué?
- No puedo salvar a los animales,
158
00:14:22,589 --> 00:14:24,356
...y luego comerlos.
159
00:14:24,358 --> 00:14:25,957
Muy cierto.
160
00:14:26,960 --> 00:14:28,693
Vamos.
161
00:14:28,695 --> 00:14:31,129
Aguarda.
162
00:14:31,131 --> 00:14:32,597
Vaya.
163
00:14:32,599 --> 00:14:34,933
Este laberinto es muy complicado.
164
00:14:34,935 --> 00:14:37,602
Sí. Es tan grande.
165
00:14:37,604 --> 00:14:39,671
Necesitas saber
a tu manera,
166
00:14:39,673 --> 00:14:42,674
o te perderás.
167
00:14:42,676 --> 00:14:45,410
Una vez, no pude encontrar
mi salida,
168
00:14:45,412 --> 00:14:47,445
y casi me muero de hambre.
169
00:14:47,447 --> 00:14:49,414
¿Qué?
170
00:14:49,416 --> 00:14:52,551
Caray, tus amigos
Debe de gustarle este lugar.
171
00:14:52,553 --> 00:14:55,754
No tengo ningún amigo.
172
00:14:55,756 --> 00:14:57,656
¿No tienes amigos?
173
00:14:57,658 --> 00:14:59,457
No.
174
00:14:59,459 --> 00:15:01,660
Bueno, puede que tengas uno ahora.
175
00:15:01,662 --> 00:15:03,461
- Tal vez.
- "Tal vez".
176
00:15:03,463 --> 00:15:06,598
Bien. Trabajaré por ello.
177
00:15:08,869 --> 00:15:11,703
Bien. Entonces, ¿qué?
¿estás en noveno grado? ¿Décimo?
178
00:15:11,705 --> 00:15:13,405
- Segundo.
- ¿Segundo?
179
00:15:13,407 --> 00:15:15,740
- Vaya.
- Podría haberme saltado un curso si hubiera querido.
180
00:15:15,742 --> 00:15:18,743
La Srta. Jessel dijo
Yo era un estudiante excepcional.
181
00:15:18,745 --> 00:15:21,012
Espera, ¿quién es la señorita Jessel?
182
00:15:21,014 --> 00:15:23,515
Mi maestro antes que tú.
183
00:15:23,517 --> 00:15:25,016
Ella me enseñó francés, ya sabes.
184
00:15:25,018 --> 00:15:26,618
¿Lo hizo?
185
00:15:26,620 --> 00:15:28,753
Vamos, tortuga.
186
00:15:28,755 --> 00:15:32,190
Y este espejo
de los años 80.
187
00:15:32,192 --> 00:15:34,192
- Ooh.
- Ese es mi gran...
188
00:15:34,194 --> 00:15:37,696
tatara-tatara-tía
Louisiana y su perro Otis.
189
00:15:37,698 --> 00:15:41,766
Y esa es la nave
su hermano murió en.
190
00:15:41,768 --> 00:15:42,870
Adivina lo que tenía.
191
00:15:44,738 --> 00:15:46,972
Tenía odontología.
192
00:15:46,974 --> 00:15:49,207
¿Disentería?
193
00:15:49,209 --> 00:15:51,910
Sí, eso es lo que dije.
194
00:15:55,983 --> 00:15:57,883
Esa es la habitación de Miles.
195
00:15:57,885 --> 00:16:00,752
Y eso es mío, al lado.
196
00:16:01,788 --> 00:16:03,924
Espere, espere.
¿Qué hay ahí abajo?
197
00:16:06,593 --> 00:16:08,693
Ese es el ala este.
198
00:16:08,695 --> 00:16:11,663
Yo no voy
en esa parte de la casa.
199
00:16:11,665 --> 00:16:12,864
¿Por qué no?
200
00:16:12,866 --> 00:16:14,868
No quiero.
201
00:16:25,512 --> 00:16:27,512
Esta es tu habitación.
202
00:16:27,514 --> 00:16:29,514
Espero que te guste la ropa de cama.
203
00:16:29,516 --> 00:16:30,782
¿Esta es mi habitación?
204
00:16:30,784 --> 00:16:31,883
Sip.
205
00:16:31,885 --> 00:16:33,551
Vaya.
206
00:16:33,553 --> 00:16:34,886
¿Todo esto es para mí?
207
00:16:34,888 --> 00:16:35,987
Sip.
208
00:16:35,989 --> 00:16:37,522
Oh.
209
00:16:37,524 --> 00:16:39,557
Esta es mi bisabuela
Sophie.
210
00:16:39,559 --> 00:16:40,825
¿Rellenaste a tu abuela?
211
00:16:40,827 --> 00:16:42,827
No, cabeza hueca.
212
00:16:42,829 --> 00:16:44,896
Se supone que
para parecerse a ella.
213
00:16:44,898 --> 00:16:45,997
Oh, ya veo.
214
00:16:45,999 --> 00:16:47,832
Bueno, ella es...
215
00:16:47,834 --> 00:16:49,968
es espeluznante, ¿eh?
216
00:16:49,970 --> 00:16:51,036
Creo que es bonita.
217
00:16:51,038 --> 00:16:53,038
¿Quieres
para ver algo más?
218
00:16:53,040 --> 00:16:54,973
Sí.
219
00:16:54,975 --> 00:16:57,709
¡Contemplen!
220
00:16:57,711 --> 00:17:01,581
Mi bisabuela
cuarto de costura.
221
00:17:05,819 --> 00:17:08,987
Mi madre solía llevarme
de compras cuando era pequeña.
222
00:17:08,989 --> 00:17:10,889
Pero después de que ella murió,
223
00:17:10,891 --> 00:17:14,125
La señorita Jessel comenzó a hacer
toda mi ropa para mí.
224
00:17:14,127 --> 00:17:16,795
Bueno, esa es hermosa.
225
00:17:16,797 --> 00:17:20,565
La señorita Jessel nunca llegó a terminar
esta antes de que se fuera.
226
00:17:20,567 --> 00:17:22,133
Fue por mi cumpleaños.
227
00:17:22,135 --> 00:17:25,070
♪ Hola...! ♪
228
00:17:25,072 --> 00:17:26,738
♪ Soy ♪
229
00:17:26,740 --> 00:17:28,573
♪ Un maniquí. ♪
230
00:17:30,544 --> 00:17:32,143
Hmm.
231
00:17:32,145 --> 00:17:34,715
¿Qué es esto?
232
00:17:36,016 --> 00:17:37,916
Um... sí.
233
00:17:37,918 --> 00:17:39,751
Miles hizo eso.
234
00:17:39,753 --> 00:17:42,055
Le dije que era de mal gusto.
235
00:17:43,724 --> 00:17:45,857
Vaya.
236
00:17:45,859 --> 00:17:48,093
Ahora, cómetelo todo.
237
00:17:49,997 --> 00:17:50,962
- Oh.
- Tengo una idea.
238
00:17:50,964 --> 00:17:54,666
¿Y si tú y yo tomamos
un pequeño viaje de campo
239
00:17:54,668 --> 00:17:56,968
para ir a por un helado
antes de que la clase empiece mañana?
240
00:17:56,970 --> 00:17:58,770
No.
241
00:17:58,772 --> 00:18:00,339
La flora no se va
la propiedad.
242
00:18:00,341 --> 00:18:01,906
Ella tiene todo
que necesita aquí.
243
00:18:01,908 --> 00:18:03,775
¿Qué?
244
00:18:03,777 --> 00:18:04,843
¿No es así, cariño?
245
00:18:04,845 --> 00:18:07,979
Ella prefiere
mi tarta de manzana francesa,
246
00:18:07,981 --> 00:18:10,181
con un poco de crema
en el lado.
247
00:18:10,183 --> 00:18:11,950
Y no tienes
para ir a cualquier parte por eso.
248
00:18:11,952 --> 00:18:13,352
¿Lo haces, cariño?
249
00:18:13,354 --> 00:18:16,623
No.
250
00:18:54,895 --> 00:18:56,961
Me vas a dejar,
¿no es así?
251
00:18:56,963 --> 00:18:59,699
¿De qué estás hablando?
252
00:19:01,768 --> 00:19:04,235
La señorita Jessel se fue
sin decir adiós.
253
00:19:04,237 --> 00:19:07,707
Y ahora no quiere hablar
a mí nunca más.
254
00:19:08,809 --> 00:19:10,975
Ya sabes,
255
00:19:10,977 --> 00:19:14,181
algunas personas tienen una verdadera
...y me cuesta mucho trabajo despedirme.
256
00:19:15,715 --> 00:19:17,682
Pero apuesto a que lo hizo de la manera
257
00:19:17,684 --> 00:19:19,851
ella pensó que sería lo mejor
para los dos.
258
00:19:19,853 --> 00:19:21,822
Bueno, no es fácil para mí.
259
00:19:25,158 --> 00:19:27,127
Vamos a llevarte a la cama.
260
00:19:34,101 --> 00:19:35,733
Mm.
261
00:19:35,735 --> 00:19:37,836
Está bien.
262
00:19:37,838 --> 00:19:39,671
¿Arropado?
263
00:19:42,175 --> 00:19:45,043
- Me gustas.
- Me gustas.
264
00:19:45,045 --> 00:19:47,212
Y no voy a ir a ninguna parte.
265
00:19:47,214 --> 00:19:49,948
¿Prometido, prometido?
266
00:19:49,950 --> 00:19:52,050
Lo juro por mi corazón y espero morir.
267
00:19:52,052 --> 00:19:53,885
¿Te clavaste una aguja en el ojo?
268
00:19:53,887 --> 00:19:55,787
Mm. No. No, no.
269
00:19:55,789 --> 00:19:57,922
Tal vez no esa parte.
270
00:20:00,727 --> 00:20:02,927
Está bien.
271
00:20:53,947 --> 00:20:55,280
Oh, Dios.
272
00:21:09,896 --> 00:21:12,933
Eres aterrador.
273
00:21:55,343 --> 00:21:57,077
Qué raro.
274
00:22:01,881 --> 00:22:03,850
Dios.
275
00:22:39,387 --> 00:22:42,053
Shh... para.
276
00:22:51,465 --> 00:22:53,601
- Ven aquí.
- Peter.
277
00:23:12,152 --> 00:23:14,287
¿Qué estás haciendo?
aquí? ¿Cómo has llegado hasta aquí?
278
00:23:27,967 --> 00:23:30,036
Dije que tienes que irte ahora.
279
00:23:32,972 --> 00:23:34,238
Vas a despertar a los niños.
280
00:23:34,240 --> 00:23:35,409
Los niños están dormidos.
281
00:23:42,516 --> 00:23:44,350
No me toques.
282
00:23:44,352 --> 00:23:46,117
Nadie tiene que saberlo.
283
00:24:04,338 --> 00:24:05,970
Por favor, detente.
284
00:24:05,972 --> 00:24:07,408
Mantén los ojos cerrados.
285
00:24:09,008 --> 00:24:10,276
Aquí dentro.
286
00:24:11,311 --> 00:24:13,445
Métete en la cama conmigo.
287
00:24:13,447 --> 00:24:15,416
No, Peter.
288
00:24:21,287 --> 00:24:24,224
Para, me estás asustando.
289
00:24:31,197 --> 00:24:34,031
Me haces daño.
290
00:24:34,033 --> 00:24:36,502
Será mejor que te vayas.
291
00:24:36,504 --> 00:24:38,136
El último beso.
292
00:24:38,138 --> 00:24:40,138
Basta ya.
293
00:24:40,140 --> 00:24:42,306
Por favor, váyase.
Déjeme en paz.
294
00:24:42,308 --> 00:24:45,276
- No voy a ir a ninguna parte.
- Me haces daño.
295
00:24:45,278 --> 00:24:47,011
No me toques.
296
00:25:22,215 --> 00:25:24,349
¿Quiénes son ustedes?
297
00:25:24,351 --> 00:25:27,051
Soy Miles.
Yo vivo aquí.
298
00:25:28,789 --> 00:25:31,155
Quiero decir, um...
299
00:25:31,157 --> 00:25:33,459
¿Qué haces en casa?
300
00:25:33,461 --> 00:25:35,360
No deberías estar aquí.
301
00:25:35,362 --> 00:25:37,228
I... Lo sé, lo sé.
302
00:25:37,230 --> 00:25:40,064
Pensé que... había oído algo.
303
00:25:41,335 --> 00:25:44,168
Deberías irte a la cama.
304
00:26:29,583 --> 00:26:31,550
"Lunes, 6 de marzo.
305
00:26:31,552 --> 00:26:35,186
"Flora obtuvo el 100%
en su cuestionario de las capitales de los estados.
306
00:26:35,188 --> 00:26:36,320
Estoy tan orgullosa de ella.
307
00:26:36,322 --> 00:26:37,356
"Términos de la biblioteca francesa."
308
00:26:37,358 --> 00:26:39,223
"Leer en francés hoy.
Elle excelle."
309
00:26:39,225 --> 00:26:41,192
"Ciencia: ecosistemas..."
"Práctica de tarjetas de memoria".
310
00:26:41,194 --> 00:26:42,361
"También me hizo un dibujo de
canguros y elefantes saltando
311
00:26:42,363 --> 00:26:44,295
a través de la selva." "Lectura":
lectura libre y arte."
312
00:26:44,297 --> 00:26:46,163
"Trop, trop mignonne".
"Flora sólo quería pintar
313
00:26:46,165 --> 00:26:47,298
en blanco y negro."
"Matemáticas".
314
00:26:47,300 --> 00:26:49,701
"Je me sens un peu bizarre".
"Examen de la tabla de seis veces."
315
00:26:49,703 --> 00:26:51,703
"Miles desapareció hoy.
316
00:26:51,705 --> 00:26:53,438
"Pensé que se había escapado,
317
00:26:53,440 --> 00:26:56,441
00:26:59,645
Llegaron tarde a casa, riéndose
como si ambos estuvieran borrachos."
319
00:26:59,647 --> 00:27:01,613
♪ No me hagas más preguntas ♪
320
00:27:01,615 --> 00:27:04,315
♪ No te diré más mentiras ♪
321
00:27:04,317 --> 00:27:05,717
♪ Los chicos
están en el baño ♪
322
00:27:05,719 --> 00:27:08,319
♪ Cerrando la cremallera de su...
las moscas están en la tabla ♪
323
00:27:08,321 --> 00:27:10,622
♪ La mesa está en el parque ♪
324
00:27:10,624 --> 00:27:12,591
♪ La señorita Katie y su novio
están gritando a su... ♪
325
00:27:12,593 --> 00:27:16,294
♪ Las moscas están en la chica muerta,
el diablo está en el parque ♪
326
00:27:16,296 --> 00:27:18,597
♪ La señorita Katie y su novio
están gritando en la oscuridad ♪
327
00:27:18,599 --> 00:27:21,667
♪ Oscuro, oscuro, oscuro, oscuro, oscuro, oscuro, oscuro. ♪
328
00:27:21,669 --> 00:27:23,669
Kate, ven a conocer a Miles.
329
00:27:23,671 --> 00:27:25,504
Nos conocimos.
330
00:27:25,506 --> 00:27:27,606
Siento mucho lo de
anoche. Uh, yo no...
331
00:27:27,608 --> 00:27:29,474
No quise decir
para ser grosero o algo así.
332
00:27:29,476 --> 00:27:31,376
Lo siento si te he asustado.
333
00:27:31,378 --> 00:27:33,478
Oh, está bien.
334
00:27:33,480 --> 00:27:36,247
Genial.
335
00:27:36,249 --> 00:27:38,350
Así que, parece que
tuviste una noche difícil.
336
00:27:38,352 --> 00:27:40,217
Eres un sonámbulo,
como Flora.
337
00:27:40,219 --> 00:27:42,186
- No soy sonámbulo.
- ¿Cómo lo sabes, tonto?
338
00:27:42,188 --> 00:27:45,156
Estás dormido todo el tiempo.
339
00:27:45,158 --> 00:27:46,525
Simplemente lo sé.
340
00:27:46,527 --> 00:27:49,361
- Es un suéter genial.
- Gracias.
341
00:27:49,363 --> 00:27:51,195
No deberías usar eso.
342
00:27:51,197 --> 00:27:52,531
Quería que lo tuviera.
343
00:27:52,533 --> 00:27:55,232
- ¿Era de tu padre?
- Era de Quint.
344
00:27:55,234 --> 00:27:58,370
- ¿Quién es Quint?
- Era el instructor de equitación.
345
00:27:58,372 --> 00:27:59,638
Él administraba la finca.
346
00:27:59,640 --> 00:28:01,272
Era el mejor.
347
00:28:01,274 --> 00:28:02,676
Oh, ¿y ya no está aquí?
348
00:28:03,777 --> 00:28:05,644
Murió.
349
00:28:05,646 --> 00:28:07,412
Oh.
350
00:28:07,414 --> 00:28:09,548
Todo el mundo muere, Miles.
351
00:28:15,456 --> 00:28:17,689
Entonces, ¿montas a caballo?
352
00:28:17,691 --> 00:28:20,459
Oh. Uh, bueno, monté un par
veces en el campamento de verano.
353
00:28:20,461 --> 00:28:21,960
Hola. Residencia Fairchild.
354
00:28:21,962 --> 00:28:24,228
Pero eso es una mentira.
Sólo me quedé en el caballo.
355
00:28:26,232 --> 00:28:28,265
- Puedo enseñarte si quieres.
- ¿Sí?
356
00:28:28,267 --> 00:28:30,535
- ¿Quién?
- Quiero decir, si puedes manejarlo.
357
00:28:30,537 --> 00:28:32,303
Oh, ¿es eso un desafío?
358
00:28:32,305 --> 00:28:33,672
Sí.
359
00:28:33,674 --> 00:28:35,540
No, creo que
Puedo manejarlo.
360
00:28:35,542 --> 00:28:37,241
- Por favor, espere.
- Sí, soy un...
361
00:28:37,243 --> 00:28:39,444
- Aprendo rápido.
- ¡Kate!
362
00:28:39,446 --> 00:28:42,414
Es el director
en la escuela de Miles.
363
00:28:42,416 --> 00:28:46,283
Le gustaría hablar con
la persona a cargo de nosotros.
364
00:28:46,285 --> 00:28:47,552
Uh...
365
00:28:47,554 --> 00:28:49,456
Sí, está bien.
366
00:28:50,557 --> 00:28:52,493
Será mejor que tome eso.
367
00:28:58,297 --> 00:29:00,297
Hola. Esta es Kate.
368
00:29:00,299 --> 00:29:03,702
Así que, Srta. Flora, ¿está usted
olvidando tu desayuno?
369
00:29:03,704 --> 00:29:05,570
- Uh, yo...
- ¿Sí?
370
00:29:05,572 --> 00:29:07,306
Bueno, déjame cortarlo para ti.
371
00:29:13,781 --> 00:29:15,312
Está bien.
372
00:29:15,314 --> 00:29:17,649
Um, gracias
por hacernos saber.
373
00:29:29,830 --> 00:29:32,431
Entonces, ¿qué hizo el viejo,
374
00:29:32,433 --> 00:29:33,801
uh, frágil Farty quiere?
375
00:29:37,337 --> 00:29:39,473
Él, um...
376
00:29:42,443 --> 00:29:46,277
Me dio una lista
de algunos de tus trabajos escolares
377
00:29:46,279 --> 00:29:48,214
para completar mientras estás en casa.
378
00:29:49,483 --> 00:29:51,483
Está bien.
379
00:29:51,485 --> 00:29:53,487
Eso suena divertido.
380
00:29:55,723 --> 00:29:57,522
Genial.
381
00:29:59,560 --> 00:30:01,326
¿A dónde vas?
382
00:30:01,328 --> 00:30:03,628
A mi habitación.
383
00:30:03,630 --> 00:30:04,896
¿Qué hay de tu plato?
384
00:30:04,898 --> 00:30:07,599
- ¿Qué?
- Tu plato.
385
00:30:07,601 --> 00:30:09,534
¿No vas a tomarlo
a la cocina?
386
00:30:09,536 --> 00:30:12,571
¿Quieres que corte el césped también?
387
00:30:12,573 --> 00:30:14,406
No.
388
00:30:14,408 --> 00:30:16,475
Pero la Sra. Grose preparó
un hermoso desayuno para nosotros,
389
00:30:16,477 --> 00:30:18,510
y sería
lo más educado que se puede hacer.
390
00:30:18,512 --> 00:30:20,779
Ese es su trabajo, ¿verdad?
391
00:30:20,781 --> 00:30:22,881
- Millas.
- Está bien, Miles.
392
00:30:22,883 --> 00:30:24,516
Lo haré, cariño.
393
00:30:24,518 --> 00:30:26,485
Adelante.
394
00:30:26,487 --> 00:30:28,854
Vamos, Flora.
395
00:30:28,856 --> 00:30:31,423
Vámonos.
396
00:30:31,425 --> 00:30:33,393
Tampoco es tu trabajo,
Flora.
397
00:30:40,400 --> 00:30:42,801
Ellos nacieron
en el privilegio, Kate.
398
00:30:42,803 --> 00:30:44,836
¿Puedes recordar eso, por favor?
399
00:30:44,838 --> 00:30:47,541
Miles fue expulsado.
400
00:30:49,743 --> 00:30:51,710
Atacó a otro estudiante.
401
00:30:51,712 --> 00:30:53,678
¿Él qué?
402
00:30:53,680 --> 00:30:55,680
Sí, aparentemente
un maestro lo encontró
403
00:30:55,682 --> 00:30:59,484
con sus manos alrededor
el cuello de otro chico, golpeando
404
00:30:59,486 --> 00:31:00,919
su cabeza
en el azulejo del baño.
405
00:31:00,921 --> 00:31:04,689
Oh, absolutamente no.
406
00:31:04,691 --> 00:31:07,726
No, él no haría eso.
407
00:31:07,728 --> 00:31:10,829
Lo hizo, y suena
como si tuviera mucha suerte
408
00:31:10,831 --> 00:31:13,433
que la familia del otro chico
no va a presentar cargos.
409
00:31:14,501 --> 00:31:16,635
Sí, bueno, otros chicos, Kate,
410
00:31:16,637 --> 00:31:18,705
siempre han sido celosos
de Miles.
411
00:31:21,575 --> 00:31:24,444
- Aquí, déjame ayudarte.
- No, gracias.
412
00:31:25,579 --> 00:31:27,548
Este es mi trabajo.
413
00:31:28,582 --> 00:31:30,551
Haz lo tuyo.
414
00:31:52,606 --> 00:31:54,873
¿Y qué es esa lava
415
00:31:54,875 --> 00:31:58,443
que se sienta
en el volcán llamado?
416
00:31:58,445 --> 00:32:00,879
Um... es magma.
417
00:32:00,881 --> 00:32:03,415
Mm. Sí. Ouch.
418
00:32:03,417 --> 00:32:05,953
Es "ouch". Súper caliente.
419
00:32:14,995 --> 00:32:16,995
¿Flora?
420
00:32:16,997 --> 00:32:18,730
¿Sí?
421
00:32:18,732 --> 00:32:21,466
¿Miles consigue
en problemas mucho?
422
00:32:22,870 --> 00:32:25,570
Miles es el mejor.
423
00:32:37,951 --> 00:32:39,951
¡Deténgase!
424
00:32:39,953 --> 00:32:42,721
Gracias.
425
00:32:42,723 --> 00:32:44,691
Flora, vuelve al trabajo.
426
00:33:19,927 --> 00:33:22,060
¿Miles?
427
00:33:22,062 --> 00:33:23,929
¿No sabes cómo llamar a la puerta?
428
00:33:23,931 --> 00:33:27,532
¿Tienes un amigo aquí?
429
00:33:27,534 --> 00:33:29,803
¿Qué es lo que quieres?
430
00:33:31,772 --> 00:33:34,673
Lo siento. Pensé que
Vi a alguien...
431
00:33:34,675 --> 00:33:36,677
ven aquí.
432
00:33:46,620 --> 00:33:48,588
No hay nadie aquí.
433
00:33:50,090 --> 00:33:52,059
Sólo somos tú y yo.
434
00:34:14,014 --> 00:34:16,548
Está bien.
435
00:34:16,550 --> 00:34:18,683
Creo que nosotros...
436
00:34:18,685 --> 00:34:20,053
empezó con el pie izquierdo.
437
00:34:21,154 --> 00:34:23,154
Eres nuevo.
438
00:34:23,156 --> 00:34:25,092
Acepto sus disculpas.
439
00:34:52,119 --> 00:34:54,786
Es interesante.
440
00:34:54,788 --> 00:34:56,721
Sí, ella sólo...
441
00:34:56,723 --> 00:34:58,056
Bueno, hay dos de ellos.
442
00:34:58,058 --> 00:35:00,725
Oh. Pensé que
era sólo la pequeña niña.
443
00:35:00,727 --> 00:35:04,195
Yo también, pero el hermano
ha vuelto del internado,
444
00:35:04,197 --> 00:35:06,197
y creo que me odia.
445
00:35:06,199 --> 00:35:08,066
Sabía que sonaba
446
00:35:08,068 --> 00:35:09,868
demasiado bueno para ser verdad.
447
00:35:09,870 --> 00:35:11,736
¿Todavía estás feliz de haber ido?
448
00:35:11,738 --> 00:35:13,038
Oh, sí.
449
00:35:13,040 --> 00:35:15,206
Lo siento. Es genial.
450
00:35:15,208 --> 00:35:16,875
Así que concéntrese en lo positivo.
451
00:35:16,877 --> 00:35:18,777
No dejes que este chico
se meten bajo tu piel.
452
00:35:18,779 --> 00:35:21,046
Estoy trabajando en ello.
453
00:35:21,048 --> 00:35:22,814
Háblame de la casa ahora.
454
00:35:22,816 --> 00:35:24,849
¿Hay, como,
espeluznantes trajes de armadura
455
00:35:24,851 --> 00:35:26,718
o pinturas con los ojos cortados?
456
00:35:26,720 --> 00:35:28,720
¿O una cripta en el sótano?
457
00:35:31,091 --> 00:35:33,091
Sí.
458
00:35:33,093 --> 00:35:35,093
¿Hola?
459
00:35:35,095 --> 00:35:37,162
¿Kate?
460
00:35:37,164 --> 00:35:39,130
No me estás escuchando.
461
00:35:39,132 --> 00:35:40,832
No, estoy escuchando.
462
00:35:40,834 --> 00:35:42,233
¡Ayuda!
463
00:35:42,235 --> 00:35:44,836
Entonces, ¿recuerdas a ese tipo Tanner?
464
00:35:44,838 --> 00:35:46,971
Fuimos a ese bar
el día 14 hace unas semanas.
465
00:35:46,973 --> 00:35:48,706
Bueno, finalmente
me llamó,
466
00:35:48,708 --> 00:35:51,178
pero, pero ahora ni siquiera pienso
vale la pena, así que...
467
00:35:53,080 --> 00:35:55,949
Oh, Dios mío.
Me tengo que ir.
468
00:36:33,720 --> 00:36:34,988
No!
469
00:37:00,947 --> 00:37:02,213
Te tenemos. Te tenemos.
470
00:37:02,215 --> 00:37:04,749
Te tenemos. Te tenemos.
471
00:37:04,751 --> 00:37:06,184
¿Qué?
472
00:37:14,928 --> 00:37:18,098
¡Los dos en la casa ahora!
473
00:37:34,047 --> 00:37:36,181
¿Qué demonios te ha pasado?
474
00:37:36,183 --> 00:37:38,917
Pregúntale a los pura sangre.
475
00:39:22,055 --> 00:39:23,455
¿Qué?
476
00:39:23,457 --> 00:39:26,124
¿Qué es lo que haces?
477
00:39:26,126 --> 00:39:28,329
Había una araña sobre ti.
478
00:39:35,336 --> 00:39:37,871
Se estaba arrastrando hacia arriba
hacia tu cara.
479
00:39:41,941 --> 00:39:44,909
Cuando mi puerta está cerrada,
Me gustaría que llamaras a la puerta.
480
00:39:44,911 --> 00:39:47,011
La luz estaba encendida.
481
00:39:47,013 --> 00:39:49,914
Pensé que estarías despierto.
482
00:39:49,916 --> 00:39:51,217
¿Te asusta la oscuridad?
483
00:40:02,162 --> 00:40:03,331
Lo siento.
484
00:40:06,066 --> 00:40:09,002
No he hecho
la mejor impresión, ¿verdad?
485
00:40:10,937 --> 00:40:12,872
Para ser honesto, no lo has hecho.
486
00:40:16,109 --> 00:40:18,142
Millas.
487
00:40:18,144 --> 00:40:20,512
¿Qué pasó en la escuela?
488
00:40:20,514 --> 00:40:24,117
¿Por qué le hiciste daño a ese chico?
489
00:40:26,354 --> 00:40:30,088
Él quemó... a todos
490
00:40:30,090 --> 00:40:32,926
de los cuadros
que me envió mi padre.
491
00:40:35,095 --> 00:40:37,997
Lo extraño.
492
00:40:47,508 --> 00:40:49,443
Necesitas ir a la cama.
493
00:41:04,157 --> 00:41:07,026
¿Todavía puedo darte
tu lección de equitación mañana?
494
00:41:09,162 --> 00:41:10,930
Claro que sí.
495
00:41:55,308 --> 00:41:57,074
Cabeza arriba.
Los muslos contra el caballo.
496
00:41:57,076 --> 00:41:59,177
Siéntese en el centro
de la silla de montar.
497
00:41:59,179 --> 00:42:00,379
Conseguirás un mejor equilibrio.
498
00:42:02,349 --> 00:42:04,583
Cabalga más fuerte. Ponga su pulgar
en la parte superior de sus riendas,
499
00:42:04,585 --> 00:42:06,552
y tu meñique en la parte inferior.
500
00:42:06,554 --> 00:42:08,353
- No dejes que se lleve la parte.
- Vale, no lo estoy.
501
00:42:10,491 --> 00:42:13,090
Rótala bien.
502
00:42:17,130 --> 00:42:18,365
Bien hecho.
503
00:42:20,166 --> 00:42:22,099
No tenías
para seguir azotándola.
504
00:42:22,101 --> 00:42:24,268
Sí, lo hice.
505
00:42:24,270 --> 00:42:26,438
Querías aprender.
Así es como Quint me enseñó.
506
00:42:26,440 --> 00:42:28,340
Es un animal fuerte.
507
00:42:28,342 --> 00:42:29,641
Si no ejerces...
poder sobre ella,
508
00:42:29,643 --> 00:42:32,377
...entonces nunca tendrás el control.
509
00:42:35,315 --> 00:42:37,048
Te ves bien ahí arriba.
510
00:42:37,050 --> 00:42:39,050
Millas.
511
00:42:39,052 --> 00:42:41,520
Estoy aburrido.
¿Podemos hacer algo más ahora?
512
00:42:41,522 --> 00:42:43,154
¿Qué quieres hacer?
513
00:42:43,156 --> 00:42:45,256
¿Podemos mostrarle a Kate el estanque koi?
514
00:42:45,258 --> 00:42:47,426
Es la parte favorita de Flora
del jardín.
515
00:42:47,428 --> 00:42:48,529
Vamos a comprobarlo.
516
00:43:16,457 --> 00:43:18,189
Mira.
517
00:43:18,191 --> 00:43:21,158
Ese koi es, como,
chocando con la pared.
518
00:43:21,160 --> 00:43:22,861
Como, ga-dah.
519
00:43:25,298 --> 00:43:26,565
Está bien.
520
00:43:26,567 --> 00:43:28,199
Ella está tratando de hacer
su gran escape.
521
00:43:28,201 --> 00:43:29,468
Tal vez ella quiere ser
un pez volador.
522
00:43:29,470 --> 00:43:31,037
Pide un deseo sobre la roca.
523
00:43:32,606 --> 00:43:34,439
Deseo que esto...
524
00:43:35,643 --> 00:43:37,543
25 años.
525
00:43:37,545 --> 00:43:39,110
¿Y si vivieras
526
00:43:39,112 --> 00:43:41,178
para ser, como, un centenar?
527
00:43:41,180 --> 00:43:43,314
♪ ¡Ah! ♪
528
00:43:44,250 --> 00:43:46,385
Esto es tan bonito.
529
00:43:46,387 --> 00:43:48,319
- ¡Miles!
- ¡Tiene un pez!
530
00:43:48,321 --> 00:43:49,555
¡Deténgase!
531
00:43:49,557 --> 00:43:51,222
¡Quítate de encima de ella!
532
00:43:52,560 --> 00:43:56,062
- Aw, pobre bebé.
- Aw.
533
00:43:58,465 --> 00:44:00,066
Millas.
534
00:44:02,403 --> 00:44:04,505
¿Qué es lo que haces?
535
00:44:10,411 --> 00:44:11,645
Nada debería sufrir.
536
00:44:13,714 --> 00:44:16,182
Ese era mi pez favorito.
537
00:44:17,317 --> 00:44:19,553
Ahora has visto el estanque de koi.
538
00:44:37,504 --> 00:44:40,271
Ah, me encanta esta fiesta del té.
539
00:44:40,273 --> 00:44:41,540
Yo también.
540
00:44:41,542 --> 00:44:44,610
Oye, no bebas de mi copa.
541
00:44:44,612 --> 00:44:47,514
Oh, lo siento, no lo hice.
te daré un poco de té.
542
00:45:16,610 --> 00:45:18,512
Oh, mi...
543
00:45:21,214 --> 00:45:23,182
Millas.
544
00:46:00,788 --> 00:46:03,322
Flora.
545
00:46:05,392 --> 00:46:08,328
Sólo estoy comprobando
...todavía estabas aquí.
546
00:46:12,666 --> 00:46:15,500
Todavía está aquí.
547
00:46:23,477 --> 00:46:27,045
Los efectos de Miles de su escuela
llegó esta mañana.
548
00:46:27,047 --> 00:46:29,315
Oh.
549
00:46:35,756 --> 00:46:37,756
- Sra. Grose.
- ¿Qué?
550
00:46:37,758 --> 00:46:39,391
¿Alguna vez escuchaste...?
551
00:46:41,294 --> 00:46:42,394
Te voy a atrapar.
552
00:46:42,396 --> 00:46:43,495
Te voy a atrapar.
¡Tú lo eres!
553
00:46:43,497 --> 00:46:44,796
Chicos, es muy temprano.
554
00:46:44,798 --> 00:46:47,065
- ¿Puedes parar? Chicos.
- Niños,
555
00:46:47,067 --> 00:46:48,633
¿puedes escuchar a Kate?
556
00:46:48,635 --> 00:46:50,569
Escuche a Kate, por favor.
557
00:46:52,473 --> 00:46:53,774
Tienes que hacerte cargo aquí,
Kate.
558
00:46:59,346 --> 00:47:01,247
¿Malas pesadillas?
559
00:47:11,324 --> 00:47:12,524
Tengo una idea.
560
00:47:12,526 --> 00:47:15,093
Ya que es sábado,
¿por qué no vamos
561
00:47:15,095 --> 00:47:17,462
en Millbrook
y conseguir un nuevo koi?
562
00:47:17,464 --> 00:47:18,732
¿Hmm?
563
00:47:19,867 --> 00:47:22,100
Sí.
564
00:47:24,104 --> 00:47:25,604
No quiero hacerlo.
565
00:47:25,606 --> 00:47:26,671
Vamos, será divertido.
566
00:47:26,673 --> 00:47:29,476
Sabes que Flora
no sale de la propiedad.
567
00:47:30,744 --> 00:47:32,780
No tienes que irte, cariño.
568
00:47:39,419 --> 00:47:41,520
¿Y si le pregunto
mi amigo especial, ¿eh?
569
00:47:41,522 --> 00:47:43,490
¿Quieres que lo intente?
570
00:47:45,659 --> 00:47:47,761
¿Me mantendrás
y Flora a salvo?
571
00:47:50,631 --> 00:47:52,397
¿Lo harás?
572
00:47:52,399 --> 00:47:54,568
- ¿Y Kate también?
- ¿Y Kate también?
573
00:47:55,636 --> 00:47:58,770
¿En serio?
574
00:47:58,772 --> 00:48:01,675
Dice que no tienes nada
para preocuparse.
575
00:48:05,412 --> 00:48:07,648
Está bien.
Así que, ve a buscar tu abrigo.
576
00:48:11,785 --> 00:48:13,685
Buen trabajo, Miles.
577
00:48:13,687 --> 00:48:15,622
También piensa
tu tatuaje es sexy.
578
00:49:08,642 --> 00:49:10,909
Por favor, detente.
No quiero ir.
579
00:49:10,911 --> 00:49:12,644
Oh, no, cariño.
Ya casi estamos en la puerta.
580
00:49:12,646 --> 00:49:14,479
Estaremos bien.
581
00:49:14,481 --> 00:49:16,615
No quiero ir. ¡Alto!
582
00:49:16,617 --> 00:49:17,916
Hola. ¿Qué estás haciendo?
583
00:49:17,918 --> 00:49:19,517
- Quiero salir.
- Flora.
584
00:49:19,519 --> 00:49:20,785
- Quédese en su asiento.
- Detén el auto.
585
00:49:20,787 --> 00:49:22,520
No, deja el cinturón de seguridad puesto.
586
00:49:22,522 --> 00:49:25,056
- Siéntate, Flora.
- Miles, dile
587
00:49:25,058 --> 00:49:27,559
que se detenga o moriré.
588
00:49:27,561 --> 00:49:30,662
- Detén el auto.
- Miles, no quiero morir.
589
00:49:30,664 --> 00:49:32,532
Detén el auto.
o te mataré!
590
00:49:37,871 --> 00:49:39,938
Te dije que te detuvieras.
591
00:49:41,942 --> 00:49:43,942
Hola. Flora.
592
00:49:43,944 --> 00:49:45,812
Oh, Jesús.
593
00:49:47,881 --> 00:49:49,683
Oh, vamos.
594
00:49:52,953 --> 00:49:55,854
Sé a qué le temes.
595
00:49:55,856 --> 00:49:58,025
Mantener las luces encendidas
no te mantendrá a salvo.
596
00:50:19,846 --> 00:50:22,482
¿Flora?
597
00:50:23,550 --> 00:50:24,549
¿Flora?
598
00:50:24,551 --> 00:50:25,852
Déjala en paz.
599
00:50:29,022 --> 00:50:30,588
Flora, ¿puedes mirarme?
600
00:50:30,590 --> 00:50:31,756
Ella no quiere
para hablar contigo.
601
00:50:31,758 --> 00:50:33,792
La aterrorizaste.
602
00:50:33,794 --> 00:50:36,861
¿Dónde te encontraron, de todos modos?
603
00:50:36,863 --> 00:50:39,898
Sabes, tienes que dejar de
hablándome así.
604
00:50:39,900 --> 00:50:42,600
No eres nuestra madre,
no eres nuestra familia.
605
00:50:42,602 --> 00:50:44,069
Deja de fingir que lo eres.
606
00:50:44,071 --> 00:50:46,638
I...
607
00:50:46,640 --> 00:50:48,740
Me voy.
608
00:50:48,742 --> 00:50:49,908
Sí.
609
00:50:49,910 --> 00:50:52,579
Sólo vete.
Vete como todos los demás.
610
00:51:34,654 --> 00:51:37,922
Este es el asistente de Rose.
¿En qué puedo ayudarle?
611
00:51:40,060 --> 00:51:41,659
Hola, Rose.
612
00:51:41,661 --> 00:51:42,894
Hola, Kate.
613
00:51:42,896 --> 00:51:44,796
- ¿Estás bien?
- Sí, sí, sí.
614
00:51:44,798 --> 00:51:48,166
Estoy muy bien.
¿Cómo estás?
615
00:51:48,168 --> 00:51:50,802
Es tan agradable
para escuchar tu voz.
616
00:51:50,804 --> 00:51:53,872
Uh-oh. ¿Qué es lo que pasa?
617
00:51:53,874 --> 00:51:55,807
En realidad, es..,
618
00:51:55,809 --> 00:51:57,776
es un poco difícil aquí.
619
00:51:57,778 --> 00:52:02,680
El... el chico me odia a muerte.
por alguna razón,
620
00:52:02,682 --> 00:52:06,818
y la pequeña niña
no me habla, así que...
621
00:52:06,820 --> 00:52:09,821
Me gustaría pensar
622
00:52:09,823 --> 00:52:14,393
no es nada que esté haciendo,
pero... tal vez lo sea.
623
00:52:14,395 --> 00:52:18,029
O tal vez sólo
no me quieren.
624
00:52:18,031 --> 00:52:20,698
No lo sé.
625
00:52:20,700 --> 00:52:23,635
No lo sé.
626
00:52:23,637 --> 00:52:25,737
Es realmente, um, difícil aquí.
627
00:52:25,739 --> 00:52:28,006
Creo que...
628
00:52:28,008 --> 00:52:30,975
Creo que tal vez no pueda quedarme.
629
00:52:30,977 --> 00:52:32,744
Entonces no lo hagas. Fianza.
630
00:52:32,746 --> 00:52:34,646
Pueden encontrar a alguien más
y puedo tener
631
00:52:34,648 --> 00:52:36,948
a mi compañero de cuarto.
632
00:52:43,190 --> 00:52:45,158
No.
633
00:52:47,794 --> 00:52:49,060
No puedo.
634
00:52:49,062 --> 00:52:51,896
Le hice una promesa a Flora.
635
00:52:51,898 --> 00:52:54,901
Y crucé mi corazón
y esperaba morir.
636
00:53:14,955 --> 00:53:15,956
Hola.
637
00:53:24,164 --> 00:53:25,198
¿Puedo sentarme?
638
00:53:35,909 --> 00:53:38,879
Así está mejor.
639
00:53:41,848 --> 00:53:43,715
Hola, Flora.
640
00:53:43,717 --> 00:53:47,053
Siento no haberme detenido
cuando me lo pediste por primera vez.
641
00:53:48,755 --> 00:53:51,224
Realmente no es agradable
para no ser escuchados.
642
00:53:55,962 --> 00:53:58,129
¿Has oído alguna vez
de una cara valiente?
643
00:53:58,131 --> 00:54:00,131
¿Hmm?
644
00:54:00,133 --> 00:54:01,733
En realidad estoy usando el mío
ahora mismo.
645
00:54:01,735 --> 00:54:02,903
¿Puedes verlo?
646
00:54:05,939 --> 00:54:07,906
No veo nada.
647
00:54:07,908 --> 00:54:09,040
Eso es bueno.
648
00:54:09,042 --> 00:54:10,141
Porque es invisible.
649
00:54:10,143 --> 00:54:12,110
Así que si viste algo,
significaría que estaba roto.
650
00:54:12,112 --> 00:54:14,145
Mi mamá me mostró
cómo hacer uno,
651
00:54:14,147 --> 00:54:15,280
así que puedo hacerlo por ti
si quieres.
652
00:54:15,282 --> 00:54:16,814
En realidad he estado usando el mío
653
00:54:16,816 --> 00:54:19,017
desde que era mucho más joven
que tú.
654
00:54:19,019 --> 00:54:21,353
- ¿En serio?
- Sí.
655
00:54:21,355 --> 00:54:22,822
¿Qué opinas?
¿Deberíamos intentarlo?
656
00:54:24,257 --> 00:54:26,824
Sólo tengo que...
657
00:54:26,826 --> 00:54:29,361
hacer un rápido escaneo de tu cara
para hacerlo primero, ¿de acuerdo?
658
00:54:29,363 --> 00:54:31,129
Sopla.
659
00:54:31,131 --> 00:54:32,964
Bien, bien, bien.
660
00:54:35,802 --> 00:54:37,235
Oh, esa es buena.
661
00:54:37,237 --> 00:54:38,537
- Sí.
- Eso es realmente... tienes
662
00:54:38,539 --> 00:54:40,104
- una buena cara para ello, sí.
- Sí.
663
00:54:40,106 --> 00:54:41,940
Así que voy a conseguir todo
mi valentía y la de todos vosotros
664
00:54:41,942 --> 00:54:43,208
y mezclarlo todo...
665
00:54:43,210 --> 00:54:46,112
y lo meten en
la punta de mis dedos. Bien.
666
00:54:51,552 --> 00:54:53,218
Se ve bien.
667
00:54:53,220 --> 00:54:54,919
Veamos.
668
00:54:54,921 --> 00:54:56,321
Muéstrame tu cara de valiente.
669
00:54:57,991 --> 00:55:00,091
Flora, vamos.
670
00:55:00,093 --> 00:55:02,193
Tienes un..,
671
00:55:02,195 --> 00:55:04,829
un animal salvaje dentro de ti...
déjame verte rugir.
672
00:55:04,831 --> 00:55:06,565
¡Rugir!
673
00:55:06,567 --> 00:55:09,100
¡Ja!
674
00:55:09,102 --> 00:55:11,102
Ese fue un gran rugido.
675
00:55:11,104 --> 00:55:13,004
Nunca he visto una cara valiente
tomar tan rápido.
676
00:55:13,006 --> 00:55:14,406
¿Deberíamos probarlo?
¿Deberíamos ver
677
00:55:14,408 --> 00:55:16,575
- si podemos vernos en el agua?
- Sí.
678
00:55:16,577 --> 00:55:19,110
¡Rugir!
679
00:55:36,162 --> 00:55:37,929
Hola.
680
00:55:42,436 --> 00:55:45,136
Te he traído algo
en la ciudad.
681
00:55:52,446 --> 00:55:54,382
Es, um...
682
00:55:56,082 --> 00:55:59,152
Esto... es sólo
este gran álbum.
683
00:56:00,186 --> 00:56:01,355
Gracias.
684
00:56:05,225 --> 00:56:07,992
Así que, sé lo cerca que está
685
00:56:07,994 --> 00:56:11,365
que tú y Quint fueron.
686
00:56:13,099 --> 00:56:16,200
Sí. Era mi amigo.
687
00:56:16,202 --> 00:56:18,038
Sí.
688
00:56:20,307 --> 00:56:22,940
Debe haber sido muy difícil.
689
00:56:28,315 --> 00:56:30,317
¿Quieres hablar de ello?
690
00:56:32,085 --> 00:56:33,853
En realidad no.
691
00:56:36,990 --> 00:56:39,157
Bueno, ya sabes,
algo parecido
692
00:56:39,159 --> 00:56:40,958
me pasó a mí
cuando tenía tu edad,
693
00:56:40,960 --> 00:56:42,960
y deseaba tener a alguien
694
00:56:42,962 --> 00:56:43,997
para hablar.
695
00:56:45,965 --> 00:56:47,932
Está bien.
696
00:56:47,934 --> 00:56:50,236
Mira, no estoy tratando de reemplazar a Quint.
697
00:56:54,375 --> 00:56:56,240
¿Puedes parar?
698
00:56:56,242 --> 00:56:58,209
Millas.
699
00:56:58,211 --> 00:56:59,312
¿Puedes parar, por favor?
700
00:57:28,007 --> 00:57:29,375
Tenemos que hablar.
701
00:57:29,377 --> 00:57:32,009
Oh, has vuelto.
702
00:57:32,011 --> 00:57:33,913
Pensé que...
habíamos perdido otro.
703
00:57:35,416 --> 00:57:37,416
¿Es Miles la razón
¿La señorita Jessel se fue?
704
00:57:37,418 --> 00:57:39,418
¿Miles?
705
00:57:39,420 --> 00:57:41,420
No seas ridículo.
706
00:57:41,422 --> 00:57:43,323
¿Entonces por qué?
707
00:57:44,425 --> 00:57:46,157
Era Quint.
708
00:57:46,159 --> 00:57:48,362
Había algo que estaba pasando
entre ellos.
709
00:57:50,029 --> 00:57:52,263
Podría decir
por la forma en que la miraba.
710
00:57:52,265 --> 00:57:55,233
Esa no es una razón
para huir.
711
00:57:55,235 --> 00:57:57,403
Bueno, deduzco que
las cosas se fueron al sur con ellos.
712
00:57:57,405 --> 00:57:58,437
¿Por qué?
713
00:57:58,439 --> 00:58:00,204
Porque era un bruto.
714
00:58:00,206 --> 00:58:02,140
Cuando los padres murieron,
715
00:58:02,142 --> 00:58:04,275
...caminó por este lugar...
como si fuera su dueño.
716
00:58:04,277 --> 00:58:07,346
Incluso se movió
en la suite principal.
717
00:58:07,348 --> 00:58:09,383
Era asqueroso.
718
00:58:11,317 --> 00:58:13,253
¿Cómo murió Quint?
719
00:58:14,320 --> 00:58:17,188
Tuvo un accidente
720
00:58:17,190 --> 00:58:19,758
un par de semanas
después de que la señorita Jessel se fuera.
721
00:58:19,760 --> 00:58:22,126
Se cayó de su caballo,
722
00:58:22,128 --> 00:58:23,395
borracho.
723
00:58:23,397 --> 00:58:27,334
Muerto en la tierra
como el animal que era.
724
00:58:29,370 --> 00:58:31,370
¿Cómo era con Miles?
725
00:58:31,372 --> 00:58:35,106
Bueno, él era
una terrible influencia.
726
00:58:35,108 --> 00:58:37,008
Solía llevar a Miles
727
00:58:37,010 --> 00:58:40,011
y desaparecer con él
durante horas.
728
00:58:40,013 --> 00:58:43,549
Miles era un chico tan dulce.
729
00:58:43,551 --> 00:58:47,555
Las millas que he conocido
no es un chico dulce.
730
00:58:49,790 --> 00:58:53,259
Bueno, eso no es realmente preocupante
de los tuyos, ¿verdad, Kate?
731
00:58:54,361 --> 00:58:56,495
Entonces, ¿de quién es la preocupación?
732
00:58:56,497 --> 00:58:59,433
Quiero decir, ciertamente no
parecen ser cualquiera de los suyos.
733
01:00:39,400 --> 01:00:41,400
Quint se sentó a mi lado en la cena,
734
01:00:41,402 --> 01:00:43,468
apestando a whisky.
735
01:00:43,470 --> 01:00:45,470
No me dejará en paz.
736
01:00:45,472 --> 01:00:48,375
Sra. Grose
no hará nada para ayudar.
737
01:00:50,477 --> 01:00:52,744
Tengo que dormir
con mi puerta cerrada.
738
01:00:52,746 --> 01:00:56,715
Quint intentó entrar
en medio de la noche.
739
01:00:56,717 --> 01:01:00,151
Apenas puedo concentrarme
en mis lecciones ahora.
740
01:01:00,153 --> 01:01:03,655
Siento los ojos de Quint sobre mí
todo el tiempo.
741
01:01:03,657 --> 01:01:07,158
Me desperté con una foto
que Quint dejó en mi cama.
742
01:01:07,160 --> 01:01:09,661
No sé cómo entró.
743
01:01:09,663 --> 01:01:12,229
01:01:14,368
Tengo que irme.
745
01:01:45,966 --> 01:01:47,735
¡Miles, vuelve!
746
01:01:54,642 --> 01:01:57,442
¡Miles!
¡Háblame!
747
01:02:01,715 --> 01:02:02,683
¡Miles!
748
01:02:11,725 --> 01:02:13,192
¡Espere!
749
01:02:46,727 --> 01:02:48,696
Detente.
750
01:02:52,366 --> 01:02:54,766
Me estás haciendo daño.
751
01:03:05,713 --> 01:03:07,612
Ayúdame.
752
01:03:07,614 --> 01:03:11,383
Ayúdame. Ayúdame.
753
01:03:11,385 --> 01:03:14,352
Ayúdame.
754
01:03:51,792 --> 01:03:53,391
Flora.
755
01:03:53,393 --> 01:03:55,560
¿Puedes pintar en tu escritorio,
por favor?
756
01:03:55,562 --> 01:03:57,395
Yo pinto mejor aquí.
757
01:03:57,397 --> 01:03:59,531
No, vas a conseguir pintura
por todo el suelo.
758
01:03:59,533 --> 01:04:02,667
Bien, de acuerdo.
De todas formas, ya he terminado.
759
01:04:02,669 --> 01:04:04,669
¿Quieres ver?
760
01:04:04,671 --> 01:04:06,406
Claro que sí.
761
01:04:12,379 --> 01:04:14,412
¿Qué es esto?
762
01:04:14,414 --> 01:04:16,517
Yo y la señorita Jessel.
763
01:04:26,827 --> 01:04:29,863
¿Podemos jugar a la etiqueta de la linterna ahora?
764
01:04:32,533 --> 01:04:33,832
No.
765
01:04:33,834 --> 01:04:36,635
Pero lo prometiste.
766
01:04:36,637 --> 01:04:38,937
Sí, Kate, lo prometiste.
767
01:04:38,939 --> 01:04:42,741
No quieres
para decepcionar a Flora, ¿verdad?
768
01:04:42,743 --> 01:04:44,709
Lo prometiste.
769
01:04:44,711 --> 01:04:46,411
Lo prometiste. Lo prometiste.
770
01:04:46,413 --> 01:04:48,847
Lo prometiste.
Lo prometiste. Lo prometiste.
771
01:04:48,849 --> 01:04:50,715
- Lo prometiste. Lo prometiste. Lo prometiste.
- Está bien.
772
01:04:50,717 --> 01:04:52,717
- Bien, bien, bien, bien.
- Lo prometiste.
773
01:04:52,719 --> 01:04:54,354
Sólo...
774
01:04:57,491 --> 01:04:59,958
- ¿Cuáles son las reglas?
- Apaga todas las luces.
775
01:04:59,960 --> 01:05:01,693
Tienes que encontrarnos con esto.
776
01:05:01,695 --> 01:05:03,795
Si nos flasheas,
777
01:05:03,797 --> 01:05:04,996
estamos muertos.
778
01:05:04,998 --> 01:05:06,498
Tú lo eres.
779
01:05:06,500 --> 01:05:08,500
Llama a las capitales de los estados.
780
01:05:08,502 --> 01:05:09,868
No mires.
781
01:05:09,870 --> 01:05:11,839
¡Vamos, vamos, vamos!
782
01:05:14,575 --> 01:05:16,775
Alaska.
783
01:05:16,777 --> 01:05:19,010
Juneau.
784
01:05:19,012 --> 01:05:21,680
Arizona.
785
01:05:21,682 --> 01:05:23,617
Phoenix.
786
01:06:49,670 --> 01:06:51,269
Te tengo.
787
01:06:51,271 --> 01:06:52,570
¡Estoy muerto!
788
01:06:52,572 --> 01:06:55,006
Estoy muerto. ¡Oh! Estoy muerto.
789
01:06:55,008 --> 01:06:56,975
¡Ah!
790
01:06:58,979 --> 01:07:01,982
¿Está Miles ahí abajo?
791
01:07:03,083 --> 01:07:05,517
Tal vez.
792
01:07:05,519 --> 01:07:06,952
¿Quieres venir conmigo?
para encontrarlo?
793
01:07:06,954 --> 01:07:09,654
No puedo. Estoy muerto.
794
01:08:02,809 --> 01:08:03,977
¡Miles!
795
01:08:07,047 --> 01:08:09,649
Vale, no quiero
para jugar más.
796
01:09:20,821 --> 01:09:22,253
¿Miles?
797
01:09:22,255 --> 01:09:24,823
Hmm. ¿Puedes hacer los movimientos?
798
01:09:24,825 --> 01:09:26,057
- No.
- No.
799
01:09:26,059 --> 01:09:27,792
¿Puedo jugar?
800
01:09:49,116 --> 01:09:52,152
¿Puedes...? ¡Detente!
801
01:10:03,096 --> 01:10:04,762
¡Deténgase!
802
01:10:04,764 --> 01:10:06,064
¡Esto no es gracioso!
803
01:10:06,066 --> 01:10:08,933
Tú...
804
01:10:39,866 --> 01:10:42,033
- ¡Tú!
- Kate.
805
01:10:42,035 --> 01:10:44,804
Oh, Dios mío.
¿Qué le pasó a tu cara?
806
01:10:51,878 --> 01:10:53,945
Explícate.
807
01:10:53,947 --> 01:10:56,814
¿Tenía hambre?
808
01:10:56,816 --> 01:10:59,050
¡Estoy harto de los juegos!
809
01:10:59,052 --> 01:11:00,985
No les hables así.
810
01:11:00,987 --> 01:11:03,054
Me ha estado aterrorizando
811
01:11:03,056 --> 01:11:04,889
desde el primer día!
812
01:11:04,891 --> 01:11:06,224
No seas ridículo.
813
01:11:06,226 --> 01:11:09,328
Ha estado aquí conmigo
durante los últimos 15 minutos.
814
01:11:09,330 --> 01:11:11,196
La única persona
haciendo la aterradora
815
01:11:11,198 --> 01:11:12,299
por aquí eres tú.
816
01:11:18,238 --> 01:11:19,739
¿Ahora qué estás haciendo?
817
01:12:49,430 --> 01:12:51,264
Sí.
818
01:14:38,506 --> 01:14:40,408
¿Malas pesadillas?
819
01:14:43,243 --> 01:14:45,411
Me voy a acostar contigo, ¿vale?
820
01:14:50,518 --> 01:14:53,017
Vamos.
821
01:15:40,066 --> 01:15:42,101
Esto llegó para ti.
822
01:15:52,145 --> 01:15:53,514
¿Abriste mi correo?
823
01:15:54,615 --> 01:15:57,384
Vino así.
824
01:15:59,285 --> 01:16:01,589
¿Quién es Darla?
825
01:16:03,056 --> 01:16:04,523
Mi madre.
826
01:16:04,525 --> 01:16:06,125
Oh, ya veo.
827
01:16:08,094 --> 01:16:10,464
Bueno, no podemos elegir
nuestra familia.
828
01:16:31,385 --> 01:16:35,021
Lo que sea que tenga tu madre,
Esperemos que no sea genético.
829
01:17:11,190 --> 01:17:12,457
¿Sí?
830
01:17:12,459 --> 01:17:14,326
Kate...
831
01:17:14,328 --> 01:17:16,227
Te necesito.
832
01:17:16,229 --> 01:17:18,363
¿Mamá?
833
01:17:18,365 --> 01:17:20,332
Oh.
834
01:17:20,334 --> 01:17:22,901
Uh, no puedo hablar ahora mismo.
835
01:17:22,903 --> 01:17:25,437
Me van a echar.
836
01:17:25,439 --> 01:17:26,738
¿Qué?
837
01:17:26,740 --> 01:17:28,340
Uh, mamá.
838
01:17:29,643 --> 01:17:32,377
Creo que estoy viendo cosas.
839
01:17:32,379 --> 01:17:34,615
¿Miraste los dibujos?
840
01:17:36,215 --> 01:17:37,451
Sí.
841
01:17:40,554 --> 01:17:42,690
- Darla.
- ¿Mamá?
842
01:17:44,257 --> 01:17:45,492
¡Mamá!
843
01:19:05,271 --> 01:19:06,373
Kate.
844
01:20:09,636 --> 01:20:10,804
¿Flora?
845
01:20:11,872 --> 01:20:13,574
¿Flora?
846
01:20:15,709 --> 01:20:17,344
¿Miles?
847
01:20:22,649 --> 01:20:24,483
Vas a despertar a los niños.
848
01:20:24,485 --> 01:20:25,851
Los niños están dormidos.
849
01:20:25,853 --> 01:20:28,520
Dije que tienes que irte ahora.
850
01:20:28,522 --> 01:20:30,691
Déjame ir, déjame ir.
851
01:20:31,792 --> 01:20:32,924
No, detente.
852
01:21:10,464 --> 01:21:12,564
Deténgase. No. ¡No!
853
01:21:12,566 --> 01:21:15,634
Sí.
854
01:21:15,636 --> 01:21:17,536
Sí.
855
01:21:54,942 --> 01:21:55,974
Oh, Dios mío.
856
01:21:58,478 --> 01:22:01,548
Kate. Kate.
857
01:22:02,950 --> 01:22:04,751
Kate.
858
01:22:06,787 --> 01:22:08,486
Era él.
859
01:22:08,488 --> 01:22:09,855
¡Fue Quint!
860
01:22:09,857 --> 01:22:12,424
¿De qué estás hablando?
861
01:22:12,426 --> 01:22:14,426
Quint asesinó a Jessel.
862
01:22:14,428 --> 01:22:15,894
Vi su cuerpo
en el fondo del lago.
863
01:22:15,896 --> 01:22:17,796
Detente ahora.
864
01:22:17,798 --> 01:22:19,867
Deja de contar cuentos.
865
01:22:21,902 --> 01:22:23,871
Tú lo sabías.
866
01:22:28,442 --> 01:22:30,942
Sabías que Quint mató a Jessel.
867
01:22:30,944 --> 01:22:32,010
Mira.
868
01:22:32,012 --> 01:22:33,645
Quint está muerto.
869
01:22:33,647 --> 01:22:35,582
Me aseguré de ello.
870
01:22:39,519 --> 01:22:40,552
¿Dónde están los niños?
871
01:22:40,554 --> 01:22:41,786
Mantente alejado de ellos.
872
01:22:41,788 --> 01:22:44,789
¡No están a salvo!
873
01:22:44,791 --> 01:22:47,525
Nunca debí dejarte
aquí en primer lugar.
874
01:22:47,527 --> 01:22:48,693
Tú lo sabías.
875
01:22:48,695 --> 01:22:50,595
Tú lo sabías.
Nunca hiciste nada.
876
01:22:50,597 --> 01:22:53,698
He estado protegiendo
esta familia para toda la vida,
877
01:22:53,700 --> 01:22:55,934
y no dejaré que te acerques a ellos.
878
01:22:55,936 --> 01:22:57,903
Porque estás enojada, Kate.
879
01:22:57,905 --> 01:22:59,539
¡Muévete!
880
01:23:25,599 --> 01:23:26,831
¡Flora!
881
01:23:26,833 --> 01:23:29,501
Oh, Flora. Oh...
882
01:23:29,503 --> 01:23:30,802
¿Estás bien?
883
01:23:30,804 --> 01:23:31,903
Tengo miedo.
884
01:23:31,905 --> 01:23:35,573
Vale, ¿todavía tienes
esa cara de valiente?
885
01:23:35,575 --> 01:23:38,011
Necesito que te lo pongas, ¿vale?
886
01:23:41,748 --> 01:23:42,747
¿Es bueno?
887
01:23:42,749 --> 01:23:44,749
Bien, vamos.
888
01:23:44,751 --> 01:23:46,584
¿Adónde vamos?
889
01:23:48,855 --> 01:23:50,622
Todo va a estar bien.
890
01:23:50,624 --> 01:23:51,823
Sólo tenemos que llegar al coche.
891
01:23:51,825 --> 01:23:53,024
¡No quiero morir!
892
01:23:53,026 --> 01:23:54,826
¡No quiero irme!
893
01:23:54,828 --> 01:23:55,961
Flora, vuelve.
894
01:24:03,070 --> 01:24:04,569
¿Miles?
895
01:24:04,571 --> 01:24:05,637
Tenemos que irnos.
896
01:24:05,639 --> 01:24:06,771
Tenemos que conseguir que Flora
fuera de aquí.
897
01:24:15,649 --> 01:24:18,149
Oye, Miles, escucha.
898
01:24:18,151 --> 01:24:19,818
Es Quint.
899
01:24:19,820 --> 01:24:22,320
Pensé que me estaba volviendo loco,
pero no lo estoy.
900
01:24:22,322 --> 01:24:23,490
Está aquí.
901
01:24:26,760 --> 01:24:27,961
Oh.
902
01:24:30,063 --> 01:24:32,499
Lo sabes, ¿verdad?
903
01:24:33,767 --> 01:24:36,167
La Sra. Grose está muerta, ¿no?
904
01:24:39,906 --> 01:24:42,807
Sí.
905
01:24:42,809 --> 01:24:45,344
Tenemos que irnos.
906
01:24:45,346 --> 01:24:47,078
No.
907
01:24:47,080 --> 01:24:49,881
No puedo.
908
01:24:49,883 --> 01:24:51,916
Lo siento.
909
01:24:51,918 --> 01:24:53,618
Para todo.
910
01:24:53,620 --> 01:24:56,788
Flora no se irá sin ti.
Tenemos que irnos.
911
01:25:00,594 --> 01:25:01,726
No puedo.
912
01:25:01,728 --> 01:25:03,161
No me deja salir.
913
01:25:11,204 --> 01:25:13,204
¿Cuánto tiempo hasta que le duela la Flora?
914
01:25:17,677 --> 01:25:19,811
Por favor, Miles.
915
01:25:19,813 --> 01:25:21,948
Millas.
916
01:25:25,118 --> 01:25:26,117
Por favor.
917
01:25:37,731 --> 01:25:39,566
¡Abre la puerta!
918
01:25:42,202 --> 01:25:45,003
Está bien. Está bien.
919
01:25:45,005 --> 01:25:46,738
Bien, quédate abajo.
920
01:25:46,740 --> 01:25:47,774
Necesito que seas valiente, ¿vale?
921
01:25:49,676 --> 01:25:50,911
Está bien.
922
01:26:10,730 --> 01:26:12,831
Vamos.
Vamos, abre.
923
01:26:26,447 --> 01:26:28,913
- Vamos, vamos, vamos.
- Vamos...
924
01:26:28,915 --> 01:26:29,950
Está bien.
925
01:26:52,739 --> 01:26:54,239
Lo que sea que tenga tu madre,
926
01:26:54,241 --> 01:26:56,843
Esperemos que no sea genético.
927
01:26:59,112 --> 01:27:02,182
Supongo que no puedes escapar
lo inevitable.
928
01:27:19,833 --> 01:27:21,966
No, detente. Lo digo en serio.
929
01:27:21,968 --> 01:27:23,801
No deberías ir
en su habitación.
930
01:27:23,803 --> 01:27:25,236
Tienes que confiar en mí en esto.
931
01:27:25,238 --> 01:27:27,739
Shh. Puedo oírla.
932
01:27:27,741 --> 01:27:28,942
Juega limpio.
Ya viene.
933
01:27:31,011 --> 01:27:32,844
Miles, ¿qué le pasa?
934
01:27:32,846 --> 01:27:35,081
Se ve aterradora.
935
01:27:40,954 --> 01:27:42,956
¿Qué son ustedes
haciendo aquí?
936
01:27:44,991 --> 01:27:46,758
Quiero ir.
937
01:27:46,760 --> 01:27:48,259
¿Qué es lo que pasa?
938
01:27:48,261 --> 01:27:50,061
Shh.
939
01:27:50,063 --> 01:27:51,064
Flora.
940
01:28:00,541 --> 01:28:03,007
Flora.
941
01:28:03,009 --> 01:28:04,711
¿Flora?
942
01:28:07,814 --> 01:28:09,348
¿Viste a Quint
en el espejo?
943
01:28:09,350 --> 01:28:10,882
Sé que lo viste.
944
01:28:10,884 --> 01:28:12,850
Sí, lo hiciste.
Te he visto.
945
01:28:12,852 --> 01:28:14,854
Quint está muerto.
946
01:28:16,189 --> 01:28:17,855
Tú también lo viste.
947
01:28:17,857 --> 01:28:19,958
No, no lo hice.
948
01:28:19,960 --> 01:28:20,992
¿Por qué me mientes?
949
01:28:20,994 --> 01:28:22,293
Yo lo vi.
Sé que lo viste.
950
01:28:22,295 --> 01:28:23,562
¡No lo vi!
951
01:28:23,564 --> 01:28:25,230
¡Sólo dime que lo viste!
952
01:28:25,232 --> 01:28:27,799
Flora, dime que viste...
953
01:28:27,801 --> 01:28:31,202
¡La rompiste!
954
01:28:31,204 --> 01:28:33,304
- Está rota. ¡La has roto!
- Puedo hacerlo,
955
01:28:33,306 --> 01:28:35,039
Puedo arreglarla.
Sólo déjame...
956
01:28:35,041 --> 01:28:36,975
No, no puedes.
¡La rompiste!
957
01:28:36,977 --> 01:28:38,142
- Flora, fue un accidente.
- ¡La rompiste!
958
01:28:38,144 --> 01:28:40,278
No puedes arreglarlo.
959
01:28:40,280 --> 01:28:42,013
Está rota.
960
01:28:42,015 --> 01:28:44,751
Igual que tú.
961
01:28:49,856 --> 01:28:51,124
Vamos, Flora.
962
01:29:06,172 --> 01:29:08,340
¿Por qué está loca Kate?
963
01:29:08,342 --> 01:29:11,909
No lo sé.
964
01:29:11,911 --> 01:29:13,011
Bueno,
que es una gran responsabilidad.
965
01:29:13,013 --> 01:29:15,179
La señorita Jessel se fue
sin decir adiós.
966
01:29:15,181 --> 01:29:17,115
- Era Quint.
- Sé a lo que le temes.
967
01:29:17,117 --> 01:29:18,450
Necesitas
hacerse cargo aquí, Kate.
968
01:29:18,452 --> 01:29:19,652
Sólo comprobando
todavía estabas aquí.
969
01:29:19,654 --> 01:29:21,019
No eres nuestra madre,
no eres nuestra familia.
970
01:29:21,021 --> 01:29:22,153
- Deja de pretender ser.
- Me ha estado aterrorizando
971
01:29:22,155 --> 01:29:24,456
- desde el primer día.
- La única persona
972
01:29:24,458 --> 01:29:26,926
haciendo el terroir
Por aquí estás tú.
64385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.