Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,390 --> 00:01:18,543
I am so hungry.
2
00:01:18,878 --> 00:01:22,789
If only there were a few juicy ...
3
00:01:22,915 --> 00:01:27,318
tasty people.
4
00:01:27,984 --> 00:01:33,791
But wait...
I see one ... two.
5
00:01:34,817 --> 00:01:37,732
But which shall I eat first?
6
00:01:37,858 --> 00:01:39,282
Her.
- Her.
7
00:01:39,408 --> 00:01:41,246
Her? You think?
8
00:01:41,388 --> 00:01:45,050
Maybe I will eat her anyway.
9
00:01:46,614 --> 00:01:48,521
I have got you.
10
00:01:52,797 --> 00:01:54,341
I'm really going to miss you.
11
00:01:54,467 --> 00:01:57,344
I hate when you're gone.
- When are you coming back?
12
00:01:57,470 --> 00:02:03,562
I'm only gone a few days this time.
13
00:02:05,643 --> 00:02:07,953
Come on, time.
14
00:02:08,080 --> 00:02:13,049
Go brush your teeth and come
I still read from that nice book.
15
00:02:13,175 --> 00:02:16,519
Fast. Whoever finishes first.
16
00:02:18,199 --> 00:02:20,456
I can get used to this.
17
00:02:21,592 --> 00:02:26,795
Yes, but this conference ...
18
00:02:27,085 --> 00:02:30,131
Is the most important one ever.
19
00:02:30,666 --> 00:02:32,300
You said that already.
20
00:02:32,426 --> 00:02:34,097
Important, it can do everything
change.
21
00:02:34,223 --> 00:02:37,051
Just the previous and the next.
22
00:02:37,177 --> 00:02:41,141
I don't want to go to the girls
bring my mother's old house ...
23
00:02:41,342 --> 00:02:44,511
and I want them to be their
have their own bedroom.
24
00:02:44,713 --> 00:02:49,849
They like to share a room. As
like when they see Dad coming home.
25
00:02:50,418 --> 00:02:56,322
This is going to be him and then
am I all for them ...
26
00:02:57,124 --> 00:03:01,793
and for us too, if that's okay.
27
00:03:13,338 --> 00:03:15,005
Day...
28
00:03:39,835 --> 00:03:42,971
Jess, have you seen that book?
what the girls love?
29
00:04:05,852 --> 00:04:08,520
Honey, I'll check if
It's in the car.
30
00:04:20,899 --> 00:04:22,966
Jess, have you seen the keys?
31
00:04:37,915 --> 00:04:39,748
What is this...
32
00:04:45,487 --> 00:04:47,355
What's wrong with mommy?
33
00:04:50,892 --> 00:04:54,762
Honey, stay with Mom
and don't move.
34
00:05:23,055 --> 00:05:24,457
Treasure?
35
00:05:30,662 --> 00:05:32,063
Treasure?
36
00:05:32,697 --> 00:05:35,832
Give me your hand. It is well.
37
00:05:36,367 --> 00:05:38,051
Give me your hand.
38
00:05:39,170 --> 00:05:40,571
It is well.
39
00:05:48,845 --> 00:05:50,246
Stay there.
40
00:06:33,552 --> 00:06:35,052
Welcome to Paradise.
41
00:06:35,621 --> 00:06:37,955
Did you see anything?
at arrival?
42
00:07:03,365 --> 00:07:05,514
It is of no use.
43
00:07:08,150 --> 00:07:09,716
Jess.
44
00:07:10,252 --> 00:07:11,718
The kids...
45
00:07:13,455 --> 00:07:15,385
damn it, no.
46
00:07:16,090 --> 00:07:19,325
He doesn't want that. Only you.
47
00:07:20,461 --> 00:07:22,395
What's your name?
48
00:07:23,530 --> 00:07:25,064
Jay.
49
00:07:26,199 --> 00:07:27,601
Adam.
50
00:07:27,934 --> 00:07:29,335
Cat.
51
00:07:34,474 --> 00:07:35,974
What is this?
52
00:07:36,576 --> 00:07:38,977
Just as bad as it looks.
53
00:07:40,712 --> 00:07:43,281
I have to get out of here.
54
00:08:21,282 --> 00:08:26,152
If you behave, you stay here.
If not, you go back. Understood?
55
00:08:32,413 --> 00:08:33,814
Eat.
56
00:08:45,904 --> 00:08:47,972
I said, "eat," boy.
57
00:08:56,314 --> 00:08:58,615
This is your house now.
58
00:10:24,427 --> 00:10:26,027
For the market.
59
00:10:57,790 --> 00:11:00,425
What do we do as well
to be upset?
60
00:11:00,626 --> 00:11:03,694
Then we remember something.
- What then?
61
00:11:04,329 --> 00:11:06,164
Who saved me.
62
00:11:06,698 --> 00:11:08,566
Good boy.
63
00:11:08,900 --> 00:11:11,068
I want my mom ...
64
00:11:11,803 --> 00:11:15,272
Your mother and father are scum.
They abandoned you.
65
00:11:16,274 --> 00:11:19,409
If they cared about you, they came
they are looking for you, right?
66
00:11:21,579 --> 00:11:24,013
I'm your father now.
67
00:11:24,948 --> 00:11:28,417
And if you upset me
makes, then I swear ...
68
00:11:31,153 --> 00:11:32,721
Good boy.
69
00:12:03,482 --> 00:12:05,017
Who does this?
70
00:12:06,722 --> 00:12:10,922
He was already there when I came here.
Kat calls him Paul.
71
00:12:11,657 --> 00:12:13,524
To my cat.
72
00:12:13,892 --> 00:12:15,592
Paul doesn't say much.
73
00:12:18,930 --> 00:12:21,632
Where were you when you were abducted?
74
00:12:21,877 --> 00:12:23,599
A parking space
after a night out.
75
00:12:23,935 --> 00:12:26,336
I had a night shift.
76
00:12:55,984 --> 00:12:58,131
This is his playground.
77
00:12:58,666 --> 00:13:00,067
Whose?
78
00:13:04,738 --> 00:13:09,341
This must be a mistake
because i'm a good person.
79
00:13:09,676 --> 00:13:11,378
I didn't do anything wrong.
80
00:13:11,744 --> 00:13:17,248
I do charity.
I once donated blood.
81
00:13:17,583 --> 00:13:22,787
Get used to it.
He loves that red stuff.
82
00:13:23,121 --> 00:13:26,256
You must have tried
to talk to that dick?
83
00:13:26,591 --> 00:13:29,793
I tried to hug him
and have bought flowers.
84
00:13:30,184 --> 00:13:32,875
Is this the work of one man?
You're a cop, damn it.
85
00:13:33,001 --> 00:13:35,932
Security. That's you, right?
86
00:13:37,867 --> 00:13:39,468
Good to know.
87
00:14:15,398 --> 00:14:16,800
Dominic.
88
00:14:27,947 --> 00:14:30,090
Are you trying to test me?
89
00:14:34,986 --> 00:14:37,354
Don't start with me, boy.
90
00:14:40,491 --> 00:14:42,124
Dominic?
91
00:14:49,067 --> 00:14:50,790
Father, I'm sorry.
- Really?
92
00:14:50,916 --> 00:14:52,206
Yes.
- Again.
93
00:14:52,333 --> 00:14:53,933
Sorry.
94
00:15:00,642 --> 00:15:03,678
Well done,
let evil escape.
95
00:15:27,140 --> 00:15:29,634
What was that?
Feeding time.
96
00:15:29,992 --> 00:15:33,117
What about those lights?
- Well, it's not Christmas.
97
00:15:33,272 --> 00:15:35,806
He warns you
before he tortures you?
98
00:15:38,220 --> 00:15:41,413
But he doesn't torture you yourself.
99
00:15:42,046 --> 00:15:43,448
Who then?
100
00:16:07,269 --> 00:16:11,772
You are his pets.
It is not even baked.
101
00:16:14,709 --> 00:16:18,378
No thanks.
I'm vegan.
102
00:16:19,313 --> 00:16:21,814
Then you mean
that you are the dick.
103
00:16:22,950 --> 00:16:25,051
Don't waste it. Throw it back.
104
00:16:27,905 --> 00:16:29,692
Nice summer camp, right?
105
00:16:30,323 --> 00:16:33,859
Big mistake not to eat.
It is not charity.
106
00:16:36,796 --> 00:16:38,197
What about Paul?
107
00:16:38,397 --> 00:16:40,231
He gets injections.
108
00:16:40,566 --> 00:16:42,067
They keep him alive.
109
00:16:42,401 --> 00:16:47,938
Take a good look, Captain Tofu.
That is your future.
110
00:16:50,641 --> 00:16:55,244
Do whatever you want, but I'll go
escape. Even if it kills me.
111
00:16:56,380 --> 00:16:59,315
An extremely bad choice of words.
112
00:17:10,293 --> 00:17:13,161
Let it go?
- Not yet.
113
00:17:14,297 --> 00:17:17,331
And with you?
- I found this.
114
00:17:18,466 --> 00:17:20,601
But it didn't bring me luck.
115
00:17:23,178 --> 00:17:24,711
What?
116
00:17:31,360 --> 00:17:33,013
That is a waste of time.
117
00:17:33,814 --> 00:17:37,950
Just like your police application?
- Like your mother's pregnancy.
118
00:17:42,322 --> 00:17:45,957
Does nobody have keys?
- No, do you have anything with you?
119
00:17:54,299 --> 00:17:56,266
Shit ...
120
00:18:00,675 --> 00:18:05,518
After 100 years and with nails like Freddy
You can't get Krueger through.
121
00:18:06,444 --> 00:18:09,211
Or you learn it
the hard way ...
122
00:18:10,547 --> 00:18:14,316
Adam is right; the only
way out is through that door.
123
00:18:35,668 --> 00:18:39,312
If he sees you doing that,
he goes crazy.
124
00:18:39,438 --> 00:18:44,342
I had an ex, just like you.
He never gave up either.
125
00:18:45,076 --> 00:18:48,458
I had his father arrested because of me
raped to get rid of him.
126
00:18:48,680 --> 00:18:52,983
So he deserved it.
- He never touched me.
127
00:18:54,118 --> 00:18:58,588
When I was 15, I had
dates with married men.
128
00:18:59,050 --> 00:19:03,492
And I sent the photos
to their wives.
129
00:19:05,862 --> 00:19:07,263
Insane freaks.
130
00:19:09,439 --> 00:19:11,809
I would sacrifice a testicle
to go home.
131
00:19:11,934 --> 00:19:13,809
But what will happen first.
132
00:19:13,935 --> 00:19:17,138
This puts everything in a new light, doesn't it.
133
00:19:18,273 --> 00:19:21,308
You are insane, you know?
134
00:19:25,880 --> 00:19:27,847
Wait, wait ...
135
00:19:31,122 --> 00:19:35,530
Do not. When Frankenstein enters,
we all lose our balls.
136
00:20:17,960 --> 00:20:19,361
Dominic?
137
00:21:03,769 --> 00:21:06,636
You play safe, don't you?
138
00:21:22,568 --> 00:21:23,997
Why did you do that?
139
00:21:24,880 --> 00:21:27,947
I do not know.
- You do not know...
140
00:21:29,492 --> 00:21:31,970
But you chose to do it.
141
00:21:33,467 --> 00:21:36,297
Every maneuver is a promise.
142
00:21:36,831 --> 00:21:40,567
A promise for the next one
maneuver and the following.
143
00:21:40,902 --> 00:21:45,671
Life revolves around choices.
If you have no choice ...
144
00:21:46,007 --> 00:21:47,940
you have nothing.
145
00:21:51,609 --> 00:21:53,810
You chose it with me
to be, right?
146
00:21:56,349 --> 00:21:58,049
Dominic?
147
00:22:06,358 --> 00:22:10,428
Dominic, I'm asking you a question.
148
00:22:13,164 --> 00:22:14,565
Answer.
149
00:23:02,987 --> 00:23:05,685
Your father and mother are scum.
They abandoned you ...
150
00:23:05,812 --> 00:23:09,814
if they cared about you,
Did they come to find you?
151
00:23:11,417 --> 00:23:13,851
I am now your father ...
152
00:24:25,050 --> 00:24:27,952
I have to tell you a secret.
153
00:24:33,691 --> 00:24:38,651
This is the world that you
left for dead.
154
00:24:39,796 --> 00:24:43,298
But our world is not
weird son?
155
00:24:48,837 --> 00:24:51,839
I never let anyone do you
still hurt.
156
00:25:00,815 --> 00:25:02,949
Promise me that you are me
never leave.
157
00:25:03,284 --> 00:25:04,851
Yes, father.
158
00:25:05,186 --> 00:25:07,020
And will you become big and strong?
159
00:25:07,354 --> 00:25:09,122
I promise.
160
00:25:10,057 --> 00:25:11,757
Shows.
161
00:25:14,895 --> 00:25:18,463
Become big and strong, just like him.
162
00:25:44,815 --> 00:25:46,626
Splendid.
163
00:25:58,734 --> 00:26:02,499
We are identical, exactly the same.
164
00:26:14,449 --> 00:26:20,228
Not everyone is friendly. Sometimes
Evil must be removed.
165
00:26:20,354 --> 00:26:22,424
That means you too
are malicious?
166
00:26:23,977 --> 00:26:29,315
Sometimes we do bad things and
that is only remedied by pain.
167
00:26:32,131 --> 00:26:36,062
I want you to stab me.
Remove the evil.
168
00:26:38,320 --> 00:26:42,673
That makes you a man.
Healing by pain.
169
00:26:45,443 --> 00:26:48,866
I promise you
won't punish you.
170
00:26:59,189 --> 00:27:02,457
If so ... good boy.
171
00:27:02,992 --> 00:27:05,327
That wasn't so bad, was it?
172
00:27:08,563 --> 00:27:13,066
View the Evil.
Watch how it flows away.
173
00:27:27,615 --> 00:27:29,016
Asshole...
174
00:27:30,783 --> 00:27:32,888
What is it?
175
00:27:33,086 --> 00:27:35,796
Then come, dirty sissy.
176
00:27:36,088 --> 00:27:38,825
I'm sure you like watching.
177
00:27:39,859 --> 00:27:44,371
Have you never noticed this?
- Shut up, for our own good.
178
00:27:44,496 --> 00:27:51,225
What are you hiding from? I am
married, dick. I have a life.
179
00:28:32,940 --> 00:28:35,716
I'm waiting for you, you dirty bastard.
180
00:28:35,842 --> 00:28:37,253
Jay? Adam is right.
181
00:28:37,380 --> 00:28:38,844
Just film this.
182
00:28:41,445 --> 00:28:45,284
Fantastic. You become
thank you very much.
183
00:28:58,411 --> 00:29:01,541
Come on, you bastard.
184
00:29:38,232 --> 00:29:41,735
My wife? My daughters?
185
00:29:43,470 --> 00:29:47,606
My wife, my daughters?
Are they wrong?
186
00:29:51,745 --> 00:29:53,452
Does that mean she doesn't care?
wrong?
187
00:30:21,677 --> 00:30:23,013
Do not...
188
00:30:23,139 --> 00:30:27,776
Leave it, otherwise it will go
after our families.
189
00:31:09,948 --> 00:31:13,283
Jay, you gotta do what he says.
190
00:31:18,022 --> 00:31:20,590
Getting worse
if you don't.
191
00:31:28,765 --> 00:31:33,268
Don't do anything stupid ...
it's Paul or you.
192
00:32:05,999 --> 00:32:08,413
I'm sorry, sorry.
193
00:32:17,442 --> 00:32:19,042
Damn...
194
00:32:36,593 --> 00:32:38,860
Sorry.
195
00:32:48,067 --> 00:32:49,504
What...
196
00:32:49,838 --> 00:32:52,406
My God...
197
00:33:48,824 --> 00:33:50,659
She's choking, man.
198
00:33:52,395 --> 00:33:56,402
She's choking ... I'm sorry.
199
00:34:38,669 --> 00:34:40,670
I like a birthday.
200
00:34:44,408 --> 00:34:46,776
You can talk to me, you know.
201
00:34:54,918 --> 00:34:56,482
What are you looking at?
202
00:34:57,436 --> 00:34:58,837
Nowhere to.
203
00:34:59,288 --> 00:35:00,988
Enter here.
204
00:35:12,334 --> 00:35:14,067
Who made that?
205
00:35:18,005 --> 00:35:19,672
Does not matter.
206
00:35:21,567 --> 00:35:22,676
Why not?
207
00:35:22,802 --> 00:35:25,811
I said it wasn't there
matters. Sit down.
208
00:35:26,546 --> 00:35:28,213
Why doesn't it matter?
209
00:35:28,825 --> 00:35:30,227
To sit.
210
00:35:33,353 --> 00:35:34,953
Come here.
211
00:35:39,667 --> 00:35:41,069
It is well.
212
00:36:03,079 --> 00:36:05,681
Whatever you do, don't do it.
213
00:36:10,567 --> 00:36:12,921
Damn it, how often
do i have to tell you?
214
00:36:13,188 --> 00:36:16,691
Paul tried that too.
Do you want to be like him?
215
00:36:18,026 --> 00:36:19,427
Damn...
216
00:37:51,585 --> 00:37:55,689
Wash the grass greener
behind that door, asshole?
217
00:37:55,994 --> 00:37:57,395
Is there a way out?
218
00:37:59,250 --> 00:38:02,686
So we don't suffer
for nothing. Beautiful.
219
00:38:04,489 --> 00:38:07,323
We can escape.
220
00:38:09,059 --> 00:38:11,460
We just have to be smart.
221
00:38:14,598 --> 00:38:16,332
What is he doing?
222
00:38:16,762 --> 00:38:18,643
He's just pissed off
because you are back.
223
00:38:18,768 --> 00:38:21,344
Why is everything one big one?
joke for you?
224
00:38:21,470 --> 00:38:24,339
We are the victims
from your joke, friend.
225
00:38:38,451 --> 00:38:40,930
What does he do? Why makes
doesn't we just finish us off?
226
00:38:41,055 --> 00:38:43,332
Nobody throws his favorite
toy away.
227
00:39:58,311 --> 00:40:00,126
Adam, please don't do it.
228
00:40:01,027 --> 00:40:02,494
It's you or me.
229
00:41:03,516 --> 00:41:06,318
I don't draw this anymore.
230
00:41:30,307 --> 00:41:32,108
Never leave me.
231
00:41:47,837 --> 00:41:49,724
I no longer feel my arms.
232
00:42:58,720 --> 00:43:00,801
Come on, get up.
233
00:43:02,023 --> 00:43:03,523
Come on.
234
00:43:05,783 --> 00:43:08,004
You promised more time
to spend with us ...
235
00:43:08,129 --> 00:43:09,530
you promised ...
236
00:43:09,939 --> 00:43:11,341
Jay.
237
00:43:12,166 --> 00:43:13,568
You must stay with us.
238
00:43:27,413 --> 00:43:29,247
Do you have his face?
ever seen?
239
00:43:29,373 --> 00:43:32,481
Yes, he is very handsome.
- No not.
240
00:43:35,687 --> 00:43:37,347
So what does that freak hide?
241
00:43:37,689 --> 00:43:40,683
No idea, he's probably ugly
and has never kissed girls.
242
00:43:40,809 --> 00:43:44,091
Details, please. You have
seen it more often than me.
243
00:43:44,328 --> 00:43:46,036
He smells.
244
00:43:46,504 --> 00:43:48,887
We all stink. Even more.
245
00:43:49,866 --> 00:43:52,096
He is not talking.
Exactly. And further?
246
00:43:52,222 --> 00:43:54,070
Paul, shut up.
247
00:44:02,563 --> 00:44:03,964
What was that?
248
00:44:04,090 --> 00:44:05,803
Leave him alone.
249
00:44:06,501 --> 00:44:08,059
He is trying to speak.
250
00:44:16,457 --> 00:44:17,858
Paul, what?
251
00:44:23,497 --> 00:44:25,264
Horse...
252
00:44:29,807 --> 00:44:31,638
Horse ... what?
253
00:44:33,973 --> 00:44:36,041
What are you trying to say?
254
00:44:47,218 --> 00:44:48,619
Paul?
255
00:44:54,592 --> 00:44:55,993
Horseshoe.
256
00:44:57,294 --> 00:45:02,274
He has a horseshoe
brand on his hand ...
257
00:45:02,799 --> 00:45:05,033
I saw it when you were
glove.
258
00:45:05,234 --> 00:45:06,635
My God...
259
00:45:08,471 --> 00:45:14,245
Paul tried to tell us something.
Spiders ... soon worms?
260
00:45:17,345 --> 00:45:18,779
I know you.
261
00:45:20,837 --> 00:45:22,239
I know you.
262
00:45:28,455 --> 00:45:32,558
After the wife of
the farmer died, he went crazy.
263
00:45:33,694 --> 00:45:38,831
He went a pig mask
and locked up his son.
264
00:45:39,465 --> 00:45:45,312
He did not lose sight of him.
He had to eat pigs alive.
265
00:45:45,437 --> 00:45:49,849
And then one evening,
when heaven was pitch black ...
266
00:45:49,975 --> 00:45:54,545
drag the old man's ax,
ready to strike.
267
00:45:54,879 --> 00:45:59,192
The boy hid.
He only heard his footsteps.
268
00:45:59,412 --> 00:46:02,859
Louder and louder ...
ever closer.
269
00:46:04,287 --> 00:46:08,991
The police found the remains
of the boy, in the slaughterhouse.
270
00:46:09,392 --> 00:46:10,959
Skinned.
271
00:46:11,728 --> 00:46:15,631
The farmer is haunting here
still around ...
272
00:46:15,965 --> 00:46:19,410
seeking
another victim.
273
00:46:23,305 --> 00:46:26,273
It's not true.
- True.
274
00:46:26,474 --> 00:46:29,643
Scary farmer, legendary.
275
00:46:29,978 --> 00:46:32,959
I would be crazy
finish freak.
276
00:46:33,548 --> 00:46:35,482
I probably couldn't do it.
277
00:46:35,683 --> 00:46:39,718
Think about it ...
end someone's life.
278
00:46:42,456 --> 00:46:45,190
Let's take that farm
start searching.
279
00:46:49,929 --> 00:46:51,330
What was that?
280
00:47:16,442 --> 00:47:17,843
Kat, come on.
281
00:47:28,030 --> 00:47:30,946
Dominic, the boy ...
- What are you talking about?
282
00:47:31,072 --> 00:47:36,470
That boy back then ... with
that brand on his hand ...
283
00:47:37,005 --> 00:47:39,339
It was the summer vacation
from my family.
284
00:47:39,874 --> 00:47:41,275
Holy shit ...
285
00:47:48,049 --> 00:47:50,082
He is still following us.
286
00:47:56,412 --> 00:47:57,879
What is that scar?
287
00:48:02,746 --> 00:48:04,804
Looks like a sausage.
288
00:48:05,531 --> 00:48:07,732
But very talkative
isn't it, is it?
289
00:48:09,561 --> 00:48:11,762
Say 'Adam is
a stupid bastard '.
290
00:48:14,972 --> 00:48:16,374
"Adam is a stupid bastard.
291
00:48:18,586 --> 00:48:22,611
Horseshoe, are you joining us?
292
00:48:27,150 --> 00:48:28,612
You can replace Adam.
293
00:48:33,756 --> 00:48:35,290
What's your name?
294
00:48:37,660 --> 00:48:38,930
Dominic.
295
00:48:39,127 --> 00:48:41,728
You can join our course.
296
00:48:42,264 --> 00:48:44,698
But you have to pass one test.
297
00:49:16,261 --> 00:49:18,696
Stop.
298
00:49:29,239 --> 00:49:32,008
Did you swallow it?
299
00:50:34,398 --> 00:50:36,832
You still want to become a member
from our corridor?
300
00:51:15,468 --> 00:51:19,070
Don't let them in your eyes ...
they eat your brains.
301
00:51:23,409 --> 00:51:25,977
Leave it here.
302
00:51:27,713 --> 00:51:29,213
Leave him behind?
303
00:51:39,957 --> 00:51:41,825
Damn...
304
00:51:42,159 --> 00:51:44,360
We left it there
that scary farm behind.
305
00:51:44,550 --> 00:51:48,664
He does all this because he does
just got in there?
306
00:51:48,998 --> 00:51:51,099
It has
took a little longer.
307
00:51:51,735 --> 00:51:54,960
I don't have to go back.
Let him stay away.
308
00:51:55,838 --> 00:51:59,442
Come on, for me
you ram into each other.
309
00:52:17,488 --> 00:52:18,889
Someone is in trouble.
310
00:52:28,268 --> 00:52:31,369
I did that after them
shot my horse.
311
00:52:34,106 --> 00:52:36,474
He was my best friend.
312
00:52:37,809 --> 00:52:43,204
I have to leave you something cool
see. Just between us.
313
00:53:18,313 --> 00:53:22,090
Sorry.
This is really the final challenge.
314
00:53:22,216 --> 00:53:25,418
You just have to
to go inside.
315
00:53:27,354 --> 00:53:28,921
I'll give you a kiss when you do it.
316
00:53:29,256 --> 00:53:32,525
Let's see how brave you really are.
317
00:53:33,092 --> 00:53:36,269
You want to kiss me, right?
Then go inside.
318
00:53:36,595 --> 00:53:39,312
20 minutes.
- Only 20 years.
319
00:54:00,751 --> 00:54:02,152
No, wait.
320
00:54:17,212 --> 00:54:19,480
I went that afternoon
back home.
321
00:54:20,251 --> 00:54:22,952
I was expecting you
never see again.
322
00:54:23,717 --> 00:54:26,295
Do you have it afterwards
seen yet? That boy?
323
00:54:26,674 --> 00:54:32,287
My mother said I wasn't there
was allowed to come. She knew about it.
324
00:54:32,413 --> 00:54:34,176
Which month was it?
that we were at camp?
325
00:54:34,302 --> 00:54:37,491
My 13th birthday
August 25.
326
00:54:37,617 --> 00:54:42,588
I had an important one tomorrow
meeting, the 24th ...
327
00:54:42,922 --> 00:54:44,323
that is 20 years.
328
00:54:44,449 --> 00:54:46,825
We were children
and didn't know any better.
329
00:54:47,159 --> 00:54:48,560
He didn't either.
330
00:55:40,041 --> 00:55:41,741
Why don't you work?
331
00:55:42,075 --> 00:55:43,743
I heard a noise.
332
00:55:44,077 --> 00:55:45,478
Bullshit.
333
00:55:51,758 --> 00:55:53,159
No.
334
00:56:03,556 --> 00:56:04,957
Sorry.
335
00:56:08,867 --> 00:56:10,268
Go back to work.
336
00:57:57,731 --> 00:58:02,607
DESPERATE MOTHER
REPORTS FOR LOSS SON
337
00:58:07,974 --> 00:58:10,883
TRAILER FIRE KILLS
TRAVELING REAL COUPLE
338
00:58:30,094 --> 00:58:31,928
How dare you.
339
00:58:54,467 --> 00:58:55,868
Sorry.
340
00:59:01,488 --> 00:59:03,289
You had a son.
341
00:59:04,025 --> 00:59:05,426
Henry.
342
00:59:05,726 --> 00:59:09,629
Are you gonna kill me?
just like you killed him?
343
00:59:10,684 --> 00:59:16,134
I didn't kill him. It was
an accident, he wasn't strong enough.
344
00:59:16,469 --> 00:59:20,279
You took me for him
to replace, huh?
345
00:59:20,405 --> 00:59:22,907
I just wanted to
that you would be stronger.
346
00:59:23,442 --> 00:59:25,109
I hate you.
347
00:59:25,444 --> 00:59:29,079
You keep it out there
not 5 minutes full without me.
348
00:59:30,815 --> 00:59:32,465
Nobody loves you like me.
349
00:59:36,387 --> 00:59:38,555
What do you love me for?
350
00:59:40,105 --> 00:59:45,194
That scum? That you burn
and let you rot?
351
00:59:45,528 --> 00:59:48,430
They were better scum than you.
352
01:00:30,585 --> 01:00:34,056
Sorry. I meant
not what I just said.
353
01:00:34,272 --> 01:00:37,308
No wonder nobody
you came searching.
354
01:00:42,786 --> 01:00:44,780
What are you doing? Wait.
355
01:00:44,982 --> 01:00:47,090
Stop.
356
01:00:47,358 --> 01:00:50,993
How can I let you live?
A cheater in Henry's house.
357
01:00:51,187 --> 01:00:52,687
Please don't.
358
01:00:54,102 --> 01:00:56,445
My God, stop.
359
01:00:56,792 --> 01:01:00,729
I tried to harm it
to make you strong.
360
01:01:01,063 --> 01:01:05,274
Please do not.
Father, I'm sorry.
361
01:01:05,400 --> 01:01:07,468
But not everyone
loses it.
362
01:01:10,438 --> 01:01:12,479
Sorry, let me go.
363
01:01:12,807 --> 01:01:15,542
Do not.
364
01:01:16,677 --> 01:01:18,611
God, no.
365
01:01:58,182 --> 01:02:01,383
Henry...
- I'm Dominic.
366
01:02:02,118 --> 01:02:04,953
My parents were looking for me.
367
01:02:05,863 --> 01:02:07,373
You burned them alive.
368
01:02:11,906 --> 01:02:13,406
I love you, son.
369
01:02:14,029 --> 01:02:16,297
You already killed your son.
370
01:03:02,105 --> 01:03:05,007
I have to tell you a secret.
371
01:03:07,344 --> 01:03:10,312
You will really be free
if you find them.
372
01:03:10,913 --> 01:03:13,115
Those who left you.
373
01:03:14,404 --> 01:03:18,186
If you are tall and strong,
no matter how long it takes ...
374
01:03:18,543 --> 01:03:21,426
how difficult
the search is also ...
375
01:03:21,552 --> 01:03:27,840
bring them here
and remove Evil.
376
01:03:54,257 --> 01:03:55,762
We must apologize.
377
01:03:55,888 --> 01:03:59,556
For what? We knew it
each other just two days.
378
01:03:59,891 --> 01:04:00,907
At most.
379
01:04:01,033 --> 01:04:05,960
Think ... when children become
bullied, whose love are they looking for?
380
01:04:07,131 --> 01:04:09,565
What a nice place
to become friends.
381
01:04:10,996 --> 01:04:16,981
If we have just one glimpse of humanity
can find in his disturbed head.
382
01:04:17,107 --> 01:04:18,648
Will he let us go then?
383
01:04:18,774 --> 01:04:20,650
It is a diabolical option.
- Exactly.
384
01:04:20,776 --> 01:04:24,779
Jesus Christ...
- Fall dead, but I put it here.
385
01:04:26,315 --> 01:04:28,182
Okay?
386
01:04:28,984 --> 01:04:30,518
Dominic ...
387
01:05:10,388 --> 01:05:11,789
No...
388
01:05:12,657 --> 01:05:16,726
Dominic, we know now
who you are.
389
01:05:16,927 --> 01:05:19,996
And we know what we do
have done.
390
01:05:20,930 --> 01:05:24,132
It was wrong
to leave you behind.
391
01:05:24,901 --> 01:05:31,005
I don't pretend to be
know or understand ...
392
01:05:31,340 --> 01:05:34,709
what you in the past
had to endure ...
393
01:05:35,043 --> 01:05:37,178
the last 20 years ...
394
01:05:38,576 --> 01:05:44,854
but what I do know is that
we all regret it.
395
01:05:45,068 --> 01:05:47,991
We are terribly sorry.
396
01:05:49,190 --> 01:05:53,926
We want to get out of here, man.
Get out of here with you.
397
01:06:06,031 --> 01:06:07,432
No.
398
01:06:18,850 --> 01:06:20,418
Come on man...
399
01:06:21,042 --> 01:06:22,520
Spiders.
400
01:06:22,763 --> 01:06:24,164
Poor souls ...
401
01:06:25,255 --> 01:06:27,225
Please, no more ...
402
01:06:29,524 --> 01:06:30,925
Sorry.
403
01:06:33,796 --> 01:06:35,197
Okay...
404
01:06:50,378 --> 01:06:53,147
In her ear.
405
01:06:58,886 --> 01:07:01,787
Please do it
no harm.
406
01:07:03,083 --> 01:07:04,485
No.
407
01:10:13,974 --> 01:10:15,375
Grab that hose.
408
01:10:15,630 --> 01:10:17,031
Adam, come on.
409
01:10:41,519 --> 01:10:42,987
Please.
410
01:10:45,323 --> 01:10:46,724
His eye ...
411
01:10:53,797 --> 01:10:55,199
No, please.
412
01:11:21,522 --> 01:11:23,656
No do not do that.
413
01:11:24,592 --> 01:11:26,526
Sorry...
414
01:11:44,069 --> 01:11:45,677
Hey, asshole.
415
01:11:46,615 --> 01:11:48,016
Indeed.
416
01:11:53,545 --> 01:11:55,613
No wonder
we let you rot.
417
01:11:57,088 --> 01:12:00,524
A girl wouldn't have you
kissing, though it saved her life.
418
01:12:00,858 --> 01:12:03,932
You are a total failure.
419
01:12:04,058 --> 01:12:08,173
Leaving you was the best
what we ever did. Fucking freak.
420
01:12:08,299 --> 01:12:09,700
I give you a kiss ...
421
01:12:16,705 --> 01:12:18,280
Nobody will ever love you.
422
01:12:18,423 --> 01:12:20,698
You just have to
to go inside ...
423
01:12:21,107 --> 01:12:25,387
be your father and mother
scum, I'm your father now ...
424
01:12:25,513 --> 01:12:27,148
No one...
425
01:12:36,899 --> 01:12:38,400
Get it out.
426
01:12:39,926 --> 01:12:41,327
Cut me loose.
427
01:12:46,599 --> 01:12:48,000
Take it away.
428
01:12:48,534 --> 01:12:50,669
Did he crawl inside?
429
01:12:51,003 --> 01:12:57,508
Pull it out.
Don't let me die.
430
01:12:58,277 --> 01:12:59,777
I won't let you die.
431
01:13:00,114 --> 01:13:01,680
Wait, bite this.
432
01:13:02,246 --> 01:13:03,814
Hold it.
433
01:14:25,812 --> 01:14:28,313
He is coming, but we
have nothing to lose.
434
01:14:28,791 --> 01:14:30,792
An eye...
435
01:14:32,595 --> 01:14:34,362
he kills me.
436
01:14:34,897 --> 01:14:38,499
God, he kills me.
437
01:14:41,136 --> 01:14:44,703
Give me that knife, I have
it is harder than you need.
438
01:14:45,607 --> 01:14:48,641
I have to protect myself.
You are braver than me.
439
01:14:49,314 --> 01:14:50,785
Nobody gets hurt anymore.
440
01:14:50,911 --> 01:14:53,643
You have easy talk,
you have the knife.
441
01:14:53,769 --> 01:14:55,638
Enter here.
- No, Adam.
442
01:15:03,192 --> 01:15:04,857
Do not.
443
01:15:05,772 --> 01:15:08,117
Stop.
444
01:15:22,831 --> 01:15:24,232
Adam.
445
01:15:52,236 --> 01:15:54,476
Kat, it wasn't your fault.
446
01:15:54,602 --> 01:15:57,503
Say it: "It was
not my fault'.
447
01:16:00,274 --> 01:16:04,444
Maybe it was
my fault. Everything.
448
01:16:05,378 --> 01:16:10,790
I never went back. To
see if it went well with him.
449
01:16:10,916 --> 01:16:17,748
After you left, the police arrived.
With questions about a missing boy.
450
01:16:18,557 --> 01:16:23,895
And you know what I tell them
told? Nothing at all.
451
01:16:24,737 --> 01:16:26,240
Did you know all this time?
452
01:16:26,637 --> 01:16:32,070
I kept my mouth shut for 20 years
and for what?
453
01:16:33,229 --> 01:16:35,329
You abandoned him too.
454
01:16:36,640 --> 01:16:39,175
You could have saved him.
455
01:16:39,629 --> 01:16:45,340
You could have done it
to tell. Could have stopped it.
456
01:16:49,051 --> 01:16:52,720
Let her go.
We just want to go home.
457
01:16:53,006 --> 01:16:58,292
I am still afterwards
went back. No home.
458
01:16:59,627 --> 01:17:01,767
Still no family ..
459
01:17:01,996 --> 01:17:04,331
You are a good boy, Dominic.
460
01:17:05,066 --> 01:17:09,046
I was still unwanted.
An orphan.
461
01:17:10,237 --> 01:17:13,676
Then I went here again
gone. The farmer was right.
462
01:17:13,831 --> 01:17:15,374
You are all scum.
463
01:17:15,509 --> 01:17:16,910
You were my friend.
464
01:17:17,036 --> 01:17:22,580
You left me alone.
Left me for dead.
465
01:17:26,270 --> 01:17:28,738
Why are you leaving me
don't see that face?
466
01:17:36,151 --> 01:17:37,558
I won't hurt you.
467
01:17:38,050 --> 01:17:40,485
Show me, friend.
468
01:17:57,980 --> 01:18:00,414
Wasn't that difficult?
469
01:18:01,984 --> 01:18:06,319
I really came to save you like me
had known what to endure.
470
01:19:19,520 --> 01:19:21,187
I have failed.
471
01:19:23,524 --> 01:19:26,009
Evil has you
never leave.
472
01:19:38,324 --> 01:19:39,726
Kill me.
473
01:19:56,187 --> 01:19:59,085
Look ... you're pathetic.
474
01:20:07,930 --> 01:20:09,331
Come on.
475
01:24:58,292 --> 01:25:00,793
I could have been just like you.
476
01:25:03,931 --> 01:25:05,766
I could have had a family.
477
01:25:15,675 --> 01:25:18,952
If I could solve it,
then I did that. I swear.
478
01:25:26,756 --> 01:25:28,399
Then solve it now.
479
01:25:37,258 --> 01:25:39,070
Put an end to it.
480
01:25:39,997 --> 01:25:41,505
Kill me.
481
01:25:53,208 --> 01:25:56,010
No I can not.
482
01:25:57,150 --> 01:25:58,551
I can't do it.
483
01:26:04,018 --> 01:26:09,030
I grab your wife and she
will suffer worse than you.
484
01:26:09,754 --> 01:26:11,156
Look at me.
485
01:26:12,821 --> 01:26:14,222
Do not.
486
01:26:15,161 --> 01:26:17,432
Your daughters will live with me.
487
01:26:19,533 --> 01:26:21,698
I will force them
to love me.
488
01:28:07,998 --> 01:28:09,399
Jay.
489
01:28:12,367 --> 01:28:13,768
Jay ...
490
01:28:18,406 --> 01:28:19,873
My God...
491
01:28:20,354 --> 01:28:21,854
I will survive.
492
01:28:24,712 --> 01:28:26,113
Daddy?
493
01:28:28,181 --> 01:28:30,616
Molly, Poppy.
494
01:28:36,753 --> 01:28:38,654
What's wrong with your face?
495
01:28:39,125 --> 01:28:41,547
Dad's gonna be okay, okay?
496
01:29:33,243 --> 01:29:35,853
Dad would kill us if
he knew we were here.
497
01:29:36,384 --> 01:29:38,538
Dad never finds out.
498
01:29:38,664 --> 01:29:43,115
By the way, who's a freak
long gone. DEATH.
499
01:29:43,883 --> 01:29:44,991
I hate those challenges.
500
01:29:45,118 --> 01:29:47,411
Then you had for 'truth'
have to choose.
501
01:29:47,537 --> 01:29:51,489
Then you and Isaac had a good time
be able to sit safely at home.
502
01:29:55,527 --> 01:29:59,752
Is this really the same forest?
- Yes, not far from here.
503
01:29:59,931 --> 01:30:01,575
Your dad has him
taken, huh?
504
01:30:01,702 --> 01:30:04,667
Count on it. Exactly today
10 years ago.
505
01:30:05,669 --> 01:30:07,770
I get it.
506
01:30:09,875 --> 01:30:12,109
The freak fed him cockroaches.
507
01:30:12,609 --> 01:30:16,778
They had to cut each other.
He nailed them to the wall.
508
01:30:17,113 --> 01:30:20,582
He even saved their skin.
509
01:30:21,150 --> 01:30:26,666
But that is not everything. He pressed
someone on the ground ...
510
01:30:26,822 --> 01:30:28,444
and then the worms came.
511
01:30:28,570 --> 01:30:29,971
Poppy.
512
01:30:35,611 --> 01:30:39,280
Who is coming with me?
to find that farm?
513
01:30:39,835 --> 01:30:41,114
I participate.
514
01:30:41,240 --> 01:30:44,927
No way ... you know them
never found the corpse.
515
01:30:49,042 --> 01:30:54,612
I'm going to get my gloves.
In the car. It is freezing cold.
516
01:31:05,557 --> 01:31:08,925
Never mind.
Come on, guys.
517
01:31:10,294 --> 01:31:13,129
I'll get the car.
518
01:31:18,469 --> 01:31:20,235
We have to go.
519
01:31:24,274 --> 01:31:25,807
Sisters ...
520
01:31:26,542 --> 01:31:28,310
Poppy. Come on.
35413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.