All language subtitles for The Dress

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,673 --> 00:03:28,971 - What are you doing? - Joining you. 2 00:03:29,075 --> 00:03:31,043 Get in your own bed. 3 00:03:33,913 --> 00:03:36,040 A kiss then. 4 00:03:36,149 --> 00:03:37,446 No. 5 00:03:40,320 --> 00:03:42,618 - One kiss. - No. 6 00:04:00,974 --> 00:04:02,441 Good night. 7 00:04:07,180 --> 00:04:08,807 Good night. 8 00:04:26,299 --> 00:04:27,960 You're a witch. 9 00:05:15,448 --> 00:05:16,415 Frankfurt? 10 00:05:18,885 --> 00:05:19,852 New York. 11 00:05:21,621 --> 00:05:22,553 Basel. 12 00:05:22,655 --> 00:05:24,179 Sydney. 13 00:05:25,525 --> 00:05:27,493 So you'll be gone a long time. 14 00:05:28,361 --> 00:05:31,489 Very long. I'm leaving you, Cremer. 15 00:05:33,232 --> 00:05:35,894 - Why? - You're a louse. 16 00:05:41,674 --> 00:05:44,643 Loohman here. I'll keep it short. 17 00:05:44,744 --> 00:05:47,235 We've rejected all your designs. 18 00:05:47,347 --> 00:05:50,077 I spent four months working on them. 19 00:05:50,183 --> 00:05:53,516 Then you wasted four months. 20 00:05:53,619 --> 00:05:55,712 It's rubbish, Cremer. 21 00:05:55,822 --> 00:05:57,915 You're an oaf. 22 00:05:58,024 --> 00:06:01,289 You never look at me, you never caress me. 23 00:06:01,394 --> 00:06:03,419 It's never my birthday. 24 00:06:03,529 --> 00:06:05,429 You're useless in bed. 25 00:06:05,531 --> 00:06:08,500 You stick it in, and within seconds it's over. 26 00:06:08,601 --> 00:06:11,297 And then you run off to the toilet, because you have diarrhea. 27 00:06:12,238 --> 00:06:16,368 My parents have never met you. Do you know why not? 28 00:06:17,577 --> 00:06:19,909 I'm ashamed to introduce you. 29 00:06:25,685 --> 00:06:29,951 At least two of those designs must be usable. 30 00:06:30,056 --> 00:06:33,548 It's for the summer collection. We don't see any summer in them. 31 00:06:33,659 --> 00:06:36,253 It's too extreme. It's avant-garde. 32 00:06:36,362 --> 00:06:39,991 We want soft colors, soft patterns. 33 00:06:40,099 --> 00:06:44,126 I'm coming straight over to defend my designs. 34 00:06:44,237 --> 00:06:46,034 No, you're not. 35 00:06:46,139 --> 00:06:50,473 You have one week to come up with at least one perfect design. 36 00:06:50,576 --> 00:06:54,444 - What's your problem? - Nothing. You are the problem. 37 00:06:54,547 --> 00:06:56,845 This is your last chance. 38 00:06:59,051 --> 00:07:00,678 I'm going. 39 00:07:03,456 --> 00:07:05,924 You don't understand why, do you? 40 00:07:08,261 --> 00:07:11,890 I'm glad. I hope you never understand. 41 00:07:34,287 --> 00:07:37,620 Turn that monkey music off. 42 00:07:40,293 --> 00:07:42,557 Bleeding jungle bunny. 43 00:08:07,854 --> 00:08:08,821 Jerk. 44 00:09:27,567 --> 00:09:29,194 Shall we? 45 00:09:29,302 --> 00:09:33,602 - Is this more of Cremer's stuff? - Yes. 46 00:09:38,077 --> 00:09:39,567 Here we go again. 47 00:09:39,679 --> 00:09:42,273 What does Cremer think? That he's an artist? 48 00:09:57,496 --> 00:10:01,125 What the hell is this? It's rubbish. 49 00:10:01,233 --> 00:10:02,860 Mind your tone. 50 00:10:02,969 --> 00:10:06,598 He's talented, but he's got problems. 51 00:10:06,706 --> 00:10:08,105 That much is obvious. 52 00:10:10,843 --> 00:10:12,868 Who'd wear that? 53 00:10:12,979 --> 00:10:14,537 - Is he a queer? - No. 54 00:10:14,647 --> 00:10:18,139 - It's camp crap. - Being cheeky, De Vos? 55 00:10:19,085 --> 00:10:21,053 Kick him out. 56 00:10:21,153 --> 00:10:23,053 Shut up, or I'll kick you out. 57 00:10:23,155 --> 00:10:26,454 I'm paid to give my opinion. 58 00:10:26,559 --> 00:10:29,722 Cremer is a frustrated artist. Get rid of him. 59 00:10:29,829 --> 00:10:33,128 What are we even talking about? Why is he using those loud colors? 60 00:10:33,232 --> 00:10:38,670 He's toying with us. The whole fashion scene is pastel tints. 61 00:10:38,771 --> 00:10:41,535 So Cremer is just toying with us? 62 00:10:41,641 --> 00:10:45,372 Yes, I do. We gave him a simple job. 63 00:10:45,478 --> 00:10:48,845 What good is a designer who doesn't deliver what you ask for? 64 00:10:50,149 --> 00:10:53,744 If you ordered triplex from a wood shop 65 00:10:53,853 --> 00:10:57,482 and you got eels, you'd say, "Get lost." 66 00:10:57,590 --> 00:11:00,354 - It's crap, Loohman. - Oh, really? 67 00:11:05,831 --> 00:11:08,391 - I think this is very good. - Really? 68 00:11:08,501 --> 00:11:10,867 What's so good about it? 69 00:11:12,838 --> 00:11:15,068 The color is nice. 70 00:11:15,174 --> 00:11:19,270 It has character, without being loud. 71 00:11:19,378 --> 00:11:23,041 The design isn't tied to a specific milieu. 72 00:11:23,149 --> 00:11:26,846 It's cheerful, optimistic. 73 00:11:26,952 --> 00:11:29,921 And it's a leaf design. 74 00:11:30,022 --> 00:11:34,015 It's timeless. This is going to the printer. 75 00:11:34,126 --> 00:11:36,185 - And then? - A summer dress. 76 00:11:36,295 --> 00:11:38,627 - Who will design it? - De Vet. 77 00:11:41,333 --> 00:11:43,460 Why are we even here? 78 00:11:43,569 --> 00:11:47,733 We tell you what we think, but you don't listen. 79 00:11:47,840 --> 00:11:52,072 We're here just so you can pretend there's a discussion going on, 80 00:11:52,178 --> 00:11:54,476 but there's absolutely nothing going on here. 81 00:11:54,580 --> 00:11:57,879 What you say goes, and that's final. 82 00:11:58,584 --> 00:12:03,078 I don't feel like discussing this, Van Tilt. 83 00:12:03,189 --> 00:12:07,592 You've got personal problems. That's why you're uppity. 84 00:12:08,627 --> 00:12:10,754 What do you mean? 85 00:12:10,863 --> 00:12:13,263 Your wife has left you, hasn't she? 86 00:12:13,365 --> 00:12:15,799 Because she's bored. 87 00:12:15,901 --> 00:12:18,028 Because you can't get it up anymore. 88 00:12:18,137 --> 00:12:21,231 Filthy, rotten closet queen. 89 00:12:36,489 --> 00:12:37,786 Calm down. 90 00:12:55,040 --> 00:12:57,531 I only want what's best. 91 00:13:13,559 --> 00:13:15,527 You're screwed, Van Tilt. 92 00:13:17,830 --> 00:13:20,856 Here's wishing you rotten luck. 93 00:14:36,475 --> 00:14:39,137 No Trespassing De Vet - Fashion Designer 94 00:15:16,382 --> 00:15:18,350 Filthy bastard. 95 00:15:19,051 --> 00:15:21,849 I want my clothes. I want to go home. 96 00:15:21,954 --> 00:15:23,945 Eva, come here. 97 00:15:24,056 --> 00:15:27,753 You're disgusting. You're a pervert. 98 00:15:27,860 --> 00:15:31,489 Ah, come on. Tony is very sweet. 99 00:15:31,597 --> 00:15:34,430 Sweet? You're crazy. 100 00:15:34,533 --> 00:15:38,993 Tony is a person, only in a different form. 101 00:15:43,208 --> 00:15:46,735 Come on, Tony. Where's the girl? 102 00:15:46,845 --> 00:15:49,040 There's the girl. 103 00:15:49,148 --> 00:15:51,116 Call him off. 104 00:15:51,216 --> 00:15:52,478 Call him off. 105 00:15:52,584 --> 00:15:54,882 Madam thinks she's too good for a pig. 106 00:15:54,987 --> 00:15:58,616 Stupid bitch. Tony has made all my girlfriends happy. 107 00:15:58,724 --> 00:16:01,352 I want my clothes. 108 00:16:02,428 --> 00:16:04,123 Now. 109 00:16:10,803 --> 00:16:14,261 - And the videotape. - It's blank. 110 00:16:14,373 --> 00:16:18,309 - The tape, or I'll report you. - I'll wipe it. 111 00:16:23,549 --> 00:16:25,312 I'll blow you to bits. 112 00:17:16,902 --> 00:17:19,530 - Mr. De Vet? - From top to toe. 113 00:17:19,638 --> 00:17:21,435 Here you go. 114 00:20:51,283 --> 00:20:53,376 What a gorgeous dress. 115 00:20:54,453 --> 00:20:57,081 - Which one? - The blue one with the leaves. 116 00:20:57,189 --> 00:20:59,657 - Yes. Shall we? - It's not expensive. 117 00:20:59,758 --> 00:21:01,555 Just a quick look. 118 00:21:15,140 --> 00:21:17,199 It's a good fit. 119 00:21:17,309 --> 00:21:18,742 Do you like it? 120 00:21:18,844 --> 00:21:20,835 - Honestly? - Yes. 121 00:21:20,946 --> 00:21:23,710 It's ridiculous. You're 61, Stella. 122 00:21:23,815 --> 00:21:27,114 - This is a young girl's dress. - What do you think? 123 00:21:27,219 --> 00:21:30,188 I think it makes madam look younger. 124 00:21:31,657 --> 00:21:36,788 Do you mind if I help that lady? Then you can make up your minds. 125 00:21:40,065 --> 00:21:43,193 - You really don't like it? - I told you. 126 00:21:49,775 --> 00:21:51,402 I'll take it. 127 00:21:57,382 --> 00:22:00,180 - Martin? - Yes? 128 00:22:00,285 --> 00:22:02,378 Why is it so quiet? 129 00:22:06,224 --> 00:22:08,021 It's not quiet. 130 00:22:08,894 --> 00:22:10,691 It is quiet. 131 00:22:12,497 --> 00:22:16,092 - I can hear all kinds of things. - That's not what I mean. 132 00:22:16,868 --> 00:22:20,269 Your brother was here yesterday. All he did was talk. 133 00:22:20,372 --> 00:22:22,567 He didn't say anything. 134 00:22:22,674 --> 00:22:26,075 - He didn't say anything. - What? 135 00:22:26,178 --> 00:22:29,409 Herman told funny stories. You even laughed. 136 00:22:30,182 --> 00:22:32,412 To humor him. 137 00:22:32,517 --> 00:22:34,610 You laughed very convincingly. 138 00:22:34,720 --> 00:22:37,052 I was faking it. 139 00:22:37,155 --> 00:22:39,180 - What for? - For Herman. 140 00:22:39,291 --> 00:22:41,259 He's waiting to die. 141 00:22:41,360 --> 00:22:44,124 Hermars waiting to die? What gives you that idea? 142 00:22:44,229 --> 00:22:45,526 It's true. 143 00:22:45,630 --> 00:22:48,121 He's a cheerful guy. 144 00:22:48,233 --> 00:22:50,133 Don't you notice anything? 145 00:22:50,235 --> 00:22:53,432 All our visitors are just waiting for the end. 146 00:22:54,373 --> 00:22:57,501 The waiting bores them, so they tell funny stories. 147 00:22:57,609 --> 00:22:59,406 I'm sick of hearing them. 148 00:23:01,947 --> 00:23:04,575 Sweetheart, what's the matter? 149 00:23:07,352 --> 00:23:09,980 Think of something. A plan. 150 00:23:10,088 --> 00:23:11,885 Something we could still do. 151 00:23:11,990 --> 00:23:15,619 You get these ideas because you're anemic. 152 00:23:15,727 --> 00:23:17,695 Are we stupid? 153 00:23:17,796 --> 00:23:21,095 You're not. I might be a bit. 154 00:23:21,967 --> 00:23:23,935 Shall we have sex? 155 00:23:24,035 --> 00:23:26,833 Wild sex? Something we've never done before? 156 00:23:27,539 --> 00:23:29,336 - Tonight. - Tonight? 157 00:23:31,676 --> 00:23:34,144 - Now. - During the day? 158 00:23:48,660 --> 00:23:50,821 Hand over your money, or I'll blow you away. 159 00:23:50,929 --> 00:23:53,295 - Who is it? - A charity collection. 160 00:23:53,398 --> 00:23:56,026 - My money's inside. - Get it. 161 00:24:07,245 --> 00:24:10,840 - What's it for? - The blind. 162 00:24:23,195 --> 00:24:25,163 Sweetheart, what's wrong? 163 00:24:27,332 --> 00:24:29,800 I don't feel well. 164 00:24:38,076 --> 00:24:41,842 - You have to wash my dress. - Don't worry. 165 00:24:42,814 --> 00:24:46,910 - The doctor says you need rest. - That's original. 166 00:24:47,018 --> 00:24:49,646 The doctor is an idiot. Wash my dress. 167 00:24:49,754 --> 00:24:51,085 Yes. 168 00:24:51,189 --> 00:24:54,181 Now, or that stain won't come out. 169 00:25:01,967 --> 00:25:04,435 Cold, and by hand. 170 00:25:57,289 --> 00:26:00,258 - Help me. - Sweetheart, please. 171 00:26:01,927 --> 00:26:05,988 - I don't want to. - Stella, love. 172 00:26:07,465 --> 00:26:09,433 I'm so afraid. 173 00:26:32,357 --> 00:26:34,325 Sweetheart. 174 00:27:21,606 --> 00:27:22,903 Johanna? 175 00:27:26,077 --> 00:27:28,477 It fell out of the sky. 176 00:27:28,580 --> 00:27:31,811 Must be from one of the neighbors. Did it come from the left or the right? 177 00:27:31,916 --> 00:27:35,716 From above. I'll ask around. 178 00:28:20,865 --> 00:28:24,665 I found this dress in the garden. Is it yours? 179 00:28:26,938 --> 00:28:30,897 - Are you missing a dress? - What kind of a dress? 180 00:28:33,945 --> 00:28:37,745 - A blue one with leaves. - Leaves? 181 00:28:38,650 --> 00:28:41,619 - Leaves. - Leaves? 182 00:28:45,323 --> 00:28:48,121 From a tree. Or a bush. 183 00:28:48,226 --> 00:28:51,195 Big leaves, small leaves? 184 00:28:51,296 --> 00:28:55,528 - Big leaves. - Are they oak leaves? 185 00:28:56,234 --> 00:28:58,566 She wants to know if they're oak leaves. 186 00:28:59,871 --> 00:29:01,168 No. 187 00:29:01,272 --> 00:29:04,571 - No. - What kind of leaves then? 188 00:29:05,744 --> 00:29:09,271 - What kind of leaves? - Imaginary leaves. 189 00:29:09,380 --> 00:29:11,678 They look like a fish skeleton. 190 00:29:11,783 --> 00:29:16,220 Imaginary leaves. They look like a fish skeleton. 191 00:29:16,321 --> 00:29:18,289 Is he from next-door? 192 00:29:18,389 --> 00:29:21,654 - Are you from next-door? - From across the road. 193 00:29:23,661 --> 00:29:28,121 - From across the road. - They collaborated. 194 00:29:28,233 --> 00:29:32,329 - You collaborated in the war. - I'm the gardener. 195 00:29:33,805 --> 00:29:37,468 - It's the gardener. - Is it your dress or not? 196 00:29:38,176 --> 00:29:41,043 Is it your dress or not? 197 00:29:41,146 --> 00:29:44,138 - Is it a summer dress? - Why don't you show it to her? 198 00:29:45,316 --> 00:29:46,783 My wife is blind. 199 00:29:49,020 --> 00:29:50,817 It is a summer dress. 200 00:29:52,056 --> 00:29:53,853 It is a summer dress. 201 00:29:56,327 --> 00:29:58,124 It is a summer dress. 202 00:29:59,964 --> 00:30:03,263 - It is a summer dress! - I heard you. 203 00:30:03,368 --> 00:30:06,826 - Why don't you answer? - I'm fed up with it. 204 00:30:07,539 --> 00:30:09,336 She's fed up with it. 205 00:30:27,158 --> 00:30:29,456 It's no one's. 206 00:30:29,561 --> 00:30:32,530 - Give it to your wife then. - My wife is senile. 207 00:30:32,630 --> 00:30:33,927 So? 208 00:30:34,032 --> 00:30:36,830 A senile woman in a dress like that? 209 00:30:36,935 --> 00:30:38,732 Don't you want it? 210 00:30:39,737 --> 00:30:41,364 I'd love it. 211 00:30:45,343 --> 00:30:46,708 It's gorgeous. 212 00:30:56,721 --> 00:30:58,689 Cup of tea, please. 213 00:31:06,998 --> 00:31:09,626 Thanks. Keep the change. 214 00:31:35,326 --> 00:31:38,295 Good afternoon. Tickets, please. 215 00:32:20,338 --> 00:32:23,637 - I don't feel well. - Again? 216 00:32:25,076 --> 00:32:27,544 - Same old story. - Can I go home? 217 00:32:30,348 --> 00:32:32,976 I can't very well say no, can I? 218 00:32:36,988 --> 00:32:38,455 De Smet! 219 00:32:39,991 --> 00:32:41,959 Go and see a doctor. 220 00:33:42,854 --> 00:33:44,151 Look. 221 00:33:46,391 --> 00:33:48,188 I'm hungry. 222 00:34:17,789 --> 00:34:19,757 You're a great help. 223 00:35:20,718 --> 00:35:22,481 Are you coming? 224 00:35:38,402 --> 00:35:39,869 Herman? 225 00:35:44,575 --> 00:35:46,543 Come to bed. 226 00:35:51,516 --> 00:35:54,144 Be nice to me. 227 00:35:54,252 --> 00:35:56,720 I'm going out for a while. 228 00:35:59,824 --> 00:36:02,657 - Can I come? - No. See you later. 229 00:36:02,760 --> 00:36:04,751 Poop. 230 00:36:04,862 --> 00:36:08,320 It's not your scene. Just painters. 231 00:36:37,929 --> 00:36:39,396 Herman? 232 00:39:11,682 --> 00:39:13,980 Do you like me after all? 233 00:39:15,953 --> 00:39:17,250 Yes. 234 00:39:18,322 --> 00:39:20,290 My little painter. 235 00:39:23,461 --> 00:39:25,759 How's your little paintbrush? 236 00:39:28,032 --> 00:39:30,660 How's your little paintbrush then? 237 00:39:32,269 --> 00:39:33,736 Fine. 238 00:39:35,840 --> 00:39:37,774 Don't get angry. 239 00:39:38,476 --> 00:39:40,944 Calm down, calm down. 240 00:39:45,916 --> 00:39:47,884 Calm down now. 241 00:39:47,985 --> 00:39:50,453 I'm just a ticket collector. 242 00:39:53,224 --> 00:39:55,192 Will you please go away? 243 00:39:56,127 --> 00:39:59,494 - Werert you enjoying it? - I thought you were Herman. 244 00:40:00,197 --> 00:40:02,563 You also thought, "Hermars suddenly passionate." 245 00:40:02,666 --> 00:40:04,224 Leave! Leave! 246 00:40:04,335 --> 00:40:05,802 Calm down. 247 00:40:17,014 --> 00:40:18,982 You're so beautiful. 248 00:40:20,484 --> 00:40:22,111 What do you want? 249 00:40:22,219 --> 00:40:25,518 I don't just jump into bed with any woman. 250 00:40:26,690 --> 00:40:28,487 I love you. 251 00:40:29,627 --> 00:40:32,596 - Do you hear me? - Yes, I hear you. 252 00:40:33,964 --> 00:40:35,932 But I don't know you, do I? 253 00:40:36,734 --> 00:40:40,864 - I already have a boyfriend. - That may be, 254 00:40:40,971 --> 00:40:43,769 but someone nicer could come along. 255 00:40:43,874 --> 00:40:47,002 - And that's you? - Yes. 256 00:40:47,111 --> 00:40:51,070 - Are you on medication? - No. I'm normal. 257 00:40:52,817 --> 00:40:56,184 Today I met the woman of my dreams. 258 00:40:56,287 --> 00:40:58,915 And that woman is you. 259 00:40:59,023 --> 00:41:02,424 Is this a bet? Is Herman behind this? 260 00:41:02,526 --> 00:41:03,652 No. 261 00:41:06,831 --> 00:41:08,628 What's your name? 262 00:41:09,867 --> 00:41:10,993 Johanna. 263 00:41:17,508 --> 00:41:19,499 I'm here because I have to be. 264 00:41:19,610 --> 00:41:22,238 Because I love you. Really. 265 00:41:47,738 --> 00:41:49,535 Under the bed. 266 00:42:22,907 --> 00:42:25,740 - You still up? - I couldn't sleep. 267 00:42:26,443 --> 00:42:27,910 What are you doing? 268 00:42:28,012 --> 00:42:30,776 Just looking. I'll come in a minute. 269 00:42:35,653 --> 00:42:37,780 - Go. Now. - A date. 270 00:42:37,888 --> 00:42:39,981 - We must make a date. - Another time. 271 00:42:40,090 --> 00:42:42,991 - A date. - Where? 272 00:42:43,961 --> 00:42:46,691 The pumping station. Tomorrow at 8:00. 273 00:42:46,797 --> 00:42:48,287 Go. 274 00:43:30,574 --> 00:43:34,032 - You smell strange. - What do you mean? 275 00:43:34,144 --> 00:43:36,942 You smell like an old goat. What is it? 276 00:43:39,116 --> 00:43:43,246 - I can't smell anything. - But it's really strong. 277 00:43:44,254 --> 00:43:47,417 - What the hell have you been doing? - Nothing. 278 00:43:47,524 --> 00:43:52,018 - You've never smelled like this. - It's as if I stink. 279 00:43:52,129 --> 00:43:55,860 - You do stink. - I think it's nice. Good night. 280 00:45:33,630 --> 00:45:37,464 - Do you live here? - No. Come in. 281 00:45:56,587 --> 00:45:59,556 - Coming? - Whose house is this? 282 00:45:59,656 --> 00:46:01,453 Does it matter? 283 00:46:03,327 --> 00:46:07,286 - Whose house is this? - A friend's. He's on vacation. 284 00:46:58,382 --> 00:47:00,509 I don't know if I can do it here. 285 00:47:00,617 --> 00:47:02,482 Of course you can. 286 00:47:05,923 --> 00:47:07,823 What if your friend comes home? 287 00:47:07,925 --> 00:47:09,392 He's in Spain. 288 00:47:14,064 --> 00:47:17,261 Johanna, come on. 289 00:47:17,367 --> 00:47:19,198 I don't even know your name. 290 00:47:19,303 --> 00:47:21,100 Hans. 291 00:47:21,205 --> 00:47:22,695 Come on now. 292 00:47:25,576 --> 00:47:27,544 Do we have to do it here? 293 00:47:28,478 --> 00:47:30,275 It's creepy. 294 00:47:31,815 --> 00:47:33,783 Johanna, nothing's going to happen. 295 00:47:35,319 --> 00:47:36,786 Are you sure? 296 00:47:36,887 --> 00:47:38,354 I'm sure. 297 00:48:06,383 --> 00:48:09,648 - Someone's coming in. - Join me. 298 00:48:09,753 --> 00:48:12,221 Someone's coming in. 299 00:48:12,322 --> 00:48:13,550 Who is it? 300 00:48:13,657 --> 00:48:14,988 Come on. 301 00:48:15,692 --> 00:48:18,752 - A baby. We have to leave! - Just for a moment. 302 00:48:18,862 --> 00:48:20,989 - No, damn it! - Yes, damn it! 303 00:48:21,098 --> 00:48:23,089 You're mad. Where are we? 304 00:48:23,200 --> 00:48:25,828 - Come here. - Where are we? 305 00:48:25,936 --> 00:48:28,404 - Come to bed. - I want to go home. 306 00:48:28,505 --> 00:48:31,668 - Let go of me. - Shut up. There's nothing wrong. 307 00:48:48,392 --> 00:48:52,021 Stupid bitch! Are you satisfied? Get dressed. 308 00:48:54,731 --> 00:48:57,097 What the hell is this? Who are you? 309 00:48:57,200 --> 00:48:58,667 Don't get angry. 310 00:48:58,769 --> 00:49:01,237 Your husband asked me to look after your house. 311 00:49:01,338 --> 00:49:03,499 You're lying. I don't have a husband. 312 00:49:04,741 --> 00:49:06,208 Get dressed. 313 00:49:10,113 --> 00:49:11,705 Downstairs. 314 00:49:19,323 --> 00:49:20,654 Sit. 315 00:49:20,757 --> 00:49:22,224 Sit! 316 00:50:40,504 --> 00:50:43,473 Stop them. Stop them! 317 00:50:45,142 --> 00:50:46,609 Damn it. 318 00:52:24,674 --> 00:52:26,369 Drive, please. 319 00:52:26,476 --> 00:52:28,910 I'm being chased by a nutcase. 320 00:52:30,147 --> 00:52:32,115 Please. Quickly. 321 00:54:54,391 --> 00:54:56,188 Can I get out? 322 00:54:58,928 --> 00:55:00,395 Can I get out? 323 00:55:03,233 --> 00:55:05,201 Can I get out? 324 00:55:07,904 --> 00:55:10,338 Please, don't. Don't. 325 00:55:17,414 --> 00:55:20,212 I saved you. Don't I get a reward? 326 00:55:27,691 --> 00:55:30,558 Don't be such a baby. A quickie, that's all. 327 00:56:05,362 --> 00:56:07,091 Now what? 328 00:56:08,832 --> 00:56:10,925 - I don't know. - I do. 329 00:56:11,034 --> 00:56:12,729 You have to report it. 330 00:56:12,836 --> 00:56:15,236 No, I don't want to. 331 00:56:15,338 --> 00:56:17,499 Why not? 332 00:56:17,607 --> 00:56:19,404 All that fuss - 333 00:56:21,745 --> 00:56:25,704 - That humiliating fuss. - Don't report it then. 334 00:57:27,510 --> 00:57:29,137 What is it? 335 00:57:30,313 --> 00:57:32,440 Any old clothes? For Africa. 336 00:57:43,426 --> 00:57:46,884 - It's covered in stains. - It's for Africa, right? 337 00:58:56,466 --> 00:59:00,266 - How much is this? - Forty-five guilders. 338 00:59:19,522 --> 00:59:21,752 - Bye. - Good luck with it. 339 00:59:45,081 --> 00:59:47,549 Good afternoon. Tickets, please. 340 01:01:16,773 --> 01:01:19,241 - Hello, Mom. - You're late. 341 01:01:19,342 --> 01:01:22,869 - Notice anything? - You've got a new dress. 342 01:01:22,979 --> 01:01:25,539 Yes. And? 343 01:01:32,989 --> 01:01:35,287 Yes. 344 01:01:39,662 --> 01:01:41,630 Bring the board in, will you? 345 01:02:12,795 --> 01:02:14,922 We'll be back tomorrow around 4:00. 346 01:02:15,031 --> 01:02:16,658 - Right, Harry? - Yes. 347 01:02:16,766 --> 01:02:19,894 Look after the house, okay? And don't let the dog in the shop. 348 01:02:20,002 --> 01:02:22,470 - If there's a problem, phone De Wit. - Yes. 349 01:02:22,572 --> 01:02:24,870 - We'll be back tomorrow. - Around 4:00. 350 01:02:24,974 --> 01:02:26,441 - Yes. - Yes. 351 01:02:31,647 --> 01:02:33,274 Don't I get a kiss? 352 01:02:37,453 --> 01:02:40,684 - And no parties. - If there's a problem, phone De Wit. 353 01:02:42,558 --> 01:02:45,652 Love to Aunt Els and Uncle Wouter? 354 01:02:45,762 --> 01:02:48,230 Yes, love to Aunt Els and Uncle Wouter. 355 01:02:48,331 --> 01:02:50,060 Jesus wept! 356 01:02:50,166 --> 01:02:53,499 - Nice way to leave. - Be nice to your mother. 357 01:02:53,603 --> 01:02:55,366 She can't. 358 01:02:55,471 --> 01:02:57,268 Anything I say is wrong. 359 01:02:59,408 --> 01:03:01,376 Nice way to leave. 360 01:03:31,707 --> 01:03:33,675 I can't leave like this. 361 01:03:33,776 --> 01:03:35,573 Say sorry and give me a kiss. 362 01:03:35,678 --> 01:03:37,111 Sorry. 363 01:03:47,190 --> 01:03:49,158 And if there's a problem, phone De Wit. 364 01:04:23,726 --> 01:04:25,694 Is this house for sale? 365 01:04:28,497 --> 01:04:30,124 No, it's not. 366 01:04:30,233 --> 01:04:32,565 Where did I get that idea from then? 367 01:04:33,903 --> 01:04:36,201 Do the villagers make things up? 368 01:04:50,920 --> 01:04:53,150 I'm thirsty. 369 01:04:53,256 --> 01:04:55,224 Can I have a glass of water? 370 01:05:23,886 --> 01:05:25,353 Please leave. 371 01:05:25,454 --> 01:05:27,251 I'm not allowed to let anyone in. 372 01:07:13,195 --> 01:07:14,662 Don't scream. 373 01:07:16,365 --> 01:07:18,333 I said, "Don't scream." 374 01:07:19,769 --> 01:07:22,533 You can trust me. I'm a nice man. 375 01:07:22,638 --> 01:07:25,607 But you must do exactly as I say. Do you promise? 376 01:07:26,308 --> 01:07:28,105 Do you promise? 377 01:07:29,145 --> 01:07:32,774 I'll take my hand away and you'll be very quiet. 378 01:07:32,882 --> 01:07:34,349 Agreed? 379 01:07:40,222 --> 01:07:42,747 I'll go outside, knock, 380 01:07:42,858 --> 01:07:44,655 and you say, "Who's there?" 381 01:07:56,405 --> 01:07:57,872 Who's there? 382 01:07:59,175 --> 01:08:02,804 You asked anxiously. I don't want that. 383 01:08:03,612 --> 01:08:06,240 It must be hopeful. Understand? 384 01:08:06,348 --> 01:08:07,975 Full of expectation. 385 01:08:13,189 --> 01:08:14,747 Who's there? 386 01:08:18,260 --> 01:08:20,228 It's me. 387 01:08:20,329 --> 01:08:22,160 Are you pleased to see me? 388 01:08:24,133 --> 01:08:25,930 Go and stand by the bed. 389 01:08:27,703 --> 01:08:29,500 Go and stand by the bed. 390 01:08:34,276 --> 01:08:36,244 And smile. 391 01:08:37,746 --> 01:08:39,805 Smile at me. You're pleased to see me. 392 01:08:42,885 --> 01:08:44,785 How were you born? 393 01:08:47,289 --> 01:08:49,621 How were you born? 394 01:08:50,326 --> 01:08:52,317 Do you mean, was it an easy birth? 395 01:08:53,529 --> 01:08:56,726 - Were you born with your clothes on? - No. 396 01:08:56,832 --> 01:08:58,629 How then? 397 01:09:00,102 --> 01:09:03,401 - Naked. - What's that like, naked? 398 01:09:04,106 --> 01:09:06,074 What do you want? 399 01:09:06,175 --> 01:09:08,302 What's that like, naked? 400 01:09:08,410 --> 01:09:09,707 Please leave. 401 01:09:09,812 --> 01:09:11,370 - Show me. - What? 402 01:09:11,480 --> 01:09:14,210 - What that's like, naked. - I don't want to. 403 01:09:16,152 --> 01:09:18,780 Show me, damn it! Don't make it hard for me. 404 01:09:24,393 --> 01:09:26,361 First your panties. 405 01:09:36,705 --> 01:09:38,434 Now your dress. 406 01:09:41,110 --> 01:09:43,738 Graciously, please. 407 01:09:46,615 --> 01:09:49,083 I won't do anything weird. I'm normal. 408 01:09:51,620 --> 01:09:53,588 Yes, that's right. 409 01:09:54,857 --> 01:09:56,449 Slowly. 410 01:10:00,930 --> 01:10:02,557 Lovely. 411 01:10:07,203 --> 01:10:09,000 Now lay down 412 01:10:09,104 --> 01:10:12,596 and say, "Sweet ticket collector, come to bed with me." 413 01:10:13,542 --> 01:10:16,978 - What are you going to do? - Nothing you don't want me to. 414 01:10:18,747 --> 01:10:20,715 I don't want you in my bed. 415 01:10:22,952 --> 01:10:24,419 Am I unattractive? 416 01:10:26,222 --> 01:10:28,417 Am I unattractive? Answer. 417 01:10:28,524 --> 01:10:29,491 No. 418 01:10:30,926 --> 01:10:34,384 Lay down and say, "Please come to bed with me." 419 01:10:45,107 --> 01:10:47,405 Please come to bed with me. 420 01:10:48,644 --> 01:10:50,441 I don't believe you. 421 01:10:52,314 --> 01:10:54,305 Please come to bed with me. 422 01:10:55,451 --> 01:10:57,248 I don't believe you. 423 01:11:02,224 --> 01:11:04,590 Please come to bed with me. 424 01:11:06,228 --> 01:11:08,025 I'm coming, my love. 425 01:11:35,224 --> 01:11:36,691 And now? 426 01:11:37,526 --> 01:11:40,893 Turn over with your back towards me. 427 01:11:52,608 --> 01:11:54,075 Good night. 428 01:11:55,544 --> 01:11:57,341 Are we going to sleep? 429 01:11:58,047 --> 01:11:59,344 Yes. 430 01:12:00,716 --> 01:12:02,183 Good night. 431 01:15:04,032 --> 01:15:05,659 Are you home? 432 01:15:05,767 --> 01:15:08,895 Yes, but I'm not in the mood for you. 433 01:15:12,574 --> 01:15:15,702 - I'm in very good spirits. - Yes, I'd noticed. 434 01:15:16,411 --> 01:15:18,879 All the worse. Then you blather on so. 435 01:15:22,017 --> 01:15:24,952 That's a lovely little dress you're wearing. 436 01:15:25,053 --> 01:15:27,021 Go sweet-talk your mom. 437 01:15:27,723 --> 01:15:30,021 I'm here to tell you I had a nice day yesterday. 438 01:15:30,125 --> 01:15:33,253 My memory doesn't go back that far. 439 01:15:33,362 --> 01:15:37,025 Why are you acting this way? The sun is out, the birds are singing. 440 01:15:37,132 --> 01:15:39,100 Get lost with your birds. 441 01:15:59,288 --> 01:16:00,915 What's the matter? 442 01:16:01,023 --> 01:16:03,992 The winter. I can smell the winter again. 443 01:16:05,561 --> 01:16:07,358 The bloody winter. 444 01:16:43,999 --> 01:16:45,296 May I come in? 445 01:17:15,797 --> 01:17:18,095 I wish I were an alcoholic. 446 01:17:18,800 --> 01:17:21,268 Everything is so clear. 447 01:17:21,370 --> 01:17:23,838 So unbearably clear. 448 01:17:24,706 --> 01:17:26,173 Come on, Marie. 449 01:17:26,875 --> 01:17:29,969 Why the hell are we born? 450 01:17:30,078 --> 01:17:32,308 That's a stupid question. 451 01:17:32,414 --> 01:17:35,042 Because. That's why. 452 01:17:35,150 --> 01:17:37,448 I've got no backbone. 453 01:17:37,552 --> 01:17:41,648 That's what my mother used to say. "You have no backbone." 454 01:17:41,757 --> 01:17:43,554 No backbone? 455 01:17:46,361 --> 01:17:49,888 What's this here then? A sturdy little backbone. 456 01:17:54,102 --> 01:17:56,002 I'm going to kiss you. 457 01:17:56,104 --> 01:17:58,595 - I don't want you to. - A kiss. 458 01:17:58,707 --> 01:18:00,834 A nice kiss, to give us strength. 459 01:18:00,942 --> 01:18:03,410 - My mouth's dirty. - I don't care. 460 01:18:03,512 --> 01:18:05,104 Just kiss me on the cheek. 461 01:18:05,213 --> 01:18:07,181 That's not a kiss. 462 01:18:09,551 --> 01:18:11,280 Come here. 463 01:18:14,990 --> 01:18:17,288 I don't want to. 464 01:18:31,306 --> 01:18:33,274 I'd better go. 465 01:18:33,375 --> 01:18:35,172 Are you angry? 466 01:19:41,042 --> 01:19:42,509 How's it going? 467 01:19:44,946 --> 01:19:46,743 I'm so cold. 468 01:20:00,395 --> 01:20:02,863 And I crapped my pants. 469 01:20:05,700 --> 01:20:07,167 Marie, love. 470 01:20:11,606 --> 01:20:14,074 I'll make a fire for you. 471 01:20:14,176 --> 01:20:16,144 What about my pants? 472 01:20:16,978 --> 01:20:18,946 We'll see to that later. 473 01:21:12,934 --> 01:21:14,401 Bloody hell. 474 01:21:16,805 --> 01:21:18,602 Bloody hell. 475 01:21:23,078 --> 01:21:25,012 Put it out, please. 476 01:21:31,019 --> 01:21:32,816 I'll get some dry wood. 477 01:21:34,723 --> 01:21:38,716 You'll come back, won't you? I'm so cold. 478 01:21:39,794 --> 01:21:41,762 You'll have a nice fire soon. 479 01:22:36,751 --> 01:22:39,049 Look, dry as a bone. 480 01:22:44,292 --> 01:22:46,260 Marie, move up a bit. 481 01:22:47,629 --> 01:22:49,096 Marie, love. 482 01:22:52,000 --> 01:22:54,298 I've got some dry wood. 483 01:26:00,288 --> 01:26:01,846 Enough. 484 01:27:39,087 --> 01:27:42,386 Listen, I have a hundred guilders. 485 01:27:43,558 --> 01:27:45,856 It's yours in exchange for a small favor. 486 01:27:45,960 --> 01:27:47,757 Get lost, pervert. 487 01:28:05,346 --> 01:28:08,144 Would you do me a small favor for a hundred guilders? 488 01:28:09,350 --> 01:28:11,375 Get lost, creep. 489 01:28:18,393 --> 01:28:20,691 You'll get old and die, too, one day. 490 01:28:39,414 --> 01:28:43,714 All the girls start cursing at me before they even know what I want. 491 01:28:43,818 --> 01:28:45,479 Why? 492 01:28:46,421 --> 01:28:48,719 You're very old. 493 01:28:48,823 --> 01:28:51,189 Yes, and I hate it. 494 01:28:51,292 --> 01:28:55,228 You look a mess, so there's no money in it either. 495 01:28:56,764 --> 01:28:58,391 I've got a hundred guilders. 496 01:28:58,499 --> 01:29:01,332 That's not enough. Seniors pay double. 497 01:29:01,436 --> 01:29:05,668 - Seniors always get a discount. - I'm not a museum. 498 01:29:06,708 --> 01:29:09,700 - I don't want what you think. - What do I think? 499 01:29:11,946 --> 01:29:15,109 - Not for a hundred. - Just a small thing. 500 01:29:15,216 --> 01:29:17,707 - What? - A French kiss. 501 01:29:17,819 --> 01:29:20,379 - A French kiss? - Yes, a nice French kiss. 502 01:29:23,858 --> 01:29:25,917 Do you have false teeth? 503 01:29:27,028 --> 01:29:29,223 - Only the top ones. - No way. 504 01:29:31,132 --> 01:29:32,099 Please. 505 01:29:37,872 --> 01:29:40,170 - I'll brush my teeth. - There's no water here. 506 01:29:40,274 --> 01:29:42,401 There's a fountain over there. 507 01:29:46,180 --> 01:29:48,648 - A hundred? - A hundred. 508 01:30:15,543 --> 01:30:17,511 You really have a hundred? 509 01:30:19,013 --> 01:30:20,640 Show me. 510 01:30:39,600 --> 01:30:41,568 Will you do me a favor? 511 01:30:41,669 --> 01:30:43,637 A French kiss. Nothing else. 512 01:30:45,907 --> 01:30:47,807 Yes, a French kiss. 513 01:30:48,509 --> 01:30:50,670 But not too expertly. 514 01:30:51,379 --> 01:30:53,347 As if it's your first kiss. 515 01:30:54,215 --> 01:30:56,342 You're asking a lot. 516 01:31:28,316 --> 01:31:30,614 - Another one. - No way. 517 01:32:01,148 --> 01:32:03,207 Sit down over here. 518 01:32:04,619 --> 01:32:06,246 Sit down. 519 01:32:08,389 --> 01:32:10,016 Come along now. 520 01:32:22,570 --> 01:32:26,199 Right. What do you notice about this painting? 521 01:32:30,578 --> 01:32:32,546 - Egbert? - Gloomy people. 522 01:32:33,247 --> 01:32:35,545 Gloomy people. What else? 523 01:32:36,450 --> 01:32:38,975 - Melvin. - Gloomy colors. 524 01:32:39,687 --> 01:32:41,314 Gloomy colors. 525 01:32:41,422 --> 01:32:43,390 Are all the colors gloomy? 526 01:32:44,759 --> 01:32:47,626 - Anne? - No, the dress is cheerful. 527 01:32:47,728 --> 01:32:49,286 Yes. 528 01:32:49,397 --> 01:32:51,365 What do you make of that? 529 01:32:51,465 --> 01:32:53,763 A gloomy painting with a cheerful dress. 530 01:32:53,868 --> 01:32:55,495 That's a - 531 01:32:56,871 --> 01:32:58,668 That's a 532 01:32:58,773 --> 01:33:00,400 contrast. 533 01:33:00,508 --> 01:33:02,976 If you don't say it, then I will. 534 01:33:04,645 --> 01:33:10,015 Do you have any idea what the painter had in mind? 535 01:33:10,718 --> 01:33:14,085 A gloomy man, a gloomy woman, 536 01:33:14,188 --> 01:33:16,656 a gloomy little boy, a cheerful dress. 537 01:33:18,392 --> 01:33:21,793 Nobody? Shall I say it again then? 538 01:33:24,065 --> 01:33:27,193 In comparison to the couple and the boy, 539 01:33:27,301 --> 01:33:30,327 the dress seems to be laughing. 540 01:33:31,038 --> 01:33:33,370 It's saying, "Chin up." 541 01:33:34,241 --> 01:33:37,870 Don't be gloomy, couple. Don't be gloomy, boy. 542 01:33:39,380 --> 01:33:43,339 Do the couple and the boy listen to the dress? 543 01:33:44,385 --> 01:33:47,513 No. For them, the dress isn't there. 544 01:33:47,622 --> 01:33:50,250 It doesn't actually exist. 545 01:33:51,759 --> 01:33:54,728 The woman just put something on. 546 01:33:54,829 --> 01:33:57,229 Just like the man and the - 547 01:34:03,671 --> 01:34:05,730 Just like the man and - 548 01:34:25,292 --> 01:34:27,089 I'm normal! 549 01:34:47,548 --> 01:34:49,175 I'm normal! 37034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.