Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,613 --> 00:00:32,031
Male Reporter: The U.S.
military presence abroad
2
00:00:32,116 --> 00:00:34,117
was rocked today
when a bomb exploded—
3
00:00:34,201 --> 00:00:35,743
Female Reporter:
In the army barracks
4
00:00:35,828 --> 00:00:37,704
in Dhahran, Saudi Arabia.
5
00:00:37,788 --> 00:00:38,955
Second Male Reporter:
A multinational force—
6
00:00:39,039 --> 00:00:40,331
Third Male Reporter:
Ripped the front
7
00:00:40,416 --> 00:00:41,624
off the 8-story military dorm,
8
00:00:41,709 --> 00:00:45,378
exposing just how vulnerable
U.S. troops are here.
9
00:00:45,462 --> 00:00:47,088
And marines on duty seem,
for the most part,
10
00:00:47,172 --> 00:00:48,297
numbed by the horror
of the morning bombing.
11
00:00:48,382 --> 00:00:50,550
Female Reporter:
Early indications suggest this
12
00:00:50,634 --> 00:00:52,677
to be the work
of Sheik Ahmed Bin Talal,
13
00:00:52,761 --> 00:00:56,347
a radical fundamentalist cleric
known to have issued—
14
00:00:56,432 --> 00:00:59,434
The explosion appears
to be the work of terrorists.
15
00:00:59,518 --> 00:01:01,227
And if that is the case,
16
00:01:01,311 --> 00:01:03,813
like all Americans,
I am outraged by it.
17
00:01:19,496 --> 00:01:21,789
[Woman Singing In Arabic]
18
00:01:29,715 --> 00:01:32,049
The cowards who committed
this murderous act
19
00:01:32,134 --> 00:01:33,843
must not go unpunished.
20
00:01:38,015 --> 00:01:40,475
Eagle Eye: Sand Leader,
this is Eagle Eye.
21
00:01:40,559 --> 00:01:41,976
We have a fix on the package.
22
00:01:42,060 --> 00:01:44,145
It is in a Mercedes sedan
traveling south—
23
00:01:44,229 --> 00:01:45,146
Woman On Radio:
Comsat 1,
24
00:01:45,230 --> 00:01:47,648
your coordinates
are as follows.
25
00:01:47,733 --> 00:01:50,359
1 -8-0-5-0.
26
00:01:50,444 --> 00:01:52,487
Package is approaching
target area.
27
00:01:52,571 --> 00:01:56,699
Estimated time of contact
is approximately 1 -4 seconds.
28
00:02:01,705 --> 00:02:03,164
[Speaking Arabic]
29
00:02:05,334 --> 00:02:06,584
[Honking]
30
00:02:11,882 --> 00:02:13,257
Yallah! Yallah!
31
00:02:13,342 --> 00:02:14,383
[Speaking Arabic]
32
00:02:26,522 --> 00:02:29,232
[Machine Gun Fire]
33
00:02:36,949 --> 00:02:38,825
President Clinton:
Let me say again.
34
00:02:38,909 --> 00:02:40,785
America takes care
of our own.
35
00:02:40,869 --> 00:02:44,413
Those who did it
must not go unpunished.
36
00:02:44,498 --> 00:02:46,749
Sand Leader: Eagle Eye,
this is Sand Leader.
37
00:02:46,834 --> 00:02:48,876
The sheik is in our custody.
38
00:02:51,004 --> 00:02:53,297
Sand Leader:
He is alive and well,
39
00:02:53,382 --> 00:02:55,758
and will be delivered intact
by 0800 tomorrow.
40
00:02:55,843 --> 00:03:38,426
[Chanting In Arabic]
41
00:04:32,189 --> 00:04:33,856
[Telephones Ringing]
42
00:04:33,941 --> 00:04:35,566
Woman:
FBI. Good morning.
43
00:04:35,651 --> 00:04:37,818
Man: FBI. Yes.
Good morning, sir.
44
00:04:37,903 --> 00:04:40,613
Woman: FBI.
Counterterrorism Task Force.
45
00:04:40,697 --> 00:04:42,907
That was NYPD.
46
00:04:42,991 --> 00:04:44,283
Brooklyn South
issued a code blue
47
00:04:44,368 --> 00:04:45,743
less than 2 minutes ago,
48
00:04:45,827 --> 00:04:47,078
and they think
hostages are involved.
49
00:04:47,162 --> 00:04:48,245
Business or residence?
50
00:04:48,330 --> 00:04:49,789
A bus.
51
00:04:51,166 --> 00:04:52,500
We just got word
52
00:04:52,584 --> 00:04:54,460
there's some kind
of bomb on the bus.
53
00:04:54,544 --> 00:04:55,461
Have you set up
a perimeter?
54
00:04:55,545 --> 00:04:56,796
Working on it.
55
00:04:56,880 --> 00:04:58,839
OK. What about negotiators?
We got our people on the way?
56
00:04:58,924 --> 00:04:59,715
Got it.
57
00:04:59,800 --> 00:05:00,841
And what about
the bomb squad?
58
00:05:00,926 --> 00:05:01,884
They're going in now.
59
00:05:05,055 --> 00:05:07,390
[Police Radios Crackling]
60
00:05:07,474 --> 00:05:09,100
[Sirens]
61
00:05:14,564 --> 00:05:16,524
How soon
can we get there?
62
00:05:16,608 --> 00:05:19,694
This time of day?
Maybe tomorrow.
63
00:05:32,332 --> 00:05:33,749
[Beeping]
64
00:05:35,002 --> 00:05:35,960
[Siren]
65
00:05:38,505 --> 00:05:39,880
[Beeping]
66
00:05:39,965 --> 00:05:40,881
[High-Pitched Beep]
67
00:05:40,966 --> 00:05:41,882
[People Screaming]
68
00:05:41,967 --> 00:05:43,009
[Explosion]
Oh, fuck.
69
00:05:44,219 --> 00:05:45,845
Man: Open the door!
70
00:05:51,893 --> 00:05:53,602
What?
71
00:05:55,105 --> 00:05:56,564
And nobody's hurt?
72
00:06:00,110 --> 00:06:01,485
Electronically Altered Voice:
This is our first
73
00:06:01,570 --> 00:06:02,903
and last warning.
74
00:06:02,988 --> 00:06:06,198
We expect our demand to be met.
75
00:06:06,283 --> 00:06:08,200
There will be no negotiation.
76
00:06:08,285 --> 00:06:11,037
No more communication
of any kind.
77
00:06:11,121 --> 00:06:12,121
That is all.
78
00:06:12,205 --> 00:06:14,415
Demand for what?
79
00:06:14,499 --> 00:06:15,541
You hear any demand?
80
00:06:15,625 --> 00:06:16,834
Maybe it's a prank.
81
00:06:16,918 --> 00:06:17,877
Some sense of humor.
82
00:06:17,961 --> 00:06:19,295
Here's what I know.
83
00:06:19,379 --> 00:06:22,256
B.P., as in blue paint.
84
00:06:22,340 --> 00:06:25,426
Voice-altering technology.
What do you think?
85
00:06:25,510 --> 00:06:28,054
Available from
The Sharper Image catalog.
86
00:06:28,138 --> 00:06:30,306
Last I looked, they didn't have
an exploding paint bomb.
87
00:06:30,390 --> 00:06:31,891
Still, the rhetoric
sounds political.
88
00:06:31,975 --> 00:06:33,142
You think it's militia?
89
00:06:33,226 --> 00:06:34,727
- No, not their style.
- Frank?
90
00:06:34,811 --> 00:06:37,480
Islamic jihad aren't known
for their sense of humor,
91
00:06:37,564 --> 00:06:39,690
and Hamas is raising
so much money here.
92
00:06:39,775 --> 00:06:40,900
Why queer their deal?
93
00:06:40,984 --> 00:06:43,402
Isn't green the color
of Islam, not blue?
94
00:06:43,487 --> 00:06:45,571
Another good point. Tina,
rub these good points together.
95
00:06:45,655 --> 00:06:47,698
Come up with a composite
of the suspects
96
00:06:47,783 --> 00:06:49,408
by the end of business
today. Anita!
97
00:06:49,493 --> 00:06:50,534
Anita: Yeah?
98
00:06:50,619 --> 00:06:52,578
Run that against the mainframe
for me, OK?
99
00:06:52,662 --> 00:06:54,789
Mike, lab analysis
on the paint.
100
00:06:54,873 --> 00:06:56,332
Report's not in yet,
but we're checking
101
00:06:56,416 --> 00:06:58,084
to see if any blue paint
was sold in quantity.
102
00:06:58,168 --> 00:06:59,960
Good. Danny, how are
the interviews going
103
00:07:00,045 --> 00:07:01,087
with the victims?
104
00:07:01,171 --> 00:07:02,088
Not great.
105
00:07:02,172 --> 00:07:03,380
Check the bus stops.
106
00:07:03,465 --> 00:07:05,216
Maybe somebody
saw him get on.
107
00:07:05,300 --> 00:07:08,427
H ub, I think we're all eager
to give up our weekends on this.
108
00:07:08,512 --> 00:07:10,054
It just occurs to me—
109
00:07:10,138 --> 00:07:12,681
Has anyone
committed a crime here?
110
00:07:12,766 --> 00:07:15,351
I mean assault
with a deadly color?
111
00:07:19,314 --> 00:07:20,439
Here's what I don't like.
112
00:07:20,524 --> 00:07:23,192
They know explosives.
That's not such a big deal.
113
00:07:23,276 --> 00:07:24,735
Everybody on the I nternet
knows explosives,
114
00:07:24,820 --> 00:07:26,403
but they know
our response time.
115
00:07:26,488 --> 00:07:28,114
They put in a call,
and then they walk.
116
00:07:28,198 --> 00:07:29,240
I don't like that.
117
00:07:29,324 --> 00:07:30,908
Excuse me, sir.
I think you should see this.
118
00:07:30,992 --> 00:07:31,909
It just came in on the fax.
119
00:07:31,993 --> 00:07:33,244
"Release him."
120
00:07:33,328 --> 00:07:35,454
Release who?
Who do we got?
121
00:07:35,539 --> 00:07:36,330
Bill Clinton?
122
00:07:36,414 --> 00:07:37,581
He didn't do it.
123
00:07:37,666 --> 00:07:38,541
Charlie Manson?
124
00:07:38,708 --> 00:07:39,625
Danny: Hamas guy
was let go in April.
125
00:07:39,709 --> 00:07:40,626
Frank: Under protest.
126
00:07:40,710 --> 00:07:42,253
Yeah, but why be
so coy about it?
127
00:07:42,337 --> 00:07:44,130
You think it's a phony?
128
00:07:44,214 --> 00:07:45,131
Tina: It's Floyd Rose.
129
00:07:45,215 --> 00:07:48,134
Somebody's flashing
a government badge
130
00:07:48,218 --> 00:07:49,718
at the warehouse where
they're working on the bus.
131
00:07:49,803 --> 00:07:52,471
Our tech guys want to know
if we're cooperating
132
00:07:52,556 --> 00:07:54,056
with any other agencies.
133
00:07:56,268 --> 00:07:58,269
She's looking for the wiring
signatures for the device
134
00:07:58,353 --> 00:08:00,229
and asking for copies
of any fingerprints
135
00:08:00,313 --> 00:08:02,231
we've managed to lift.
136
00:08:02,315 --> 00:08:03,649
She CIA?
137
00:08:03,733 --> 00:08:04,900
Smells like it.
138
00:08:04,985 --> 00:08:06,235
Turns out she's also
been talking
139
00:08:06,319 --> 00:08:08,487
to some of the passengers.
140
00:08:08,572 --> 00:08:10,030
Which one is she?
141
00:08:10,115 --> 00:08:12,491
That's her over there
by the table.
142
00:08:21,209 --> 00:08:22,668
How you doing?
143
00:08:22,752 --> 00:08:24,837
Hi, there.
144
00:08:24,921 --> 00:08:26,005
I'm Anthony H ubbard.
145
00:08:26,089 --> 00:08:27,173
I'm the assistant
special agent in charge.
146
00:08:27,257 --> 00:08:29,133
Oh, shit.
147
00:08:29,217 --> 00:08:30,926
I've been trying to
liaise with you all day.
148
00:08:31,011 --> 00:08:31,969
I'm Elise Kraft,
149
00:08:32,053 --> 00:08:33,345
National Security Council.
150
00:08:33,430 --> 00:08:35,848
Pleasure. You've been trying
to liaise with me all day?
151
00:08:35,932 --> 00:08:37,349
Have you checked
the phone book?
152
00:08:37,434 --> 00:08:40,102
We got 14 lines, not including
the unlisted ones.
153
00:08:41,688 --> 00:08:43,480
Hi. I'm Elise Kraft.
154
00:08:43,565 --> 00:08:44,857
National Security Council.
155
00:08:44,941 --> 00:08:46,525
How you doing?
I'm Colin Powell.
156
00:08:47,694 --> 00:08:49,028
What do you people want
with my bus?
157
00:08:49,112 --> 00:08:51,697
Hey. We're on the same team
here, Agent H ubbard.
158
00:08:51,781 --> 00:08:53,866
Who, exactly, is "we"
on this particular team?
159
00:08:53,950 --> 00:08:56,535
It's never the question
that's indiscreet.
160
00:08:56,620 --> 00:08:58,579
It's only the answer.
161
00:09:02,125 --> 00:09:03,417
Tell you what, Elise.
162
00:09:03,501 --> 00:09:07,046
You send me an official
interagency request
163
00:09:07,130 --> 00:09:08,881
for cooperation,
then I'll give you copies
164
00:09:08,965 --> 00:09:10,382
of everything we come
up with. How's that?
165
00:09:10,467 --> 00:09:12,301
Other than that,
I gotta ask you to leave
166
00:09:12,385 --> 00:09:13,886
before you contaminate
my crime scene
167
00:09:13,970 --> 00:09:15,137
any more
than you already have.
168
00:09:15,222 --> 00:09:17,848
CIA has no charter
to operate domestically,
169
00:09:17,933 --> 00:09:19,892
which puts you in violation
of federal law.
170
00:09:19,976 --> 00:09:21,644
Hey, there's no reason
to be nasty.
171
00:09:21,728 --> 00:09:22,895
You think I'm being nasty?
172
00:09:22,979 --> 00:09:24,855
Ifyou got something you
want to share with me,
173
00:09:24,940 --> 00:09:26,065
being that we're teammates?
174
00:09:26,149 --> 00:09:28,567
Well, unfortunately, not yet,
but as soon as I do—
175
00:09:28,652 --> 00:09:29,693
You'll let me know?
176
00:09:29,778 --> 00:09:31,820
I'll tell you
what I'm gonna do.
177
00:09:31,905 --> 00:09:33,364
I'm gonna ask
some of my teammates
178
00:09:33,448 --> 00:09:34,406
to escort you out of here.
179
00:09:34,491 --> 00:09:36,325
Is that all right with you?
180
00:09:36,409 --> 00:09:37,368
Swell.
181
00:09:37,452 --> 00:09:39,286
Peachy.
182
00:09:41,081 --> 00:09:42,331
Elise.
183
00:09:47,504 --> 00:09:48,712
Thank you.
184
00:09:50,590 --> 00:09:53,509
Is that Elise
with an "A" or an "E"?
185
00:09:53,593 --> 00:09:55,427
N ice meeting you, too,
186
00:09:55,512 --> 00:09:57,930
Assistant Special Agent
In Charge Hubbard.
187
00:09:58,014 --> 00:09:59,473
Anthony.
188
00:10:01,685 --> 00:10:03,644
Pin a tail on her.
189
00:10:03,728 --> 00:10:04,770
I'm on it.
190
00:10:20,203 --> 00:10:21,745
You sleep here?
191
00:10:23,206 --> 00:10:24,999
Immigration called.
192
00:10:25,083 --> 00:10:27,710
U nderneath the false bottom,
we found this.
193
00:10:27,794 --> 00:10:30,796
All in small bills,
so we figured Smurf, right?
194
00:10:30,880 --> 00:10:32,965
And considering yesterday's
terrorist alert,
195
00:10:33,049 --> 00:10:35,759
and where he's been recently,
we'd better call Frank.
196
00:10:35,844 --> 00:10:37,720
Who's trying to score points
with his boss big-time.
197
00:10:37,804 --> 00:10:39,596
Has he broken any laws?
198
00:10:39,681 --> 00:10:44,476
No, sir. He is $20 under
the $ 10,000 limit.
199
00:10:44,561 --> 00:10:45,561
Not anymore.
200
00:10:45,645 --> 00:10:47,813
So, Khalil,
201
00:10:47,897 --> 00:10:50,024
you're saying this
is an inheritance?
202
00:10:50,108 --> 00:10:53,027
Somebody died, and you're
bringing them the money.
203
00:10:53,111 --> 00:10:55,612
No, no. Doory.
204
00:10:55,697 --> 00:10:57,573
He means dowry.
205
00:10:57,657 --> 00:11:00,492
Check out his neck.
206
00:11:00,577 --> 00:11:02,911
10,000 for a wedding?
207
00:11:02,996 --> 00:11:04,455
Frank: The tobacc—
208
00:11:04,539 --> 00:11:05,831
[Puffs]
209
00:11:05,915 --> 00:11:07,207
[Hisses]
210
00:11:07,292 --> 00:11:08,917
Territories.
211
00:11:11,087 --> 00:11:12,755
Put him in play.
212
00:11:14,924 --> 00:11:16,842
Hub: He's heading north
onto Bell Parkway.
213
00:11:16,926 --> 00:11:19,345
Back home
the security services
214
00:11:19,429 --> 00:11:21,013
would be up this guy's ass
with a poker.
215
00:11:21,097 --> 00:11:22,348
What do we do?
We let him go.
216
00:11:22,432 --> 00:11:23,515
Stay back
a little bit, Frank.
217
00:11:23,600 --> 00:11:24,892
It's not my first date, H ub.
218
00:11:26,061 --> 00:11:27,603
He's taking the BQE.
219
00:11:27,687 --> 00:11:28,645
Looks like it's Brooklyn.
220
00:11:28,730 --> 00:11:30,439
Probably Brooklyn.
221
00:11:59,719 --> 00:12:01,345
He's all yours, Ray.
222
00:12:15,193 --> 00:12:17,486
Ray, go a little softer
on him, OK?
223
00:12:17,570 --> 00:12:18,737
Pass him off to Patsy.
224
00:12:18,822 --> 00:12:20,280
Patsy, watch out
for reflections.
225
00:12:26,037 --> 00:12:27,579
Hub: OK. You got him.
226
00:12:32,127 --> 00:12:34,253
Ah, here. Got the judge.
227
00:12:34,337 --> 00:12:36,255
Morning, Judge.
How are you?
228
00:12:36,339 --> 00:12:38,632
Yeah. How are things
down at second circuit?
229
00:12:38,716 --> 00:12:39,842
Yeah, right.
I know what you mean.
230
00:12:39,926 --> 00:12:40,968
Listen, we got a situation here.
231
00:12:41,052 --> 00:12:42,594
Who's he talking to?
Hold on one second, Judge.
232
00:12:42,679 --> 00:12:43,720
Who is he talking to?
233
00:12:46,182 --> 00:12:48,392
We getting film on this?
Who's he talking to?
234
00:12:48,476 --> 00:12:49,560
Don't know him.
235
00:12:49,644 --> 00:12:50,727
If we were allowed
to get sound
236
00:12:50,812 --> 00:12:52,688
on them, we'd know.
237
00:12:54,274 --> 00:12:56,024
Hub: Yeah, yeah, Judge.
238
00:12:58,611 --> 00:12:59,736
No, sir.
239
00:13:00,864 --> 00:13:01,864
No, sir, not yet.
240
00:13:03,783 --> 00:13:05,909
No, not yet, sir, but—
241
00:13:05,994 --> 00:13:08,162
We got reason to—
242
00:13:12,000 --> 00:13:13,750
Damn it, Mike.
Mike, back off.
243
00:13:14,961 --> 00:13:17,796
Frank: Oh, shit.
He's making him.
244
00:13:17,881 --> 00:13:19,089
Shit! Fuck!
245
00:13:19,174 --> 00:13:20,507
Hub: All units go!
246
00:13:23,052 --> 00:13:25,596
Look, I got to get
back to you, Judge.
247
00:13:25,680 --> 00:13:27,097
Shit!
248
00:13:29,476 --> 00:13:30,476
[Horn Honks]
249
00:13:37,984 --> 00:13:40,027
Hub: Go around.
Go around, Frank.
250
00:13:41,070 --> 00:13:42,779
I got him, I got him.
251
00:14:00,840 --> 00:14:02,257
Frank: There he is.
252
00:14:02,342 --> 00:14:05,511
We got him.
Stuyvesant and Throop.
253
00:14:05,595 --> 00:14:06,678
Cut him off!
254
00:14:13,895 --> 00:14:14,811
There he is.
255
00:14:29,118 --> 00:14:31,203
Hey, come back, Khalil!
256
00:14:31,287 --> 00:14:32,454
Khalil!
257
00:14:39,128 --> 00:14:41,672
All units, we got a red van
258
00:14:41,756 --> 00:14:44,299
going east on Stuyvesant
off of Vernon. Red van.
259
00:14:44,384 --> 00:14:46,760
Did you get plates
on that, Frank?
260
00:14:46,844 --> 00:14:48,387
Plates? No.
261
00:14:48,471 --> 00:14:51,306
But you got to love
that move.
262
00:14:51,391 --> 00:14:52,724
No plates.
263
00:14:52,809 --> 00:14:53,767
Theyjust found the van.
264
00:14:53,851 --> 00:14:55,519
Doesn't look like
they'll find any prints.
265
00:14:55,603 --> 00:14:56,520
Hub: Vehicle I.D.?
266
00:14:56,604 --> 00:14:57,521
Reported stolen
plates are bogus, too.
267
00:14:57,605 --> 00:14:58,522
What about hair, fiber?
268
00:14:58,606 --> 00:15:00,232
Already on its way
to the lab.
269
00:15:00,316 --> 00:15:02,150
Hub, we're checking
this guy out
270
00:15:02,235 --> 00:15:03,986
in the red book
right now.
271
00:15:05,655 --> 00:15:07,531
Good job, Mike.
272
00:15:07,615 --> 00:15:09,783
It's Floyd Rose.
273
00:15:09,867 --> 00:15:11,076
Go, Floyd.
274
00:15:11,160 --> 00:15:12,744
Floyd: You're not
gonna believe this.
275
00:15:12,829 --> 00:15:14,997
Guess who
just showed up.
276
00:15:20,420 --> 00:15:22,212
How's she living, Floyd?
277
00:15:22,297 --> 00:15:25,257
She's got 2 in a Plymouth,
at least 3 inside,
278
00:15:25,341 --> 00:15:27,342
and see that guy
walking his dog?
279
00:15:27,427 --> 00:15:29,344
He did his business
about an hour ago,
280
00:15:29,429 --> 00:15:30,887
and they're still walking.
281
00:15:30,972 --> 00:15:32,472
I had a dog like that once.
282
00:15:32,557 --> 00:15:35,434
It's not his dog, wet wick.
They're spies.
283
00:15:35,518 --> 00:15:38,645
The dog works for the CIA?
284
00:15:38,730 --> 00:15:40,314
Hub Over Radio:
All units report.
285
00:15:40,398 --> 00:15:41,440
This is unit one.
286
00:15:41,524 --> 00:15:42,608
We're good to go.
287
00:15:42,692 --> 00:15:44,526
Man On Radio:
Unit 2, we're ready.
288
00:15:44,611 --> 00:15:45,944
All right, let's roll.
289
00:15:49,699 --> 00:15:52,159
Federal agents!
Against the fence!
290
00:15:53,536 --> 00:15:55,454
- [Dog Barking]
- Man: FBI!
291
00:15:55,538 --> 00:15:57,164
Put your hands
behind your head.
292
00:16:03,755 --> 00:16:07,507
Hi, guys.
I expect you know the drill.
293
00:16:17,477 --> 00:16:19,519
Man: Hold it right there.
294
00:16:26,361 --> 00:16:27,736
Hello.
295
00:16:27,820 --> 00:16:29,571
Elise.
296
00:16:30,948 --> 00:16:31,948
I never touched him.
297
00:16:32,033 --> 00:16:32,949
Really?
298
00:16:33,034 --> 00:16:34,743
Well, we're gonna
have to take him
299
00:16:34,827 --> 00:16:36,161
into custody anyway.
Mike, Frank.
300
00:16:36,245 --> 00:16:38,622
What are you gonna charge
him with, jaywalking?
301
00:16:38,706 --> 00:16:41,124
I don't suppose I could have a
little chat with him here first?
302
00:16:41,209 --> 00:16:43,794
I don't think so, Elise.
Not in this lifetime.
303
00:16:43,878 --> 00:16:47,673
You know, Hub—
may I call you Hub?
304
00:16:47,757 --> 00:16:49,299
Yes, you may.
305
00:16:49,384 --> 00:16:51,468
Ifyou guys hadn't blown
the surveillance,
306
00:16:51,552 --> 00:16:52,844
we'd have been able
to follow the money.
307
00:16:52,929 --> 00:16:54,763
What do you say, Khalil?
308
00:16:54,847 --> 00:16:56,431
You would have led us right
to your friends, wouldn't you?
309
00:16:56,516 --> 00:16:58,600
What friends?
310
00:16:59,769 --> 00:17:01,436
Take him out.
311
00:17:04,732 --> 00:17:05,649
What friends, Elise?
312
00:17:06,776 --> 00:17:08,735
What have you got
for me, huh?
313
00:17:11,364 --> 00:17:13,657
Come on. Share something
with me, Elise.
314
00:17:13,741 --> 00:17:15,117
Enlighten me.
315
00:17:15,201 --> 00:17:17,869
You can tell me now,
or you can tell me downtown.
316
00:17:17,954 --> 00:17:19,871
You know, one phone call,
and he's mine.
317
00:17:19,956 --> 00:17:20,956
You know the number.
318
00:17:22,625 --> 00:17:24,126
I have about, uh—
319
00:17:24,210 --> 00:17:25,711
You have the right
to remain silent.
320
00:17:25,795 --> 00:17:26,962
You have the right
to an attorney.
321
00:17:27,046 --> 00:17:28,004
That's what you also have.
322
00:17:28,089 --> 00:17:29,548
Oh, come on.
323
00:17:29,632 --> 00:17:31,049
Hey, do you have any idea
324
00:17:31,134 --> 00:17:32,384
what you're starting here?
325
00:17:32,468 --> 00:17:33,802
What kind of shit storm
this could turn into?
326
00:17:33,886 --> 00:17:36,179
Kidnapping, obstruction ofjustice,
327
00:17:36,264 --> 00:17:37,347
assault.
328
00:17:39,267 --> 00:17:41,309
Get her out of here.
329
00:17:41,394 --> 00:17:43,437
I love what you've done
with the place.
330
00:17:47,483 --> 00:17:48,900
Frank: So, Elise,
331
00:17:48,985 --> 00:17:50,986
you OK back there?
332
00:17:51,070 --> 00:17:53,405
You don't get carsick
or anything?
333
00:17:53,489 --> 00:17:54,573
Those handcuffs too tight?
334
00:17:54,657 --> 00:17:56,074
Shuf Mountains, right?
335
00:17:56,159 --> 00:17:57,993
Shiite or Sunni?
336
00:17:58,077 --> 00:17:59,953
Wow. You're really good.
337
00:18:00,913 --> 00:18:02,372
She's really good.
338
00:18:02,457 --> 00:18:05,041
So what's going on
here, Elise?
339
00:18:05,126 --> 00:18:06,543
Paint bomb,
was that a warning?
340
00:18:06,627 --> 00:18:09,171
American University of Beirut.
341
00:18:09,255 --> 00:18:11,089
I was there from '79 to '82.
342
00:18:11,174 --> 00:18:12,257
No shit.
343
00:18:12,341 --> 00:18:13,925
Yeah. My father taught
economics. Henry Kraft.
344
00:18:14,010 --> 00:18:16,762
Is there a terrorist cell
operating in the city
345
00:18:16,846 --> 00:18:17,763
that we're unaware of?
346
00:18:17,847 --> 00:18:19,765
It's such a tragedy.
347
00:18:19,849 --> 00:18:22,100
Growing up there
was like paradise.
348
00:18:22,185 --> 00:18:23,518
Like an exotic Paris.
349
00:18:23,603 --> 00:18:24,853
Right, Frank?
350
00:18:24,937 --> 00:18:26,772
Yeah, it's real exotic
351
00:18:26,856 --> 00:18:28,356
on Rikers Island, too.
352
00:18:28,441 --> 00:18:30,358
You know what they do
to women in there?
353
00:18:32,987 --> 00:18:34,613
Mmm, yum.
354
00:18:34,697 --> 00:18:36,782
OK.
355
00:18:36,908 --> 00:18:38,658
[Telephone Rings]
356
00:18:38,743 --> 00:18:40,118
Frank here.
357
00:18:40,203 --> 00:18:41,828
[Telephone Rings]
358
00:18:41,913 --> 00:18:43,371
Go.
359
00:18:53,007 --> 00:18:55,300
3 men, definitely armed,
360
00:18:55,384 --> 00:18:57,135
and this time
they're still on the bus.
361
00:18:57,220 --> 00:18:58,804
So no communication
of any kind?
362
00:18:58,888 --> 00:18:59,888
No, no, it's weird.
363
00:18:59,972 --> 00:19:01,306
They're just in there.
364
00:19:01,390 --> 00:19:02,724
Just in there. OK.
365
00:19:02,809 --> 00:19:05,310
See ifyou can get the frequency
of the bus driver's radio.
366
00:19:05,394 --> 00:19:06,311
We'll try and get him
on the phone.
367
00:19:06,395 --> 00:19:07,312
Frank.
368
00:19:07,396 --> 00:19:08,313
Yeah.
369
00:19:08,397 --> 00:19:09,815
Get a couple
of DAT phones, OK?
370
00:19:09,899 --> 00:19:11,066
Make sure they're
secure portables.
371
00:19:11,150 --> 00:19:13,235
Perfect. The negotiator's
on his way.
372
00:19:13,319 --> 00:19:14,528
A couple of techies, too, Frank.
373
00:19:14,612 --> 00:19:15,737
We want sound.
374
00:19:19,909 --> 00:19:21,159
Sir.
375
00:19:21,244 --> 00:19:22,536
There's children on that bus.
376
00:19:22,620 --> 00:19:24,079
We counted about 6.
377
00:19:24,163 --> 00:19:28,041
That gives us something
to work with, then, doesn't it?
378
00:19:32,088 --> 00:19:33,839
Elise: What's happening
out there?
379
00:19:33,923 --> 00:19:36,341
Take her outside
the perimeter, will you?
380
00:19:38,803 --> 00:19:41,263
They've taken another bus,
haven't they?
381
00:19:41,347 --> 00:19:42,264
Hey, talk to me.
382
00:19:42,348 --> 00:19:43,390
You want to talk now.
383
00:19:43,474 --> 00:19:44,558
You want me to be your
friend now. Is that it?
384
00:19:44,642 --> 00:19:46,434
Listen. These guys
are the real deal.
385
00:19:46,519 --> 00:19:47,769
Are they? How do you know?
386
00:19:47,854 --> 00:19:50,272
Is there a terrorist cell
operating in Brooklyn?
387
00:19:51,941 --> 00:19:52,858
Yes.
388
00:19:52,942 --> 00:19:54,526
The blue bus,
was that a warning?
389
00:19:54,610 --> 00:19:56,653
Yes, and I'm afraid
they're gonna blow this one.
390
00:19:56,737 --> 00:19:58,029
How do you know they're
gonna blow the bus
391
00:19:58,114 --> 00:19:59,364
if they haven't
blown it already?
392
00:19:59,448 --> 00:20:02,367
- I don't know.
- You don't know.
393
00:20:02,451 --> 00:20:04,286
They haven't asked
for anything, have they?
394
00:20:07,748 --> 00:20:09,708
Frank: The driver's name
is Larry Kaiser.
395
00:20:09,792 --> 00:20:11,042
He says they've got explosives
396
00:20:11,127 --> 00:20:12,210
strapped to their chests,
397
00:20:12,295 --> 00:20:13,628
they've got
automatic weapons,
398
00:20:13,713 --> 00:20:15,422
and he thinks they're
speaking Arabic.
399
00:20:15,506 --> 00:20:16,673
Where the hell
is the negotiator?
400
00:20:16,757 --> 00:20:18,216
The tunnels
got 20-minute delays.
401
00:20:18,301 --> 00:20:19,593
They're working
on both bridges.
402
00:20:19,677 --> 00:20:21,553
OK. Did he say anything else
about the device?
403
00:20:21,637 --> 00:20:22,804
Did he describe it an any way?
404
00:20:22,889 --> 00:20:25,056
Did he talk about cords
or buttons or anything?
405
00:20:25,141 --> 00:20:27,142
No. He didn't say.
406
00:20:38,696 --> 00:20:40,572
Oh.
407
00:20:40,656 --> 00:20:41,990
Oh, God.
408
00:20:44,285 --> 00:20:46,202
They're not here to negotiate.
409
00:20:46,287 --> 00:20:47,495
Meaning?
410
00:20:47,580 --> 00:20:49,748
They were waiting
for the cameras.
411
00:20:49,832 --> 00:20:51,374
They want everybody watching.
412
00:20:52,835 --> 00:20:55,086
You've got
the shooters in place?
413
00:20:55,171 --> 00:20:56,546
Yeah. So?
414
00:20:56,631 --> 00:20:58,256
Use them.
415
00:20:58,341 --> 00:20:59,382
Kill them now.
416
00:20:59,467 --> 00:21:03,261
Look, it's lose-lose
any way you play it.
417
00:21:03,346 --> 00:21:05,680
You want to lose
little or lose big?
418
00:21:05,765 --> 00:21:07,891
I got the marksmen
on the comm.
419
00:21:07,975 --> 00:21:08,975
They're waiting for a clean shot.
420
00:21:20,279 --> 00:21:22,739
Let me have the phone.
421
00:21:24,909 --> 00:21:26,284
Hello, Larry.
422
00:21:26,369 --> 00:21:28,203
This is Agent Hubbard, FBI.
423
00:21:28,287 --> 00:21:30,872
I'm gonna be negotiating
our way out of this.
424
00:21:32,583 --> 00:21:35,460
Hub: Yes, we got somebody
here who can translate,
425
00:21:35,544 --> 00:21:36,962
but you gotta remain calm.
426
00:21:37,046 --> 00:21:39,130
All right.
Put them on the phone.
427
00:21:39,215 --> 00:21:41,800
Hello, sir.
428
00:21:41,884 --> 00:21:43,301
My name is Anthony.
429
00:21:43,386 --> 00:21:47,347
I want you to know right from
the start I'm not the boss.
430
00:21:47,431 --> 00:21:48,640
[Speaking Arabic]
431
00:21:48,724 --> 00:21:51,434
I don't have the authority
to negotiate any deals
432
00:21:51,519 --> 00:21:53,728
or to respond to any demands.
433
00:21:53,813 --> 00:21:55,814
[Speaking Arabic]
434
00:21:55,898 --> 00:21:59,234
You need anything in there?
Any medical supplies?
435
00:21:59,318 --> 00:22:01,111
Anybody need any help?
436
00:22:01,195 --> 00:22:02,696
[Speaking Arabic]
437
00:22:05,825 --> 00:22:08,785
I don't even know
if they understand.
438
00:22:09,954 --> 00:22:13,164
Look, I know you may not
want to talk to me,
439
00:22:13,249 --> 00:22:16,001
but are you willing
to listen to me?
440
00:22:16,085 --> 00:22:17,210
[Speaking Arabic]
441
00:22:19,755 --> 00:22:24,050
Whatever grievances you have,
whatever quarrels,
442
00:22:24,135 --> 00:22:26,302
surely it doesn't involve
these children.
443
00:22:26,387 --> 00:22:27,637
[Speaking Arabic]
444
00:22:29,098 --> 00:22:30,932
I'm asking you, please,
445
00:22:31,017 --> 00:22:33,685
would you please
let the children go?
446
00:22:33,769 --> 00:22:36,104
[Frank Speaking Arabic]
447
00:22:36,188 --> 00:22:37,564
Please.
448
00:22:37,648 --> 00:22:39,482
[Speaking Arabic]
449
00:22:56,792 --> 00:22:58,585
Thank you.
450
00:22:58,669 --> 00:23:00,211
Thank you very much.
451
00:23:00,296 --> 00:23:01,504
I appreciate your gesture.
452
00:23:01,589 --> 00:23:03,131
The best way
to get what you want
453
00:23:03,215 --> 00:23:05,884
in this situation is to show
yourself to be reasonable,
454
00:23:05,968 --> 00:23:07,385
which you have done.
455
00:23:07,470 --> 00:23:09,304
I appreciate that.
I really do.
456
00:23:09,388 --> 00:23:10,722
This way, kids.
Come on.
457
00:23:11,974 --> 00:23:13,058
Keep going.
458
00:23:17,563 --> 00:23:20,482
Now we got some more
to talk about.
459
00:23:21,984 --> 00:23:24,569
As you can see, I'm unarmed.
460
00:23:24,653 --> 00:23:26,863
I have no weapons.
461
00:23:28,324 --> 00:23:31,451
And what I propose...
462
00:23:31,535 --> 00:23:34,412
is that you let
these people go...
463
00:23:34,497 --> 00:23:35,997
and I'll take their place.
464
00:23:36,082 --> 00:23:39,876
This way you don't have to worry
about pizza deliveries
465
00:23:39,960 --> 00:23:42,462
or people running back
and forth to the bathroom
466
00:23:42,546 --> 00:23:44,005
or anything like that.
467
00:23:49,678 --> 00:23:51,137
[Speaking Arabic]
468
00:23:53,307 --> 00:23:57,227
And I guarantee you that
the police department,
469
00:23:57,311 --> 00:23:58,436
FBI, everybody,
470
00:23:58,521 --> 00:24:00,897
they'll disappear.
471
00:24:00,981 --> 00:24:02,774
You look out
your window now,
472
00:24:02,858 --> 00:24:05,026
you'll see the helicopters
are already moving out.
473
00:24:12,034 --> 00:24:13,618
I'm gonna take your silence
474
00:24:13,702 --> 00:24:15,787
to mean that you're
considering my offer.
475
00:24:21,877 --> 00:24:22,919
I'll tell you what.
476
00:24:23,003 --> 00:24:24,796
Why don't you just let
the elderly people go?
477
00:24:24,880 --> 00:24:26,089
[Speaking Arabic]
478
00:24:27,383 --> 00:24:28,466
You know these old people.
479
00:24:28,551 --> 00:24:29,759
They've been standing
up there for a long time.
480
00:24:29,844 --> 00:24:30,760
Why not just let them go?
481
00:24:30,845 --> 00:24:33,096
[Speaking Arabic]
482
00:24:42,565 --> 00:24:44,566
Thank you very much.
Now we just—
483
00:25:01,375 --> 00:25:02,959
[Sirens]
484
00:25:55,971 --> 00:25:57,722
[I naudible]
485
00:26:15,157 --> 00:26:17,242
Female Reporter:
The worst terrorist bombing
486
00:26:17,326 --> 00:26:19,369
in the United States
in the past 5 years
487
00:26:19,453 --> 00:26:21,746
took place on this site
earlier today.
488
00:26:21,830 --> 00:26:23,706
Male Reporter:
Beirut came to Brooklyn today
489
00:26:23,791 --> 00:26:26,167
when the worst terrorist
bombing in the United States
490
00:26:26,252 --> 00:26:27,252
since Oklahoma City
491
00:26:27,336 --> 00:26:28,920
took the lives
of more than 25 people—
492
00:26:29,004 --> 00:26:30,296
Second Female Reporter:
Authorities are withholding
493
00:26:30,381 --> 00:26:31,589
the names of those
who died—
494
00:26:31,674 --> 00:26:33,091
Second Male Reporter:
No group has yet stepped forward
495
00:26:33,175 --> 00:26:34,926
to take responsibility
for the blast.
496
00:26:35,010 --> 00:26:36,594
Authorities are refusing
to comment
497
00:26:36,679 --> 00:26:38,763
other than to say
that the investigation
498
00:26:38,847 --> 00:26:40,682
is already well under way.
499
00:26:55,781 --> 00:26:58,032
All right, everybody take a seat.
500
00:27:00,327 --> 00:27:03,955
ASACs, supervisors.
501
00:27:04,039 --> 00:27:06,916
Just got off the phone
with leaders
502
00:27:07,001 --> 00:27:08,459
of the Arab community.
503
00:27:08,544 --> 00:27:12,588
We have their complete
support and cooperation.
504
00:27:12,673 --> 00:27:15,258
They love this country
as much as we do.
505
00:27:15,342 --> 00:27:17,427
They want these criminals
brought to justice
506
00:27:17,511 --> 00:27:19,470
as badly as we do.
507
00:27:19,555 --> 00:27:21,973
Having said that, let me say this.
508
00:27:22,057 --> 00:27:25,184
I want to rumble
every trap, hole, market,
509
00:27:25,269 --> 00:27:27,729
community center,
every student organization
510
00:27:27,813 --> 00:27:29,731
that has ever said a bad word
about this country,
511
00:27:29,815 --> 00:27:31,816
I want to know about 'em.
512
00:27:31,900 --> 00:27:35,528
I want you to turn the heat up
513
00:27:35,612 --> 00:27:38,072
under every one
ofyour resources. Every one.
514
00:27:39,158 --> 00:27:41,951
Every snitch,
twist him inside out.
515
00:27:42,036 --> 00:27:44,662
Every source,
turn him upside down.
516
00:27:44,747 --> 00:27:46,331
See what falls
out of his pocket.
517
00:27:46,415 --> 00:27:48,374
Shake the trees,
throw some money at 'em.
518
00:27:48,459 --> 00:27:49,584
Whatever it takes.
519
00:27:49,668 --> 00:27:51,419
I want results.
520
00:27:51,503 --> 00:27:53,671
Call your families,
find a sleeping bag,
521
00:27:53,756 --> 00:27:55,256
because nobody
is going home
522
00:27:55,341 --> 00:27:57,342
until we find a strand
to pull on.
523
00:27:57,426 --> 00:27:59,844
I don't want to see
anybody walking!
524
00:27:59,928 --> 00:28:01,220
You better be running!
What?
525
00:28:07,311 --> 00:28:09,354
- Now, Mike.
- Yeah.
526
00:28:09,438 --> 00:28:10,772
Have you got positive I.D.?
527
00:28:10,856 --> 00:28:12,857
We don't have a positive I.D.
on anybody.
528
00:28:12,941 --> 00:28:14,484
All right.
529
00:28:14,568 --> 00:28:16,235
Oklahoma City.
530
00:28:17,738 --> 00:28:19,364
The first 24 hours
531
00:28:19,448 --> 00:28:21,282
are the only 24 hours.
532
00:28:22,701 --> 00:28:24,243
Do what you do best.
533
00:29:19,216 --> 00:29:21,175
[Whispering]
Tell me about the money.
534
00:29:26,890 --> 00:29:28,850
[Speaking Arabic]
535
00:29:34,523 --> 00:29:36,357
He says he loves America.
536
00:29:36,442 --> 00:29:38,818
He only wanted to get away
from the security services.
537
00:29:38,902 --> 00:29:40,653
Sure, sure. Tell me
about the money.
538
00:29:40,737 --> 00:29:42,196
[Speaking Arabic]
539
00:29:42,281 --> 00:29:43,364
He's just sorry.
540
00:29:43,449 --> 00:29:45,867
He didn't know he was
doing anything bad.
541
00:29:49,455 --> 00:29:51,622
Tell me about the money!
542
00:29:54,418 --> 00:29:57,003
[Speaking Arabic]
543
00:30:00,215 --> 00:30:02,967
His cousin
introduced him to a man
544
00:30:03,051 --> 00:30:05,470
who promised him $200
for his dowry
545
00:30:05,554 --> 00:30:09,223
if he took the suitcase
to an address in Brooklyn.
546
00:30:11,101 --> 00:30:12,810
He's a mule.
547
00:30:12,895 --> 00:30:16,814
[Door Opens
And Closes]
548
00:30:22,946 --> 00:30:25,698
I want to run down
every rental agreement
549
00:30:25,782 --> 00:30:26,824
from every landlord
in Brooklyn.
550
00:30:26,909 --> 00:30:28,618
Hotels, motels, flophouses.
551
00:30:28,702 --> 00:30:29,827
It's cash.
552
00:30:29,912 --> 00:30:32,038
They're the only ones
in America using cash.
553
00:30:32,122 --> 00:30:34,332
We got a positive I.D.
on 5 of the victims so far.
554
00:30:34,416 --> 00:30:36,083
I need a 6-man team.
555
00:30:36,168 --> 00:30:37,502
I have put a lot
of money in this joker.
556
00:30:37,586 --> 00:30:38,711
It's about time
he started earning it.
557
00:30:38,795 --> 00:30:40,296
I don't care about
any convention.
558
00:30:40,380 --> 00:30:42,673
I want to see all
security cam videos
559
00:30:42,758 --> 00:30:45,009
from every nearby ATM,
convenience store, bank.
560
00:30:45,093 --> 00:30:47,053
What's the time difference
between here and Amman?
561
00:30:47,137 --> 00:30:48,262
Uh, 7 hours.
562
00:30:48,347 --> 00:30:51,015
This is a plasmagram
of the SEMTEX used in bus 87.
563
00:30:51,099 --> 00:30:53,351
As you can see,
the signature's identical
564
00:30:53,435 --> 00:30:55,686
to that used
in the army barracks.
565
00:31:04,863 --> 00:31:07,156
Frank: What kind of idents
do we have so far?
566
00:31:07,241 --> 00:31:09,200
We're still checking all
the latents on the computer.
567
00:31:09,284 --> 00:31:11,369
Man: I'm looking
for real-time video.
568
00:31:11,453 --> 00:31:13,079
I need faces, not voices.
569
00:31:13,163 --> 00:31:14,205
If it's international,
570
00:31:14,289 --> 00:31:16,040
we're talking
a $2 million reward.
571
00:31:16,124 --> 00:31:18,042
Yeah, I want a list
of the next 10 targets.
572
00:31:18,126 --> 00:31:19,168
Frank:
Check with Interpol.
573
00:31:19,253 --> 00:31:20,253
Any foreign matter?
574
00:31:20,337 --> 00:31:21,337
We got some shrapnel.
575
00:31:21,421 --> 00:31:22,380
We got to run it
through the lab,
576
00:31:22,464 --> 00:31:24,131
see if it matches
the metal on the bus.
577
00:31:24,216 --> 00:31:25,341
Does the lab stay open
578
00:31:25,425 --> 00:31:27,218
till we find out what
we're dealing with or what?
579
00:31:27,302 --> 00:31:28,386
24 hours. You busy?
580
00:31:28,470 --> 00:31:30,137
What a fuckin' mess.
581
00:31:41,108 --> 00:31:43,192
Excuse me, sir.
582
00:31:43,277 --> 00:31:46,320
Got a hit.
I found him.
583
00:31:46,405 --> 00:31:48,781
This is the list
of the probables.
584
00:31:48,865 --> 00:31:50,157
And that's the hit.
585
00:31:51,827 --> 00:31:53,202
Ali Waziri.
586
00:31:59,751 --> 00:32:00,960
Ladies and gentlemen...
587
00:32:01,044 --> 00:32:02,253
[Clears Throat]
588
00:32:02,337 --> 00:32:05,673
Meet the late, uh,
Ali Waziri,
589
00:32:05,757 --> 00:32:08,009
one of the bombers
of bus 87.
590
00:32:08,093 --> 00:32:10,011
We were able to trace
this sucker
591
00:32:10,095 --> 00:32:12,013
to a, uh...
group in Ramallah.
592
00:32:12,097 --> 00:32:14,307
That's West Bank,
not West Side,
593
00:32:14,391 --> 00:32:16,475
for all you people just
joining us from Nebraska.
594
00:32:16,560 --> 00:32:17,518
Tina.
595
00:32:17,603 --> 00:32:20,521
We pulled his landing card
and his I-94,
596
00:32:20,606 --> 00:32:23,941
so now we know he came in
3 days ago out of Frankfurt.
597
00:32:24,026 --> 00:32:27,612
What we need now is to fill in
the time between his arrival
598
00:32:27,696 --> 00:32:29,280
and the time
of the incident.
599
00:32:29,364 --> 00:32:31,198
We need
all known associations,
600
00:32:31,283 --> 00:32:33,159
and most of all,
we need an address.
601
00:32:33,243 --> 00:32:35,286
Here's the kicker, guys—
602
00:32:35,370 --> 00:32:39,582
Ali Waziri was on
the terrorist watch list.
603
00:32:39,666 --> 00:32:41,292
How'd he
get into the country?
604
00:32:41,376 --> 00:32:42,501
Here it is.
605
00:32:42,586 --> 00:32:43,836
Student visa. J-1.
606
00:32:43,920 --> 00:32:45,087
Now, where's the original?
607
00:32:45,172 --> 00:32:46,172
Probably in his passport.
608
00:32:46,256 --> 00:32:47,173
Where's the passport?
609
00:32:47,257 --> 00:32:48,174
It's in a million pieces.
610
00:32:48,258 --> 00:32:49,175
Where's the copy?
611
00:32:49,259 --> 00:32:50,468
Point of issuance.
612
00:32:50,552 --> 00:32:52,303
Could be American consulate
in Tel Aviv, Amman, Cairo...
613
00:32:52,387 --> 00:32:54,305
Every legal attaché
that we have
614
00:32:54,389 --> 00:32:55,306
in every consulate
615
00:32:55,390 --> 00:32:57,016
in every city that Frank
just mentioned,
616
00:32:57,100 --> 00:32:58,809
get them on the phone.
I want the visa. Yes?
617
00:32:58,894 --> 00:33:00,353
Sir, they need you in the lab.
618
00:33:00,437 --> 00:33:01,771
I want the visa, Danny.
619
00:33:03,190 --> 00:33:05,107
It's cotton.
620
00:33:05,192 --> 00:33:07,860
Pure unadulterated
Egyptian cotton.
621
00:33:07,944 --> 00:33:09,195
So you're saying
they're Egyptian.
622
00:33:09,279 --> 00:33:11,489
No. What I'm saying is
this is just—
623
00:33:11,573 --> 00:33:14,492
What they use in funerals.
624
00:33:14,576 --> 00:33:16,160
Guy was wearing
a shroud.
625
00:33:16,244 --> 00:33:17,161
The real deal?
626
00:33:17,245 --> 00:33:18,162
That's right.
627
00:33:18,246 --> 00:33:20,164
I'm gonna go have
a little chat
628
00:33:20,248 --> 00:33:21,499
with our new friend.
629
00:33:34,429 --> 00:33:38,349
I thought one phone call
and you were out of here.
630
00:33:38,433 --> 00:33:40,685
Yeah, well,
I didn't make the call.
631
00:33:41,978 --> 00:33:44,355
Why not?
632
00:33:48,026 --> 00:33:49,276
Are you all right?
633
00:33:50,904 --> 00:33:52,947
Yeah. Yeah.
634
00:33:53,031 --> 00:33:55,449
Yeah. A little tinnitus
in the ear.
635
00:34:08,004 --> 00:34:11,465
I need to know
what I don't know.
636
00:34:11,550 --> 00:34:13,676
Yeah, life's too short.
637
00:34:16,388 --> 00:34:18,848
Are you hungry?
638
00:34:18,932 --> 00:34:20,474
Are we ordering in?
639
00:34:22,310 --> 00:34:24,812
The funeral shroud
is the final step
640
00:34:24,896 --> 00:34:27,273
in the ritual of
self-purification.
641
00:34:27,357 --> 00:34:29,900
First, a fast, then—
642
00:34:29,985 --> 00:34:31,902
The washing of the body,
then the shroud, right.
643
00:34:31,987 --> 00:34:34,029
I saw it on 60 Minutes.
644
00:34:34,114 --> 00:34:36,073
Tell me something
I don't know.
645
00:34:36,158 --> 00:34:37,283
In March,
646
00:34:37,367 --> 00:34:40,077
we identified the man
we believed responsible
647
00:34:40,162 --> 00:34:42,955
for bombing
the army barracks last year.
648
00:34:43,039 --> 00:34:45,624
In August, he went to Lebanon
where he was extracted.
649
00:34:45,709 --> 00:34:48,043
Extracted?
Extracted by whom?
650
00:34:50,005 --> 00:34:52,006
I see.
651
00:34:52,090 --> 00:34:55,050
His name's Sheik Ahmed Bin Talal.
652
00:34:55,135 --> 00:34:56,260
He's Iraqi.
653
00:34:56,344 --> 00:34:58,262
He's something
of a religious leader.
654
00:34:58,346 --> 00:35:00,598
With something of
a devoted following?
655
00:35:00,682 --> 00:35:02,641
Hmm.
656
00:35:02,726 --> 00:35:05,019
OK, I can understand
657
00:35:05,103 --> 00:35:07,730
why we wouldn't want
to advertise the fact
658
00:35:07,814 --> 00:35:10,441
that, uh, our government's
in the kidnapping business,
659
00:35:10,525 --> 00:35:12,777
but why not let us know?
660
00:35:12,861 --> 00:35:14,153
Well, he's still
being debriefed.
661
00:35:14,237 --> 00:35:15,780
They don't want to go public
with the charges.
662
00:35:15,864 --> 00:35:17,656
What about his followers?
663
00:35:17,741 --> 00:35:19,158
Well, clearly they're committed.
664
00:35:19,242 --> 00:35:20,201
Meaning?
665
00:35:20,285 --> 00:35:22,411
I n this game,
the most committed wins.
666
00:35:22,537 --> 00:35:24,246
Hub. Excuse me.
667
00:35:24,331 --> 00:35:26,582
We made the guy
in the picture.
668
00:35:34,716 --> 00:35:36,300
Frank: My people.
669
00:35:36,384 --> 00:35:38,135
The last of
the unambivalent smokers.
670
00:35:38,220 --> 00:35:40,179
His name is Samir Nazhde.
671
00:35:40,263 --> 00:35:42,306
He teaches Arab Studies
at Brooklyn College.
672
00:35:42,390 --> 00:35:45,684
He's the one who sponsored
Ali Waziri's student visa.
673
00:35:45,769 --> 00:35:47,728
And dig this—
674
00:35:47,813 --> 00:35:51,649
His brother blew up
a movie theater in Tel Aviv.
675
00:35:51,733 --> 00:35:55,653
You might consider
leaving him alone.
676
00:35:55,737 --> 00:35:58,989
Why would we
consider that?
677
00:35:59,074 --> 00:36:01,200
Well, you can play him
like a cop
678
00:36:01,284 --> 00:36:03,369
and haul him in now
and get your arrest,
679
00:36:03,453 --> 00:36:04,495
or you can tag him,
680
00:36:04,579 --> 00:36:06,497
let him lead you
to the really big fish.
681
00:36:06,581 --> 00:36:07,915
[Speaking Arabic]
682
00:36:07,999 --> 00:36:10,584
You're fishing, and he's
getting visas for bombers.
683
00:36:10,669 --> 00:36:12,169
You ever heard of
catch-and-release?
684
00:36:12,254 --> 00:36:15,172
M m-hmm. And he's on
the first plane to Tunis.
685
00:36:20,595 --> 00:36:21,804
[Sighs]
Hub.
686
00:36:26,017 --> 00:36:27,434
Hub, now's the time.
687
00:36:29,771 --> 00:36:30,896
Take him down.
688
00:36:30,981 --> 00:36:31,981
Go.
689
00:36:34,276 --> 00:36:35,192
FBI.
690
00:36:35,277 --> 00:36:36,235
FBI. Freeze!
691
00:36:36,319 --> 00:36:37,653
Hey, hey, hey! Ow!
692
00:36:47,497 --> 00:36:48,789
U hh!
693
00:36:52,460 --> 00:36:56,213
Samir Nazhde,
my name is Frank Haddad.
694
00:36:56,298 --> 00:36:57,548
I'm a federal agent.
695
00:36:57,632 --> 00:36:59,258
We have reason to believe
that you're an accessory
696
00:36:59,342 --> 00:37:00,676
in the bombing of bus 87.
697
00:37:00,760 --> 00:37:03,220
Are you crazy?
698
00:37:03,305 --> 00:37:05,055
You were an associate
of Ali Waziri.
699
00:37:05,140 --> 00:37:07,766
Sir, I know nobody
of that name.
700
00:37:07,851 --> 00:37:09,852
You sponsored
his student visa.
701
00:37:09,936 --> 00:37:12,104
I sign these applications
as a matter of course.
702
00:37:12,188 --> 00:37:13,898
Hundred of them.
You know how it is.
703
00:37:13,982 --> 00:37:15,900
Everybody wants
to come to America—
704
00:37:15,984 --> 00:37:18,402
You spent 2 years in Israeli
jails during the intifada.
705
00:37:18,486 --> 00:37:20,404
Well, yeah, I did,
706
00:37:20,488 --> 00:37:23,908
but the only ones who didn't
were women, like you.
707
00:37:23,992 --> 00:37:25,659
Ay!
708
00:37:25,744 --> 00:37:28,287
[Both Speaking Arabic]
709
00:37:28,371 --> 00:37:29,747
Frank.
710
00:37:29,831 --> 00:37:31,749
I'm sorry.
711
00:37:31,833 --> 00:37:34,001
Family matter.
712
00:37:34,085 --> 00:37:36,337
You're going downtown, my friend.
713
00:37:36,421 --> 00:37:38,380
You cannot harm me.
I know my rights.
714
00:37:38,465 --> 00:37:41,300
Defrauding the I.N.S.
is a federal offense.
715
00:37:41,384 --> 00:37:43,552
Reservation for one, please.
716
00:37:46,556 --> 00:37:48,807
We need a search warrant on Samir.
717
00:37:48,892 --> 00:37:50,059
Samir.
718
00:37:50,143 --> 00:37:53,062
Frank, let me talk
to you for a second.
719
00:37:57,359 --> 00:37:58,943
You ever hit a prisoner again,
720
00:37:59,027 --> 00:38:00,194
I'm gonna have your badge.
721
00:38:01,237 --> 00:38:03,906
Someday I'll tell you
what his people
722
00:38:03,990 --> 00:38:05,950
did to my village in '75.
723
00:38:06,034 --> 00:38:07,785
All right, all right.
You're preaching to the choir.
724
00:38:07,869 --> 00:38:09,954
Just don't do it again.
All right?
725
00:38:10,038 --> 00:38:12,206
Now act like I'm capable
of saying something funny.
726
00:38:12,290 --> 00:38:13,540
Some people are watching.
727
00:38:20,715 --> 00:38:22,466
Hey, Danny, find me a judge
728
00:38:22,550 --> 00:38:23,968
who'll play ball
with me this time
729
00:38:24,052 --> 00:38:26,011
and set up a polygraph for Samir.
730
00:38:26,096 --> 00:38:27,304
You know, I still don't understand
731
00:38:27,389 --> 00:38:28,973
why we're tipping
our hand with him.
732
00:38:29,057 --> 00:38:29,974
What's there to tip?
733
00:38:30,058 --> 00:38:31,558
Yeah, what's there to tip?
734
00:38:31,643 --> 00:38:33,894
Protecting your asset,
aren't you? Aren't you?
735
00:38:33,979 --> 00:38:35,646
He's your asset.
He's yourjoe.
736
00:38:35,730 --> 00:38:38,148
He's working for you.
You're his case officer, right?
737
00:38:39,985 --> 00:38:42,361
Uh, sometimes, in addition
to being a nationality,
738
00:38:42,445 --> 00:38:44,405
being a Palestinian
is a profession,
739
00:38:44,489 --> 00:38:45,739
a very lucrative one.
740
00:38:45,824 --> 00:38:47,658
Meaning he's yourjoe, right?
741
00:38:47,742 --> 00:38:48,867
Mine, yours,
742
00:38:48,952 --> 00:38:50,327
the Israelis, the Saudis.
743
00:38:50,412 --> 00:38:51,662
One time or another,
744
00:38:51,746 --> 00:38:53,205
everybody in the Middle East
745
00:38:53,289 --> 00:38:54,873
is sleeping
with everybody else.
746
00:38:54,958 --> 00:38:56,875
So you're saying
you sleep around.
747
00:38:56,960 --> 00:38:59,336
Only professionally.
748
00:38:59,421 --> 00:39:00,462
So we share him.
749
00:39:00,547 --> 00:39:01,714
- No.
- No?
750
00:39:01,798 --> 00:39:04,174
Call I.N.S., check Samir's status,
751
00:39:04,259 --> 00:39:05,509
start deportation procedures.
752
00:39:05,593 --> 00:39:06,677
I can't let you do that.
753
00:39:06,761 --> 00:39:07,845
Oh, you can't
let me do that.
754
00:39:07,929 --> 00:39:09,388
What precisely
is your involvement
755
00:39:09,472 --> 00:39:10,723
with these people, Elise?
756
00:39:10,807 --> 00:39:13,058
Samir has been
a very important project
757
00:39:13,143 --> 00:39:14,268
of mine for some time.
758
00:39:14,352 --> 00:39:15,602
I'm the only one
he'll deal with.
759
00:39:15,687 --> 00:39:17,855
He's very well-connected
and extremely high-strung.
760
00:39:17,939 --> 00:39:19,356
Call I.N.S., Frank.
761
00:39:19,441 --> 00:39:21,025
How easy is it
to get inside, Frank?
762
00:39:21,109 --> 00:39:22,776
How good are your sources
in the community?
763
00:39:22,861 --> 00:39:25,738
How many people
you got in Hamas? Huh?
764
00:39:25,822 --> 00:39:28,407
No surveillance.
I've seen your deft touch.
765
00:39:28,491 --> 00:39:29,867
Daily reports, we tap his phone.
766
00:39:29,951 --> 00:39:30,993
I see the transcripts.
767
00:39:31,077 --> 00:39:31,994
No problem.
768
00:39:32,078 --> 00:39:33,871
- And I run him.
- We share him.
769
00:39:33,955 --> 00:39:35,706
No. He can't know
we're talking.
770
00:39:35,790 --> 00:39:37,041
I won't tell him.
771
00:39:37,125 --> 00:39:38,333
- And no poly?
- Never.
772
00:39:39,461 --> 00:39:41,253
Done.
773
00:39:41,337 --> 00:39:42,546
All right, let him fly, Frank,
774
00:39:42,630 --> 00:39:45,924
but I want to see
some food on my plate,
775
00:39:46,009 --> 00:39:47,801
you understand me?
776
00:39:47,886 --> 00:39:50,012
Any more surprises
for me, Elise?
777
00:39:51,598 --> 00:39:52,723
Not tonight.
778
00:39:57,187 --> 00:39:58,979
I'm gonna get some sleep.
779
00:40:06,237 --> 00:40:07,279
You let him hit me!
780
00:40:07,363 --> 00:40:08,864
How can you
let them hit me?
781
00:40:08,948 --> 00:40:10,574
Well, next time,
don't be such a smart-ass.
782
00:40:10,658 --> 00:40:13,077
Hey, don't tell me
what I have to do.
783
00:40:13,161 --> 00:40:16,580
Do we really have to have
this conversation again?
784
00:40:16,664 --> 00:40:18,207
Do we?
785
00:40:25,048 --> 00:40:27,132
[Speaking Arabic]
786
00:40:29,761 --> 00:40:31,678
I need you to help me.
787
00:40:34,015 --> 00:40:35,933
I need you to be strong,
788
00:40:36,017 --> 00:40:37,518
like you've always
been strong,
789
00:40:37,602 --> 00:40:39,186
for both of us.
790
00:40:39,270 --> 00:40:42,689
Samir, look at me.
791
00:40:42,774 --> 00:40:44,441
Look at me.
792
00:40:55,954 --> 00:40:57,579
[Telephone Rings]
793
00:40:59,374 --> 00:41:04,461
[Ring]
794
00:41:04,546 --> 00:41:05,546
[Beep]
795
00:41:05,630 --> 00:41:07,214
Go.
796
00:41:07,298 --> 00:41:08,465
Yeah, Frank?
797
00:41:29,529 --> 00:41:32,781
You know, some people just
cannot live in the camps.
798
00:41:38,913 --> 00:41:41,665
For my brother,
it was already like dying.
799
00:41:41,749 --> 00:41:44,710
The only thing
he lives for is movies.
800
00:41:44,794 --> 00:41:49,882
And then some sheik came
and tell him that...
801
00:41:55,597 --> 00:41:58,265
to die for Allah is beautiful.
802
00:42:02,270 --> 00:42:03,520
And if he does this thing,
803
00:42:03,605 --> 00:42:05,772
our parents
will be taken care of,
804
00:42:05,857 --> 00:42:09,526
and he will live on
in paradise with 70 virgins.
805
00:42:11,613 --> 00:42:13,572
I mean...
806
00:42:13,656 --> 00:42:15,574
[Chuckles, Sniffles]
807
00:42:15,658 --> 00:42:16,950
70.
808
00:42:17,035 --> 00:42:19,077
And my brother,
809
00:42:19,162 --> 00:42:23,165
he need to believe it
very much.
810
00:42:32,342 --> 00:42:36,178
So he straps 10 sticks
of dynamite to his chest.
811
00:42:42,852 --> 00:42:44,811
And he went to the movie.
812
00:42:54,239 --> 00:42:57,407
And then I become a V.I.P.
813
00:42:57,492 --> 00:42:59,409
It's very confusing.
814
00:43:03,831 --> 00:43:06,959
So who are you
afraid of betraying?
815
00:43:07,043 --> 00:43:10,003
We know these people.
They bomb. They maim.
816
00:43:11,339 --> 00:43:13,590
They represent the Palestine
you want to build?
817
00:43:13,675 --> 00:43:14,633
They're using you.
818
00:43:14,717 --> 00:43:16,301
You are using me, too.
819
00:43:16,386 --> 00:43:18,220
Everybody uses
the Palestinians.
820
00:43:25,520 --> 00:43:28,855
Hey. You make reports
about our little talks?
821
00:43:30,858 --> 00:43:32,359
And what about fucking me?
822
00:43:35,697 --> 00:43:39,866
I had to get special
permission for that.
823
00:43:51,087 --> 00:43:54,214
Beats the shit out of cable.
824
00:44:00,013 --> 00:44:01,722
He asked to wait inside.
825
00:44:08,062 --> 00:44:09,980
Good morning.
Bill Devereaux.
826
00:44:10,064 --> 00:44:12,482
I know who you are.
I was with the 82 nd—
827
00:44:12,567 --> 00:44:14,568
Airborne.
Yeah, I know.
828
00:44:14,652 --> 00:44:16,653
I was in the 173rd
at the time.
829
00:44:16,738 --> 00:44:18,155
God, duty, honor, country—
830
00:44:18,239 --> 00:44:19,656
- Remember?
- M m-hmm.
831
00:44:19,741 --> 00:44:21,950
Where on Capitol Hill
or Wall Street or Hollywood
832
00:44:22,035 --> 00:44:23,660
have you heard anyone utter
one of those phrases
833
00:44:23,745 --> 00:44:24,828
in the last 10 years?
834
00:44:24,912 --> 00:44:26,663
What brings you
to New York, General?
835
00:44:26,748 --> 00:44:28,707
The president's concerned.
836
00:44:28,791 --> 00:44:31,001
He's worried that—
Have you met the president?
837
00:44:31,085 --> 00:44:32,544
U h, no, I haven't.
838
00:44:32,628 --> 00:44:33,795
I read the newspapers, though.
839
00:44:33,880 --> 00:44:35,172
I know he's concerned
about terrorism.
840
00:44:35,256 --> 00:44:38,175
Well, with all due
affection for the man,
841
00:44:38,259 --> 00:44:40,177
the president
doesn't know fuck-all
842
00:44:40,261 --> 00:44:41,803
about the Mideast or terrorism
843
00:44:41,888 --> 00:44:43,263
that I don't write
on his cue cards.
844
00:44:43,348 --> 00:44:46,350
He is an expert
in covering his own ass,
845
00:44:46,434 --> 00:44:48,018
ifyou catch my meaning.
846
00:44:48,102 --> 00:44:49,269
Yes, I do.
847
00:44:49,354 --> 00:44:51,688
So I guess you didn't
come up here
848
00:44:51,773 --> 00:44:53,231
just for a cup of coffee, huh?
849
00:44:53,316 --> 00:44:54,691
With all due respect,
850
00:44:54,776 --> 00:44:56,360
I think we're on
the right track.
851
00:44:56,444 --> 00:44:58,528
That's exactly
what I told the president.
852
00:44:58,613 --> 00:45:01,031
The army's not some big
green police machine.
853
00:45:01,115 --> 00:45:02,324
Stick with the men
on the ground
854
00:45:02,408 --> 00:45:03,533
is what I advised
the president.
855
00:45:03,618 --> 00:45:04,993
Well, I appreciate
your support.
856
00:45:05,078 --> 00:45:07,287
As long as you're sure you're
not chasing your tail here.
857
00:45:07,372 --> 00:45:09,456
So what can you tell me
858
00:45:09,540 --> 00:45:11,458
about the Sheik
Ahmed Bin Talal?
859
00:45:11,542 --> 00:45:14,586
Just that he's old news.
860
00:45:14,670 --> 00:45:16,213
But we received
2 communications
861
00:45:16,297 --> 00:45:18,131
from the bombers
to release him.
862
00:45:18,216 --> 00:45:19,424
We can't release him.
863
00:45:19,509 --> 00:45:21,885
I know our stated policy
is to never negotiate—
864
00:45:21,969 --> 00:45:24,304
We can't release him
because we don't have him.
865
00:45:24,389 --> 00:45:25,555
We never did.
866
00:45:25,640 --> 00:45:27,557
Our latest intel
says that he's dead.
867
00:45:27,642 --> 00:45:29,059
The agency doesn't think so.
868
00:45:29,143 --> 00:45:31,353
The CIA didn't know
the Berlin Wall was coming down
869
00:45:31,437 --> 00:45:33,605
until bricks started
hitting them in the head.
870
00:45:33,689 --> 00:45:34,606
Who's your source?
871
00:45:34,690 --> 00:45:35,732
Elise Kraft.
872
00:45:35,817 --> 00:45:39,736
A woman will never
understand the Middle East.
873
00:45:39,821 --> 00:45:41,279
Just between you and me,
874
00:45:41,364 --> 00:45:43,031
Elise Kraft wouldn't know
a sheik from a prophylactic
875
00:45:43,116 --> 00:45:44,157
by the same name.
876
00:45:44,242 --> 00:45:48,954
Well, I, uh, appreciate
the heads up.
877
00:45:49,038 --> 00:45:51,456
Hub, we followed up
that tip on—
878
00:45:51,541 --> 00:45:54,835
Why, Elise, what a nice surprise.
879
00:45:54,919 --> 00:45:55,794
How are you?
880
00:45:55,878 --> 00:45:57,087
Hello, General.
881
00:45:57,171 --> 00:45:58,922
How nice to see you again.
882
00:45:59,006 --> 00:46:01,550
Please, don't let me interrupt.
883
00:46:01,634 --> 00:46:04,428
Uh, sorry. The tip on
the landlord— It looks solid.
884
00:46:04,512 --> 00:46:06,471
Sounds like I should
get out ofyour way
885
00:46:06,556 --> 00:46:07,931
and let you
get back to work.
886
00:46:08,015 --> 00:46:09,641
Agent Hubbard. Pleasure.
887
00:46:09,725 --> 00:46:11,852
Ifyou need anything,
you know where we are.
888
00:46:11,936 --> 00:46:12,894
Thank you.
889
00:46:17,442 --> 00:46:18,608
Making new friends?
890
00:46:22,530 --> 00:46:24,698
Not 2 judges from now,
not 2 hours from now,
891
00:46:24,782 --> 00:46:25,699
not 2 minutes from now.
892
00:46:25,783 --> 00:46:27,367
These guys are gonna
split any second.
893
00:46:27,452 --> 00:46:29,077
Frank's working on
another warrant.
894
00:46:29,162 --> 00:46:30,662
You don't understand.
These guys are pros.
895
00:46:30,746 --> 00:46:31,788
From the age of 12,
896
00:46:31,873 --> 00:46:33,373
they've been dodging
people like you,
897
00:46:33,458 --> 00:46:34,374
people better than you.
898
00:46:34,459 --> 00:46:35,625
Yeah, you mean
people like you.
899
00:46:35,710 --> 00:46:38,587
Hub, this isn't about
your sparkling record, OK?
900
00:46:38,671 --> 00:46:40,547
OK. It's against the law, Elise.
901
00:46:40,631 --> 00:46:42,466
Yeah, just because
you went to night school
902
00:46:42,550 --> 00:46:44,009
or filled out the back
of a matchbook,
903
00:46:44,093 --> 00:46:45,260
whatever you did
to get a law degree,
904
00:46:45,344 --> 00:46:46,928
doesn't make you
Sir Thomas More.
905
00:46:47,013 --> 00:46:48,555
And just because
you checked my files...
906
00:46:48,639 --> 00:46:49,556
You're gonna lose them!
907
00:46:49,640 --> 00:46:50,724
doesn't make you
an expert on me.
908
00:46:50,808 --> 00:46:52,350
You think I want to lose them?
909
00:46:52,435 --> 00:46:54,478
You think I'm in
the losing people business, huh?
910
00:46:54,562 --> 00:46:56,271
If I don't
take them down properly,
911
00:46:56,355 --> 00:46:57,814
they hit the streets in 2 hours.
912
00:46:57,899 --> 00:47:01,067
I don't care if I find SEMTEX,
plutonium, dynamite,
913
00:47:01,152 --> 00:47:03,445
self-lighting
charcoal briquettes—
914
00:47:03,529 --> 00:47:06,156
Without the right warrant,
they walk, you understand?
915
00:47:06,240 --> 00:47:07,782
They've also
got a warrant, OK?
916
00:47:07,867 --> 00:47:09,743
A warrant from God.
They're ready to die.
917
00:47:09,827 --> 00:47:11,495
Your quaint laws,
918
00:47:11,579 --> 00:47:12,913
they don't mean shit
to these people.
919
00:47:12,997 --> 00:47:14,748
Last I checked,
you're an American citizen.
920
00:47:14,832 --> 00:47:16,500
You know,
I saw your file, too.
921
00:47:16,584 --> 00:47:18,376
And I'm sorry
that the cold war is over
922
00:47:18,461 --> 00:47:20,962
and all you little masters-
of-the-universe CIA types
923
00:47:21,047 --> 00:47:23,173
got no work over in
Afghanistan or Russia
924
00:47:23,257 --> 00:47:25,217
or I ran or whatever
the hell it is,
925
00:47:25,301 --> 00:47:26,801
but this ain't
the Middle East.
926
00:47:26,886 --> 00:47:27,886
Oh, really?
927
00:47:29,555 --> 00:47:30,764
We're in.
928
00:47:30,848 --> 00:47:32,766
[Men Speaking Arabic
Over Headphones]
929
00:47:34,393 --> 00:47:37,979
Frank: It's the same guys
as the bus. I know it.
930
00:47:38,064 --> 00:47:40,273
What are they saying?
931
00:47:40,358 --> 00:47:42,108
They're discussing
how difficult it is
932
00:47:42,193 --> 00:47:44,861
to find a decent
cup of coffee over here.
933
00:47:44,946 --> 00:47:47,489
I make out 3 voices.
What have you got?
934
00:47:47,573 --> 00:47:48,657
It seems like 3.
935
00:47:48,741 --> 00:47:50,534
If we had microwave,
we'd know for sure.
936
00:47:50,618 --> 00:47:52,244
The CIA's got microwave.
937
00:47:52,328 --> 00:47:53,620
How come we don't
have microwave?
938
00:47:53,704 --> 00:47:55,288
There are 3 of them.
939
00:47:55,373 --> 00:47:57,374
All day long, they watch TV.
940
00:47:57,458 --> 00:47:58,583
And eat pizza.
941
00:47:58,668 --> 00:48:01,044
Nothing but pizza.
Pizza, pizza, pizza.
942
00:48:26,696 --> 00:48:31,866
Pizza.
943
00:48:35,246 --> 00:48:37,080
You want change or what?
944
00:48:37,164 --> 00:48:38,915
No. Put it on floor.
945
00:48:39,000 --> 00:48:42,252
Haven't you heard?
Crime is down 7% in this city.
946
00:48:52,013 --> 00:48:55,265
[Speaking Arabic]
947
00:48:55,349 --> 00:48:56,308
[Clapping]
948
00:48:56,392 --> 00:48:57,976
Hooray for pizza!
949
00:48:58,060 --> 00:49:00,020
[Conversing In Arabic]
950
00:49:08,946 --> 00:49:11,615
FBI! Hands in the air!
Put your gun down!
951
00:49:11,699 --> 00:49:13,033
FBI! Freeze!
952
00:49:17,038 --> 00:49:18,580
Aah!
953
00:49:28,549 --> 00:49:29,466
Report!
954
00:49:29,550 --> 00:49:31,009
- 2 up!
- 3 up!
955
00:49:31,093 --> 00:49:32,344
We're clear!
We're clear!
956
00:49:32,428 --> 00:49:33,345
Hubbard: Everybody OK?
957
00:49:33,429 --> 00:49:34,346
We're good.
958
00:49:34,430 --> 00:49:35,639
Good, good.
You all right?
959
00:49:35,723 --> 00:49:36,640
Yeah.
960
00:49:36,724 --> 00:49:38,350
How we doing
over here? Fred?
961
00:49:38,434 --> 00:49:39,643
He's terminal.
962
00:49:39,727 --> 00:49:41,603
Mike?
963
00:49:41,687 --> 00:49:42,604
He's dead.
964
00:49:43,898 --> 00:49:45,357
Elise?
965
00:49:47,485 --> 00:49:48,401
Gone.
966
00:49:48,486 --> 00:49:50,362
Hub.
967
00:49:50,446 --> 00:49:52,489
Take a look.
968
00:49:52,573 --> 00:49:54,658
It's all here,
every component.
969
00:49:54,742 --> 00:49:56,951
Det cords, SE MTEX.
970
00:49:57,036 --> 00:49:58,453
Just like the bus.
971
00:49:58,537 --> 00:49:59,746
We got 'em.
972
00:50:01,248 --> 00:50:03,625
Female Reporter: 3 men
were reported killed today
973
00:50:03,709 --> 00:50:05,835
after a shootout
with the FBI
974
00:50:05,920 --> 00:50:08,421
in a quiet neighborhood
in Brooklyn.
975
00:50:08,506 --> 00:50:10,715
Male Reporter: Already there are
unconfirmed reports of a link
976
00:50:10,800 --> 00:50:14,135
between the victims, who are
reported to be Arab-speaking,
977
00:50:14,220 --> 00:50:16,596
and the bombers of bus 87.
978
00:50:16,681 --> 00:50:18,765
FBI spokesman,
Anthony Hubbard.
979
00:50:18,849 --> 00:50:22,018
Uh, we are presently
following up on as many leads,
980
00:50:22,103 --> 00:50:24,396
and, uh, we're confident
that we're on the right track.
981
00:50:24,480 --> 00:50:26,606
I think we're all happy
that these criminals
982
00:50:26,691 --> 00:50:27,816
are off the streets,
983
00:50:27,900 --> 00:50:29,442
and we can all get on
with our lives.
984
00:50:29,527 --> 00:50:31,027
Dad!
985
00:50:31,112 --> 00:50:32,404
Yeah!
986
00:50:35,324 --> 00:50:37,283
[Chanting In Arabic]
987
00:50:48,587 --> 00:50:50,880
I think the FBI
deserves special recognition
988
00:50:50,965 --> 00:50:52,424
for the speed
989
00:50:52,508 --> 00:50:55,719
with which they handled
this current crisis.
990
00:50:55,803 --> 00:50:57,971
I'd especially like
to single out
991
00:50:58,055 --> 00:50:59,806
Special Agent Tony H ubbard
992
00:50:59,890 --> 00:51:02,559
and the men and women
of the NYPD, FBI...
993
00:51:02,643 --> 00:51:03,977
Here we are.
994
00:51:04,061 --> 00:51:07,021
Drink up, everyone.
995
00:51:07,106 --> 00:51:08,690
My first boyfriend
was Palestinian.
996
00:51:08,774 --> 00:51:11,025
You know, my father
used to say
997
00:51:11,110 --> 00:51:12,944
they seduce you
with their suffering.
998
00:51:13,028 --> 00:51:14,446
Have you ever
been over there?
999
00:51:14,530 --> 00:51:15,363
Have you seen the camps?
1000
00:51:15,448 --> 00:51:16,698
No. No, never been.
1001
00:51:16,782 --> 00:51:20,034
Oh, there's these incredibly
warm, hospitable people,
1002
00:51:20,119 --> 00:51:21,703
living in this horrible place.
1003
00:51:21,787 --> 00:51:23,705
But yet you work
against them.
1004
00:51:23,789 --> 00:51:24,873
Only the crazy.
1005
00:51:24,957 --> 00:51:29,085
I tend to be suspicious
of all true believers,
1006
00:51:29,170 --> 00:51:31,296
present company included.
1007
00:51:31,380 --> 00:51:33,339
Are you saying I'm a fanatic?
1008
00:51:33,424 --> 00:51:35,842
Why are you a fed?
1009
00:51:35,926 --> 00:51:37,802
You read my file.
You tell me.
1010
00:51:37,887 --> 00:51:40,096
OK. All right, I'll tell you.
1011
00:51:40,181 --> 00:51:41,264
Catholic school...
1012
00:51:41,348 --> 00:51:42,307
St. Raymond's
in the Bronx.
1013
00:51:42,391 --> 00:51:45,268
President of this,
captain of that,
1014
00:51:45,352 --> 00:51:47,604
hard work,
make a difference,
1015
00:51:47,688 --> 00:51:48,938
fair play,
1016
00:51:49,023 --> 00:51:50,899
change the system
from within.
1017
00:51:50,983 --> 00:51:51,900
Rah-rah-rah.
1018
00:51:54,069 --> 00:51:55,528
What?
1019
00:51:55,613 --> 00:51:56,988
What about you?
What do you believe?
1020
00:51:57,072 --> 00:51:58,031
Like what?
1021
00:51:58,115 --> 00:51:59,115
Like right and wrong.
1022
00:51:59,200 --> 00:52:02,035
It's easy
to tell the difference
1023
00:52:02,119 --> 00:52:03,286
between right and wrong.
1024
00:52:03,370 --> 00:52:04,287
Is it?
1025
00:52:04,371 --> 00:52:06,539
Yes. What's hard is
choosing the wrong
1026
00:52:06,624 --> 00:52:08,500
that's more right.
1027
00:52:08,584 --> 00:52:10,210
I just...
1028
00:52:10,294 --> 00:52:11,211
OK.
1029
00:52:11,295 --> 00:52:12,212
[Laughing]
1030
00:52:12,296 --> 00:52:13,963
No, I just want
to make things
1031
00:52:14,048 --> 00:52:15,757
a little better, OK?
1032
00:52:15,841 --> 00:52:16,966
Ignore me.
I'm shit-faced.
1033
00:52:17,051 --> 00:52:18,468
Elise. Elise.
1034
00:52:18,552 --> 00:52:19,761
- Frank.
- Ahh.
1035
00:52:19,845 --> 00:52:20,804
Hi.
1036
00:52:20,888 --> 00:52:22,722
Tell us all about
being a spook.
1037
00:52:22,807 --> 00:52:25,183
Come on.
It's the Bay of Pigs.
1038
00:52:25,267 --> 00:52:28,478
You're there on the beach
with all the girl scouts.
1039
00:52:28,562 --> 00:52:30,021
I love the way you guys
1040
00:52:30,105 --> 00:52:32,816
predicted the fall of
the Soviet Union. Genius.
1041
00:52:32,900 --> 00:52:34,484
Yeah, yeah, yeah, right.
1042
00:52:34,568 --> 00:52:37,237
And J. Edgar Hoover
wore a dress, right?
1043
00:52:37,321 --> 00:52:41,157
Mmm. I love Lebanese men.
1044
00:52:41,242 --> 00:52:43,576
Come on, let's dance.
1045
00:52:44,912 --> 00:52:46,913
Come on, Hub.
Dance with me.
1046
00:52:46,997 --> 00:52:49,999
Sure.
1047
00:52:50,084 --> 00:52:52,043
It's your wife.
1048
00:52:52,127 --> 00:52:53,711
[Laughing]
1049
00:52:53,796 --> 00:52:56,422
[Slow Song Playing]
1050
00:52:56,507 --> 00:52:57,674
Oh.
1051
00:53:00,052 --> 00:53:01,219
Oh, jeez.
1052
00:53:03,556 --> 00:53:05,098
This feels like high school.
1053
00:53:05,182 --> 00:53:06,224
Yeah.
1054
00:53:06,308 --> 00:53:08,268
Except my prom date
didn't wear a gun.
1055
00:53:10,813 --> 00:53:13,231
So what's the latest
on Samir?
1056
00:53:13,315 --> 00:53:16,442
I want a list of every
visa he sponsored.
1057
00:53:16,527 --> 00:53:18,027
I'm not sure he'll do it.
1058
00:53:18,112 --> 00:53:20,238
No?
1059
00:53:20,322 --> 00:53:22,574
You know, I once knew
this undercover guy
1060
00:53:22,658 --> 00:53:24,784
who cared so much
for his source...
1061
00:53:24,869 --> 00:53:26,995
He's a source, period.
1062
00:53:30,583 --> 00:53:32,208
You ever consider the fact
1063
00:53:32,293 --> 00:53:34,377
that he might be in bed
with the other side?
1064
00:53:34,461 --> 00:53:36,254
Samir in bed with them?
1065
00:53:36,338 --> 00:53:38,381
That would be too much
to wish for.
1066
00:53:38,465 --> 00:53:39,966
You're so confident.
1067
00:53:41,135 --> 00:53:42,802
Only in bed.
1068
00:53:44,513 --> 00:53:45,555
[Glass Shattering]
1069
00:53:45,639 --> 00:53:47,599
[Rumbling]
1070
00:53:47,683 --> 00:53:49,642
[Horns Honking]
1071
00:53:51,395 --> 00:53:53,730
[Siren]
1072
00:53:57,902 --> 00:53:59,569
Frank:
It's a Broadway theater.
1073
00:53:59,653 --> 00:54:02,280
It went offjust as people were
getting up for intermission.
1074
00:54:02,364 --> 00:54:04,365
There are bodies everywhere.
1075
00:54:11,332 --> 00:54:13,291
[Horns Honking]
1076
00:54:26,847 --> 00:54:28,765
[Screaming]
1077
00:54:55,709 --> 00:54:59,212
Sir, help 'em!
They're trapped inside!
1078
00:55:24,571 --> 00:55:26,447
Male Reporter: No group
has taken responsibility
1079
00:55:26,532 --> 00:55:27,949
for the bombing yet
so far as we know.
1080
00:55:28,033 --> 00:55:29,909
Female Reporter: Scores of
the wealthiest and brightest
1081
00:55:29,994 --> 00:55:32,412
of New York society
were killed last night
1082
00:55:32,496 --> 00:55:34,956
when a bomb ripped
through a crowded theater.
1083
00:55:35,040 --> 00:55:37,834
The list ofvictims
is a veritable who's who
1084
00:55:37,918 --> 00:55:39,544
of the city's
cultural leaders.
1085
00:55:39,628 --> 00:55:43,464
You can be sure that all of
our considerable resources
1086
00:55:43,549 --> 00:55:47,218
are being brought to bear
on the situation.
1087
00:55:47,302 --> 00:55:49,303
Male Reporter: New York City
has been brought to its knees
1088
00:55:49,388 --> 00:55:51,347
by the events
of the past week.
1089
00:55:51,432 --> 00:55:54,559
Retail sales are down 72%.
1090
00:55:54,643 --> 00:55:56,561
Hate crimes
have skyrocketed.
1091
00:55:56,645 --> 00:55:59,480
And the FBI seems,
at least for the moment,
1092
00:55:59,565 --> 00:56:01,941
incapable of stopping
the terror.
1093
00:56:02,026 --> 00:56:04,694
Once busy streets
are eerily silent
1094
00:56:04,778 --> 00:56:05,987
as many have fled.
1095
00:56:06,071 --> 00:56:08,781
Man: Ira, why do they let
those people in the country?
1096
00:56:08,866 --> 00:56:10,033
They know
who those people are.
1097
00:56:10,117 --> 00:56:11,784
Woman: Ifyou think I'm
gonna let my kids out there
1098
00:56:11,869 --> 00:56:14,203
with all this stuff going on,
you have got to be crazy.
1099
00:56:14,288 --> 00:56:15,538
Female Reporter: The Senate
I ntelligence Committee
1100
00:56:15,622 --> 00:56:17,498
today authorized
a special panel
1101
00:56:17,583 --> 00:56:20,668
to investigate the current
situation in New York City.
1102
00:56:20,753 --> 00:56:23,379
Announcer: Tonight at 10:00—
Terrorism in the U nited States.
1103
00:56:23,464 --> 00:56:24,630
Man:
The worst kind of reaction
1104
00:56:24,715 --> 00:56:26,924
is a reaction
that's based on fear.
1105
00:56:27,009 --> 00:56:28,551
Frank:
He says ifyou're
1106
00:56:28,635 --> 00:56:29,969
on the State Department
terrorist watch list,
1107
00:56:30,054 --> 00:56:31,220
you cannot get
into the country.
1108
00:56:31,305 --> 00:56:33,347
So I say Ali Waziri
was on the watch list,
1109
00:56:33,432 --> 00:56:34,557
and he got in.
1110
00:56:34,641 --> 00:56:36,017
What did
the State Department say?
1111
00:56:36,101 --> 00:56:37,477
They told me to call I.N.S.
1112
00:56:37,561 --> 00:56:38,686
What did I.N.S. say?
1113
00:56:38,771 --> 00:56:40,396
They told me to call State.
1114
00:56:40,481 --> 00:56:41,397
[Loud Bang]
1115
00:56:41,482 --> 00:56:42,648
Oh, God!
1116
00:56:55,120 --> 00:56:56,996
The purpose of this meeting—
1117
00:56:57,081 --> 00:56:58,539
Is to keep
our city safe,
1118
00:56:58,624 --> 00:57:00,166
and your department's
responsibility—
1119
00:57:00,250 --> 00:57:01,417
My department what, asshole?
1120
00:57:01,502 --> 00:57:02,668
Is to keep us safe.
1121
00:57:02,753 --> 00:57:05,338
[Arguing]
1122
00:57:05,422 --> 00:57:09,884
[Feedback]
1123
00:57:09,968 --> 00:57:12,386
Look, I'm very sorry, but we're
gonna have to raise our hands
1124
00:57:12,471 --> 00:57:14,263
before we ask a question, OK?
Yes, sir?
1125
00:57:14,348 --> 00:57:15,473
Howard Kaplan, I.N.S.
1126
00:57:15,557 --> 00:57:16,474
How you doing, Howard?
1127
00:57:16,558 --> 00:57:17,600
Good, thanks.
1128
00:57:17,684 --> 00:57:20,436
So, we pulled every
ethnic visa in the city
1129
00:57:20,521 --> 00:57:22,021
and traced them
to the source.
1130
00:57:22,106 --> 00:57:23,397
Danny?
1131
00:57:23,482 --> 00:57:24,774
Bring 'em in,
and we talk to 'em.
1132
00:57:24,858 --> 00:57:25,900
What about translators?
1133
00:57:25,984 --> 00:57:27,401
Woman: How many people
we talking about here?
1134
00:57:27,486 --> 00:57:28,486
1,600, maybe more.
1135
00:57:28,570 --> 00:57:30,154
- 1,600?
- That's right.
1136
00:57:30,239 --> 00:57:31,614
Where are we gonna
put 1,600 people?
1137
00:57:31,698 --> 00:57:33,407
Danny, slow down, OK?
Yes, sir?
1138
00:57:33,492 --> 00:57:34,617
What about
a military presence
1139
00:57:34,701 --> 00:57:35,952
at J FK and La Guardia?
1140
00:57:36,036 --> 00:57:37,286
I don't think we're there yet,
1141
00:57:37,371 --> 00:57:39,205
and I don't think it's gonna
stop these criminals. Sir?
1142
00:57:39,289 --> 00:57:41,249
What about protecting
the Arab population?
1143
00:57:41,333 --> 00:57:42,667
There's a lot
of anger out there.
1144
00:57:42,751 --> 00:57:46,129
I represent the Arab
Antidefamation League.
1145
00:57:46,213 --> 00:57:50,091
Whatever injustices
my people may be suffering
1146
00:57:50,175 --> 00:57:52,593
at this very difficult moment,
we will continue
1147
00:57:52,678 --> 00:57:54,595
to show our commitment
to this country.
1148
00:57:54,680 --> 00:57:56,264
I appreciate that.
Thank you, sir.
1149
00:57:56,348 --> 00:57:59,016
And I want to thank everybody
for their patience today.
1150
00:57:59,101 --> 00:58:01,394
This has been
an extremely difficult—
1151
00:58:01,520 --> 00:58:02,937
[Beeping]
1152
00:58:03,021 --> 00:58:05,690
time.
1153
00:58:05,774 --> 00:58:07,316
London, Paris,
1154
00:58:07,401 --> 00:58:09,485
Athens, Rome,
1155
00:58:09,570 --> 00:58:11,696
Belfast, Beirut—
1156
00:58:11,780 --> 00:58:14,657
We're not the first city
to have to deal with terrorism.
1157
00:58:14,741 --> 00:58:16,993
In Tel Aviv—
1158
00:58:17,077 --> 00:58:19,745
[Beeping]
1159
00:58:22,249 --> 00:58:25,835
In Tel Aviv, the day after they
bombed the market in Tel Aviv,
1160
00:58:25,919 --> 00:58:27,628
the market was open,
and it was full.
1161
00:58:27,713 --> 00:58:29,964
[Beeping]
1162
00:58:30,048 --> 00:58:31,340
This is New York City...
1163
00:58:31,425 --> 00:58:32,925
[Ring]
1164
00:58:34,428 --> 00:58:35,887
[Beeping]
1165
00:58:37,097 --> 00:58:39,182
We can take it.
1166
00:58:39,266 --> 00:58:42,393
[Pagers Beeping,
Cell Phones Ringing]
1167
00:58:44,104 --> 00:58:46,522
Oh, my God.
It's the Buckley School.
1168
00:58:46,607 --> 00:58:47,857
Not kids.
1169
00:58:55,240 --> 00:58:57,450
One of the moms
was carrying a gun,
1170
00:58:57,534 --> 00:58:59,869
wounds the guy as he's
planting the device.
1171
00:58:59,953 --> 00:59:03,497
He kills her, then he
locks them all in the room.
1172
00:59:03,582 --> 00:59:04,832
Any kids get hurt?
1173
00:59:04,917 --> 00:59:06,042
I don't know.
1174
00:59:06,126 --> 00:59:08,044
It's over there on the table.
1175
00:59:08,128 --> 00:59:10,713
I don't know if it's
a radio or a timer or what.
1176
00:59:10,797 --> 00:59:11,923
Whoa, hold right there.
1177
00:59:12,007 --> 00:59:13,633
See ifyou can move in
a little closer on the device.
1178
00:59:18,472 --> 00:59:20,473
Right there. Focus that.
1179
00:59:22,976 --> 00:59:25,269
Radio device.
He's got a radio control.
1180
00:59:31,318 --> 00:59:33,778
Frank: What the fuck's
the news media doing here?
1181
00:59:33,862 --> 00:59:35,863
They must have been
monitoring our frequency.
1182
00:59:35,948 --> 00:59:37,657
Danny, your boys were
supposed to call the F.A.A.
1183
00:59:37,741 --> 00:59:38,741
to clear the airspace!
1184
00:59:38,825 --> 00:59:40,243
I'm on it, I'm on it.
1185
00:59:40,327 --> 00:59:41,244
Do it now.
1186
00:59:41,328 --> 00:59:42,245
This is NYPD...
1187
00:59:42,329 --> 00:59:45,289
get those fuckin' birds
out of here!
1188
00:59:49,002 --> 00:59:51,921
[Girl Crying]
1189
00:59:59,846 --> 01:00:01,013
Hub.
1190
01:00:14,319 --> 01:00:16,153
[Screaming]
1191
01:00:27,958 --> 01:00:29,542
Everybody out.
Take your time.
1192
01:00:29,626 --> 01:00:31,294
Frank:
Need some help here.
1193
01:00:31,378 --> 01:00:32,628
All right, come on.
1194
01:00:46,810 --> 01:00:51,314
Either we answer this threat
quickly and convincingly,
1195
01:00:51,398 --> 01:00:53,816
or next week, there
will be a hundred more
1196
01:00:53,900 --> 01:00:54,900
all over the world.
1197
01:00:54,985 --> 01:00:56,444
Sounds great, General.
1198
01:00:56,528 --> 01:00:58,654
Why can't we find out
who's behind it?
1199
01:00:58,739 --> 01:01:00,072
It seems to me, gentlemen,
1200
01:01:00,157 --> 01:01:01,365
that conventional
law enforcement
1201
01:01:01,450 --> 01:01:02,950
just isn't up to the task.
1202
01:01:03,035 --> 01:01:05,369
How about who's behind
who's behind this?
1203
01:01:05,454 --> 01:01:09,081
Either Libya, Iran, I raq,
possibly Syria.
1204
01:01:09,166 --> 01:01:11,417
Ask a question,
get an atlas.
1205
01:01:11,501 --> 01:01:13,753
All I know is
that we must respond.
1206
01:01:13,837 --> 01:01:15,171
That's an excellent
idea, Senator.
1207
01:01:15,255 --> 01:01:16,672
How do we do that?
1208
01:01:16,757 --> 01:01:19,216
Find out who they are
and bomb the shit out of them.
1209
01:01:19,301 --> 01:01:20,676
And ifwe can't find out?
1210
01:01:20,761 --> 01:01:24,096
I hate to be the voice of doom,
but it keeps escalating.
1211
01:01:24,181 --> 01:01:26,349
First a bus, then a theater.
What's next?
1212
01:01:26,433 --> 01:01:28,642
How about sending in
the National Guard?
1213
01:01:28,727 --> 01:01:31,312
The National Guard is
for riot control, Senator,
1214
01:01:31,396 --> 01:01:32,521
not for counterterrorism.
1215
01:01:32,606 --> 01:01:35,024
The army then. I've read
the contingency plans.
1216
01:01:35,108 --> 01:01:37,151
It's established legal doctrine—
1217
01:01:37,235 --> 01:01:38,903
Posse Comitatus.
1218
01:01:38,987 --> 01:01:40,946
The army can't be turned
against our own people.
1219
01:01:41,031 --> 01:01:43,824
Even if that's what are own
people are asking for, 3 to 1 ?
1220
01:01:43,909 --> 01:01:45,576
If the president's willing
to declare a state of-
1221
01:01:45,660 --> 01:01:48,662
President Lincoln declared
martial law in 1862.
1222
01:01:48,747 --> 01:01:50,289
He suspended habeas corpus.
1223
01:01:50,374 --> 01:01:51,707
Which the Supreme Court
1224
01:01:51,792 --> 01:01:53,918
later found unconstitutional.
1225
01:01:54,002 --> 01:01:55,044
Ex parte Milligan.
1226
01:01:55,128 --> 01:01:56,712
And I've got an election
in November—
1227
01:01:56,797 --> 01:01:58,339
Ex-United States congressman.
1228
01:01:58,423 --> 01:02:00,841
Let's save the quips for
the Sunday morning talk shows.
1229
01:02:00,926 --> 01:02:02,635
The president's plane
lands in 2 hours,
1230
01:02:02,719 --> 01:02:05,221
and we owe it to him
to have a consensus.
1231
01:02:05,305 --> 01:02:07,765
You don't fight a junkyard dog
with A.S.P.C.A. rules.
1232
01:02:07,849 --> 01:02:09,642
What you do is
you take the leash
1233
01:02:09,726 --> 01:02:13,062
offyour own bigger,
meaner dog.
1234
01:02:13,146 --> 01:02:14,063
General.
1235
01:02:14,147 --> 01:02:16,941
The army's a broadsword,
not a scalpel.
1236
01:02:17,025 --> 01:02:18,109
Trust me, Senator,
1237
01:02:18,193 --> 01:02:20,361
you do not want the army
in an American city.
1238
01:02:20,445 --> 01:02:21,362
But hypothetically,
1239
01:02:21,446 --> 01:02:23,489
how long would it
take you to deploy?
1240
01:02:23,573 --> 01:02:24,824
You know we can't go in
1241
01:02:24,908 --> 01:02:27,159
until the president invokes
the War Powers Act.
1242
01:02:27,244 --> 01:02:28,244
I understand that, General.
1243
01:02:28,328 --> 01:02:29,954
Let's assume for a moment
1244
01:02:30,038 --> 01:02:31,539
that the order
has been given.
1245
01:02:31,623 --> 01:02:34,583
12 hours after the president
gives the order,
1246
01:02:34,668 --> 01:02:37,294
we can be on the ground.
1247
01:02:37,379 --> 01:02:40,506
One light infantry division
of 10,700 men.
1248
01:02:40,590 --> 01:02:42,842
Elements of the Rapid
Deployment Force,
1249
01:02:42,926 --> 01:02:45,219
Special Forces, Delta,
1250
01:02:45,303 --> 01:02:48,139
A.P.C.s, helicopters, tanks,
1251
01:02:48,223 --> 01:02:52,768
and, of course, the ubiquitous
M-16 A-1 assault rifle.
1252
01:02:52,853 --> 01:02:55,187
A humble enough weapon until
you see it in the hands of a man
1253
01:02:55,272 --> 01:02:57,565
outside your local
bowling alley or 7-11.
1254
01:02:57,649 --> 01:03:01,110
It will be noisy,
it will be scary,
1255
01:03:01,194 --> 01:03:03,779
and it will not be mistaken
for a VFW parade.
1256
01:03:03,864 --> 01:03:05,448
I remind you,
General Devereaux
1257
01:03:05,532 --> 01:03:07,992
does not speak for
official army policy.
1258
01:03:08,076 --> 01:03:09,785
A police function
has become accepted
1259
01:03:09,870 --> 01:03:12,538
as our role in Haiti
and Somalia.
1260
01:03:14,666 --> 01:03:16,625
Make no mistake.
1261
01:03:16,710 --> 01:03:18,627
We will hunt down
the enemy,
1262
01:03:18,712 --> 01:03:20,296
we will find the enemy,
1263
01:03:20,380 --> 01:03:21,547
and we will kill the enemy.
1264
01:03:21,631 --> 01:03:24,508
And no card-carrying member
of the ACLU
1265
01:03:24,593 --> 01:03:27,761
is more dead set against it
than I am,
1266
01:03:27,846 --> 01:03:29,763
which is why I urge you...
1267
01:03:31,516 --> 01:03:33,934
I implore you...
1268
01:03:34,019 --> 01:03:35,895
do not consider this
as an option.
1269
01:03:37,564 --> 01:03:41,233
I knowjust what
the president's going to say.
1270
01:03:41,318 --> 01:03:44,403
That's exactly why you're
the only man for the job.
1271
01:03:44,488 --> 01:03:46,655
I'd like to introduce
Anthony Hubbard.
1272
01:03:46,740 --> 01:03:49,158
He's my ASAC on the ground
up in Brooklyn.
1273
01:03:49,242 --> 01:03:52,995
His team was able to take out
the first cell within 36 hours
1274
01:03:53,079 --> 01:03:54,747
of the attack on the 87 bus.
1275
01:03:54,831 --> 01:03:56,665
He's also the man
who took out the terrorist
1276
01:03:56,750 --> 01:03:58,167
in that schoolhouse.
1277
01:03:58,251 --> 01:03:59,293
Hub.
1278
01:04:00,587 --> 01:04:04,048
The job of the FBI is to...
1279
01:04:04,132 --> 01:04:05,466
to respond.
1280
01:04:05,550 --> 01:04:08,302
The job of the army— to defend.
1281
01:04:08,386 --> 01:04:10,179
With the presence
of the army,
1282
01:04:10,263 --> 01:04:13,474
our ability to investigate
will be seriously inhibited.
1283
01:04:13,558 --> 01:04:16,268
It will push these criminals
further underground.
1284
01:04:16,353 --> 01:04:17,978
Most importantly,
you can't fight a war
1285
01:04:18,063 --> 01:04:19,605
against an enemy
you can't see.
1286
01:04:21,024 --> 01:04:23,817
I think ifwe exercise
patience, restraint,
1287
01:04:23,902 --> 01:04:26,862
allow our men and women
up in New York
1288
01:04:26,947 --> 01:04:28,364
to do theirjob...
1289
01:04:28,448 --> 01:04:31,534
I think we'll be effective.
1290
01:04:33,954 --> 01:04:35,162
Thank you, Agent Hubbard.
1291
01:04:35,247 --> 01:04:37,206
I, too, think that we should
proceed with caution.
1292
01:04:37,290 --> 01:04:39,250
Some ofyou may not know
Sharon Bridger.
1293
01:04:39,334 --> 01:04:40,793
Sharon was posted in Iraq
1294
01:04:40,877 --> 01:04:42,586
as part of
our covert operations
1295
01:04:42,671 --> 01:04:44,338
during the GulfWar.
1296
01:04:44,422 --> 01:04:46,215
Sharon.
1297
01:04:46,299 --> 01:04:47,550
Sir, if I may.
1298
01:04:47,634 --> 01:04:48,926
Thank you.
1299
01:05:02,732 --> 01:05:03,983
I'm sure everyone here
1300
01:05:04,067 --> 01:05:07,236
knows the traditional model
of the terrorist network.
1301
01:05:07,320 --> 01:05:10,030
One cell controls
all others.
1302
01:05:10,115 --> 01:05:11,574
Cut off the head,
the body will wither.
1303
01:05:11,658 --> 01:05:14,827
U nfortunately, the old wisdom
no longer applies.
1304
01:05:14,911 --> 01:05:17,621
The new paradigm
is each cell
1305
01:05:17,706 --> 01:05:19,748
operates independent
of the other.
1306
01:05:19,833 --> 01:05:23,419
Cut off one head,
another rises up in its place.
1307
01:05:23,503 --> 01:05:26,547
Bus 87 was the work
of the first cell
1308
01:05:26,631 --> 01:05:29,508
whose remaining elements,
we believe,
1309
01:05:29,593 --> 01:05:31,135
the FBI took down.
1310
01:05:33,513 --> 01:05:35,806
This then activated
the work of cell 2.
1311
01:05:37,475 --> 01:05:38,434
The theater gala.
1312
01:05:38,518 --> 01:05:40,519
At the most,
we believe, there are 3,
1313
01:05:40,604 --> 01:05:41,895
possibly 4 cells.
1314
01:05:41,980 --> 01:05:43,606
Well, then how much longer
1315
01:05:43,690 --> 01:05:46,692
before we can take out
the last cell?
1316
01:05:51,906 --> 01:05:52,948
We don't know.
1317
01:05:59,497 --> 01:06:02,291
Male Reporter: This is a tragedy
of staggering proportion.
1318
01:06:02,375 --> 01:06:04,460
One Federal Plaza
was the headquarters
1319
01:06:04,544 --> 01:06:07,254
of the FBI Counterterrorism
Task Force,
1320
01:06:07,339 --> 01:06:09,131
as well as many other
federal agents...
1321
01:06:09,215 --> 01:06:10,424
Female Reporter:
Authorities are withholding
1322
01:06:10,508 --> 01:06:12,301
the names of those who died.
1323
01:06:12,385 --> 01:06:14,053
Male Reporter: The worst
in New York City's history.
1324
01:06:14,137 --> 01:06:15,220
The most devastating...
1325
01:06:15,305 --> 01:06:16,430
Second Newsman:
Letters of condolence
1326
01:06:16,514 --> 01:06:18,849
have been received from
leaders around the world.
1327
01:06:18,933 --> 01:06:20,976
Boris Yeltsin forwarded
a message...
1328
01:06:30,737 --> 01:06:33,697
Body count's a little
over 200 so far.
1329
01:06:36,409 --> 01:06:37,826
What about our people?
1330
01:06:37,911 --> 01:06:39,995
Mike, Tina.
1331
01:06:40,080 --> 01:06:42,289
They were all
in there working.
1332
01:06:42,374 --> 01:06:46,877
Hub.
1333
01:06:48,254 --> 01:06:50,547
This is Colonel Hardwick,
Army I ntelligence.
1334
01:06:52,550 --> 01:06:53,550
Colonel.
1335
01:06:54,928 --> 01:06:57,763
I'm here as an adviser only.
1336
01:06:57,847 --> 01:06:59,515
I intend to keep
a low profile.
1337
01:06:59,599 --> 01:07:01,850
Appreciate your concern.
1338
01:07:04,521 --> 01:07:06,480
I don't mean
to be insensitive,
1339
01:07:06,564 --> 01:07:09,942
but, uh, just what exactly are
your capabilities at this point?
1340
01:07:10,026 --> 01:07:13,195
Your infrastructure?
1341
01:07:13,279 --> 01:07:14,947
You're standing on
our infrastructure.
1342
01:07:19,452 --> 01:07:21,120
Excuse me.
1343
01:07:29,379 --> 01:07:30,713
Hey, Hub,
1344
01:07:30,797 --> 01:07:32,089
they managed to get
a partial VI N number
1345
01:07:32,173 --> 01:07:33,340
off the van.
1346
01:07:33,425 --> 01:07:35,008
DMV says it was reported
stolen the day before...
1347
01:07:35,093 --> 01:07:36,760
In Brooklyn?
1348
01:07:36,845 --> 01:07:37,970
You got it.
1349
01:07:38,054 --> 01:07:41,098
Hub, the final body count
just came in.
1350
01:07:42,642 --> 01:07:44,059
600 dead.
1351
01:07:47,480 --> 01:07:53,110
[Doorbell Buzzes]
1352
01:08:00,452 --> 01:08:02,870
I'm very sorry
about your friends.
1353
01:08:07,834 --> 01:08:09,918
Frank, it's, uh...
1354
01:08:10,003 --> 01:08:11,128
Sharon.
1355
01:08:11,212 --> 01:08:12,755
I didn't catch
your last name, Sharon.
1356
01:08:12,839 --> 01:08:14,590
Bridger.
1357
01:08:14,674 --> 01:08:15,674
How you doing, Frank?
1358
01:08:15,759 --> 01:08:16,759
Been better.
1359
01:08:17,844 --> 01:08:18,844
[Sighs]
1360
01:08:18,928 --> 01:08:20,554
Well...
1361
01:08:20,638 --> 01:08:22,723
the agency came up with
another list of probables.
1362
01:08:22,807 --> 01:08:25,476
I think we should
circulate them.
1363
01:08:27,020 --> 01:08:28,187
Hey...
1364
01:08:28,271 --> 01:08:30,063
this stuff might be good.
1365
01:08:30,148 --> 01:08:31,690
Why was there
no warning from Samir?
1366
01:08:32,609 --> 01:08:33,776
Because he didn't
know anything.
1367
01:08:33,860 --> 01:08:35,277
Says Samir.
1368
01:08:35,361 --> 01:08:36,945
Says me.
1369
01:08:37,030 --> 01:08:38,614
Maybe I'll ask him.
1370
01:08:38,698 --> 01:08:40,699
Yeah, over my dead body.
1371
01:08:40,784 --> 01:08:42,701
Over 600 dead bodies.
1372
01:08:42,786 --> 01:08:44,286
Look, he's one
of the good guys, OK?
1373
01:08:44,370 --> 01:08:45,287
How can you be so sure?
1374
01:08:45,371 --> 01:08:46,955
Because he was part
of the operation
1375
01:08:47,040 --> 01:08:50,083
to destabilize
Saddam Hussein with me, OK?
1376
01:08:50,168 --> 01:08:51,460
Samir is a go-between.
1377
01:08:51,544 --> 01:08:53,128
He risked his life
for us over there.
1378
01:08:53,213 --> 01:08:54,630
Go-between who, Sharon?
1379
01:08:54,714 --> 01:08:57,174
Look, come on.
I need names, OK?
1380
01:08:57,258 --> 01:08:59,802
I need—I need photographs
or something, OK?
1381
01:08:59,886 --> 01:09:00,803
I don't need
a history lesson.
1382
01:09:00,887 --> 01:09:01,929
I can't give you pictures
1383
01:09:02,013 --> 01:09:03,013
because I don't know
what they look like.
1384
01:09:03,097 --> 01:09:04,139
We did everything
at arm's length.
1385
01:09:04,224 --> 01:09:05,140
So you got nothing?
1386
01:09:05,225 --> 01:09:06,266
I've got Samir.
1387
01:09:06,351 --> 01:09:08,268
Well, does Samir have
any contact with them?
1388
01:09:08,353 --> 01:09:09,311
Minimal.
1389
01:09:09,395 --> 01:09:11,480
So how does he do it?
1390
01:09:11,564 --> 01:09:13,106
He can't. They initiate.
1391
01:09:13,191 --> 01:09:14,483
And otherwise?
1392
01:09:14,567 --> 01:09:15,734
He's waiting.
1393
01:09:15,819 --> 01:09:17,569
He's—He's waiting?
1394
01:09:17,654 --> 01:09:18,570
What the hell
is he waiting for?
1395
01:09:18,655 --> 01:09:20,030
More bodies?
More buildings?
1396
01:09:20,114 --> 01:09:21,782
We got a lot of buildings
out there.
1397
01:09:21,866 --> 01:09:23,116
Maybe he's waiting to blow up
a few more of them.
1398
01:09:23,201 --> 01:09:24,660
Hey, look, I know
how you must feel.
1399
01:09:24,744 --> 01:09:26,453
Hey, look, you don't
know how I feel.
1400
01:09:26,538 --> 01:09:28,330
I lost friends
of mine tonight.
1401
01:09:28,414 --> 01:09:29,581
You don't know how I feel!
1402
01:09:31,918 --> 01:09:33,001
They'll make contact soon.
1403
01:09:33,086 --> 01:09:35,045
When? That's what I want
to know—When?
1404
01:09:35,129 --> 01:09:36,630
Why soon?
Why not now?
1405
01:09:36,714 --> 01:09:38,882
What is the trade craft?
What are the visuals?
1406
01:09:38,967 --> 01:09:39,925
What are the iron sights?
1407
01:09:40,009 --> 01:09:42,261
You know, all that
CIA spy shit.
1408
01:09:44,180 --> 01:09:46,181
All right, I'll tell you
what I'm going to do.
1409
01:09:46,266 --> 01:09:48,183
I'm going to take
your boy Samir downtown,
1410
01:09:48,268 --> 01:09:50,519
I'm going to strap his ass
to a polygraph machine,
1411
01:09:50,603 --> 01:09:52,521
and I'm going to ask him
questions about you.
1412
01:09:52,605 --> 01:09:55,023
Then I'm going to take
those transcripts—
1413
01:09:55,108 --> 01:09:56,275
I'm going to take them
to a friend of mine
1414
01:09:56,359 --> 01:09:57,609
at the New York Times
1415
01:09:57,694 --> 01:09:59,278
who just loves
to write stories
1416
01:09:59,362 --> 01:10:02,489
about the link between the CIA
and political horror shows.
1417
01:10:02,574 --> 01:10:04,449
Ifyou burn him, you'll lose
any chance you've got.
1418
01:10:04,534 --> 01:10:05,909
So what?
1419
01:10:07,662 --> 01:10:09,329
It's lose-lose,
isn't that what you said?
1420
01:10:09,414 --> 01:10:10,622
I'm not fucking with you.
1421
01:10:10,707 --> 01:10:12,708
How could you possibly
remember who you're fucking?
1422
01:10:18,673 --> 01:10:20,048
- 24 hours.
- For what?
1423
01:10:20,133 --> 01:10:22,551
24 hours for what, Sharon?
1424
01:10:22,635 --> 01:10:23,927
Elise.
1425
01:10:31,936 --> 01:10:33,562
Have anything for me?
1426
01:10:33,646 --> 01:10:34,771
Man:
Nothing new.
1427
01:10:34,856 --> 01:10:35,898
Man: Now, we've got
3 bombings in New York City.
1428
01:10:35,982 --> 01:10:38,066
We've got 600 people dead.
1429
01:10:38,151 --> 01:10:40,819
The NYPD, the FBI,
they don't seem up to it.
1430
01:10:40,904 --> 01:10:42,446
Do we need to bring the army
into this, Arianna?
1431
01:10:42,530 --> 01:10:44,281
Absolutely. How many
people have to die
1432
01:10:44,365 --> 01:10:46,658
before we do
bring the army...
1433
01:10:46,743 --> 01:10:48,076
U.S. government troops
are not trained
1434
01:10:48,161 --> 01:10:49,870
to police their own population.
1435
01:10:49,954 --> 01:10:51,413
That's why we have an FBI.
1436
01:10:51,497 --> 01:10:52,456
That's why we have
a police force.
1437
01:10:52,540 --> 01:10:53,457
No. You see—
1438
01:10:53,541 --> 01:10:54,666
We don't want
an occupying army
1439
01:10:54,751 --> 01:10:55,709
in Brooklyn.
1440
01:10:55,793 --> 01:10:56,835
I would imagine
you would have to speak
1441
01:10:56,920 --> 01:10:59,046
to the army
to verify those rumors.
1442
01:10:59,130 --> 01:11:00,672
Arianna:
And here we have the FBI
1443
01:11:00,757 --> 01:11:02,633
having failed to do theirjob,
1444
01:11:02,717 --> 01:11:03,634
having failed...
1445
01:11:03,718 --> 01:11:05,135
Devereaux:
This is an attack.
1446
01:11:05,219 --> 01:11:06,261
This is a time of war.
1447
01:11:06,346 --> 01:11:08,347
The fact that
it's inside our borders
1448
01:11:08,431 --> 01:11:10,766
only means that
it's a new kind of war.
1449
01:11:10,850 --> 01:11:11,850
Man:
This is the kind of shit
1450
01:11:11,935 --> 01:11:14,019
these towel heads
do in their own country,
1451
01:11:14,103 --> 01:11:15,228
and now they're
bringing it here.
1452
01:11:15,313 --> 01:11:17,689
Man: People must understand
that the word "Arab"
1453
01:11:17,774 --> 01:11:19,942
is not synonymous with
the word "terrorist."
1454
01:11:20,026 --> 01:11:22,361
Islam is a religion of peace.
1455
01:11:22,445 --> 01:11:25,238
These people defile
the Holy Koran when they use...
1456
01:11:25,323 --> 01:11:26,531
Man: You know there's a lot
of pent-up frustration...
1457
01:11:26,616 --> 01:11:28,450
Reporter:
A merchant, Abdul Hassam,
1458
01:11:28,534 --> 01:11:30,494
was beaten today and
his store vandalized.
1459
01:11:30,578 --> 01:11:32,579
Reporter: The president
released a statement today—
1460
01:11:32,664 --> 01:11:33,789
"One of our greatest freedoms
1461
01:11:33,873 --> 01:11:35,082
is the freedom from fear,"
1462
01:11:35,166 --> 01:11:36,792
and he pledged to protect
that freedom
1463
01:11:36,876 --> 01:11:38,460
with all the resources...
1464
01:11:38,544 --> 01:11:41,421
The FBI has
received another fax.
1465
01:11:41,506 --> 01:11:42,881
Ahmed Bin Talal.
1466
01:11:42,966 --> 01:11:45,008
Apparently, they're still
under the impression
1467
01:11:45,093 --> 01:11:46,051
that we have him.
1468
01:11:49,681 --> 01:11:50,973
Do we...
1469
01:11:51,057 --> 01:11:52,015
have him?
1470
01:11:54,602 --> 01:11:57,145
Let me give you
a little advice, Steve.
1471
01:11:57,230 --> 01:11:59,147
Do not come between me
and the president.
1472
01:12:01,234 --> 01:12:04,111
I am speaking
for the president.
1473
01:12:06,906 --> 01:12:08,699
As far as the president
is concerned,
1474
01:12:08,783 --> 01:12:11,201
no, we do not have him.
1475
01:12:17,333 --> 01:12:19,793
General, did you know
that after yesterday's attack
1476
01:12:19,877 --> 01:12:21,169
half the parents
in this country
1477
01:12:21,254 --> 01:12:23,672
kept their kids out of school?
1478
01:12:25,591 --> 01:12:27,509
They're attacking
our way of life.
1479
01:12:29,387 --> 01:12:30,804
It ends now.
1480
01:12:33,141 --> 01:12:34,474
Are you saying
the president is prepared
1481
01:12:34,559 --> 01:12:35,976
to take the necessary steps?
1482
01:12:36,060 --> 01:12:38,020
I am saying
1483
01:12:38,104 --> 01:12:39,479
the president
1484
01:12:39,564 --> 01:12:41,023
is prepared to be
1485
01:12:41,107 --> 01:12:42,774
presidential.
1486
01:12:42,942 --> 01:12:44,818
[Telephone Rings]
1487
01:12:46,112 --> 01:12:52,993
[Ring]
1488
01:12:53,077 --> 01:12:53,994
Hello.
1489
01:12:54,078 --> 01:12:57,039
Sharon:
It's me. Turn on the TV.
1490
01:12:57,123 --> 01:12:58,081
Hang on.
1491
01:12:59,459 --> 01:13:00,709
Female Reporter: The senate
remained in emergency session
1492
01:13:00,793 --> 01:13:02,377
late into the night
1493
01:13:02,462 --> 01:13:04,838
debating the president's
call for martial law.
1494
01:13:04,922 --> 01:13:06,131
We have, in this country,
1495
01:13:06,215 --> 01:13:07,466
a tradition of invoking
martial law...
1496
01:13:07,550 --> 01:13:08,550
Yeah, I got it.
1497
01:13:08,634 --> 01:13:10,385
only when the most dire
of circumstances
1498
01:13:10,470 --> 01:13:11,636
require it,
1499
01:13:11,721 --> 01:13:13,388
but at what cost?
1500
01:13:13,473 --> 01:13:15,557
All eyes now turn
to New York City
1501
01:13:15,641 --> 01:13:18,643
to see if martial law
will bring the terror to an end.
1502
01:13:24,942 --> 01:13:26,401
Man: Move it!
1503
01:13:26,486 --> 01:13:27,986
[Whistle Blows]
1504
01:13:29,530 --> 01:13:30,614
Good morning.
1505
01:13:30,698 --> 01:13:33,408
Today, with the invocation
of the War Powers Act
1506
01:13:33,493 --> 01:13:34,409
by the president,
1507
01:13:34,494 --> 01:13:36,036
I am declaring
a state of martial law
1508
01:13:36,120 --> 01:13:38,205
on this city.
1509
01:13:38,289 --> 01:13:39,372
To the best
of our knowledge,
1510
01:13:39,457 --> 01:13:42,292
we are opposed by no more
than 20 of the enemy.
1511
01:13:42,376 --> 01:13:43,710
He is hiding
among a population
1512
01:13:43,795 --> 01:13:45,754
of roughly 2 million.
1513
01:13:45,838 --> 01:13:46,797
Intelligence tells us
1514
01:13:46,881 --> 01:13:49,132
that he is most likely
Arab-speaking,
1515
01:13:49,217 --> 01:13:51,009
between the age
of 14 and 30—
1516
01:13:51,094 --> 01:13:54,513
Narrowing the target
to 15,000 suspects.
1517
01:13:54,597 --> 01:13:56,264
We can further
reduce that number
1518
01:13:56,349 --> 01:13:57,974
down to those that have
been in this country
1519
01:13:58,059 --> 01:13:59,017
less than 6 months.
1520
01:14:00,144 --> 01:14:03,271
Now you have 20
hiding among 2,000.
1521
01:14:03,356 --> 01:14:05,941
Ifyou are one of these
20 young men,
1522
01:14:06,025 --> 01:14:07,567
you can hide
among a population
1523
01:14:07,652 --> 01:14:10,028
of similar
ethnic background.
1524
01:14:10,113 --> 01:14:12,614
Unfortunately for you,
you can only hide there,
1525
01:14:12,698 --> 01:14:14,032
and that population,
1526
01:14:14,117 --> 01:14:15,575
in the classic
immigration pattern,
1527
01:14:15,660 --> 01:14:17,035
is concentrated
1528
01:14:17,120 --> 01:14:19,287
right here in Brooklyn.
1529
01:14:19,372 --> 01:14:22,958
We intend to seal off
this borough,
1530
01:14:23,042 --> 01:14:24,376
then we intend to squeeze it.
1531
01:14:26,045 --> 01:14:29,172
This is the land
of opportunity, gentlemen—
1532
01:14:29,257 --> 01:14:31,133
The opportunity
to turn yourselves in.
1533
01:14:32,844 --> 01:14:33,969
After sundown tonight,
1534
01:14:34,053 --> 01:14:36,138
any young man fitting
the profile I described
1535
01:14:36,222 --> 01:14:37,430
who is not cooperating
1536
01:14:37,515 --> 01:14:38,807
will be arrested and detained.
1537
01:14:38,891 --> 01:14:41,309
There is historically
nothing more corrosive
1538
01:14:41,394 --> 01:14:43,061
to the morale of a population
1539
01:14:43,146 --> 01:14:44,813
than policing its own citizens,
1540
01:14:44,897 --> 01:14:46,606
but the enemy would be
sadly mistaken
1541
01:14:46,691 --> 01:14:48,942
if they were to doubt
our resolve.
1542
01:14:49,026 --> 01:14:49,985
They are now face-to-face
1543
01:14:50,069 --> 01:14:51,361
with the most fearsome
military machine
1544
01:14:51,445 --> 01:14:53,238
in the history of man,
1545
01:14:53,322 --> 01:14:54,364
and I intend to use it
1546
01:14:54,448 --> 01:14:57,159
and be back on base
in time for the play-offs.
1547
01:14:58,911 --> 01:14:59,995
Thank you for your time.
1548
01:15:00,079 --> 01:15:01,413
[Man Shouting]
1549
01:15:08,087 --> 01:15:09,171
Good to see you again, H ub.
1550
01:15:09,255 --> 01:15:10,589
Can't say the same thing
about you, General—
1551
01:15:10,673 --> 01:15:12,007
Not like this,
not in that uniform.
1552
01:15:12,091 --> 01:15:13,216
I thought
you were against this.
1553
01:15:13,301 --> 01:15:15,093
I am against this.
This was not my call.
1554
01:15:15,178 --> 01:15:16,386
So you're just
following orders, huh?
1555
01:15:16,470 --> 01:15:18,805
The president made you put
tanks on the Brooklyn Bridge?
1556
01:15:18,890 --> 01:15:20,974
Are you questioning
my patriotism?
1557
01:15:21,058 --> 01:15:23,560
I'm questioning yourjudgment.
1558
01:15:29,901 --> 01:15:31,526
Man On Radio:
Negative, command.
1559
01:15:31,611 --> 01:15:33,945
I'm here serving
my president
1560
01:15:34,030 --> 01:15:35,155
and quite possibly
not in the best interest
1561
01:15:35,239 --> 01:15:36,156
of our nation.
1562
01:15:36,240 --> 01:15:37,741
My profession
does not allow me
1563
01:15:37,825 --> 01:15:39,034
to make that kind
of distinction.
1564
01:15:39,118 --> 01:15:40,869
I won't question
your patriotism,
1565
01:15:40,953 --> 01:15:42,829
but don't you ever again
question my command.
1566
01:15:42,914 --> 01:15:43,872
Do you understand me?
1567
01:15:43,956 --> 01:15:44,873
I'm not under your command.
1568
01:15:44,957 --> 01:15:46,625
You really believe that, Hub?
1569
01:15:46,709 --> 01:15:48,793
Take a look around
and tell me that's true.
1570
01:15:52,256 --> 01:15:54,174
[Helicopter]
1571
01:15:56,260 --> 01:15:57,636
Arrogant prick.
1572
01:15:57,720 --> 01:15:58,887
You ever met anybody so in love
1573
01:15:58,971 --> 01:16:00,263
with the sound
of his own voice?
1574
01:16:00,348 --> 01:16:01,890
We're putting Samir into play.
1575
01:16:01,974 --> 01:16:03,600
Now? With all this
going on? He'll freak.
1576
01:16:03,684 --> 01:16:04,893
Yeah, he'll freak.
I'm already freaked.
1577
01:16:04,977 --> 01:16:06,102
The whole damn city's freaked.
1578
01:16:06,187 --> 01:16:08,563
Oh, fuck it—One more lamb
to the slaughter.
1579
01:16:10,483 --> 01:16:12,067
Hey, hey, hey, hey.
1580
01:16:12,151 --> 01:16:13,360
It's fine. He's cool.
1581
01:16:13,444 --> 01:16:16,029
What's he fucking
doing here?
1582
01:16:16,113 --> 01:16:17,572
Hey, do you know what's
happened outside?
1583
01:16:17,657 --> 01:16:18,573
They're killing Arabs out there.
1584
01:16:18,658 --> 01:16:20,325
You can put
a stop to it, Samir.
1585
01:16:20,409 --> 01:16:22,577
What are you talking about?
The army's here.
1586
01:16:22,662 --> 01:16:24,246
They're setting up
interrogation centers
1587
01:16:24,330 --> 01:16:25,288
right now.
1588
01:16:25,373 --> 01:16:26,665
They're torturing people
in cellars.
1589
01:16:26,749 --> 01:16:27,666
Calm down, all right?
1590
01:16:27,750 --> 01:16:29,209
I got to get out of here,
1591
01:16:29,293 --> 01:16:30,210
and you have to help me.
1592
01:16:30,294 --> 01:16:32,254
We'll help you.
1593
01:16:32,338 --> 01:16:33,838
I—I just need more money.
1594
01:16:33,923 --> 01:16:35,006
OK.
1595
01:16:37,176 --> 01:16:39,552
You got a student visa
for Ali Waziri.
1596
01:16:39,637 --> 01:16:41,263
I told you. I know
nobody of that name.
1597
01:16:41,347 --> 01:16:42,180
Liar!
1598
01:16:42,265 --> 01:16:43,431
U hh!
1599
01:16:43,516 --> 01:16:46,101
Tell him what he wants
to know! He knows!
1600
01:16:46,185 --> 01:16:48,019
She's fucking crazy!
1601
01:16:48,104 --> 01:16:49,354
You don't know
who they really are!
1602
01:16:49,438 --> 01:16:51,022
Shut up!
Stop simpering.
1603
01:16:51,107 --> 01:16:53,775
Look, I've got a picture
of the two of us, Samir.
1604
01:16:53,859 --> 01:16:54,776
You remember that picture?
1605
01:16:54,860 --> 01:16:56,152
Well, I'm going to post it
1606
01:16:56,237 --> 01:16:57,445
in every shop in Brooklyn,
1607
01:16:57,530 --> 01:16:58,780
and then I'm going
to send copies
1608
01:16:58,864 --> 01:17:00,282
to some friends of mine
in the West Bank.
1609
01:17:00,366 --> 01:17:01,366
Your mother's still there, isn't she?
1610
01:17:01,450 --> 01:17:02,409
All right, all right!
1611
01:17:02,493 --> 01:17:03,994
Fucking let go of me!
1612
01:17:04,078 --> 01:17:05,370
All right, get out of here.
1613
01:17:05,454 --> 01:17:06,413
Get out!
1614
01:17:16,632 --> 01:17:18,008
I'm sorry.
1615
01:17:18,092 --> 01:17:21,052
Hey, nobody's going
to burn you, OK, Samir?
1616
01:17:21,137 --> 01:17:23,054
Nobody's going
to call anybody.
1617
01:17:30,563 --> 01:17:32,314
- Who asked you to get the visa?
- Oh, come on.
1618
01:17:32,398 --> 01:17:33,565
Hey, hey, Samir,
1619
01:17:33,649 --> 01:17:34,858
just calm down, OK?
1620
01:17:34,942 --> 01:17:37,235
I'm telling you, there's
nothing to be afraid of.
1621
01:17:37,320 --> 01:17:39,070
I'm afraid of going to hell.
1622
01:17:43,409 --> 01:17:45,452
Me, too.
1623
01:17:45,536 --> 01:17:47,454
[Sniffles]
1624
01:17:50,750 --> 01:17:52,208
His name is Tariq Husseini.
1625
01:17:55,463 --> 01:17:58,506
He runs a auto shop
on Commerce Street
1626
01:17:58,591 --> 01:17:59,591
in Red Hook.
1627
01:18:00,718 --> 01:18:01,801
Commerce Street.
1628
01:18:02,928 --> 01:18:03,845
Red Hook.
1629
01:18:03,929 --> 01:18:05,847
H ubbard:
If anybody bothers you—
1630
01:18:05,931 --> 01:18:06,890
Anybody—
1631
01:18:09,268 --> 01:18:10,685
You call me.
1632
01:18:12,313 --> 01:18:14,814
Man Over P.A.:
This is for your own security.
1633
01:18:14,899 --> 01:18:16,608
Do not be alarmed.
1634
01:18:19,278 --> 01:18:20,236
Got it.
1635
01:18:22,573 --> 01:18:23,656
You're good.
1636
01:18:23,741 --> 01:18:24,949
Yeah, you're not so bad yourself.
1637
01:18:26,118 --> 01:18:27,327
Hey, Floyd. Yeah. H ub.
1638
01:18:27,411 --> 01:18:28,745
Listen, we got to put
something together
1639
01:18:28,829 --> 01:18:30,663
in a hurry, all right?
1640
01:18:30,748 --> 01:18:32,165
Yeah. Where's Frank?
1641
01:18:33,250 --> 01:18:34,834
All right, well,
give him a 911, OK?
1642
01:18:34,919 --> 01:18:35,835
And get a beat-up
car for him.
1643
01:18:35,920 --> 01:18:37,629
[Man Talking Over P.A.]
1644
01:18:37,713 --> 01:18:38,922
Yeah, well, beat it up
yourself ifyou have to.
1645
01:18:39,006 --> 01:18:42,258
896 Commerce Street—
It's a garage in Red Hook.
1646
01:18:42,343 --> 01:18:43,343
Man Over P.A.:
Do not be alarmed.
1647
01:18:43,427 --> 01:18:44,469
[Crowd Yelling]
1648
01:18:44,553 --> 01:18:45,512
Sharon: Oh, shit,
1649
01:18:45,596 --> 01:18:47,555
they're going
house-to-house.
1650
01:18:47,640 --> 01:18:50,141
You know, Tariq
will go underground.
1651
01:18:51,685 --> 01:18:54,396
We're going to hit him
in less than an hour.
1652
01:18:54,480 --> 01:18:55,355
Well, hit him hard.
1653
01:18:55,439 --> 01:18:56,731
[Yelling]
1654
01:18:56,816 --> 01:18:57,857
Where are you going?
1655
01:18:57,942 --> 01:19:00,860
I'm going to go stash Samir
someplace safe.
1656
01:19:14,750 --> 01:19:17,335
All right, I make out 3 inside.
1657
01:19:17,420 --> 01:19:19,546
The 2 guys by
the trash barrel are ours,
1658
01:19:19,630 --> 01:19:21,047
and they're going to wait
until we're set.
1659
01:19:21,132 --> 01:19:22,424
Then they're going
to come in after us.
1660
01:19:22,508 --> 01:19:23,425
OK.
1661
01:19:24,760 --> 01:19:26,177
All right, let's roll.
1662
01:19:34,019 --> 01:19:35,728
Yo.
1663
01:19:35,813 --> 01:19:36,729
Hey, guy.
1664
01:19:37,982 --> 01:19:39,816
Yo, I'm looking for Tariq.
Anybody know Tariq?
1665
01:19:39,900 --> 01:19:42,444
He's supposed to be
fixing my shit here.
1666
01:19:42,528 --> 01:19:43,820
Huh?
1667
01:19:43,904 --> 01:19:44,946
I got that card here somewhere.
1668
01:19:45,030 --> 01:19:45,947
He gave me this paper-
1669
01:19:46,031 --> 01:19:48,408
Tariq Hossidy or
something like that?
1670
01:19:48,492 --> 01:19:49,534
Yeah, yeah.
He's back there.
1671
01:19:49,618 --> 01:19:50,618
- Back there?
- Yeah.
1672
01:19:50,703 --> 01:19:52,120
All right, man. Thanks.
1673
01:20:00,379 --> 01:20:01,880
[Knocks]
Hey, Tariq!
1674
01:20:03,507 --> 01:20:04,799
Are you Tariq H usseini?
1675
01:20:04,884 --> 01:20:06,301
- He's not here.
- He's not here?
1676
01:20:06,385 --> 01:20:07,302
[Speaking Arabic]
1677
01:20:07,386 --> 01:20:09,471
Can I leave
a message for him?
1678
01:20:09,555 --> 01:20:10,972
Of course.
1679
01:20:11,056 --> 01:20:12,474
Tell him the FBI is after him.
1680
01:20:12,558 --> 01:20:13,600
Ha! You're joking.
1681
01:20:13,684 --> 01:20:14,767
I'm not joking.
1682
01:20:14,852 --> 01:20:16,227
Put the phone down.
Put your hands up.
1683
01:20:16,312 --> 01:20:17,729
Freeze! Hands in the air!
1684
01:20:17,813 --> 01:20:18,730
OK.
1685
01:20:21,066 --> 01:20:22,192
Interlock them behind your head.
1686
01:20:22,276 --> 01:20:23,193
[Speaking Arabic]
1687
01:20:23,277 --> 01:20:24,444
Yeah, right. Same to you, too.
1688
01:20:24,528 --> 01:20:26,321
Everything's going to be all right.
1689
01:20:26,405 --> 01:20:27,489
[Helicopter]
1690
01:20:27,573 --> 01:20:28,490
Man Over P.A.:
Tariq Husseini,
1691
01:20:28,574 --> 01:20:30,074
this is
the United States Army.
1692
01:20:30,159 --> 01:20:31,618
You are surrounded.
1693
01:20:31,702 --> 01:20:34,496
You have 30 seconds
to throw out any weapons
1694
01:20:34,580 --> 01:20:35,497
and exit the premises
1695
01:20:35,581 --> 01:20:38,625
with your hands
on top ofyour head.
1696
01:20:38,709 --> 01:20:39,626
I repeat—
1697
01:20:39,710 --> 01:20:41,085
Freeze!
1698
01:20:41,170 --> 01:20:42,086
Freeze, God damn it!
1699
01:20:46,675 --> 01:20:48,760
God damn it.
Code red. Code red.
1700
01:20:57,770 --> 01:20:59,604
Pilot:
Leader, we are locked on target.
1701
01:20:59,688 --> 01:21:00,605
Request permission to fire.
1702
01:21:00,689 --> 01:21:01,606
Yes! Now!
1703
01:21:25,297 --> 01:21:27,048
Man: Freeze!
1704
01:21:27,132 --> 01:21:28,466
- Drop it!
- Hold it.
1705
01:21:28,551 --> 01:21:29,467
I'm FBI.
1706
01:21:29,552 --> 01:21:32,720
Put the gun down,
motherfucker!
1707
01:21:32,805 --> 01:21:34,973
H ubbard:
All right, all right. I'm FBI.
1708
01:21:35,057 --> 01:21:36,808
I'm FBI. J ust relax. I'm FBI.
1709
01:21:36,892 --> 01:21:39,227
Get down on your knees,
would you, man?
1710
01:21:39,311 --> 01:21:40,812
I'm FBI!
1711
01:21:40,980 --> 01:21:42,855
[Yelling]
1712
01:21:52,950 --> 01:21:55,326
Ladies and gentlemen,
there'll be a—
1713
01:21:56,495 --> 01:21:57,412
Who was that?
1714
01:21:57,496 --> 01:21:58,955
Ladies and gentlemen...
1715
01:22:00,749 --> 01:22:02,083
there will be a full briefing
1716
01:22:02,167 --> 01:22:04,460
for all journalists.
1717
01:22:08,215 --> 01:22:10,174
[People Yelling]
1718
01:22:14,179 --> 01:22:15,430
[Helicopter]
1719
01:22:15,514 --> 01:22:18,516
Man Over P.A.:
Do not be alarmed.
1720
01:22:31,947 --> 01:22:33,489
[Chattering]
1721
01:22:48,213 --> 01:22:49,464
Frank: Frankie!
1722
01:22:49,548 --> 01:22:52,258
Frankie Haddad!
1723
01:22:52,343 --> 01:22:53,301
Frank Haddad!
1724
01:22:53,385 --> 01:22:55,511
- Frank!
- Hub. H ub.
1725
01:22:55,596 --> 01:22:56,804
- They got Frankie.
- What?
1726
01:22:56,889 --> 01:22:58,389
My kid's in here.
My kid's in here someplace.
1727
01:22:58,474 --> 01:22:59,515
He's only 13.
1728
01:22:59,600 --> 01:23:00,475
All right, we'll get him out.
We'll find him.
1729
01:23:00,559 --> 01:23:01,476
Frank, we'll get him out.
1730
01:23:01,560 --> 01:23:02,560
Frank Haddad!
1731
01:23:02,645 --> 01:23:03,978
- We'll get him out.
- Out?
1732
01:23:04,063 --> 01:23:05,438
They came into my house!
1733
01:23:05,522 --> 01:23:08,024
My wife told them
who I was!
1734
01:23:08,108 --> 01:23:09,901
How many times did I
put it on the line, Hub?
1735
01:23:09,985 --> 01:23:11,903
How many times?
1736
01:23:11,987 --> 01:23:13,404
20 years,
we're American citizens,
1737
01:23:13,489 --> 01:23:15,156
10 years in the bureau!
1738
01:23:15,240 --> 01:23:16,157
They knocked her down.
1739
01:23:16,241 --> 01:23:19,243
They took him
out of my house!
1740
01:23:19,328 --> 01:23:20,912
Frank Haddad!
1741
01:23:20,996 --> 01:23:23,665
Listen to me!
Listen to me!
1742
01:23:23,749 --> 01:23:24,666
Frank!
1743
01:23:24,750 --> 01:23:25,750
It—
1744
01:23:27,795 --> 01:23:28,753
It's wrong.
1745
01:23:31,757 --> 01:23:33,758
We'll find him.
1746
01:23:33,842 --> 01:23:35,843
All right? We'll find him.
1747
01:23:35,928 --> 01:23:37,345
All right.
1748
01:23:37,429 --> 01:23:38,388
Come on.
1749
01:23:38,472 --> 01:23:40,390
No. No!
1750
01:23:40,474 --> 01:23:42,350
I'll find him.
1751
01:23:42,434 --> 01:23:43,935
Besides...
1752
01:23:45,854 --> 01:23:46,938
this is where I belong.
1753
01:23:48,065 --> 01:23:49,065
Here.
1754
01:23:50,859 --> 01:23:52,777
Tell them I'm not
their sand nigger anymore.
1755
01:23:56,073 --> 01:23:57,323
[Mispronounces]
You say his name is Haddad?
1756
01:23:57,408 --> 01:23:59,075
No. His name is Haddad,
Frank Haddad.
1757
01:23:59,159 --> 01:24:01,202
H-A-D-D-A-D. Junior.
1758
01:24:01,286 --> 01:24:02,829
His father's a Shiite.
We're checking him out.
1759
01:24:02,913 --> 01:24:04,539
His father is a federal agent.
1760
01:24:04,623 --> 01:24:06,040
His father happens
to be my partner.
1761
01:24:06,125 --> 01:24:07,208
Don't get in my face, Hubbard.
1762
01:24:07,292 --> 01:24:09,043
I just might decide
you're an Ethiopian.
1763
01:24:09,128 --> 01:24:10,044
You know, you are stupid enough
1764
01:24:10,129 --> 01:24:11,379
to think that that's an insult.
1765
01:24:11,463 --> 01:24:13,131
If a mistake's
been made, we'll fix it.
1766
01:24:13,215 --> 01:24:14,257
What do you mean,
if a mistake's been made?
1767
01:24:14,341 --> 01:24:16,426
There's no mistake.
I'm vouching for the kid.
1768
01:24:16,510 --> 01:24:17,552
I want him out.
1769
01:24:17,636 --> 01:24:18,761
Why don't you get your
priorities straight?
1770
01:24:18,846 --> 01:24:19,846
I said we'll look into it.
1771
01:24:19,930 --> 01:24:21,222
Yeah, you'll look into it—
1772
01:24:21,306 --> 01:24:22,724
J ust like you've been
looking into me, right?
1773
01:24:22,808 --> 01:24:23,891
Surveilling me?
1774
01:24:23,976 --> 01:24:24,892
You think I'm stupid?
1775
01:24:24,977 --> 01:24:26,519
You think I don't know
what's going on?
1776
01:24:26,603 --> 01:24:27,687
I'm doing yourjob for you,
1777
01:24:27,771 --> 01:24:29,731
and I damn near get my head
blown off for it.
1778
01:24:29,815 --> 01:24:31,399
Now I want FrankJr. out,
1779
01:24:31,483 --> 01:24:35,319
and I want to see
my prisoner Tariq Husseini.
1780
01:24:35,404 --> 01:24:37,321
Let's go see your prisoner.
1781
01:24:43,036 --> 01:24:49,500
[Speaking Arabic]
1782
01:24:49,585 --> 01:24:51,335
Tariq.
1783
01:25:00,012 --> 01:25:00,928
Tariq...
1784
01:25:02,931 --> 01:25:04,932
[Speaking Arabic]
1785
01:25:07,519 --> 01:25:08,478
[Spits]
1786
01:25:13,901 --> 01:25:16,194
How long
have you been at him?
1787
01:25:16,278 --> 01:25:17,570
Not long enough, apparently.
1788
01:25:17,654 --> 01:25:19,363
How much longer,
do you think,
1789
01:25:19,448 --> 01:25:21,115
before he gives up
the other cells?
1790
01:25:21,200 --> 01:25:22,617
He can't give up
the other cells
1791
01:25:22,701 --> 01:25:23,618
if he doesn't know
where they are.
1792
01:25:23,702 --> 01:25:24,619
He knows.
1793
01:25:24,703 --> 01:25:25,661
No, he doesn't.
1794
01:25:25,746 --> 01:25:26,788
You said it yourself,
Sharon, didn't you?
1795
01:25:26,872 --> 01:25:28,748
In the strategy meeting,
the briefing—
1796
01:25:28,832 --> 01:25:29,957
The one cell doesn't know
1797
01:25:30,042 --> 01:25:30,958
where the other one is, right?
1798
01:25:31,043 --> 01:25:33,211
How long before
he breaks, Sharon?
1799
01:25:33,295 --> 01:25:34,670
Well, at this rate, too long.
1800
01:25:34,755 --> 01:25:35,755
The theater was hit
1801
01:25:35,839 --> 01:25:37,715
9 hours after we took
down the first cell.
1802
01:25:40,594 --> 01:25:42,345
So...
1803
01:25:42,429 --> 01:25:43,387
what other models
do we have?
1804
01:25:49,394 --> 01:25:50,311
Shake him?
1805
01:25:50,395 --> 01:25:52,480
- What about it, Sharon?
- Won't work.
1806
01:25:52,564 --> 01:25:53,564
It works for the Israelis.
1807
01:25:53,649 --> 01:25:55,691
Only in conjunction
with sleep deprivation.
1808
01:25:55,776 --> 01:25:56,818
It takes at least 36 hours.
1809
01:25:56,902 --> 01:25:58,319
We don't have 36 hours.
1810
01:25:58,403 --> 01:25:59,904
Electric shock?
1811
01:26:01,198 --> 01:26:03,825
The neurotransmitters
just shut down.
1812
01:26:03,909 --> 01:26:05,618
- Water?
- Palestinian authorities...
1813
01:26:05,702 --> 01:26:07,829
producing good intel
with water.
1814
01:26:07,913 --> 01:26:09,664
Of course, there's cutting.
1815
01:26:09,748 --> 01:26:11,249
[Praying In Arabic]
1816
01:26:14,211 --> 01:26:15,253
It's extremely messy.
1817
01:26:15,337 --> 01:26:17,129
[Praying In Arabic]
1818
01:26:17,214 --> 01:26:18,673
Are you people insane?
1819
01:26:19,758 --> 01:26:21,092
What are you
talking about?
1820
01:26:22,427 --> 01:26:23,928
The time has come
for one man to suffer
1821
01:26:24,012 --> 01:26:25,471
in order to save
hundreds of lives.
1822
01:26:25,556 --> 01:26:27,265
One man?
1823
01:26:27,349 --> 01:26:29,058
What about 2, huh?
What about 6?
1824
01:26:29,142 --> 01:26:30,268
How about
public executions, huh?
1825
01:26:30,352 --> 01:26:32,270
You're free to leave
whenever you like.
1826
01:26:34,690 --> 01:26:37,024
Come on, General.
You lost men. I've lost men,
1827
01:26:37,109 --> 01:26:39,527
but you-you can't do this.
1828
01:26:40,779 --> 01:26:41,696
What if what
they really want—
1829
01:26:41,780 --> 01:26:42,947
What if they don't even
want the sheik?
1830
01:26:43,031 --> 01:26:45,074
Have you considered that?
1831
01:26:45,158 --> 01:26:46,200
Huh?
1832
01:26:46,285 --> 01:26:47,368
What if
what they really want
1833
01:26:47,452 --> 01:26:49,370
is for us to herd children
into stadiums
1834
01:26:49,454 --> 01:26:50,454
like we're doing?
1835
01:26:50,539 --> 01:26:51,956
And put soldiers
on the street
1836
01:26:52,040 --> 01:26:54,709
and—and have Americans
looking over their shoulders?
1837
01:26:54,793 --> 01:26:55,793
Bend the law,
1838
01:26:55,878 --> 01:26:57,587
shred the constitution
just a little bit?
1839
01:26:58,797 --> 01:27:00,631
Because if we
torture him, General...
1840
01:27:00,716 --> 01:27:02,383
we do that,
1841
01:27:02,467 --> 01:27:04,343
and everything
that we have bled
1842
01:27:04,428 --> 01:27:06,387
and fought and died for
1843
01:27:06,471 --> 01:27:08,306
is over,
1844
01:27:08,390 --> 01:27:09,807
and they've won.
1845
01:27:11,226 --> 01:27:12,560
They've already won.
1846
01:27:16,690 --> 01:27:17,648
Escort him out.
1847
01:27:27,159 --> 01:27:30,202
Tariq: Aah!
1848
01:27:39,171 --> 01:27:41,005
He knew nothing.
1849
01:27:41,089 --> 01:27:42,840
Aah!
1850
01:27:42,925 --> 01:27:44,842
[Gunshot]
1851
01:28:08,784 --> 01:28:10,826
[Man Singing In Arabic]
1852
01:28:37,354 --> 01:28:38,354
H ubbard:
You got to call off the dogs.
1853
01:28:38,438 --> 01:28:39,730
Steve:
We can't call off the army
1854
01:28:39,815 --> 01:28:40,982
until the threat is gone.
1855
01:28:41,066 --> 01:28:42,066
The army is the threat.
1856
01:28:42,150 --> 01:28:43,067
They're the ones
out of control.
1857
01:28:43,151 --> 01:28:44,443
Devereaux's killing
innocent people.
1858
01:28:44,528 --> 01:28:45,653
You guys took the leash
off of him.
1859
01:28:45,737 --> 01:28:47,822
Just put it back on him.
1860
01:28:47,906 --> 01:28:49,073
Are you wearing a wire?
1861
01:28:50,575 --> 01:28:51,492
Are you?
1862
01:28:56,999 --> 01:28:57,915
It was Devereaux
1863
01:28:58,000 --> 01:28:59,333
who took the sheik
in the first place.
1864
01:28:59,418 --> 01:29:00,918
Devereaux?
1865
01:29:02,921 --> 01:29:03,921
So we do have him?
1866
01:29:04,006 --> 01:29:05,506
What do you think, Hub?
1867
01:29:05,590 --> 01:29:08,092
Our government operates
as one coherent entity?
1868
01:29:08,176 --> 01:29:09,343
Everybody, you and me,
1869
01:29:09,428 --> 01:29:11,762
we all wanted that
sheik's head on a plate.
1870
01:29:11,847 --> 01:29:12,972
Devereaux didn't start
this agenda
1871
01:29:13,056 --> 01:29:14,056
about hunting down terrorists.
1872
01:29:14,141 --> 01:29:15,516
He's just kind of
pushed it a little bit.
1873
01:29:15,600 --> 01:29:16,809
[Man Speaking
In Arabic Over P.A.]
1874
01:29:16,893 --> 01:29:17,893
Hang on a sec.
1875
01:29:22,691 --> 01:29:23,941
So, now what do we do?
1876
01:29:24,026 --> 01:29:26,402
There is this growing feeling
in certain circles
1877
01:29:26,486 --> 01:29:28,154
that we ought to just
let the sheik go—
1878
01:29:28,238 --> 01:29:29,196
Set him free.
1879
01:29:29,281 --> 01:29:30,865
I mean, after all,
we kidnapped him.
1880
01:29:30,949 --> 01:29:32,533
We kept him in isolation.
1881
01:29:32,617 --> 01:29:33,534
A judge might let him walk.
1882
01:29:33,618 --> 01:29:35,661
You don't let
a murderer go free—
1883
01:29:35,746 --> 01:29:36,662
Any murderer.
1884
01:29:37,789 --> 01:29:38,664
Any murderer!
1885
01:29:40,125 --> 01:29:42,418
Sharon thinks we can
get to the last cell
1886
01:29:42,502 --> 01:29:44,211
if they believe we're going
to release the sheik.
1887
01:29:44,296 --> 01:29:45,588
Why should they trust her?
1888
01:29:45,672 --> 01:29:46,964
I mean, why should I trust her?
1889
01:29:47,049 --> 01:29:48,132
Ask her.
1890
01:29:58,977 --> 01:30:02,146
I ran the network
in I raq for 2 years.
1891
01:30:02,230 --> 01:30:03,230
Samir recruited them
1892
01:30:03,315 --> 01:30:04,398
from among the sheik's
followers,
1893
01:30:04,483 --> 01:30:06,734
and I trained them
in the north.
1894
01:30:06,818 --> 01:30:09,153
The sheik was going
to help us overthrow Saddam.
1895
01:30:09,237 --> 01:30:11,614
I mean, he was our ally.
1896
01:30:11,698 --> 01:30:13,824
We were financing him.
1897
01:30:13,909 --> 01:30:14,992
And then...
1898
01:30:15,077 --> 01:30:16,660
then there was a policy shift.
1899
01:30:19,498 --> 01:30:21,373
It's not like we
sold them out exactly.
1900
01:30:21,458 --> 01:30:23,375
We just stopped helping them.
1901
01:30:25,587 --> 01:30:27,338
They were slaughtered.
1902
01:30:48,193 --> 01:30:50,486
So I quit the operation.
1903
01:30:53,824 --> 01:30:55,783
I took another assignment.
1904
01:30:55,867 --> 01:30:57,326
But you helped them first.
1905
01:31:01,289 --> 01:31:02,206
What do you mean?
1906
01:31:02,290 --> 01:31:03,874
You said they were
being slaughtered.
1907
01:31:03,959 --> 01:31:04,959
They needed to get out.
1908
01:31:05,043 --> 01:31:07,294
They were on the terrorist watch list,
1909
01:31:07,379 --> 01:31:09,046
so you got them visas,
you and Samir.
1910
01:31:10,674 --> 01:31:12,383
I promised them we would
take care of them.
1911
01:31:12,467 --> 01:31:13,592
They were working for us.
1912
01:31:13,677 --> 01:31:16,262
Doing what exactly?
1913
01:31:16,346 --> 01:31:17,304
I told you.
1914
01:31:17,389 --> 01:31:19,473
No, you didn't.
1915
01:31:19,558 --> 01:31:21,308
You told me
that you trained them—
1916
01:31:21,393 --> 01:31:24,103
Trade craft, subversion.
1917
01:31:24,187 --> 01:31:25,563
That's what you said, wasn't it?
1918
01:31:25,647 --> 01:31:27,731
You're leaving something out,
aren't you, Sharon?
1919
01:31:30,026 --> 01:31:31,485
You taught them...
1920
01:31:32,737 --> 01:31:33,654
how to make bombs.
1921
01:31:34,739 --> 01:31:35,739
That's why you were looking
1922
01:31:35,824 --> 01:31:38,993
for the wiring signatures
on that blue bus.
1923
01:31:39,077 --> 01:31:40,536
And now they're here...
1924
01:31:41,830 --> 01:31:43,581
doing what you
taught them how to do.
1925
01:31:49,880 --> 01:31:51,505
Right?
1926
01:31:53,842 --> 01:31:55,217
You've got to let me
1927
01:31:55,302 --> 01:31:56,886
make this right.
1928
01:32:00,473 --> 01:32:01,974
Please?
1929
01:32:02,100 --> 01:32:04,185
Man: The president
is in close conference
1930
01:32:04,269 --> 01:32:05,644
with the mayor of New York,
1931
01:32:05,729 --> 01:32:06,687
the governor of New York,
1932
01:32:06,771 --> 01:32:08,439
and the attorney general
of New York,
1933
01:32:08,523 --> 01:32:10,191
and I can assure you...
1934
01:32:10,275 --> 01:32:11,692
Man:
...putting them in a stadium
1935
01:32:11,776 --> 01:32:13,152
as we did with the Japanese.
1936
01:32:13,236 --> 01:32:15,863
Man: This is the time
for all of us to proclaim
1937
01:32:15,947 --> 01:32:17,031
our brotherhood
with these people.
1938
01:32:17,115 --> 01:32:20,201
The Jewish community
opposes the military
1939
01:32:20,285 --> 01:32:22,620
to take back in a peaceful
fashion our democracy
1940
01:32:22,704 --> 01:32:23,871
from the people...
1941
01:32:23,955 --> 01:32:25,164
Woman:
The people of Brooklyn
1942
01:32:25,248 --> 01:32:27,708
will not be held hostage!
1943
01:32:27,792 --> 01:32:29,919
Join community
and religious leaders
1944
01:32:30,003 --> 01:32:31,837
in a march to protest...
1945
01:32:31,922 --> 01:32:33,881
Man: Well, what if it was
black people, huh?
1946
01:32:33,965 --> 01:32:35,466
What if it was Italians?
1947
01:32:35,550 --> 01:32:37,051
Puerto Ricans?
1948
01:32:37,135 --> 01:32:38,969
Female Reporter:
American Arabs are a vulnerable,
1949
01:32:39,054 --> 01:32:40,429
visible population,
1950
01:32:40,513 --> 01:32:42,223
and they have no power.
1951
01:32:42,307 --> 01:32:44,558
Critics say this is
a racist decision,
1952
01:32:44,643 --> 01:32:46,227
and the government
would not dare do this
1953
01:32:46,311 --> 01:32:47,228
to any other-
1954
01:32:47,312 --> 01:32:49,271
[Turns Off TV]
1955
01:32:57,572 --> 01:32:59,406
Samir's made contact, Frank.
1956
01:33:01,159 --> 01:33:02,618
It's the last cell.
1957
01:33:05,080 --> 01:33:06,038
He set up a meeting,
1958
01:33:06,122 --> 01:33:07,665
but we got to get the army
off our tail.
1959
01:33:10,835 --> 01:33:12,795
I need your help, Frank.
1960
01:33:17,676 --> 01:33:20,177
Frank, it's still our watch.
1961
01:33:20,262 --> 01:33:21,428
I don't want to see
another dead body,
1962
01:33:21,513 --> 01:33:23,472
and I know you don't.
1963
01:33:24,891 --> 01:33:27,184
And when this is over,
I promise you—
1964
01:33:27,269 --> 01:33:28,185
We'll get your boy back.
1965
01:33:45,495 --> 01:33:46,787
[Crowd Shouting]
1966
01:33:47,872 --> 01:33:49,623
Woman:
March on city hall today!
1967
01:33:49,708 --> 01:33:50,958
No fear!
1968
01:33:51,042 --> 01:33:52,626
What time you got, Frank?
1969
01:33:52,711 --> 01:33:53,627
Just 10: 15.
1970
01:33:53,712 --> 01:33:55,337
How's he doing?
1971
01:33:55,422 --> 01:33:56,714
You should just tell me
the message,
1972
01:33:56,798 --> 01:33:57,965
and I will pass it on.
1973
01:33:58,049 --> 01:33:59,550
I need to deliver it myself.
1974
01:33:59,634 --> 01:34:01,093
Believe me,
1975
01:34:01,177 --> 01:34:02,970
they're gonna want to
hear what I have to say.
1976
01:34:03,054 --> 01:34:04,013
Woman: No fear!
1977
01:34:04,097 --> 01:34:05,556
Let's show them
we're not afraid!
1978
01:34:39,007 --> 01:34:40,591
Sure he's gonna
go through with this?
1979
01:34:40,675 --> 01:34:42,092
Well, if he doesn't,
1980
01:34:42,177 --> 01:34:44,094
he knows I'll give him
to Devereaux.
1981
01:34:46,514 --> 01:34:47,765
So...
1982
01:34:50,226 --> 01:34:52,603
You know,
this is the end game,
1983
01:34:52,687 --> 01:34:53,604
you understand?
1984
01:34:53,688 --> 01:34:55,022
If this goes wrong...
1985
01:34:55,106 --> 01:34:56,065
Nothing's gonna go wrong.
1986
01:34:58,109 --> 01:34:59,526
We're the CIA.
1987
01:34:59,611 --> 01:35:01,278
Something always goes wrong.
1988
01:35:03,782 --> 01:35:05,657
Well...
1989
01:35:10,121 --> 01:35:12,581
if things get hairy, uh...
1990
01:35:13,792 --> 01:35:15,626
just remember,
the most committed wins.
1991
01:35:17,712 --> 01:35:19,088
Let's go.
1992
01:35:26,805 --> 01:35:29,390
The 3 ofyou really do
make a lovely couple.
1993
01:35:29,474 --> 01:35:31,058
Sharon, I beg you,
1994
01:35:31,142 --> 01:35:33,060
do not make me do this.
1995
01:35:33,144 --> 01:35:35,062
If they even...
1996
01:35:35,146 --> 01:35:37,606
If they even dream
we've been followed,
1997
01:35:37,690 --> 01:35:39,066
they will kill us.
1998
01:35:39,150 --> 01:35:41,402
South on Cadman Plaza.
1999
01:35:41,486 --> 01:35:43,404
Sharon:
Relax, all right?
2000
01:35:43,488 --> 01:35:44,571
Col. Hardwick:
General Devereaux,
2001
01:35:44,656 --> 01:35:46,865
it appears the feds are
in motion. Do you copy?
2002
01:35:46,950 --> 01:35:48,575
Right. J ust stay with Hubbard.
2003
01:35:48,660 --> 01:35:50,452
The man is definitely
not on our team.
2004
01:35:50,537 --> 01:35:51,578
Col. Hardwick: Roger that.
2005
01:35:51,663 --> 01:35:54,081
Airborne, he's all yours.
2006
01:35:54,165 --> 01:35:55,541
Helicopter Pilot:
This is Airborne.
2007
01:35:55,625 --> 01:35:56,625
We got him.
2008
01:35:58,461 --> 01:36:00,003
Soundgarden's ready.
2009
01:36:00,088 --> 01:36:01,046
Hey, wait a minute.
2010
01:36:01,131 --> 01:36:02,506
This is not the way
to the bathhouse.
2011
01:36:02,590 --> 01:36:04,133
You said to get a key
from my uncle.
2012
01:36:04,217 --> 01:36:06,009
Stop whining.
You'll cue the surveillance.
2013
01:36:06,094 --> 01:36:07,177
Hey...
2014
01:36:07,262 --> 01:36:09,054
I have a bad feeling here.
2015
01:36:09,139 --> 01:36:10,222
Just relax.
2016
01:36:10,306 --> 01:36:11,682
Keep your head down.
2017
01:36:13,101 --> 01:36:14,643
[Helicopter]
2018
01:36:14,727 --> 01:36:15,644
We ready?
2019
01:36:15,728 --> 01:36:16,937
All set.
2020
01:36:18,898 --> 01:36:20,441
We got to hurry, Sharon.
2021
01:36:20,525 --> 01:36:22,401
We can't be late.
2022
01:36:22,485 --> 01:36:24,069
Here we go.
2023
01:36:27,991 --> 01:36:29,575
Pilot:
All units, all units.
2024
01:36:29,659 --> 01:36:31,368
Subject is on foot.
2025
01:36:34,038 --> 01:36:36,206
Pilot: All units, he is running
to First and Pearl.
2026
01:36:37,292 --> 01:36:39,168
Man On P.A.:
This is the U.S. Army. Halt!
2027
01:36:40,628 --> 01:36:41,879
Freeze!
2028
01:36:46,134 --> 01:36:48,051
We're all clear.
2029
01:36:48,136 --> 01:36:50,762
All right, let's do it.
2030
01:36:57,103 --> 01:36:59,438
Why are we stopping, Sharon?
We've got to go.
2031
01:36:59,522 --> 01:37:01,315
Just calm down.
Everything's gonna be fine.
2032
01:37:01,399 --> 01:37:02,608
[Turns On TV]
2033
01:37:02,692 --> 01:37:04,610
Look we just have to
sit tight for 3 minutes.
2034
01:37:04,694 --> 01:37:06,612
Can you just do
that much for me?
2035
01:37:06,696 --> 01:37:08,572
I don't believe it.
Look at this.
2036
01:37:08,656 --> 01:37:10,282
[People Shouting On TV]
2037
01:37:10,366 --> 01:37:12,826
Arab and Jew, side by side.
2038
01:37:12,911 --> 01:37:13,994
Black and white.
2039
01:37:14,078 --> 01:37:16,121
Christian and Muslim.
2040
01:37:16,206 --> 01:37:17,623
What?
2041
01:37:17,707 --> 01:37:19,291
It's so tragic.
2042
01:37:19,375 --> 01:37:20,792
What? What's tragic?
2043
01:37:20,877 --> 01:37:23,545
What do you mean?
Are they gonna hit the march?
2044
01:37:23,630 --> 01:37:26,298
Can you imagine
a better target?
2045
01:37:26,382 --> 01:37:28,133
Because our government
has no right...
2046
01:37:28,218 --> 01:37:29,510
[Crowd Cheering]
2047
01:37:29,594 --> 01:37:31,220
to declare martial law.
2048
01:37:31,304 --> 01:37:32,596
[Cheering]
2049
01:37:33,932 --> 01:37:37,267
No fear!
2050
01:37:37,352 --> 01:37:39,811
We've got to hurry, Sharon.
2051
01:37:40,897 --> 01:37:42,147
Put this on.
2052
01:37:42,232 --> 01:37:43,190
Oh, shoot.
2053
01:37:43,274 --> 01:37:45,400
It's 11:00.
We gotta get out of here.
2054
01:37:45,485 --> 01:37:46,568
They're getting
ready to move.
2055
01:37:51,282 --> 01:37:52,616
Units 1 and 2 on my signal.
2056
01:37:54,285 --> 01:37:55,661
Units 3 and 4, stand by.
2057
01:37:57,330 --> 01:37:58,914
Units 5 and 6...
2058
01:38:08,424 --> 01:38:09,633
FBI!
2059
01:38:14,681 --> 01:38:16,098
Ohh.
2060
01:38:16,182 --> 01:38:17,641
Microwave.
2061
01:38:22,272 --> 01:38:24,898
This is an unlawful disturbance!
2062
01:38:24,983 --> 01:38:26,525
You must disperse!
2063
01:38:26,609 --> 01:38:27,818
I repeat!
2064
01:38:27,902 --> 01:38:31,530
These soldiers carry
live ammunition!
2065
01:38:31,614 --> 01:38:33,031
This is your final warning!
2066
01:38:33,116 --> 01:38:34,241
I repeat!
2067
01:38:34,325 --> 01:38:36,243
These soldiers carry
live ammunition!
2068
01:38:36,327 --> 01:38:38,161
[Keystrokes]
2069
01:38:53,219 --> 01:38:55,095
[Computer Beeping]
2070
01:38:59,017 --> 01:39:00,601
Hub...
2071
01:39:00,685 --> 01:39:02,060
we missed him.
2072
01:39:12,363 --> 01:39:13,530
The bathhouse.
2073
01:39:36,721 --> 01:39:38,138
So what's going on?
2074
01:39:38,222 --> 01:39:39,640
Why aren't they here?
2075
01:39:39,724 --> 01:39:40,974
They'll be here.
2076
01:39:41,059 --> 01:39:42,726
Don't worry.
2077
01:39:53,780 --> 01:39:55,405
[Whispering In Arabic]
2078
01:40:01,954 --> 01:40:03,955
What are you doing?
2079
01:40:24,686 --> 01:40:26,520
What message
do you have for them?
2080
01:40:26,604 --> 01:40:30,065
There's no one else coming,
is there?
2081
01:40:30,149 --> 01:40:31,441
[Chuckles]
2082
01:40:36,197 --> 01:40:38,115
So...
2083
01:40:39,242 --> 01:40:41,159
what message do you have
for me, Sharon?
2084
01:40:41,244 --> 01:40:43,412
You're the last cell.
2085
01:40:45,164 --> 01:40:46,623
There will never be
a last cell!
2086
01:40:48,251 --> 01:40:50,168
It's just the beginning.
2087
01:40:50,253 --> 01:40:52,796
[Crowd Chanting "No Fear!"]
2088
01:41:01,472 --> 01:41:02,806
Frank:
Move out of the way!
2089
01:41:04,142 --> 01:41:05,934
Move over! Move over!
2090
01:41:08,062 --> 01:41:10,605
How could I have
missed the play?
2091
01:41:12,984 --> 01:41:14,943
It's because of the money.
2092
01:41:17,155 --> 01:41:20,490
You believe money is power.
2093
01:41:22,493 --> 01:41:24,578
Belief is power .
2094
01:41:24,662 --> 01:41:27,622
J ust don't tell me
we financed your operation.
2095
01:41:27,707 --> 01:41:29,124
[Chuckles]
2096
01:41:30,168 --> 01:41:31,668
The world is a wheel, Sharon.
2097
01:41:31,753 --> 01:41:33,086
Samir...
2098
01:41:33,171 --> 01:41:34,588
the Koran preaches...
2099
01:41:34,672 --> 01:41:38,383
Do not speak to me
of the Koran, woman!
2100
01:41:38,468 --> 01:41:40,093
First you left me there in Iraq
2101
01:41:40,178 --> 01:41:41,470
like a piece of shit!
2102
01:41:43,014 --> 01:41:45,182
And then you take
our leader, a holy man—
2103
01:41:45,266 --> 01:41:46,892
You put him in prison
2104
01:41:46,976 --> 01:41:50,145
for preaching
the word of God!
2105
01:41:50,229 --> 01:41:52,147
So now you have to learn
the consequences
2106
01:41:52,231 --> 01:41:55,025
of trying to tell to
the world how to live.
2107
01:41:55,109 --> 01:41:56,735
It's over.
2108
01:41:56,819 --> 01:41:59,571
Your point's been made.
2109
01:41:59,655 --> 01:42:01,448
Why shed more blood?
2110
01:42:01,532 --> 01:42:02,657
[Crowd Chanting Outside]
2111
01:42:02,742 --> 01:42:04,659
Those poor people out there.
2112
01:42:04,744 --> 01:42:07,204
They're fucking marching
for your cause.
2113
01:42:07,288 --> 01:42:09,080
Yeah...
2114
01:42:09,165 --> 01:42:11,792
and they, too,
will become its martyrs.
2115
01:42:11,876 --> 01:42:12,876
Hubbard: Samir.
2116
01:42:15,046 --> 01:42:15,962
Let her go, Samir.
2117
01:42:16,047 --> 01:42:17,088
Move away
from the door.
2118
01:42:17,173 --> 01:42:18,131
Don't! He's got a bomb!
2119
01:42:18,216 --> 01:42:19,758
Get up. Get up!
2120
01:42:19,842 --> 01:42:21,593
Get up!
2121
01:42:21,677 --> 01:42:22,594
No!
2122
01:42:22,678 --> 01:42:24,095
Samir, let her go,
and you'll live.
2123
01:42:24,180 --> 01:42:25,972
I said move away
from this fucking door!
2124
01:42:26,057 --> 01:42:26,973
Don't!
2125
01:42:27,058 --> 01:42:28,058
Samir...
2126
01:42:28,142 --> 01:42:29,059
Hub, I'm here.
2127
01:42:29,143 --> 01:42:30,602
No shots, Frank.
No shots.
2128
01:42:32,104 --> 01:42:33,522
Samir...
2129
01:42:33,606 --> 01:42:34,523
Do you want to die?
2130
01:42:34,607 --> 01:42:35,899
Do you?
2131
01:42:35,983 --> 01:42:37,067
Look, I'll blow it!
2132
01:42:37,151 --> 01:42:39,569
Then we all die.
Nobody's leaving here.
2133
01:42:39,654 --> 01:42:41,196
Move away from
this fucking door!
2134
01:42:41,280 --> 01:42:43,907
- Shoot!
- Shut up!
2135
01:42:43,991 --> 01:42:45,951
- Shoot me!
- Shut up!
2136
01:42:46,035 --> 01:42:47,994
Shoot!
2137
01:42:48,079 --> 01:42:50,163
Kill him! Shoot!
2138
01:42:50,248 --> 01:42:51,915
I'm coming!
2139
01:42:51,999 --> 01:42:54,459
Shoot!
2140
01:43:09,642 --> 01:43:10,809
[Opens Radio Channel]
2141
01:43:10,893 --> 01:43:12,978
One of ours down.
Stomach wound.
2142
01:43:13,062 --> 01:43:14,020
Get here now.
2143
01:43:14,105 --> 01:43:15,105
Here.
2144
01:43:17,441 --> 01:43:18,692
Is he dead?
2145
01:43:23,489 --> 01:43:24,573
Hub?
2146
01:43:24,657 --> 01:43:26,992
I'm right here.
I'm right here.
2147
01:43:27,076 --> 01:43:27,993
[Groans]
2148
01:43:28,077 --> 01:43:29,703
I'm right here. Shh.
2149
01:43:29,787 --> 01:43:30,704
I'm sorry.
2150
01:43:30,788 --> 01:43:32,247
It's OK.
2151
01:43:32,331 --> 01:43:34,541
[Groans]
2152
01:43:34,625 --> 01:43:35,917
You're OK.
2153
01:43:36,002 --> 01:43:37,168
I'm cold.
2154
01:43:37,253 --> 01:43:39,379
OK.
2155
01:43:39,463 --> 01:43:41,339
[Groans]
2156
01:43:42,717 --> 01:43:43,633
[Crying]
2157
01:43:43,718 --> 01:43:44,634
Shh, shh.
2158
01:43:44,719 --> 01:43:45,635
You're OK.
2159
01:43:58,149 --> 01:43:59,232
Ohh...
2160
01:43:59,317 --> 01:44:00,233
Just relax.
2161
01:44:00,318 --> 01:44:02,068
"Forgive us our trespasses,
2162
01:44:02,153 --> 01:44:04,195
as we forgive..."
2163
01:44:04,280 --> 01:44:06,364
"Those who trespassed
against us."
2164
01:44:06,449 --> 01:44:08,658
"And lead us..."
2165
01:44:11,495 --> 01:44:14,080
"Lead us not
into temptation,
2166
01:44:14,165 --> 01:44:15,582
"but deliver us...
2167
01:44:15,666 --> 01:44:16,875
from evil..."
2168
01:44:16,959 --> 01:44:17,876
[Crying]
2169
01:44:17,960 --> 01:44:19,878
"For thine is the kingdom..."
2170
01:44:19,962 --> 01:44:21,171
[Speaking Arabic]
2171
01:44:35,353 --> 01:44:59,876
No fear!
2172
01:45:08,135 --> 01:45:09,052
Agent Hubbard,
2173
01:45:09,136 --> 01:45:10,553
would you mind
explaining to me
2174
01:45:10,638 --> 01:45:12,055
why you detained
Colonel Hardwick
2175
01:45:12,139 --> 01:45:13,640
and 6 of my C.I.D. staff?
2176
01:45:13,724 --> 01:45:15,558
The last cell
was taken down.
2177
01:45:15,643 --> 01:45:17,602
It was Samir.
We took him out.
2178
01:45:17,687 --> 01:45:19,270
How can you be sure it's
the last of the cells?
2179
01:45:19,355 --> 01:45:21,064
- Sharon.
- Sharon's been compromised.
2180
01:45:21,148 --> 01:45:22,524
Sharon is dead.
2181
01:45:24,652 --> 01:45:26,277
She gave her life.
2182
01:45:26,362 --> 01:45:27,570
Sorry.
2183
01:45:27,655 --> 01:45:29,072
It's all over with, General.
2184
01:45:29,156 --> 01:45:31,074
What's all over with?
2185
01:45:31,158 --> 01:45:32,075
The sheik.
2186
01:45:32,159 --> 01:45:33,284
Is that so?
2187
01:45:33,369 --> 01:45:35,078
Clear violation
of international law.
2188
01:45:35,162 --> 01:45:36,246
Hmm?
2189
01:45:36,330 --> 01:45:37,580
Congressional oversights,
2190
01:45:37,665 --> 01:45:39,082
couple of statutes, treaties.
2191
01:45:39,166 --> 01:45:41,584
Kidnapping, perjury, Logan Act.
2192
01:45:41,669 --> 01:45:44,087
Conducting your own
personal foreign policy.
2193
01:45:44,171 --> 01:45:45,755
I know the whole story.
2194
01:45:45,840 --> 01:45:47,173
You don't know shit.
2195
01:45:47,258 --> 01:45:48,508
Poor suffering Sharon
2196
01:45:48,592 --> 01:45:50,677
and her poor
suffering people.
2197
01:45:50,761 --> 01:45:52,095
I did what was necessary,
2198
01:45:52,179 --> 01:45:53,555
and I won't apologize for it.
2199
01:45:53,639 --> 01:45:55,682
Go fuck yourself, bureau.
2200
01:45:55,766 --> 01:45:57,017
I serve my country.
2201
01:45:57,101 --> 01:45:58,601
Why don't you try
serving yours?
2202
01:46:00,271 --> 01:46:02,731
You have anything else,
Agent Hubbard?
2203
01:46:02,815 --> 01:46:04,024
Yeah.
2204
01:46:04,108 --> 01:46:05,567
One more thing.
2205
01:46:08,446 --> 01:46:10,030
This is a writ from
the U.S. District Court
2206
01:46:10,114 --> 01:46:11,364
ordering the release
2207
01:46:11,449 --> 01:46:13,074
of all persons being held
in this stadium.
2208
01:46:13,159 --> 01:46:14,492
My authority overrules the court's.
2209
01:46:14,577 --> 01:46:17,328
Your authority ends now, General.
2210
01:46:17,413 --> 01:46:19,706
William Devereaux,
you are under arrest...
2211
01:46:19,790 --> 01:46:22,542
for the torture and murder
of Tariq H usseini...
2212
01:46:22,626 --> 01:46:24,044
an American citizen.
2213
01:46:24,128 --> 01:46:25,462
FBI, freeze!
2214
01:46:25,546 --> 01:46:26,671
Freeze! Nobody move!
2215
01:46:26,756 --> 01:46:27,881
Hold it!
2216
01:46:27,965 --> 01:46:29,215
Don't move!
2217
01:46:29,300 --> 01:46:31,217
Don't move!
Put your guns down!
2218
01:46:31,302 --> 01:46:32,594
Is this some kind
of a joke?
2219
01:46:32,678 --> 01:46:34,721
Do you see me laughing, General?
2220
01:46:35,931 --> 01:46:36,890
Captain.
2221
01:46:36,974 --> 01:46:38,308
Don't!
2222
01:46:42,438 --> 01:46:44,689
Order your men to lower
their weapons, Hubbard.
2223
01:46:44,774 --> 01:46:45,774
Can't do that, General.
2224
01:46:45,858 --> 01:46:47,067
Do it now.
2225
01:46:47,151 --> 01:46:48,068
The law states—
2226
01:46:48,152 --> 01:46:49,569
I am the law!
2227
01:46:49,653 --> 01:46:51,571
Right here, right now!
I am the law!
2228
01:46:51,655 --> 01:46:53,156
You have the right
to remain silent.
2229
01:46:53,240 --> 01:46:54,157
Order them to lower
their weapons!
2230
01:46:54,241 --> 01:46:56,242
You have the right
to a fair trial.
2231
01:46:56,327 --> 01:46:58,411
You have the right
not to be tortured,
2232
01:46:58,496 --> 01:46:59,913
not to be murdered,
2233
01:46:59,997 --> 01:47:02,373
rights that you took away
from Tariq H usseini!
2234
01:47:02,458 --> 01:47:03,750
You have those rights
2235
01:47:03,834 --> 01:47:05,710
because of the men
that came before you
2236
01:47:05,795 --> 01:47:07,587
who wore that uniform.
2237
01:47:07,671 --> 01:47:09,589
Because of
the men and women
2238
01:47:09,673 --> 01:47:11,424
that are here waiting
for the order to fire.
2239
01:47:11,509 --> 01:47:12,801
Give them the order, General.
2240
01:47:12,885 --> 01:47:15,095
Do you think that I would
hesitate to kill you
2241
01:47:15,179 --> 01:47:16,763
or every other federal agent
in this room
2242
01:47:16,847 --> 01:47:18,681
if it was in the best
interests of my country?
2243
01:47:18,766 --> 01:47:19,766
No, no, no.
2244
01:47:19,850 --> 01:47:21,101
You wouldn't hesitate.
I know that.
2245
01:47:21,185 --> 01:47:22,268
But they might.
2246
01:47:26,357 --> 01:47:28,108
Give the order.
2247
01:47:28,192 --> 01:47:30,026
Make murderers
out of these young kids.
2248
01:47:30,111 --> 01:47:31,027
Give the order.
2249
01:47:39,036 --> 01:47:40,370
Give them the order, General!
2250
01:47:49,380 --> 01:47:50,713
Stand down, Sergeant.
2251
01:47:59,348 --> 01:48:01,266
Woman:
General Devereaux,
2252
01:48:01,350 --> 01:48:03,601
would you care to
comment on the charges?
155596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.