All language subtitles for The Right Temptation 2000 720p WEB-DL DD5.1 H.264-alfaHD.EN 23.976

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,388 --> 00:01:01,556 Just what I need. An alarm pig. 2 00:01:12,569 --> 00:01:15,736 Hungry? Want to eat this? 3 00:02:33,047 --> 00:02:34,613 Shit! 4 00:03:00,641 --> 00:03:01,239 Hi, Max. 5 00:03:01,241 --> 00:03:05,142 We can forget about the Kolchek account. 6 00:03:05,144 --> 00:03:06,610 Why? 7 00:03:08,180 --> 00:03:11,247 I'd consider it moot since Mr. Kolchek was found 8 00:03:11,249 --> 00:03:17,686 with a screwdriver embedded in his skull at 10:30 last night. 9 00:03:17,688 --> 00:03:19,387 Apparently Mrs. Kolchek decided 10 00:03:19,389 --> 00:03:21,522 to conduct her own investigation. 11 00:03:21,524 --> 00:03:22,222 You're kidding. 12 00:03:22,224 --> 00:03:25,124 Apparently her suspicions were correct. 13 00:03:25,126 --> 00:03:27,693 I knew she was trouble as soon as she walked in here. 14 00:03:27,695 --> 00:03:31,396 Both eyes moved in different directions. 15 00:03:31,398 --> 00:03:32,296 Still, a screwdriver? 16 00:03:32,298 --> 00:03:35,999 I mean, who doesn't cheat on their wife these days? 17 00:03:36,001 --> 00:03:38,568 I hope you don't, Max. I really do. 18 00:03:38,570 --> 00:03:43,406 If I did, at least I'd know how to get away with it. 19 00:03:43,574 --> 00:03:47,075 Yeah, well, so did Mr. Kolchek. 20 00:04:15,371 --> 00:04:17,003 May I help you? 21 00:04:17,005 --> 00:04:21,674 Isn't it against the law to smoke in an office building? 22 00:04:22,109 --> 00:04:25,210 You must be Mrs. Farrow-Smith? 23 00:04:33,920 --> 00:04:38,255 Hey, Mr. Farrow-Smith. You said you'd let me take her out one day. 24 00:04:38,257 --> 00:04:40,223 Only if I can drive yours. 25 00:04:40,225 --> 00:04:42,558 What do you want to drive my old beater for? 26 00:04:42,560 --> 00:04:46,795 For the experience, Geri. For the experience. 27 00:04:54,538 --> 00:04:55,737 Do you mind? 28 00:04:55,739 --> 00:04:57,605 Be my guest. 29 00:05:00,176 --> 00:05:02,643 If you want to die. 30 00:05:03,012 --> 00:05:06,646 Well, that's just a matter of timing, isn't it? 31 00:05:06,648 --> 00:05:07,446 Okay. You said on the phone 32 00:05:07,448 --> 00:05:12,317 that you had some concerns about your husband? 33 00:05:12,319 --> 00:05:14,385 That's one way of putting it. 34 00:05:14,387 --> 00:05:18,055 I am a woman who likes to know where she stands. 35 00:05:18,057 --> 00:05:21,725 Have you seen any changes in his behavior? 36 00:05:21,727 --> 00:05:24,461 You mean like losing weight, exercising, 37 00:05:24,463 --> 00:05:26,529 cutting his hair, and buying a new car? 38 00:05:26,531 --> 00:05:29,465 No, Mr. Isaac, there haven't been any signs. 39 00:05:29,467 --> 00:05:31,700 I would be disappointed if there were. 40 00:05:31,702 --> 00:05:34,869 My husband is never obvious or predictable. 41 00:05:34,871 --> 00:05:38,072 Let's just say that we've reached the point in our marriage 42 00:05:38,074 --> 00:05:41,308 where it would be in my best interest 43 00:05:41,310 --> 00:05:42,776 to know what he's like when I'm not around. 44 00:05:42,778 --> 00:05:47,380 Well, Mrs. Farrow-Smith, that is a service that we do provide. 45 00:05:47,382 --> 00:05:51,283 Good. Draw up whatever paperwork you think is necessary. 46 00:05:51,285 --> 00:05:56,521 Oh, one more thing, I would like a woman working the case. 47 00:05:57,056 --> 00:05:59,322 A woman? Uh... 48 00:05:59,691 --> 00:06:00,289 I would have to see. 49 00:06:00,291 --> 00:06:03,058 I'd be much more comfortable with a woman. 50 00:06:03,060 --> 00:06:06,161 I saw one earlier in the hall. 51 00:06:06,163 --> 00:06:08,429 That would be Derian McCall. 52 00:06:08,431 --> 00:06:09,563 Oh. 53 00:06:09,565 --> 00:06:10,530 Fine, whoever. 54 00:06:10,532 --> 00:06:12,398 She's a good investigator. 55 00:06:12,400 --> 00:06:12,865 Good. 56 00:06:12,867 --> 00:06:15,033 As far as the matter of a retainer... 57 00:06:15,035 --> 00:06:18,276 Oh. Just bill me whatever you think is fair. 58 00:06:48,199 --> 00:06:50,766 Keeping something out or in? 59 00:06:50,768 --> 00:06:52,868 My eyes are very sensitive to light. 60 00:06:52,870 --> 00:06:55,437 Don't they have a vitamin for that or something? 61 00:06:55,439 --> 00:07:00,008 Why do you want your husband investigated, Mrs. Farrow-Smith? 62 00:07:00,010 --> 00:07:04,312 I want to know if he's fucking someone else. 63 00:07:05,114 --> 00:07:07,781 You have any reason to believe that he is? 64 00:07:07,783 --> 00:07:10,150 Only a too-keen memory. 65 00:07:12,587 --> 00:07:12,985 Memory? 66 00:07:12,987 --> 00:07:18,924 I remember what he was like when it was still new between us. 67 00:07:18,926 --> 00:07:24,663 My husband requires a certain freshness to the feel of things. 68 00:07:26,199 --> 00:07:28,199 The need for a conquest? 69 00:07:28,201 --> 00:07:31,502 We're attracted to men of power and vitality. 70 00:07:31,504 --> 00:07:32,603 And those are the very qualities 71 00:07:32,605 --> 00:07:35,572 that make them impossible to hold on to. 72 00:07:35,574 --> 00:07:37,674 "We," Mrs. Farrow-Smith? 73 00:07:39,411 --> 00:07:40,743 You married? 74 00:07:40,745 --> 00:07:43,345 No, I most certainly am not. 75 00:07:43,347 --> 00:07:46,247 But you are. Tell me about your husband. 76 00:07:46,249 --> 00:07:47,648 Do you have anything tangible? 77 00:07:47,650 --> 00:07:50,751 Any strange hours, phone calls at night? 78 00:07:50,753 --> 00:07:52,085 He's too smart. 79 00:07:52,087 --> 00:07:54,053 Have you come out and asked him? 80 00:07:54,055 --> 00:07:55,421 I'm too smart. 81 00:07:55,423 --> 00:07:56,822 I quit. 82 00:07:56,824 --> 00:08:01,026 You know, some women just choose to look the other way. 83 00:08:03,997 --> 00:08:05,463 Are you trying to deter me? 84 00:08:05,465 --> 00:08:09,200 Are you sure you can handle what it is I find out? 85 00:08:09,202 --> 00:08:12,903 Do I look like the type who would fold on you? 86 00:08:13,205 --> 00:08:14,337 I really can't say. 87 00:08:14,339 --> 00:08:17,840 What I do require is absolute confidentiality. 88 00:08:17,842 --> 00:08:22,945 Being a fool is one thing. A public fool is quite another. 89 00:08:22,947 --> 00:08:23,979 I understand. 90 00:08:23,981 --> 00:08:27,682 Whatever records you keep, no copies. 91 00:08:27,684 --> 00:08:30,551 Everything's for my eyes only. 92 00:08:31,120 --> 00:08:33,053 Did Max explain the charges? 93 00:08:33,055 --> 00:08:38,491 Whatever it is, I'm sure it'll be worth my peace of mind. 94 00:08:38,593 --> 00:08:41,327 If that's what you're buying. 95 00:09:08,923 --> 00:09:12,024 How do you always know where to find me when I don't want to be found? 96 00:09:12,026 --> 00:09:15,460 I think it's a detective kind of thing. 97 00:09:15,595 --> 00:09:16,727 Mmm. 98 00:09:16,729 --> 00:09:17,427 Thanks for coming. 99 00:09:17,429 --> 00:09:19,295 Is the term "happy hour" in your vocabulary? 100 00:09:19,297 --> 00:09:20,929 It depends what you mean by "happy." 101 00:09:20,931 --> 00:09:24,098 Can you spell double Scotch on the rocks? 102 00:09:24,533 --> 00:09:26,733 Let's get a move on. 103 00:10:33,733 --> 00:10:37,434 I have to get rid of the scum. 104 00:10:37,436 --> 00:10:40,203 They clutter up this city, 105 00:10:40,271 --> 00:10:43,138 ruining every day for me. 106 00:10:44,074 --> 00:10:46,274 I hate them all. 107 00:10:46,276 --> 00:10:48,909 I pass by them on the street. 108 00:10:48,911 --> 00:10:53,747 I made a commitment to myself to kill everybody. 109 00:10:55,250 --> 00:10:57,850 I have a couple of days 110 00:10:58,853 --> 00:11:01,720 to clear the streets 111 00:11:01,822 --> 00:11:03,988 for nice people. 112 00:11:39,625 --> 00:11:43,226 We're talking clear from A Street to the river, yeah? 113 00:11:43,228 --> 00:11:44,126 We got that franchise? 114 00:11:44,128 --> 00:11:47,596 Your people won't even get so much as a parking ticket. 115 00:11:47,598 --> 00:11:50,365 It's comforting to know the tradition of cops having a price 116 00:11:50,367 --> 00:11:52,367 is alive and well in this city. 117 00:11:52,369 --> 00:11:54,202 Oh, yeah. 118 00:11:54,637 --> 00:11:56,069 Just one more thing. 119 00:11:56,071 --> 00:11:57,136 What's that? 120 00:11:57,138 --> 00:11:58,804 Take off your shirt. 121 00:11:58,806 --> 00:11:59,704 What are you talking about? 122 00:11:59,706 --> 00:12:01,939 Maybe I got a thing for nipples. 123 00:12:01,941 --> 00:12:03,140 That's bullshit, man! 124 00:12:03,142 --> 00:12:05,008 Sit down. Get off! 125 00:12:05,010 --> 00:12:06,809 Shut up and show me you're not wired. 126 00:12:06,811 --> 00:12:08,877 Carl, you don't have to do this. 127 00:12:08,879 --> 00:12:10,778 I told you I know his people. 128 00:12:10,780 --> 00:12:13,814 Come on, let's see you're not broadcasting. 129 00:12:20,022 --> 00:12:21,321 Did your gun jam? 130 00:12:21,323 --> 00:12:23,056 Carl! Put the gun down. 131 00:12:23,058 --> 00:12:24,724 You kill a cop, you're looking at 132 00:12:24,726 --> 00:12:26,459 a real fucking reduction in lifestyle. 133 00:12:26,461 --> 00:12:27,827 I don't believe you. 134 00:12:27,829 --> 00:12:28,928 Put the gun down, Carl. 135 00:12:28,930 --> 00:12:32,231 You got the best lawyer in town. You can skip on this. 136 00:12:32,233 --> 00:12:36,735 Don't throw your life away. Put the gun down! Do you hear me? 137 00:12:36,737 --> 00:12:38,670 Carl, put it down. 138 00:12:39,039 --> 00:12:40,705 Put that gun down, Carl. 139 00:12:53,919 --> 00:12:55,518 Fuck! 140 00:13:00,625 --> 00:13:03,726 Jesus, Ray, it looked like she might have been defusing it. 141 00:13:03,728 --> 00:13:06,829 "Might have." Couldn't take that chance. 142 00:13:06,831 --> 00:13:12,301 Besides, he was lined up real nice in the crosshairs. 143 00:13:12,703 --> 00:13:15,136 Good shot. Let's go. 144 00:13:33,987 --> 00:13:37,755 ¶ Falling in so far 145 00:13:40,092 --> 00:13:46,329 ¶ Looking up because we're headed away 146 00:13:46,331 --> 00:13:49,198 ¶ We are 147 00:13:49,400 --> 00:13:56,638 ¶ Before I'm the one I will be reaching out for you 148 00:13:56,640 --> 00:14:00,642 ¶ And holding on too much. 149 00:14:01,945 --> 00:14:04,712 What can I get you? 150 00:14:05,047 --> 00:14:09,949 ¶ I can remember how we were 151 00:14:11,819 --> 00:14:13,185 ¶ Then 152 00:14:13,187 --> 00:14:17,622 ¶ You know that everything will be all right. 153 00:14:19,325 --> 00:14:21,892 She's got quite the voice, huh? 154 00:14:22,327 --> 00:14:23,460 Yeah. 155 00:14:23,462 --> 00:14:24,961 What do you think it is that separates 156 00:14:24,963 --> 00:14:27,463 the ones that make it from the ones that don't? 157 00:14:27,465 --> 00:14:29,198 Timing. 158 00:14:29,867 --> 00:14:30,432 That's it. 159 00:14:30,434 --> 00:14:32,467 I mean, just think of all those pompous assholes 160 00:14:32,469 --> 00:14:35,503 who take everything from life as if they've earned it 161 00:14:35,505 --> 00:14:36,570 when all that's really happened 162 00:14:36,572 --> 00:14:39,673 is they weren't where the bullets hit. 163 00:14:40,942 --> 00:14:41,907 What do you do for a living? 164 00:14:41,909 --> 00:14:45,310 Medical electronics. Sales rep. 165 00:14:45,312 --> 00:14:46,311 That's interesting. 166 00:14:46,313 --> 00:14:50,882 Have you noticed that's all anybody talks about these days? 167 00:14:50,884 --> 00:14:53,818 Violence, guns, death. 168 00:14:53,820 --> 00:14:54,652 Just making conversation. 169 00:14:54,654 --> 00:14:57,588 But you just met me, and already you're talking about bullets. 170 00:14:57,590 --> 00:15:03,627 Whatever happened to rides in the country, picnics, cotton candy? 171 00:15:03,795 --> 00:15:06,595 You want to go get some cotton candy? 172 00:15:08,298 --> 00:15:10,531 No. Not with you. 173 00:15:10,533 --> 00:15:13,700 ¶ I realize 174 00:15:13,802 --> 00:15:17,837 ¶ We may only last a while 175 00:15:19,740 --> 00:15:23,975 ¶ But it's worth everything I have 176 00:15:24,177 --> 00:15:30,748 ¶ To see you smile ¶ 177 00:16:55,200 --> 00:16:56,399 Hello? 178 00:16:56,401 --> 00:16:59,001 Hi. It's Derian McCall. 179 00:16:59,503 --> 00:17:00,101 Ah. 180 00:17:00,103 --> 00:17:02,570 So, it all looks really like business to me, 181 00:17:02,572 --> 00:17:04,572 and now he's in his office alone. 182 00:17:04,574 --> 00:17:09,643 Yes. Well, no one ever accused Michael of not being a workaholic. 183 00:17:09,645 --> 00:17:13,546 Yeah. Well, in this case, that might be a good thing. 184 00:17:14,949 --> 00:17:16,548 So... 185 00:17:17,083 --> 00:17:20,350 What do you think of my husband so far? 186 00:17:21,353 --> 00:17:22,051 What do you mean? 187 00:17:22,053 --> 00:17:24,686 Michael's the kind of man who leaves an impression. 188 00:17:24,688 --> 00:17:29,223 I'm hired to make observations, Mrs. Farrow-Smith, 189 00:17:29,225 --> 00:17:30,657 not give reviews. 190 00:17:32,627 --> 00:17:34,593 The observer and the observed. 191 00:17:34,595 --> 00:17:39,598 Perhaps his charm works better at closer distances. 192 00:17:39,967 --> 00:17:41,032 I wouldn't know. 193 00:17:41,034 --> 00:17:45,403 You don't even know yet why I married him, do you? 194 00:17:50,343 --> 00:17:55,412 Actually, what I can't figure out is why he married you. 195 00:18:20,772 --> 00:18:23,739 My gut tells me this is all I'm going to find. 196 00:18:23,741 --> 00:18:26,308 The only woman that came within any proximity 197 00:18:26,310 --> 00:18:27,609 of your husband was this one. 198 00:18:27,611 --> 00:18:31,279 But they were then joined by this man. 199 00:18:31,581 --> 00:18:34,715 That would be Susan and Bill Novick. 200 00:18:34,717 --> 00:18:39,186 My husband's been courting their money for the past six months. 201 00:18:40,556 --> 00:18:42,556 You sound disappointed. 202 00:18:42,558 --> 00:18:45,759 Did you ever wake up in the middle of the night 203 00:18:47,062 --> 00:18:48,928 and think you hear rats? 204 00:18:50,164 --> 00:18:51,596 But you still can't get back to sleep. 205 00:18:51,598 --> 00:18:56,834 I wouldn't have thought you would have much experience with rats. 206 00:18:57,403 --> 00:18:59,903 I may surprise you yet. 207 00:19:00,372 --> 00:19:02,572 I'd like to keep you on retainer. 208 00:19:02,574 --> 00:19:06,342 Listen, honestly, I can spend a lot of your money 209 00:19:06,344 --> 00:19:07,776 following your husband around. 210 00:19:07,778 --> 00:19:10,879 I don't want you to follow him. 211 00:19:11,848 --> 00:19:13,781 What do you want? 212 00:19:13,983 --> 00:19:16,183 I'll never really be certain 213 00:19:16,185 --> 00:19:20,987 until I see how he reacts to the right temptation. 214 00:19:25,459 --> 00:19:29,694 This was it from the beginning, wasn't it? 215 00:19:29,796 --> 00:19:32,730 I just spent a week spinning my wheels. 216 00:19:32,732 --> 00:19:33,764 You're the only one who can do it. 217 00:19:33,766 --> 00:19:35,866 I'm sorry, but I think you might be in the market 218 00:19:35,868 --> 00:19:38,602 for a different type of professional service. 219 00:19:38,604 --> 00:19:44,174 I'm just talking about a little harmless flirtation. 220 00:19:44,176 --> 00:19:45,074 It's a test. 221 00:19:45,076 --> 00:19:47,876 It's the only way that I'll ever know for sure 222 00:19:47,878 --> 00:19:51,446 that I can trust him, that's all. 223 00:19:51,848 --> 00:19:54,915 It's not really part of my job description. 224 00:19:54,917 --> 00:19:57,550 I'll double your salary. 225 00:20:01,389 --> 00:20:02,955 Help me. 226 00:20:07,895 --> 00:20:09,628 I need you. 227 00:20:11,097 --> 00:20:14,364 Legally this would be considered entrapment. You know that. 228 00:20:14,366 --> 00:20:17,867 It's got nothing to do with the law. 229 00:20:21,105 --> 00:20:22,938 All right. 230 00:20:23,073 --> 00:20:25,640 As far as anyone knows, this is a straight 231 00:20:25,642 --> 00:20:28,175 watch and follow, Mrs. Farrow-Smith. 232 00:20:28,177 --> 00:20:33,079 I think, Derian, that when one woman asks another woman 233 00:20:33,081 --> 00:20:36,082 to try to seduce her husband, 234 00:20:36,551 --> 00:20:39,485 first names are in order. 235 00:20:46,126 --> 00:20:48,092 Set? 236 00:20:52,498 --> 00:20:54,464 I'll whack you. 237 00:21:15,985 --> 00:21:18,385 That was a good one. 238 00:21:18,387 --> 00:21:19,085 Wednesday? 239 00:21:19,087 --> 00:21:20,853 Talk to me after my bypass. 240 00:21:20,855 --> 00:21:21,987 You got time for a drink? 241 00:21:21,989 --> 00:21:25,523 I think I'm going to hit the weight room. 242 00:21:25,525 --> 00:21:26,891 Lift a couple for me. 243 00:21:26,893 --> 00:21:27,758 You got it. 244 00:21:27,760 --> 00:21:29,292 I'll talk to you tomorrow. 245 00:21:29,294 --> 00:21:31,427 All right. Take care. Okay. 246 00:21:31,429 --> 00:21:33,295 Great game. 247 00:21:44,039 --> 00:21:44,570 Oh! 248 00:21:44,572 --> 00:21:46,305 I'm sorry. It's my fault. Are you all right? 249 00:21:46,307 --> 00:21:49,875 I'm going to kill someone if I don't start watching where I'm going. 250 00:21:49,877 --> 00:21:53,211 You didn't happen to see a dark-haired girl, short, curly hair? 251 00:21:53,213 --> 00:21:54,912 No. You lost your partner? 252 00:21:54,914 --> 00:21:56,280 Today's Tuesday, right? 253 00:21:56,282 --> 00:21:57,381 All day. 254 00:21:57,383 --> 00:22:01,918 Oh. I bet she said Thursday. Shoot! 255 00:22:02,887 --> 00:22:03,819 Good luck. 256 00:22:03,821 --> 00:22:05,854 Thanks. Yeah. 257 00:22:19,903 --> 00:22:23,838 Hey! It would be a shame to waste a reserved court. 258 00:22:23,840 --> 00:22:25,906 I'm not that good anyway. 259 00:22:25,908 --> 00:22:28,174 That's all right. 260 00:22:29,377 --> 00:22:30,709 I am. 261 00:22:38,752 --> 00:22:40,551 ¶ Never 262 00:22:46,425 --> 00:22:48,224 ¶ Never 263 00:22:53,164 --> 00:22:55,697 ¶ Never gonna fall 264 00:22:57,067 --> 00:23:00,034 ¶ Never gonna fall 265 00:23:00,236 --> 00:23:04,071 ¶ Never gonna fall in love again 266 00:23:04,073 --> 00:23:08,708 ¶ Never gonna fall in love again 267 00:23:09,277 --> 00:23:11,644 ¶ Never 268 00:23:15,716 --> 00:23:20,752 ¶ Now you want me ¶ 269 00:23:22,021 --> 00:23:22,786 Are you okay? 270 00:23:22,788 --> 00:23:26,189 Fine. Looks like our hour is up anyway. 271 00:23:26,191 --> 00:23:28,124 Yeah. Here. 272 00:23:28,559 --> 00:23:29,991 Thanks. 273 00:23:29,993 --> 00:23:31,826 It was fun playing above my level. 274 00:23:31,828 --> 00:23:34,862 It's the only way to learn. 275 00:23:36,065 --> 00:23:37,397 Drink? Loser buys? 276 00:23:37,399 --> 00:23:39,565 No, I've got a rush hour to beat. 277 00:23:39,567 --> 00:23:42,901 But next time you lose your partner, please look me up. 278 00:23:42,903 --> 00:23:45,136 I'd like to play. I enjoyed it. 279 00:23:45,138 --> 00:23:46,270 Great. Thanks. 280 00:23:46,272 --> 00:23:48,272 Thanks. Bye. 281 00:23:57,249 --> 00:23:58,615 I don't think he's interested. 282 00:23:58,617 --> 00:24:00,316 Maybe you need to try harder. 283 00:24:00,318 --> 00:24:03,886 Michael's very perceptive. If anything is off, he'll notice. 284 00:24:03,888 --> 00:24:05,554 Even the slightest thing. 285 00:24:05,556 --> 00:24:07,188 You have to be flawless. 286 00:24:07,190 --> 00:24:08,355 Maybe I'm not his type. 287 00:24:08,357 --> 00:24:10,423 Yes, you are. 288 00:24:10,425 --> 00:24:13,659 Believe me, I know my husband. You're his type. 289 00:24:13,661 --> 00:24:16,261 I don't know how comfortable I am with this. 290 00:24:16,263 --> 00:24:19,564 With Michael, it gets easier. 291 00:24:19,799 --> 00:24:21,999 What if after all this there is nothing? 292 00:24:22,001 --> 00:24:24,935 Are you going to be happy with that? 293 00:24:24,937 --> 00:24:27,370 Do you think it's possible for any of us 294 00:24:27,372 --> 00:24:30,139 to resist the right temptation? 295 00:24:33,344 --> 00:24:34,676 I really can't say. 296 00:24:34,678 --> 00:24:38,813 You don't know how much I need you to find out. 297 00:24:49,692 --> 00:24:51,324 Shots twenty. 298 00:24:51,326 --> 00:24:53,426 Okay, guys, party's over. 299 00:24:53,428 --> 00:24:54,727 All right. See you later. 300 00:24:54,729 --> 00:24:57,729 I'm serious. Get the fuck out of here. 301 00:25:13,113 --> 00:25:15,346 I just have to go do something. 302 00:25:15,348 --> 00:25:18,415 Yeah? Yeah. I'll just be right back. 303 00:25:32,264 --> 00:25:34,297 Derian McCall for Mr. Farrow-Smith. 304 00:25:34,299 --> 00:25:35,798 She says she has something for him. 305 00:25:35,800 --> 00:25:38,868 He left it at the racquetball court. 306 00:25:38,870 --> 00:25:41,370 It'll be one moment. 307 00:25:52,683 --> 00:25:53,948 Hi. 308 00:25:56,118 --> 00:25:57,117 Hi. 309 00:25:57,119 --> 00:25:59,853 It must've popped out of your bag when I tripped. 310 00:25:59,855 --> 00:26:01,855 By the time I saw it, you were gone. 311 00:26:01,857 --> 00:26:05,258 My God, I've been looking for this for two days. 312 00:26:05,260 --> 00:26:08,361 You have keen eyes. I'm glad you found it. 313 00:26:08,363 --> 00:26:10,196 Thank you. 314 00:26:12,633 --> 00:26:14,366 Nice view. 315 00:26:15,669 --> 00:26:17,468 It's something, isn't it? 316 00:26:17,770 --> 00:26:21,204 I put myself through college driving a taxicab. 317 00:26:21,206 --> 00:26:25,274 I spent my life down there in the filth and the heat and the traffic. 318 00:26:25,276 --> 00:26:27,175 I promised myself if I ever made it, 319 00:26:27,177 --> 00:26:29,644 I'd get as far away from that as possible. 320 00:26:29,646 --> 00:26:31,212 When I got up here, 321 00:26:31,214 --> 00:26:33,314 everything just started to make sense. 322 00:26:33,316 --> 00:26:37,217 From here, you can view the world at a distance. 323 00:26:37,219 --> 00:26:39,786 I don't need much else, 324 00:26:39,888 --> 00:26:40,786 not even a watch. 325 00:26:40,788 --> 00:26:44,289 You should take better care of your valuable things. 326 00:26:44,291 --> 00:26:48,226 I have been told that before. Please, come sit down. 327 00:26:51,331 --> 00:26:51,762 Looks old. 328 00:26:51,764 --> 00:26:56,199 My father gave it to me after I graduated high school. 329 00:26:56,734 --> 00:26:57,566 It's supposed to be lucky. 330 00:26:57,568 --> 00:27:01,303 It seems to have worked. You got your view. 331 00:27:01,305 --> 00:27:04,406 I don't remember giving you my last name. 332 00:27:04,408 --> 00:27:05,907 How did you find me? 333 00:27:05,909 --> 00:27:06,574 I recognized your face. 334 00:27:06,576 --> 00:27:09,343 I've seen you on the financial page a couple of times. 335 00:27:09,345 --> 00:27:13,280 That's funny. You don't strike me as a financial page type. 336 00:27:13,282 --> 00:27:15,215 It's just something to read when I'm stuck 337 00:27:15,217 --> 00:27:18,084 down there in the traffic and the filth. 338 00:27:19,554 --> 00:27:20,853 Well, it's not very often 339 00:27:20,855 --> 00:27:24,456 that someone goes to so much trouble for a perfect stranger. 340 00:27:24,458 --> 00:27:26,691 It wasn't that much trouble. 341 00:27:26,693 --> 00:27:28,426 Nonetheless, I feel like 342 00:27:28,428 --> 00:27:31,328 I want to give you some kind of a reward, but... 343 00:27:31,330 --> 00:27:35,165 Something tells you I wouldn't take it? 344 00:27:37,702 --> 00:27:39,768 Well, would you? 345 00:27:40,537 --> 00:27:41,969 No. 346 00:27:44,473 --> 00:27:46,773 Well, I better be going. 347 00:27:48,042 --> 00:27:48,540 Um... 348 00:27:48,542 --> 00:27:51,509 Well, maybe at least I could buy you a drink. 349 00:27:51,511 --> 00:27:54,311 We're back to talking "reward"? 350 00:27:54,446 --> 00:27:55,845 No. 351 00:27:55,847 --> 00:27:59,548 I would just simply like to buy you a drink. 352 00:28:03,487 --> 00:28:06,888 I'll meet you back here at 8:00. How's that? 353 00:28:08,658 --> 00:28:10,491 Bye. Bye. 354 00:28:28,711 --> 00:28:31,945 Let's see now, I forget. Who owes who? 355 00:28:31,947 --> 00:28:34,614 Don't give me shit, Falco. 356 00:28:35,016 --> 00:28:37,182 Did you make the call? 357 00:28:37,184 --> 00:28:39,450 Yeah, Mr. Wall Street, right? 358 00:28:39,452 --> 00:28:40,784 Did you find anything? 359 00:28:40,786 --> 00:28:43,820 Let's see. Here we go. 360 00:28:45,256 --> 00:28:47,789 Well, like we knew, he's dick-deep 361 00:28:47,791 --> 00:28:49,857 in other people's money, that's for sure. 362 00:28:49,859 --> 00:28:51,259 He buys, sells, and takes his cut. 363 00:28:51,260 --> 00:28:54,127 High stakes shit. But as far as anyone downtown knows, 364 00:28:54,129 --> 00:28:57,096 he's done nothing that'll pop a woody on Mike Wallace. 365 00:28:57,098 --> 00:28:58,464 Why are you interested? 366 00:28:58,466 --> 00:29:00,332 I'm doing a marital on the guy. 367 00:29:00,334 --> 00:29:02,734 Well, I've got a call to Maryanne with the Feds. 368 00:29:02,736 --> 00:29:05,837 She'll let me know if he doesn't squeak. 369 00:29:05,839 --> 00:29:09,340 Thanks, Falco. I really appreciate it. 370 00:29:10,876 --> 00:29:13,776 Hey, you were a good cop, you know? 371 00:29:13,778 --> 00:29:17,146 What the hell are you doing following cheating husbands around? 372 00:29:17,148 --> 00:29:19,848 It pays the light bill. What can I tell you? 373 00:29:19,850 --> 00:29:21,816 You're doing all right, huh? 374 00:29:23,685 --> 00:29:26,786 I'm doing okay, yeah. 375 00:29:27,221 --> 00:29:30,889 Derian, I was always on your side. 376 00:29:30,891 --> 00:29:35,393 You just walked away too soon. You could have made it. 377 00:29:37,063 --> 00:29:38,896 Made what? 378 00:30:32,984 --> 00:30:35,484 I wouldn't have thought this would be your kind of place. 379 00:30:35,486 --> 00:30:39,221 Well, I stopped having my shirts stuffed a few years ago. 380 00:30:39,223 --> 00:30:41,022 That's not what I meant. 381 00:30:41,024 --> 00:30:42,790 Of course it is. 382 00:30:42,792 --> 00:30:47,027 I started coming here when I was going to college. 383 00:30:47,029 --> 00:30:48,762 Business school? 384 00:30:48,764 --> 00:30:50,597 Medicine. 385 00:30:52,033 --> 00:30:53,298 Really? 386 00:30:53,300 --> 00:30:54,866 No shit. 387 00:30:56,135 --> 00:30:57,901 What happened? 388 00:30:58,403 --> 00:31:00,603 Everybody seemed to be into it for the money. 389 00:31:00,605 --> 00:31:03,639 And all they ever talked about was stock options. 390 00:31:03,641 --> 00:31:05,907 So I decided to cut out the middleman. 391 00:31:07,343 --> 00:31:08,675 And you? 392 00:31:09,577 --> 00:31:11,443 I... 393 00:31:13,680 --> 00:31:15,546 I was a cop. 394 00:31:16,515 --> 00:31:17,180 You're kidding. 395 00:31:17,182 --> 00:31:19,649 On the job four years and two months. 396 00:31:19,651 --> 00:31:20,216 You're serious. 397 00:31:20,218 --> 00:31:22,985 I just wasn't very good at it. 398 00:31:23,153 --> 00:31:24,986 Bullshit. 399 00:31:25,755 --> 00:31:29,723 So what did you work? 400 00:31:30,092 --> 00:31:31,658 Vice. 401 00:31:32,293 --> 00:31:33,925 Undercover. 402 00:31:36,362 --> 00:31:38,328 Why did you quit? 403 00:31:38,463 --> 00:31:42,765 I don't know you well enough to say. 404 00:31:43,667 --> 00:31:44,966 Fair enough. 405 00:31:44,968 --> 00:31:47,201 So what do you do now? 406 00:31:47,203 --> 00:31:48,802 Insurance claims. 407 00:31:48,804 --> 00:31:52,205 It's not that different from police work, really. 408 00:31:52,207 --> 00:31:55,641 A little legwork, a lot of paperwork. 409 00:32:00,981 --> 00:32:03,181 I'm married. 410 00:32:03,183 --> 00:32:05,550 I just wanted to let you know. 411 00:32:05,552 --> 00:32:09,153 I didn't want to give you the wrong impression. 412 00:32:20,099 --> 00:32:22,232 Well, I'm single, 413 00:32:23,635 --> 00:32:25,434 for what it's worth. 414 00:32:28,439 --> 00:32:31,973 It's not that I have a perfect marriage. 415 00:32:31,975 --> 00:32:33,908 Far from it. 416 00:32:35,044 --> 00:32:37,210 But I don't cheat. 417 00:32:38,079 --> 00:32:40,813 And I didn't want you to think... 418 00:32:40,815 --> 00:32:44,483 Would you excuse me for a moment? 419 00:33:16,350 --> 00:33:18,683 I would just simply like to buy you a drink. 420 00:33:18,685 --> 00:33:21,585 I'm single, for what it's worth. 421 00:33:21,587 --> 00:33:24,487 I don't believe you. 422 00:33:30,795 --> 00:33:33,962 I've just have to go do something. 423 00:33:45,842 --> 00:33:47,741 Damn, she pulled the wire. 424 00:33:48,076 --> 00:33:49,875 Not again. 425 00:33:58,085 --> 00:34:00,251 The signal's dead. 426 00:34:27,680 --> 00:34:31,381 I'm addicted to everything about you. 427 00:34:58,009 --> 00:35:01,310 You can't let it get to you. 428 00:35:06,917 --> 00:35:08,416 Are you okay? 429 00:35:08,418 --> 00:35:09,283 Sure. 430 00:35:09,285 --> 00:35:12,552 You haven't said much since we left. 431 00:35:12,554 --> 00:35:14,554 I guess I'm just tired. 432 00:35:15,423 --> 00:35:16,455 Come on! 433 00:35:16,457 --> 00:35:17,989 What the hell? 434 00:35:30,870 --> 00:35:33,303 What are you doing? 435 00:35:33,972 --> 00:35:36,205 Hold him! Hold him down! 436 00:35:36,207 --> 00:35:38,106 Light him up, man. 437 00:35:38,108 --> 00:35:39,307 Spark him up. 438 00:35:39,309 --> 00:35:41,575 I'll be right back. 439 00:35:48,951 --> 00:35:50,250 Get the fuck out of here! 440 00:35:50,252 --> 00:35:53,386 Why don't you mind your own business, asshole? 441 00:35:53,388 --> 00:35:53,986 Let him go. 442 00:35:53,988 --> 00:35:56,455 You want to fuck with me? Huh? 443 00:36:15,106 --> 00:36:17,339 Get the fuck out! 444 00:36:18,409 --> 00:36:20,308 You all right? 445 00:36:20,476 --> 00:36:21,041 Hey! Hey! 446 00:36:21,043 --> 00:36:26,046 I just want to help. I just want to help! 447 00:36:30,018 --> 00:36:32,718 What the fuck is wrong with people? 448 00:36:36,390 --> 00:36:38,556 It was a gang initiation. 449 00:36:38,925 --> 00:36:39,957 Gang initiation? 450 00:36:39,959 --> 00:36:43,660 They got to kill somebody to get in. 451 00:36:49,267 --> 00:36:52,234 Let's get out of here. Come on. 452 00:36:55,105 --> 00:36:56,737 Poor guy. 453 00:37:06,315 --> 00:37:08,615 Are you all right? 454 00:37:09,284 --> 00:37:12,184 It scared the shit out of me. 455 00:37:13,086 --> 00:37:15,653 You didn't look scared. 456 00:37:15,755 --> 00:37:16,687 No? 457 00:37:16,689 --> 00:37:17,721 It didn't seem to stop you. 458 00:37:17,723 --> 00:37:22,158 Yeah, well, it helps not having enough time to consider one's options. 459 00:37:23,261 --> 00:37:25,294 I think that's what defines us as people. 460 00:37:25,296 --> 00:37:27,996 How you react when there's no time to think, you know? 461 00:37:27,998 --> 00:37:34,535 A couple seconds either way, everything would be different for all of us. 462 00:37:34,537 --> 00:37:36,770 Jesus Christ! 463 00:37:36,772 --> 00:37:40,540 It was so stupid getting out of the car. 464 00:37:41,276 --> 00:37:42,842 I'm sorry. 465 00:37:44,278 --> 00:37:45,310 Goddamn it. 466 00:37:45,312 --> 00:37:47,545 You saved that guy's life. 467 00:37:57,223 --> 00:37:58,388 I'll walk you in. 468 00:37:58,390 --> 00:38:00,223 It's like 10 feet away. 469 00:38:00,225 --> 00:38:01,824 Please. 470 00:38:12,469 --> 00:38:14,702 Thanks for the drink. 471 00:38:15,738 --> 00:38:19,740 I really think it was brave, what you did. 472 00:38:19,742 --> 00:38:23,543 Well, it certainly was an exciting night. 473 00:38:25,513 --> 00:38:27,012 About what I said at the bar... 474 00:38:27,014 --> 00:38:28,413 No, you don't have to. 475 00:38:28,415 --> 00:38:31,582 Please, I would like to. 476 00:38:31,884 --> 00:38:35,051 A lot of times, I wish things were different. 477 00:38:35,053 --> 00:38:37,319 But they're not. 478 00:38:37,387 --> 00:38:38,853 So... 479 00:38:38,955 --> 00:38:39,586 Yeah. 480 00:38:39,588 --> 00:38:43,856 You better watch out. They tow here in two seconds flat. 481 00:38:43,858 --> 00:38:46,992 Right. Thanks for the tip. 482 00:38:46,994 --> 00:38:48,193 I had a great time. 483 00:38:48,195 --> 00:38:49,694 Me, too. 484 00:38:51,431 --> 00:38:52,763 Bye. 485 00:39:48,151 --> 00:39:52,653 You've been cooped up all day. You want to go out, don't you? 486 00:39:53,822 --> 00:39:55,588 Come on. 487 00:40:03,064 --> 00:40:04,596 Here we go. 488 00:40:04,598 --> 00:40:07,365 Just what I wanted to do. 489 00:40:07,867 --> 00:40:09,600 Okay. 490 00:42:32,443 --> 00:42:33,942 Don't you eat? 491 00:42:33,944 --> 00:42:36,577 You get skinnier every time I see you. 492 00:42:37,980 --> 00:42:40,013 I eat, Max. 493 00:42:41,149 --> 00:42:44,116 Mr. Farrow-Smith getting any? 494 00:42:45,986 --> 00:42:49,821 The Farrow-Smith case? What's the status? 495 00:42:50,323 --> 00:42:52,356 Oh, there's... 496 00:42:53,125 --> 00:42:53,823 There's nothing there. 497 00:42:53,825 --> 00:42:56,625 You found the only faithful husband in America. 498 00:42:56,627 --> 00:42:57,692 I'll alert the media. 499 00:42:57,694 --> 00:42:58,793 I'm closing it out today. Good. 500 00:42:58,795 --> 00:43:01,362 I got a missing kid on hold, probably a runaway, 501 00:43:01,364 --> 00:43:04,865 but his parents work for the UN. 502 00:43:06,068 --> 00:43:07,300 Are you hearing this? 503 00:43:07,302 --> 00:43:09,368 Yeah. Yeah. 504 00:43:09,570 --> 00:43:13,605 Good. Close out Farrow-Smith and you're up. 505 00:43:21,448 --> 00:43:25,016 Michael didn't come home last night. 506 00:43:25,018 --> 00:43:27,084 I know. 507 00:43:28,087 --> 00:43:28,919 Did you... 508 00:43:28,921 --> 00:43:31,154 You got what you wanted. 509 00:43:33,525 --> 00:43:34,824 Did you get what you wanted? 510 00:43:34,826 --> 00:43:36,592 Don't play that with me. 511 00:43:36,594 --> 00:43:37,693 This was your manipulation. 512 00:43:37,695 --> 00:43:42,230 As I recall, the idea was to tempt him, not fuck him. 513 00:43:43,733 --> 00:43:45,132 Was it? 514 00:43:45,868 --> 00:43:48,835 You have to tell me everything. What was he like? 515 00:43:48,837 --> 00:43:50,036 Tell you everything? 516 00:43:50,038 --> 00:43:51,437 Yes. Don't you see? 517 00:43:51,439 --> 00:43:53,872 Now I know what he's capable of. 518 00:43:54,674 --> 00:43:56,974 This is how you get your kicks, isn't it? 519 00:43:56,976 --> 00:43:59,843 You were hired to do a job. 520 00:44:00,679 --> 00:44:03,179 Unless it's become personal. 521 00:44:04,749 --> 00:44:06,815 Oh, well, I think there's some things 522 00:44:06,817 --> 00:44:09,117 you need to know about my husband. 523 00:44:09,486 --> 00:44:10,351 He's not what he seems. 524 00:44:10,353 --> 00:44:14,388 I'm through with both of you and your game playing. 525 00:44:14,390 --> 00:44:15,088 What about his games? 526 00:44:15,090 --> 00:44:16,722 You think you're going to be able to leave him 527 00:44:16,724 --> 00:44:19,558 now that you've let him in? 528 00:44:19,560 --> 00:44:21,493 Just watch me. 529 00:44:23,897 --> 00:44:26,464 Derian! Wait! Wait! 530 00:44:26,532 --> 00:44:30,300 I'm sorry. I'm sorry. I lied, all right? 531 00:44:30,935 --> 00:44:31,934 I did want you to follow him, 532 00:44:31,936 --> 00:44:34,202 but I wasn't manipulating you. 533 00:44:34,204 --> 00:44:37,705 What do you think? You think I want you to sleep with my husband? 534 00:44:37,707 --> 00:44:40,774 The truth is, I thought that in following him 535 00:44:40,776 --> 00:44:42,475 you'd uncover his business deals 536 00:44:42,477 --> 00:44:43,876 and the people that he's involved with. 537 00:44:43,878 --> 00:44:45,277 What are you talking about? 538 00:44:45,279 --> 00:44:49,281 He's gotten involved in some high-risk transactions. 539 00:44:49,283 --> 00:44:53,318 And I'm scared of the people that he's dealing with. 540 00:44:53,320 --> 00:44:54,652 Oh, shit! 541 00:44:54,654 --> 00:44:56,420 Everything is spinning out of control 542 00:44:56,422 --> 00:45:00,590 and he's become violent, and he hit me. 543 00:45:00,592 --> 00:45:03,893 Michael doesn't seem like the kind of guy to hit a woman. 544 00:45:03,895 --> 00:45:06,028 Excuse me. Could I have a little seniority here? 545 00:45:06,030 --> 00:45:09,031 I think I know my husband better than you do. 546 00:45:09,366 --> 00:45:14,202 I'm afraid that both Michael and I are going to end up dead. 547 00:45:14,204 --> 00:45:18,706 And I need you. I need you to stay close to him. 548 00:45:18,708 --> 00:45:21,141 I need you to find out what's going on 549 00:45:21,143 --> 00:45:23,977 so that I can get us out of it. 550 00:45:27,382 --> 00:45:30,282 Does Michael know you put me on to him? 551 00:45:30,284 --> 00:45:32,050 No. Are you... No! 552 00:45:32,052 --> 00:45:36,320 And I'm sorry I lied, I really am. I just... 553 00:45:36,455 --> 00:45:39,155 I didn't know what to do. 554 00:45:39,290 --> 00:45:40,989 I'm scared. 555 00:47:09,712 --> 00:47:12,512 Jake Halstead. Real estate maven. 556 00:47:12,514 --> 00:47:14,747 Disappeared about three years ago. 557 00:47:14,749 --> 00:47:16,348 We figure he's playing goldfish tag 558 00:47:16,350 --> 00:47:19,718 right about now with Jimmy Hoffa. 559 00:47:19,720 --> 00:47:20,885 He was in bed with your boy for a while. 560 00:47:20,887 --> 00:47:24,889 They were connected through a series of holding companies. 561 00:47:24,891 --> 00:47:26,624 Nominally legal, of course. 562 00:47:26,626 --> 00:47:28,325 And then when Halstead disappeared, 563 00:47:28,327 --> 00:47:30,627 he also disappeared with a shit load of money 564 00:47:30,629 --> 00:47:31,728 formerly in the possession of 565 00:47:31,730 --> 00:47:34,230 some seniors in the Boca Raton area. 566 00:47:34,232 --> 00:47:36,232 And of course they wound up with 567 00:47:36,234 --> 00:47:40,336 a nice piece of alligator hunting ground. 568 00:47:41,672 --> 00:47:46,041 Halstead disappears and Farrow-Smith prospers. 569 00:47:46,043 --> 00:47:48,977 The guy lands on his feet every time. 570 00:47:48,979 --> 00:47:53,481 Right now his company is under investigation by Justice. 571 00:47:53,483 --> 00:47:53,914 For what? 572 00:47:53,916 --> 00:47:56,616 Well, ostensibly, he's still involved in real estate. 573 00:47:56,618 --> 00:48:00,119 I mean, he buys down and sells up. 574 00:48:00,721 --> 00:48:06,691 But he's been involved with some guys in organized crime, 575 00:48:06,959 --> 00:48:09,726 and we really think that he's using the realty company 576 00:48:09,728 --> 00:48:12,595 as a front for a money laundering operation. 577 00:48:12,597 --> 00:48:15,230 Do you have any evidence? 578 00:48:15,232 --> 00:48:17,966 Do I have any evidence? Yeah. 579 00:48:17,968 --> 00:48:20,401 A little inference 580 00:48:20,403 --> 00:48:23,070 and a lot of gut feeling. 581 00:48:25,707 --> 00:48:28,007 Which is why I want to talk to you. 582 00:48:28,509 --> 00:48:31,409 I mean, you're already on the inside. 583 00:48:31,411 --> 00:48:33,244 You could be a big help to us. 584 00:48:33,246 --> 00:48:34,845 Inside? 585 00:48:35,848 --> 00:48:38,315 I'm not asking you to wear a wire. 586 00:48:38,317 --> 00:48:41,117 I just want you to keep your eyes open. 587 00:48:41,119 --> 00:48:43,319 Falco will be our contact. 588 00:48:44,188 --> 00:48:47,222 Come on, what do you say? 589 00:48:50,060 --> 00:48:50,892 I'm sorry. 590 00:48:50,894 --> 00:48:55,230 But I can only work for one client at a time. 591 00:48:57,467 --> 00:48:59,066 Okay. 592 00:49:01,270 --> 00:49:02,369 I'm sorry, Falco. 593 00:49:02,371 --> 00:49:03,236 It's not your fault. 594 00:49:03,238 --> 00:49:07,506 Tell me something, are you involved with this Farrow-Smith guy? 595 00:49:07,508 --> 00:49:08,740 Excuse me? 596 00:49:08,742 --> 00:49:10,374 Just asking. 597 00:49:13,645 --> 00:49:14,810 Three more seconds. 598 00:49:14,812 --> 00:49:17,712 That's all I needed, was three more seconds. 599 00:49:17,714 --> 00:49:19,413 You can't let it get to you. 600 00:49:19,415 --> 00:49:22,182 He was dropping his gun. 601 00:49:22,584 --> 00:49:24,817 Why didn't they wait? I was talking him down. 602 00:49:24,819 --> 00:49:26,518 We weren't willing to take that risk. 603 00:49:26,520 --> 00:49:27,619 It doesn't take three seconds to know 604 00:49:27,621 --> 00:49:29,554 you'd trade dead criminals for dead cops. 605 00:49:29,556 --> 00:49:32,957 And these were our people. You hesitated. You could be dead. 606 00:49:32,959 --> 00:49:36,093 I didn't hesitate. I didn't shoot him. 607 00:49:36,095 --> 00:49:36,860 Why did you shoot him? 608 00:49:36,862 --> 00:49:40,296 Sometimes you just have to expedite the scene. 609 00:49:40,298 --> 00:49:42,097 Aren't we supposed to be the good guys? 610 00:49:42,099 --> 00:49:47,368 Listen, the report is going to read that when Joey's gun jammed... 611 00:49:49,604 --> 00:49:52,237 ...that's when we made the call to drop him. 612 00:49:52,973 --> 00:49:54,872 You with me on this? 613 00:52:06,232 --> 00:52:08,265 Negative on blood on the floor. 614 00:52:08,267 --> 00:52:13,403 Well, I stabbed him pretty good with this, in the shoulder. 615 00:52:13,538 --> 00:52:17,806 Anybody turns up in the ER with a chunk of wood in his shoulder, 616 00:52:17,808 --> 00:52:20,575 we'll turn him on a spit. 617 00:52:24,213 --> 00:52:27,714 You're telling me everything, right? 618 00:52:28,516 --> 00:52:29,715 Of course I am. 619 00:52:29,717 --> 00:52:31,183 I mean, you know, 'cause I'm thinking 620 00:52:31,185 --> 00:52:33,785 some guy you've gotten the skinny on, 621 00:52:33,787 --> 00:52:35,186 somebody with a lot to lose, 622 00:52:35,188 --> 00:52:36,921 wants to take a look at your records. 623 00:52:36,923 --> 00:52:39,356 They're kept at the office. Anybody would know that. 624 00:52:39,358 --> 00:52:40,724 I don't know. Maybe somebody just wants to make sure 625 00:52:40,726 --> 00:52:45,495 you're not holding on to something for future reference. 626 00:52:48,266 --> 00:52:50,666 It would take me a week to even 627 00:52:50,668 --> 00:52:53,235 figure out what was missing from this. 628 00:52:53,237 --> 00:52:56,171 We'll take this to the lab, check it for blood residue. 629 00:52:56,173 --> 00:52:59,040 Looks like this tip has been broken clean off. 630 00:52:59,042 --> 00:53:01,242 I'm still checking for prints. 631 00:53:03,145 --> 00:53:06,746 Check out the pig. Hey, piggy. 632 00:53:08,015 --> 00:53:09,080 You okay, Derian? 633 00:53:09,082 --> 00:53:12,450 Yeah, I'm just pretty shaken up. 634 00:53:28,766 --> 00:53:30,165 Hey. 635 00:53:32,269 --> 00:53:36,738 Someone broke into my apartment last night while I was there. 636 00:53:36,740 --> 00:53:39,507 Are you all right? Did you get hurt? 637 00:53:40,176 --> 00:53:41,909 I'm okay. 638 00:53:42,845 --> 00:53:45,412 The police came. It's over. 639 00:53:45,414 --> 00:53:47,080 Did they catch him? 640 00:53:48,683 --> 00:53:50,015 No. 641 00:53:53,587 --> 00:53:55,853 Derian, come here. 642 00:54:01,293 --> 00:54:03,192 I'm sorry. 643 00:54:04,161 --> 00:54:08,563 I haven't been able to stop thinking about you. 644 00:54:10,700 --> 00:54:15,002 All I want to do is be able to take care of you. 645 00:54:15,704 --> 00:54:17,336 Protect you. 646 00:54:19,139 --> 00:54:21,105 Somewhere there waits a wife. 647 00:54:21,107 --> 00:54:24,374 Somewhere, but not waiting. 648 00:54:25,176 --> 00:54:32,080 All I can think about is how much I want to be with you right now. 649 00:54:36,352 --> 00:54:37,751 Yeah? 650 00:56:03,202 --> 00:56:06,403 I can hear all the years just rushing by 651 00:56:06,405 --> 00:56:08,304 like some kind of runaway train. 652 00:56:08,306 --> 00:56:12,608 All I have to show for it is a house with no furniture, 653 00:56:12,610 --> 00:56:15,110 and an empty marriage. 654 00:56:15,645 --> 00:56:17,344 Michael... 655 00:56:18,246 --> 00:56:21,213 Why don't you level with me? 656 00:56:23,951 --> 00:56:26,718 Why the sudden interest? 657 00:56:26,853 --> 00:56:30,087 Do you prefer to keep it casual? 658 00:56:39,731 --> 00:56:41,797 There is nothing 659 00:56:42,599 --> 00:56:44,865 casual about us. 660 00:56:47,569 --> 00:56:50,536 You're everything that I want. 661 00:56:56,176 --> 00:56:59,410 That's a dangerous statement. 662 00:57:01,914 --> 00:57:04,748 You're like an addiction. 663 00:57:06,251 --> 00:57:07,850 Yeah. 664 00:57:09,386 --> 00:57:11,619 And you're a married man. 665 00:57:16,792 --> 00:57:18,491 Yes, I am. 666 00:57:24,599 --> 00:57:26,999 I don't have to be. 667 00:57:27,134 --> 00:57:33,204 You know, I often think about how pleasant life would be without Anthea. 668 00:57:34,240 --> 00:57:35,539 Is that an idle thought? 669 00:57:35,541 --> 00:57:41,311 Well, she could take a tumble down the stairs. 670 00:57:42,380 --> 00:57:44,213 Excuse me? 671 00:57:44,315 --> 00:57:47,282 Jesus Christ, Derian, I was joking. 672 00:57:49,219 --> 00:57:53,521 Besides, I think she's seeing someone. 673 00:57:54,290 --> 00:57:58,058 She's been acting very strange lately. 674 00:57:58,693 --> 00:58:01,527 Meetings she has that she won't talk about. 675 00:58:01,529 --> 00:58:04,796 Places that she has to go by herself. 676 00:58:04,798 --> 00:58:07,064 Just the other day, 677 00:58:07,800 --> 00:58:09,833 I found this in her car. 678 00:58:09,835 --> 00:58:12,535 It's a man's ring. She knows I found it. 679 00:58:12,537 --> 00:58:17,106 But of course, she can't talk to me about it. 680 00:58:17,308 --> 00:58:19,641 I even thought of hiring someone. 681 00:58:19,643 --> 00:58:21,476 Hiring someone? 682 00:58:21,678 --> 00:58:23,077 Yes. 683 00:58:24,146 --> 00:58:25,745 A detective. 684 00:58:30,585 --> 00:58:32,952 Do you want the job? 685 00:58:33,721 --> 00:58:35,353 What do you mean? 686 00:58:35,722 --> 00:58:40,024 It's not exactly insurance investigation, but... 687 00:58:41,327 --> 00:58:42,959 Derian, what's the matter? 688 00:58:42,961 --> 00:58:45,428 Nothing. I just... 689 00:58:45,430 --> 00:58:47,396 You just what? 690 00:58:48,165 --> 00:58:49,631 Oh. 691 00:58:49,633 --> 00:58:53,468 I guess you're throwing a lot of information at me. 692 00:58:53,636 --> 00:58:55,469 You're right. I'm sorry. 693 00:58:56,405 --> 00:58:58,505 Anthea is my problem. 694 00:58:58,840 --> 00:59:00,573 Do you love her? 695 00:59:03,678 --> 00:59:07,613 We've just been going through the motions for a very long time now. 696 00:59:07,615 --> 00:59:11,516 But you care if she's seeing someone else, 697 00:59:11,518 --> 00:59:12,683 even though you're right here with me. 698 00:59:12,685 --> 00:59:16,753 No. I just want to know where I stand. 699 00:59:42,547 --> 00:59:45,447 I thought it was the husband we were on. 700 00:59:45,449 --> 00:59:47,449 Change of plan. 701 01:00:12,775 --> 01:00:14,074 Buzzer doesn't work. 702 01:00:14,076 --> 01:00:14,974 I noticed. 703 01:00:14,976 --> 01:00:17,609 I'll have to come down. 704 01:00:20,347 --> 01:00:21,547 A women with her kind of money 705 01:00:21,548 --> 01:00:23,781 hanging out with a loser like him. 706 01:00:23,783 --> 01:00:24,783 That doesn't make sense. 707 01:00:24,784 --> 01:00:28,452 Travis, your powers of perception are uncanny. 708 01:00:28,454 --> 01:00:30,053 Uncanny. 709 01:00:30,055 --> 01:00:34,023 What? What did I say? 710 01:00:35,359 --> 01:00:37,192 Finally. 711 01:00:43,533 --> 01:00:46,033 Do you meet many of your clients here? 712 01:00:46,035 --> 01:00:49,369 Yeah. I wind up in a lot of fun places with my job. 713 01:00:49,371 --> 01:00:51,137 Are those bullet holes? 714 01:00:51,139 --> 01:00:53,072 Yeah, .45s. 715 01:00:53,507 --> 01:00:54,539 Two guys got shot. 716 01:00:54,541 --> 01:00:55,439 Don't touch them. 717 01:00:55,441 --> 01:00:57,040 Then the car was stripped, 718 01:00:57,042 --> 01:00:58,808 the dead bodies are still inside. 719 01:00:58,810 --> 01:00:59,742 God, that's horrible. 720 01:00:59,744 --> 01:01:03,278 I'm just doing the insurance write-up for the car. 721 01:01:03,280 --> 01:01:05,613 We document the damage for the underwriter. 722 01:01:05,615 --> 01:01:07,047 What will they do with the car? 723 01:01:07,049 --> 01:01:10,183 Why? Are you interested in buying it? 724 01:01:10,185 --> 01:01:12,718 After it's out of impound, they'll fix it up, 725 01:01:12,720 --> 01:01:14,086 and sell it to somebody who will think 726 01:01:14,088 --> 01:01:17,622 they got a deal on an almost-new BMW. 727 01:01:17,757 --> 01:01:21,191 I just hope karma doesn't cover cars. 728 01:01:23,261 --> 01:01:24,293 Bye, Joe. 729 01:01:24,295 --> 01:01:25,227 Okay, Derian. 730 01:01:25,229 --> 01:01:29,064 You said you had something to show me. 731 01:01:43,847 --> 01:01:46,214 A little extra service bonus? 732 01:01:46,216 --> 01:01:49,250 Knowing what's going on keeps me alive. 733 01:01:49,252 --> 01:01:50,417 Who is this guy? 734 01:01:50,419 --> 01:01:52,318 None of your business. 735 01:01:53,020 --> 01:01:54,519 I didn't ask you to follow me. 736 01:01:54,521 --> 01:01:57,588 No. You just gave me four different stories 737 01:01:57,590 --> 01:01:59,823 of why I should follow your husband. 738 01:01:59,825 --> 01:02:01,024 You're worried he's cheating, 739 01:02:01,026 --> 01:02:02,191 you're worried he's violent, 740 01:02:02,193 --> 01:02:03,192 you want me to sleep with him, 741 01:02:03,194 --> 01:02:04,927 you're scared of his business partners. 742 01:02:04,929 --> 01:02:07,629 And just as one story turns out to be bullshit, 743 01:02:07,631 --> 01:02:10,064 a sliver of it twists and spins into the next story 744 01:02:10,066 --> 01:02:15,869 blurring the lines of what's really true and what isn't. 745 01:02:15,871 --> 01:02:18,872 What are you hiding, Anthea? 746 01:02:18,874 --> 01:02:20,340 Hmm? 747 01:02:22,177 --> 01:02:22,842 Who is this guy? 748 01:02:22,844 --> 01:02:25,611 How do you know he's not my down-on-his-luck brother? 749 01:02:25,613 --> 01:02:29,615 Well, for one thing, you're an only child. 750 01:02:31,318 --> 01:02:33,918 It's so nice to know I hired a pro. 751 01:02:33,920 --> 01:02:38,522 You know what I think? I think you wanted out of your marriage, 752 01:02:38,524 --> 01:02:42,259 but on your terms, with leverage. 753 01:02:42,661 --> 01:02:44,260 I was the lever. 754 01:02:50,401 --> 01:02:53,969 I'm officially off the job, Anthea. 755 01:02:54,304 --> 01:02:56,070 Goodbye. 756 01:03:00,209 --> 01:03:05,312 It wasn't too hard for you to blur that line, was it? 757 01:03:05,747 --> 01:03:07,446 Did watching him for me make it 758 01:03:07,448 --> 01:03:11,116 that much more interesting for you? 759 01:03:13,920 --> 01:03:15,819 I don't know. 760 01:03:53,191 --> 01:03:54,423 You put me undercover as bait, 761 01:03:54,425 --> 01:03:56,525 hoping Carl would bite hook and I'd get him that way. 762 01:03:56,527 --> 01:03:57,659 Then you didn't let me do my fucking job! 763 01:03:57,661 --> 01:04:01,929 Your fucking job is to walk out of a situation alive. 764 01:04:01,931 --> 01:04:02,996 You did. That's right, I did. 765 01:04:02,998 --> 01:04:06,466 And you had somebody killed that you didn't have to. 766 01:04:06,468 --> 01:04:08,067 The call was made. We stand by it. 767 01:04:08,069 --> 01:04:11,503 That's great. 'Cause you know what? 768 01:04:12,072 --> 01:04:12,970 I'm done. 769 01:04:12,972 --> 01:04:15,439 It'll be here when you come back. 770 01:04:31,857 --> 01:04:34,290 - Mr. Farrow-Smith? - Yes, Janice. 771 01:04:34,292 --> 01:04:35,424 Line 2, Derian McCall. 772 01:04:35,426 --> 01:04:38,393 Can you have her hold, please? I'll be right on. 773 01:04:38,395 --> 01:04:39,660 Yes, sir. 774 01:04:39,662 --> 01:04:41,428 Thank you. 775 01:04:50,005 --> 01:04:51,537 Derian. 776 01:04:51,805 --> 01:04:53,237 Hi, Michael. 777 01:04:53,239 --> 01:04:55,372 I was just thinking about you. 778 01:04:55,374 --> 01:04:57,574 I'm standing at my office window, 779 01:04:57,576 --> 01:05:00,710 imagining you down there somewhere. 780 01:05:00,712 --> 01:05:02,545 Michael, it has to end. 781 01:05:02,547 --> 01:05:03,846 What's the matter? 782 01:05:03,848 --> 01:05:04,913 Everything. 783 01:05:04,915 --> 01:05:06,514 Derian, 784 01:05:06,682 --> 01:05:09,115 we have done nothing wrong. 785 01:05:09,117 --> 01:05:10,616 All you have done is forced me to face the fact 786 01:05:10,618 --> 01:05:15,320 that my marriage has been over for a very long time. 787 01:05:15,322 --> 01:05:17,622 Michael, please, it has to end. 788 01:05:17,624 --> 01:05:19,724 Christ, Derian, you can't do this. 789 01:05:19,726 --> 01:05:21,459 Not like this. Not on the phone. 790 01:05:21,461 --> 01:05:23,794 That's the only way I can do it. 791 01:05:23,796 --> 01:05:26,196 I'm sorry. You know, 792 01:05:26,198 --> 01:05:29,332 it really is something up here. 793 01:05:31,736 --> 01:05:33,969 All this randomness 794 01:05:33,971 --> 01:05:36,071 somehow has some kind of special order, 795 01:05:36,073 --> 01:05:39,307 if you just see it from the right distance. 796 01:05:39,309 --> 01:05:40,875 Derian, that's what you have to do. 797 01:05:40,877 --> 01:05:43,744 You have to see this from the right distance. 798 01:05:43,746 --> 01:05:48,415 I just need some time. Then you and I, we can be together. 799 01:05:53,822 --> 01:05:55,521 Michael... 800 01:05:57,858 --> 01:06:00,058 I have to hang up now. 801 01:06:00,193 --> 01:06:01,025 Okay, Derian. 802 01:06:01,027 --> 01:06:05,929 You do what you have to do, and so will I. 803 01:06:55,345 --> 01:06:55,843 Hello? 804 01:06:55,845 --> 01:06:58,512 Derian, it's Travis. Can you get over here? 805 01:06:58,514 --> 01:07:00,180 What is it? 806 01:07:00,182 --> 01:07:01,981 There's something I want you to take a look at. 807 01:07:01,983 --> 01:07:04,216 It's our boy from the low-rent district. 808 01:07:04,218 --> 01:07:05,218 I'm off that job, Travis. 809 01:07:05,219 --> 01:07:08,954 Yeah. But I think you're going to want to see this. 810 01:07:08,956 --> 01:07:10,288 Why? 811 01:07:10,290 --> 01:07:12,089 Would you just get over here? 812 01:07:13,959 --> 01:07:15,425 Okay. 813 01:07:15,827 --> 01:07:16,358 All right. 814 01:07:16,360 --> 01:07:19,794 I'm going to run out. If you get here first, you know where the keys are. 815 01:07:19,796 --> 01:07:23,697 Don't go drinking my last beer, all right? 816 01:08:24,524 --> 01:08:26,123 Travis! 817 01:09:53,210 --> 01:09:53,942 Travis, I was... 818 01:09:53,944 --> 01:09:56,945 Derian, you have to help me. 819 01:09:56,947 --> 01:09:58,579 Who is this? It's Anthea. 820 01:09:58,581 --> 01:10:00,881 Michael's going to kill me. 821 01:10:00,883 --> 01:10:02,282 What are you talking about? 822 01:10:02,284 --> 01:10:03,249 I called him on everything. 823 01:10:03,251 --> 01:10:07,820 The people he's been doing business with, fucking with my trust fund, 824 01:10:07,822 --> 01:10:08,954 you, everything. 825 01:10:08,956 --> 01:10:13,325 He hit me, Derian. He pushed me down the stairs. 826 01:10:13,327 --> 01:10:14,292 What? 827 01:10:14,294 --> 01:10:16,160 He just kept hitting me. 828 01:10:16,162 --> 01:10:19,730 I'm bleeding. I'm so scared. 829 01:10:24,036 --> 01:10:24,768 Where is he now? 830 01:10:24,770 --> 01:10:26,703 He's upstairs, I think. I don't know. 831 01:10:26,705 --> 01:10:29,539 God, he's out of his mind. It's totally dark here. 832 01:10:29,541 --> 01:10:31,207 He pulled the circuit breakers, I think. 833 01:10:31,209 --> 01:10:36,378 Do you hear me? When I hang up here, I want you to call the police. 834 01:10:36,380 --> 01:10:38,546 Oh, God, help me. 835 01:10:39,982 --> 01:10:41,481 I'm coming over. 836 01:10:41,483 --> 01:10:44,484 Call the police, Anthea. Okay? 837 01:10:44,486 --> 01:10:46,419 Okay, okay. 838 01:11:15,583 --> 01:11:17,115 Anthea? 839 01:11:24,090 --> 01:11:25,756 Anthea? 840 01:11:31,797 --> 01:11:33,530 Anthea? 841 01:11:51,750 --> 01:11:53,216 He went crazy. 842 01:11:53,751 --> 01:11:55,584 Did you shoot him? 843 01:11:55,586 --> 01:11:59,087 It went off. It hit the ceiling. 844 01:11:59,089 --> 01:12:02,490 All right. Give me the gun. 845 01:12:05,027 --> 01:12:07,293 Give me the gun. 846 01:12:17,772 --> 01:12:18,570 Where is he? 847 01:12:18,572 --> 01:12:22,040 I don't know. I think he's upstairs. 848 01:12:26,379 --> 01:12:28,412 Did you call the police? 849 01:12:28,414 --> 01:12:30,480 I want you to go outside, okay? 850 01:12:30,482 --> 01:12:33,015 Go outside and wait for the police to get here. 851 01:12:33,017 --> 01:12:35,283 Will you be okay? Yeah. 852 01:12:35,285 --> 01:12:38,452 I'm going to see if he's still here. 853 01:12:49,498 --> 01:12:51,164 Michael? 854 01:13:15,758 --> 01:13:17,390 Michael? 855 01:13:59,766 --> 01:14:00,798 Move, move! 856 01:14:00,800 --> 01:14:01,732 Yes, sir. 857 01:14:01,734 --> 01:14:02,866 If anybody is in the house, 858 01:14:02,868 --> 01:14:05,635 I want you to identify yourself now. 859 01:14:05,637 --> 01:14:09,739 Anybody in the house, come out with your hands up. 860 01:14:10,141 --> 01:14:14,877 Let me see your hands! Put the gun down, nice and slow. 861 01:14:14,879 --> 01:14:17,846 Put your hands in the air. Turn around! 862 01:14:17,848 --> 01:14:20,782 Put your hands on your head. 863 01:14:22,085 --> 01:14:25,152 Do you have any weapons on you? 864 01:14:25,154 --> 01:14:27,053 Waistband. 865 01:14:37,331 --> 01:14:39,798 Okay, check it out. 866 01:14:53,280 --> 01:14:55,780 Come on, Ms. McCall. 867 01:15:02,755 --> 01:15:04,154 Derian, it doesn't look good. 868 01:15:04,156 --> 01:15:07,023 They have an eyewitness in Mrs. Farrow-Smith, 869 01:15:07,025 --> 01:15:09,458 a small mountain of circumstantial evidence. 870 01:15:09,460 --> 01:15:12,093 Your fingerprints are all over the murder weapon. 871 01:15:12,095 --> 01:15:15,329 It looks like you were involved with a romantic triangle, 872 01:15:15,331 --> 01:15:18,732 and Michael Farrow-Smith was killed over it. 873 01:15:19,968 --> 01:15:21,133 That may be our best tact. 874 01:15:21,135 --> 01:15:24,836 Heat of passion, lean toward temporary insanity. 875 01:15:24,838 --> 01:15:27,104 It's workable if we get the right jury. 876 01:15:27,106 --> 01:15:29,039 Only it never happened that way. 877 01:15:29,041 --> 01:15:32,842 She set me up so she could kill him. 878 01:15:33,010 --> 01:15:33,775 That's what happened. 879 01:15:33,777 --> 01:15:36,944 For the almost-nothing-it's-worth, I believe you. 880 01:15:36,946 --> 01:15:40,247 But you've been seen stalking this guy for some time. 881 01:15:40,249 --> 01:15:42,649 It was my job to follow him. 882 01:15:42,651 --> 01:15:45,018 She hired me to follow him. 883 01:15:45,020 --> 01:15:45,718 Let me play D.A. here. 884 01:15:45,720 --> 01:15:49,588 I'm thinking that maybe you got caught up with your target. 885 01:15:49,590 --> 01:15:52,390 Got involved with him, obsessed on him. 886 01:15:52,392 --> 01:15:54,158 It happens. 887 01:16:05,202 --> 01:16:06,601 A picture. 888 01:16:08,938 --> 01:16:10,671 Travis... 889 01:16:11,206 --> 01:16:14,140 Travis wanted me to see that picture. 890 01:16:15,076 --> 01:16:18,210 Why did he want me... Ask Travis. 891 01:16:18,212 --> 01:16:20,278 Travis? Travis Monroe? 892 01:16:20,280 --> 01:16:20,945 Yeah. He had a picture. 893 01:16:20,947 --> 01:16:24,014 Jesus, Derian, I thought you knew. 894 01:16:24,082 --> 01:16:25,247 Knew what? 895 01:16:25,249 --> 01:16:28,049 Travis was killed the other night. 896 01:16:28,351 --> 01:16:29,983 What? Yeah. 897 01:16:29,985 --> 01:16:31,250 Looks like some random nut thing. 898 01:16:31,252 --> 01:16:36,154 We found his body stuffed in a dumpster behind his building. 899 01:16:44,364 --> 01:16:45,763 Jeff, 900 01:16:46,599 --> 01:16:49,166 I want you to go to my apartment. 901 01:16:49,168 --> 01:16:53,904 On the table, when you first walk in the door, 902 01:16:54,239 --> 01:16:55,671 there's a picture. 903 01:16:55,673 --> 01:16:58,140 I want you to bring it to me. 904 01:16:58,142 --> 01:16:59,040 I want you to go to my office, 905 01:16:59,042 --> 01:17:04,712 get every single thing in the Farrow-Smith file. All right? 906 01:17:04,847 --> 01:17:08,014 Bring me everything that's in it. 907 01:17:08,149 --> 01:17:10,482 That was not a random thing. 908 01:17:10,484 --> 01:17:13,718 That was not a random thing. 909 01:18:02,301 --> 01:18:03,667 He's not dead, Falco. 910 01:18:03,669 --> 01:18:04,734 Who's not dead? 911 01:18:04,736 --> 01:18:05,501 Michael Farrow-Smith. 912 01:18:05,503 --> 01:18:07,769 They were both setting me up from the beginning. 913 01:18:07,771 --> 01:18:08,603 They're in this together. 914 01:18:08,605 --> 01:18:10,304 Hey, wait a minute. You're going to have to start 915 01:18:10,306 --> 01:18:11,705 a little slower, okay? 916 01:18:11,707 --> 01:18:12,338 Listen to me. 917 01:18:12,340 --> 01:18:14,540 Michael's about to go down hard on money laundering, right? 918 01:18:14,542 --> 01:18:18,610 The Feds are this close to getting him. If they don't, the mob will. 919 01:18:18,612 --> 01:18:20,511 He needs the ultimate out. 920 01:18:20,513 --> 01:18:22,613 So you're telling me he faked his own death? 921 01:18:22,615 --> 01:18:24,314 Doesn't it solve a lot of his problems? 922 01:18:24,316 --> 01:18:27,583 He's got a tailor-made suspect. He's got me. 923 01:18:27,585 --> 01:18:28,917 Okay, so what about the stiff? 924 01:18:28,919 --> 01:18:32,954 You know, the one with the Michael Farrow-Smith toe tag on it. 925 01:18:32,956 --> 01:18:35,056 I think it's this guy. 926 01:18:35,058 --> 01:18:37,758 We trailed Anthea to his place. 927 01:18:37,760 --> 01:18:38,525 Look at his shoulder. 928 01:18:38,527 --> 01:18:41,928 Unless I'm wrong, this is the same guy that broke into my place. 929 01:18:41,930 --> 01:18:43,296 He was trying to make sure that I didn't have 930 01:18:43,298 --> 01:18:46,098 any evidence that would unravel their plan. 931 01:18:46,100 --> 01:18:47,132 So who is he? 932 01:18:47,134 --> 01:18:47,966 I don't know. 933 01:18:47,968 --> 01:18:52,070 Some guy they hired to do whatever they needed done 934 01:18:52,072 --> 01:18:55,106 until they didn't need him anymore. 935 01:18:55,108 --> 01:18:59,343 So they blew off his face to make him pass for Michael? 936 01:18:59,845 --> 01:19:01,811 I think it's possible. 937 01:19:02,413 --> 01:19:07,416 It was not Michael's watch on the body I saw. 938 01:19:09,319 --> 01:19:11,118 Did you run prints on the body? 939 01:19:11,120 --> 01:19:14,087 His hands were blown off, defensive gesture. 940 01:19:14,089 --> 01:19:16,055 Falco, I know I stuck that guy 941 01:19:16,057 --> 01:19:19,291 who broke into my place with that Indonesian statue. 942 01:19:19,293 --> 01:19:20,592 If this is the same guy, 943 01:19:20,594 --> 01:19:24,329 he would have a puncture wound in his left shoulder. 944 01:19:24,331 --> 01:19:26,230 Would you look? Would you check to see? 945 01:19:26,232 --> 01:19:30,367 There might still be mahogany traces in the shoulder. 946 01:19:30,802 --> 01:19:33,369 Okay, I'll tell you what, I'll take this picture. 947 01:19:33,371 --> 01:19:34,203 I'll run a forensic comparison 948 01:19:34,205 --> 01:19:37,439 on this guy and the guy in the morgue. Okay? 949 01:19:37,441 --> 01:19:41,876 I'll even comb through the evidence room. I'll do what I can. 950 01:19:44,513 --> 01:19:45,945 Guard! 951 01:20:16,777 --> 01:20:21,212 Well, Derian, I guess this is your lucky day. 952 01:20:29,855 --> 01:20:30,720 Okay, there you go. 953 01:20:30,722 --> 01:20:31,787 Thank you. Thank you. 954 01:20:31,789 --> 01:20:32,788 Hi. Do you have your ticket? 955 01:20:32,790 --> 01:20:34,055 It's electronic. Alice Jones. 956 01:20:34,057 --> 01:20:36,624 Okay, I'll just need to see an ID. 957 01:20:40,596 --> 01:20:41,861 Thanks. 958 01:20:41,863 --> 01:20:47,066 Police business. Out of the way, please. Step aside, please. 959 01:20:49,003 --> 01:20:49,968 Mrs. Anthea Farrow-Smith? 960 01:20:49,970 --> 01:20:53,037 Metropolitan Police, ma'am. Can you step this way, please? 961 01:20:53,039 --> 01:20:53,604 What's this about? 962 01:20:53,606 --> 01:20:56,373 Material witness to a homicide. 963 01:21:11,156 --> 01:21:13,222 Did this man book a flight? 964 01:21:15,726 --> 01:21:16,524 No, sir, I'm sorry. 965 01:21:16,526 --> 01:21:19,927 But there is a Herbert Jones pre-checked with Mrs. Jones. 966 01:21:19,929 --> 01:21:23,363 He should be on the plane already. 967 01:21:31,673 --> 01:21:33,072 Where's the guy in the seat next to you? 968 01:21:33,074 --> 01:21:36,708 I don't know. No one else has boarded. 969 01:21:36,843 --> 01:21:38,375 Damn. 970 01:22:16,148 --> 01:22:17,148 Derian. 971 01:22:17,149 --> 01:22:18,515 You look down, 972 01:22:18,517 --> 01:22:22,752 see how you can use life to your advantage. 973 01:22:24,655 --> 01:22:28,456 I know you have no reason to believe me, 974 01:22:29,325 --> 01:22:33,226 but everything that happened between us, 975 01:22:33,294 --> 01:22:33,925 that was real. 976 01:22:33,927 --> 01:22:36,994 It was so real you wind up here, making your escape, 977 01:22:36,996 --> 01:22:39,863 and I wind up with a murder rap, looking at life in prison. 978 01:22:39,865 --> 01:22:41,698 Once everything was set in motion, 979 01:22:41,700 --> 01:22:44,701 Jesus Christ, I couldn't get out. 980 01:22:44,703 --> 01:22:46,369 And I believed everything you told me. 981 01:22:46,371 --> 01:22:51,574 Derian, you were part of our plan at the beginning, that's true. 982 01:22:51,576 --> 01:22:54,410 But it was a simple plan. 983 01:22:54,545 --> 01:22:57,879 It was never supposed to go on this long. 984 01:22:57,881 --> 01:23:00,348 Nobody was supposed to get hurt. 985 01:23:01,351 --> 01:23:05,119 What about that guy on the bed? 986 01:23:05,421 --> 01:23:06,953 He was dead. 987 01:23:06,955 --> 01:23:08,888 And what about Travis? 988 01:23:08,890 --> 01:23:10,723 That was not my idea. 989 01:23:10,725 --> 01:23:14,526 Just wound up that way? 990 01:23:17,230 --> 01:23:20,331 Anthea hated watching me fall in love with you. 991 01:23:20,333 --> 01:23:23,233 But she wanted it at the same time. 992 01:23:23,235 --> 01:23:26,836 She knew the only way she could have you was through me. 993 01:23:26,838 --> 01:23:29,171 We let it go on too long. 994 01:23:29,173 --> 01:23:31,072 The people we owed money to, 995 01:23:31,074 --> 01:23:34,075 they started to figure out what was going on. 996 01:23:34,077 --> 01:23:35,776 Anthea got desperate. She panicked. 997 01:23:35,778 --> 01:23:40,046 But you didn't panic, did you, Michael? 998 01:23:40,415 --> 01:23:42,281 The cops picked up Anthea at the airport. 999 01:23:42,283 --> 01:23:44,517 How come you weren't with her? 1000 01:23:44,952 --> 01:23:46,718 I told you. 1001 01:23:48,354 --> 01:23:51,221 I wanted out of my marriage. 1002 01:23:51,856 --> 01:23:54,289 I want to be with you. 1003 01:23:55,125 --> 01:23:58,426 I don't believe you were part of this. 1004 01:23:58,428 --> 01:24:00,261 I have $20,000 in this envelope, 1005 01:24:00,263 --> 01:24:04,832 and a numbered bank account with $37 million. 1006 01:24:05,434 --> 01:24:08,201 We could be anyone we want. 1007 01:24:08,203 --> 01:24:09,168 We could start a new life tomorrow. 1008 01:24:09,170 --> 01:24:13,472 If you mean that, then turn yourself in, Michael. 1009 01:24:13,474 --> 01:24:17,375 Don't threaten me, Derian. Don't. 1010 01:24:18,311 --> 01:24:20,811 If you don't, Michael, 1011 01:24:23,215 --> 01:24:24,647 I will. 1012 01:24:24,649 --> 01:24:27,282 I'm not going to jail. 1013 01:24:27,417 --> 01:24:29,116 I'm not going to spend the rest of my life 1014 01:24:29,118 --> 01:24:32,419 in some fucking black hole. 1015 01:24:43,698 --> 01:24:45,364 Well, Derian, 1016 01:24:45,366 --> 01:24:47,566 it's like I said. 1017 01:24:47,768 --> 01:24:51,302 You have to do what you have to do. 1018 01:24:51,771 --> 01:24:52,803 And so do I. 1019 01:24:52,805 --> 01:24:56,306 What are you going to do, Derian, shoot me? 1020 01:24:56,308 --> 01:25:00,643 Come on, Derian. Shoot me in the back. 1021 01:25:01,112 --> 01:25:02,978 Don't do this, Michael. 1022 01:25:02,980 --> 01:25:06,381 Come on. Shoot me in the back. 1023 01:25:07,317 --> 01:25:08,916 Come on, Derian. 1024 01:25:10,019 --> 01:25:11,618 Come on! 1025 01:25:11,786 --> 01:25:13,185 Come on! 1026 01:25:55,562 --> 01:25:59,196 God, Michael. 1027 01:26:31,862 --> 01:26:35,296 9-1-1. What's your emergency? 1028 01:26:46,776 --> 01:26:51,512 Ma'am? What is the nature of your emergency? 1029 01:26:52,281 --> 01:26:53,847 Hello? 1030 01:26:57,385 --> 01:26:58,951 Ma'am? 1031 01:27:34,287 --> 01:27:39,189 Your job is to walk out of a situation alive. 1032 01:27:41,826 --> 01:27:43,458 You did.74195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.