Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,673 --> 00:03:28,971
- What are you doing?
- Joining you.
2
00:03:29,075 --> 00:03:31,043
Get in your own bed.
3
00:03:33,913 --> 00:03:36,040
A kiss then.
4
00:03:36,149 --> 00:03:37,446
No.
5
00:03:40,320 --> 00:03:42,618
- One kiss.
- No.
6
00:04:00,974 --> 00:04:02,441
Good night.
7
00:04:07,180 --> 00:04:08,807
Good night.
8
00:04:26,299 --> 00:04:27,960
You're a witch.
9
00:05:15,448 --> 00:05:16,415
Frankfurt?
10
00:05:18,885 --> 00:05:19,852
New York.
11
00:05:21,621 --> 00:05:22,553
Basel.
12
00:05:22,655 --> 00:05:24,179
Sydney.
13
00:05:25,525 --> 00:05:27,493
So you'll be gone a long time.
14
00:05:28,361 --> 00:05:31,489
Very long. I'm leaving you, Cremer.
15
00:05:33,232 --> 00:05:35,894
- Why?
- You're a louse.
16
00:05:41,674 --> 00:05:44,643
Loohman here. I'll keep it short.
17
00:05:44,744 --> 00:05:47,235
We've rejected all your designs.
18
00:05:47,347 --> 00:05:50,077
I spent four months working on them.
19
00:05:50,183 --> 00:05:53,516
Then you wasted four months.
20
00:05:53,619 --> 00:05:55,712
It's rubbish, Cremer.
21
00:05:55,822 --> 00:05:57,915
You're an oaf.
22
00:05:58,024 --> 00:06:01,289
You never look at me,
you never caress me.
23
00:06:01,394 --> 00:06:03,419
It's never my birthday.
24
00:06:03,529 --> 00:06:05,429
You're useless in bed.
25
00:06:05,531 --> 00:06:08,500
You stick it in,
and within seconds it's over.
26
00:06:08,601 --> 00:06:11,297
And then you run off to the toilet,
because you have diarrhea.
27
00:06:12,238 --> 00:06:16,368
My parents have never met you.
Do you know why not?
28
00:06:17,577 --> 00:06:19,909
I'm ashamed to introduce you.
29
00:06:25,685 --> 00:06:29,951
At least two of those designs
must be usable.
30
00:06:30,056 --> 00:06:33,548
It's for the summer collection.
We don't see any summer in them.
31
00:06:33,659 --> 00:06:36,253
It's too extreme. It's avant-garde.
32
00:06:36,362 --> 00:06:39,991
We want soft colors,
soft patterns.
33
00:06:40,099 --> 00:06:44,126
I'm coming straight over
to defend my designs.
34
00:06:44,237 --> 00:06:46,034
No, you're not.
35
00:06:46,139 --> 00:06:50,473
You have one week to come up
with at least one perfect design.
36
00:06:50,576 --> 00:06:54,444
- What's your problem?
- Nothing. You are the problem.
37
00:06:54,547 --> 00:06:56,845
This is your last chance.
38
00:06:59,051 --> 00:07:00,678
I'm going.
39
00:07:03,456 --> 00:07:05,924
You don't understand why, do you?
40
00:07:08,261 --> 00:07:11,890
I'm glad.
I hope you never understand.
41
00:07:34,287 --> 00:07:37,620
Turn that monkey music off.
42
00:07:40,293 --> 00:07:42,557
Bleeding jungle bunny.
43
00:08:07,854 --> 00:08:08,821
Jerk.
44
00:09:27,567 --> 00:09:29,194
Shall we?
45
00:09:29,302 --> 00:09:33,602
- Is this more of Cremer's stuff?
- Yes.
46
00:09:38,077 --> 00:09:39,567
Here we go again.
47
00:09:39,679 --> 00:09:42,273
What does Cremer think?
That he's an artist?
48
00:09:57,496 --> 00:10:01,125
What the hell is this?
It's rubbish.
49
00:10:01,233 --> 00:10:02,860
Mind your tone.
50
00:10:02,969 --> 00:10:06,598
He's talented,
but he's got problems.
51
00:10:06,706 --> 00:10:08,105
That much is obvious.
52
00:10:10,843 --> 00:10:12,868
Who'd wear that?
53
00:10:12,979 --> 00:10:14,537
- Is he a queer?
- No.
54
00:10:14,647 --> 00:10:18,139
- It's camp crap.
- Being cheeky, De Vos?
55
00:10:19,085 --> 00:10:21,053
Kick him out.
56
00:10:21,153 --> 00:10:23,053
Shut up, or I'll kick you out.
57
00:10:23,155 --> 00:10:26,454
I'm paid to give my opinion.
58
00:10:26,559 --> 00:10:29,722
Cremer is a frustrated artist.
Get rid of him.
59
00:10:29,829 --> 00:10:33,128
What are we even talking about?
Why is he using those loud colors?
60
00:10:33,232 --> 00:10:38,670
He's toying with us.
The whole fashion scene is pastel tints.
61
00:10:38,771 --> 00:10:41,535
So Cremer is just toying with us?
62
00:10:41,641 --> 00:10:45,372
Yes, I do.
We gave him a simple job.
63
00:10:45,478 --> 00:10:48,845
What good is a designer
who doesn't deliver what you ask for?
64
00:10:50,149 --> 00:10:53,744
If you ordered triplex from a wood shop
65
00:10:53,853 --> 00:10:57,482
and you got eels,
you'd say, "Get lost."
66
00:10:57,590 --> 00:11:00,354
- It's crap, Loohman.
- Oh, really?
67
00:11:05,831 --> 00:11:08,391
- I think this is very good.
- Really?
68
00:11:08,501 --> 00:11:10,867
What's so good about it?
69
00:11:12,838 --> 00:11:15,068
The color is nice.
70
00:11:15,174 --> 00:11:19,270
It has character,
without being loud.
71
00:11:19,378 --> 00:11:23,041
The design isn't tied
to a specific milieu.
72
00:11:23,149 --> 00:11:26,846
It's cheerful, optimistic.
73
00:11:26,952 --> 00:11:29,921
And it's a leaf design.
74
00:11:30,022 --> 00:11:34,015
It's timeless.
This is going to the printer.
75
00:11:34,126 --> 00:11:36,185
- And then?
- A summer dress.
76
00:11:36,295 --> 00:11:38,627
- Who will design it?
- De Vet.
77
00:11:41,333 --> 00:11:43,460
Why are we even here?
78
00:11:43,569 --> 00:11:47,733
We tell you what we think,
but you don't listen.
79
00:11:47,840 --> 00:11:52,072
We're here just so you can pretend
there's a discussion going on,
80
00:11:52,178 --> 00:11:54,476
but there's absolutely
nothing going on here.
81
00:11:54,580 --> 00:11:57,879
What you say goes, and that's final.
82
00:11:58,584 --> 00:12:03,078
I don't feel like discussing this,
Van Tilt.
83
00:12:03,189 --> 00:12:07,592
You've got personal problems.
That's why you're uppity.
84
00:12:08,627 --> 00:12:10,754
What do you mean?
85
00:12:10,863 --> 00:12:13,263
Your wife has left you, hasn't she?
86
00:12:13,365 --> 00:12:15,799
Because she's bored.
87
00:12:15,901 --> 00:12:18,028
Because you can't get it up anymore.
88
00:12:18,137 --> 00:12:21,231
Filthy, rotten closet queen.
89
00:12:36,489 --> 00:12:37,786
Calm down.
90
00:12:55,040 --> 00:12:57,531
I only want what's best.
91
00:13:13,559 --> 00:13:15,527
You're screwed, Van Tilt.
92
00:13:17,830 --> 00:13:20,856
Here's wishing you rotten luck.
93
00:14:36,475 --> 00:14:39,137
No Trespassing
De Vet - Fashion Designer
94
00:15:16,382 --> 00:15:18,350
Filthy bastard.
95
00:15:19,051 --> 00:15:21,849
I want my clothes.
I want to go home.
96
00:15:21,954 --> 00:15:23,945
Eva, come here.
97
00:15:24,056 --> 00:15:27,753
You're disgusting. You're a pervert.
98
00:15:27,860 --> 00:15:31,489
Ah, come on. Tony is very sweet.
99
00:15:31,597 --> 00:15:34,430
Sweet? You're crazy.
100
00:15:34,533 --> 00:15:38,993
Tony is a person,
only in a different form.
101
00:15:43,208 --> 00:15:46,735
Come on, Tony.
Where's the girl?
102
00:15:46,845 --> 00:15:49,040
There's the girl.
103
00:15:49,148 --> 00:15:51,116
Call him off.
104
00:15:51,216 --> 00:15:52,478
Call him off.
105
00:15:52,584 --> 00:15:54,882
Madam thinks
she's too good for a pig.
106
00:15:54,987 --> 00:15:58,616
Stupid bitch.
Tony has made all my girlfriends happy.
107
00:15:58,724 --> 00:16:01,352
I want my clothes.
108
00:16:02,428 --> 00:16:04,123
Now.
109
00:16:10,803 --> 00:16:14,261
- And the videotape.
- It's blank.
110
00:16:14,373 --> 00:16:18,309
- The tape, or I'll report you.
- I'll wipe it.
111
00:16:23,549 --> 00:16:25,312
I'll blow you to bits.
112
00:17:16,902 --> 00:17:19,530
- Mr. De Vet?
- From top to toe.
113
00:17:19,638 --> 00:17:21,435
Here you go.
114
00:20:51,283 --> 00:20:53,376
What a gorgeous dress.
115
00:20:54,453 --> 00:20:57,081
- Which one?
- The blue one with the leaves.
116
00:20:57,189 --> 00:20:59,657
- Yes. Shall we?
- It's not expensive.
117
00:20:59,758 --> 00:21:01,555
Just a quick look.
118
00:21:15,140 --> 00:21:17,199
It's a good fit.
119
00:21:17,309 --> 00:21:18,742
Do you like it?
120
00:21:18,844 --> 00:21:20,835
- Honestly?
- Yes.
121
00:21:20,946 --> 00:21:23,710
It's ridiculous.
You're 61, Stella.
122
00:21:23,815 --> 00:21:27,114
- This is a young girl's dress.
- What do you think?
123
00:21:27,219 --> 00:21:30,188
I think it makes madam look younger.
124
00:21:31,657 --> 00:21:36,788
Do you mind if I help that lady?
Then you can make up your minds.
125
00:21:40,065 --> 00:21:43,193
- You really don't like it?
- I told you.
126
00:21:49,775 --> 00:21:51,402
I'll take it.
127
00:21:57,382 --> 00:22:00,180
- Martin?
- Yes?
128
00:22:00,285 --> 00:22:02,378
Why is it so quiet?
129
00:22:06,224 --> 00:22:08,021
It's not quiet.
130
00:22:08,894 --> 00:22:10,691
It is quiet.
131
00:22:12,497 --> 00:22:16,092
- I can hear all kinds of things.
- That's not what I mean.
132
00:22:16,868 --> 00:22:20,269
Your brother was here yesterday.
All he did was talk.
133
00:22:20,372 --> 00:22:22,567
He didn't say anything.
134
00:22:22,674 --> 00:22:26,075
- He didn't say anything.
- What?
135
00:22:26,178 --> 00:22:29,409
Herman told funny stories.
You even laughed.
136
00:22:30,182 --> 00:22:32,412
To humor him.
137
00:22:32,517 --> 00:22:34,610
You laughed very convincingly.
138
00:22:34,720 --> 00:22:37,052
I was faking it.
139
00:22:37,155 --> 00:22:39,180
- What for?
- For Herman.
140
00:22:39,291 --> 00:22:41,259
He's waiting to die.
141
00:22:41,360 --> 00:22:44,124
Hermars waiting to die?
What gives you that idea?
142
00:22:44,229 --> 00:22:45,526
It's true.
143
00:22:45,630 --> 00:22:48,121
He's a cheerful guy.
144
00:22:48,233 --> 00:22:50,133
Don't you notice anything?
145
00:22:50,235 --> 00:22:53,432
All our visitors
are just waiting for the end.
146
00:22:54,373 --> 00:22:57,501
The waiting bores them,
so they tell funny stories.
147
00:22:57,609 --> 00:22:59,406
I'm sick of hearing them.
148
00:23:01,947 --> 00:23:04,575
Sweetheart, what's the matter?
149
00:23:07,352 --> 00:23:09,980
Think of something. A plan.
150
00:23:10,088 --> 00:23:11,885
Something we could still do.
151
00:23:11,990 --> 00:23:15,619
You get these ideas
because you're anemic.
152
00:23:15,727 --> 00:23:17,695
Are we stupid?
153
00:23:17,796 --> 00:23:21,095
You're not.
I might be a bit.
154
00:23:21,967 --> 00:23:23,935
Shall we have sex?
155
00:23:24,035 --> 00:23:26,833
Wild sex?
Something we've never done before?
156
00:23:27,539 --> 00:23:29,336
- Tonight.
- Tonight?
157
00:23:31,676 --> 00:23:34,144
- Now.
- During the day?
158
00:23:48,660 --> 00:23:50,821
Hand over your money,
or I'll blow you away.
159
00:23:50,929 --> 00:23:53,295
- Who is it?
- A charity collection.
160
00:23:53,398 --> 00:23:56,026
- My money's inside.
- Get it.
161
00:24:07,245 --> 00:24:10,840
- What's it for?
- The blind.
162
00:24:23,195 --> 00:24:25,163
Sweetheart, what's wrong?
163
00:24:27,332 --> 00:24:29,800
I don't feel well.
164
00:24:38,076 --> 00:24:41,842
- You have to wash my dress.
- Don't worry.
165
00:24:42,814 --> 00:24:46,910
- The doctor says you need rest.
- That's original.
166
00:24:47,018 --> 00:24:49,646
The doctor is an idiot.
Wash my dress.
167
00:24:49,754 --> 00:24:51,085
Yes.
168
00:24:51,189 --> 00:24:54,181
Now, or that stain won't come out.
169
00:25:01,967 --> 00:25:04,435
Cold, and by hand.
170
00:25:57,289 --> 00:26:00,258
- Help me.
- Sweetheart, please.
171
00:26:01,927 --> 00:26:05,988
- I don't want to.
- Stella, love.
172
00:26:07,465 --> 00:26:09,433
I'm so afraid.
173
00:26:32,357 --> 00:26:34,325
Sweetheart.
174
00:27:21,606 --> 00:27:22,903
Johanna?
175
00:27:26,077 --> 00:27:28,477
It fell out of the sky.
176
00:27:28,580 --> 00:27:31,811
Must be from one of the neighbors.
Did it come from the left or the right?
177
00:27:31,916 --> 00:27:35,716
From above. I'll ask around.
178
00:28:20,865 --> 00:28:24,665
I found this dress in the garden.
Is it yours?
179
00:28:26,938 --> 00:28:30,897
- Are you missing a dress?
- What kind of a dress?
180
00:28:33,945 --> 00:28:37,745
- A blue one with leaves.
- Leaves?
181
00:28:38,650 --> 00:28:41,619
- Leaves.
- Leaves?
182
00:28:45,323 --> 00:28:48,121
From a tree. Or a bush.
183
00:28:48,226 --> 00:28:51,195
Big leaves, small leaves?
184
00:28:51,296 --> 00:28:55,528
- Big leaves.
- Are they oak leaves?
185
00:28:56,234 --> 00:28:58,566
She wants to know
if they're oak leaves.
186
00:28:59,871 --> 00:29:01,168
No.
187
00:29:01,272 --> 00:29:04,571
- No.
- What kind of leaves then?
188
00:29:05,744 --> 00:29:09,271
- What kind of leaves?
- Imaginary leaves.
189
00:29:09,380 --> 00:29:11,678
They look like a fish skeleton.
190
00:29:11,783 --> 00:29:16,220
Imaginary leaves.
They look like a fish skeleton.
191
00:29:16,321 --> 00:29:18,289
Is he from next-door?
192
00:29:18,389 --> 00:29:21,654
- Are you from next-door?
- From across the road.
193
00:29:23,661 --> 00:29:28,121
- From across the road.
- They collaborated.
194
00:29:28,233 --> 00:29:32,329
- You collaborated in the war.
- I'm the gardener.
195
00:29:33,805 --> 00:29:37,468
- It's the gardener.
- Is it your dress or not?
196
00:29:38,176 --> 00:29:41,043
Is it your dress or not?
197
00:29:41,146 --> 00:29:44,138
- Is it a summer dress?
- Why don't you show it to her?
198
00:29:45,316 --> 00:29:46,783
My wife is blind.
199
00:29:49,020 --> 00:29:50,817
It is a summer dress.
200
00:29:52,056 --> 00:29:53,853
It is a summer dress.
201
00:29:56,327 --> 00:29:58,124
It is a summer dress.
202
00:29:59,964 --> 00:30:03,263
- It is a summer dress!
- I heard you.
203
00:30:03,368 --> 00:30:06,826
- Why don't you answer?
- I'm fed up with it.
204
00:30:07,539 --> 00:30:09,336
She's fed up with it.
205
00:30:27,158 --> 00:30:29,456
It's no one's.
206
00:30:29,561 --> 00:30:32,530
- Give it to your wife then.
- My wife is senile.
207
00:30:32,630 --> 00:30:33,927
So?
208
00:30:34,032 --> 00:30:36,830
A senile woman in a dress like that?
209
00:30:36,935 --> 00:30:38,732
Don't you want it?
210
00:30:39,737 --> 00:30:41,364
I'd love it.
211
00:30:45,343 --> 00:30:46,708
It's gorgeous.
212
00:30:56,721 --> 00:30:58,689
Cup of tea, please.
213
00:31:06,998 --> 00:31:09,626
Thanks. Keep the change.
214
00:31:35,326 --> 00:31:38,295
Good afternoon. Tickets, please.
215
00:32:20,338 --> 00:32:23,637
- I don't feel well.
- Again?
216
00:32:25,076 --> 00:32:27,544
- Same old story.
- Can I go home?
217
00:32:30,348 --> 00:32:32,976
I can't very well say no, can I?
218
00:32:36,988 --> 00:32:38,455
De Smet!
219
00:32:39,991 --> 00:32:41,959
Go and see a doctor.
220
00:33:42,854 --> 00:33:44,151
Look.
221
00:33:46,391 --> 00:33:48,188
I'm hungry.
222
00:34:17,789 --> 00:34:19,757
You're a great help.
223
00:35:20,718 --> 00:35:22,481
Are you coming?
224
00:35:38,402 --> 00:35:39,869
Herman?
225
00:35:44,575 --> 00:35:46,543
Come to bed.
226
00:35:51,516 --> 00:35:54,144
Be nice to me.
227
00:35:54,252 --> 00:35:56,720
I'm going out for a while.
228
00:35:59,824 --> 00:36:02,657
- Can I come?
- No. See you later.
229
00:36:02,760 --> 00:36:04,751
Poop.
230
00:36:04,862 --> 00:36:08,320
It's not your scene. Just painters.
231
00:36:37,929 --> 00:36:39,396
Herman?
232
00:39:11,682 --> 00:39:13,980
Do you like me after all?
233
00:39:15,953 --> 00:39:17,250
Yes.
234
00:39:18,322 --> 00:39:20,290
My little painter.
235
00:39:23,461 --> 00:39:25,759
How's your little paintbrush?
236
00:39:28,032 --> 00:39:30,660
How's your little paintbrush then?
237
00:39:32,269 --> 00:39:33,736
Fine.
238
00:39:35,840 --> 00:39:37,774
Don't get angry.
239
00:39:38,476 --> 00:39:40,944
Calm down, calm down.
240
00:39:45,916 --> 00:39:47,884
Calm down now.
241
00:39:47,985 --> 00:39:50,453
I'm just a ticket collector.
242
00:39:53,224 --> 00:39:55,192
Will you please go away?
243
00:39:56,127 --> 00:39:59,494
- Werert you enjoying it?
- I thought you were Herman.
244
00:40:00,197 --> 00:40:02,563
You also thought,
"Hermars suddenly passionate."
245
00:40:02,666 --> 00:40:04,224
Leave! Leave!
246
00:40:04,335 --> 00:40:05,802
Calm down.
247
00:40:17,014 --> 00:40:18,982
You're so beautiful.
248
00:40:20,484 --> 00:40:22,111
What do you want?
249
00:40:22,219 --> 00:40:25,518
I don't just jump into bed
with any woman.
250
00:40:26,690 --> 00:40:28,487
I love you.
251
00:40:29,627 --> 00:40:32,596
- Do you hear me?
- Yes, I hear you.
252
00:40:33,964 --> 00:40:35,932
But I don't know you, do I?
253
00:40:36,734 --> 00:40:40,864
- I already have a boyfriend.
- That may be,
254
00:40:40,971 --> 00:40:43,769
but someone nicer could come along.
255
00:40:43,874 --> 00:40:47,002
- And that's you?
- Yes.
256
00:40:47,111 --> 00:40:51,070
- Are you on medication?
- No. I'm normal.
257
00:40:52,817 --> 00:40:56,184
Today I met the woman of my dreams.
258
00:40:56,287 --> 00:40:58,915
And that woman is you.
259
00:40:59,023 --> 00:41:02,424
Is this a bet?
Is Herman behind this?
260
00:41:02,526 --> 00:41:03,652
No.
261
00:41:06,831 --> 00:41:08,628
What's your name?
262
00:41:09,867 --> 00:41:10,993
Johanna.
263
00:41:17,508 --> 00:41:19,499
I'm here because I have to be.
264
00:41:19,610 --> 00:41:22,238
Because I love you. Really.
265
00:41:47,738 --> 00:41:49,535
Under the bed.
266
00:42:22,907 --> 00:42:25,740
- You still up?
- I couldn't sleep.
267
00:42:26,443 --> 00:42:27,910
What are you doing?
268
00:42:28,012 --> 00:42:30,776
Just looking.
I'll come in a minute.
269
00:42:35,653 --> 00:42:37,780
- Go. Now.
- A date.
270
00:42:37,888 --> 00:42:39,981
- We must make a date.
- Another time.
271
00:42:40,090 --> 00:42:42,991
- A date.
- Where?
272
00:42:43,961 --> 00:42:46,691
The pumping station.
Tomorrow at 8:00.
273
00:42:46,797 --> 00:42:48,287
Go.
274
00:43:30,574 --> 00:43:34,032
- You smell strange.
- What do you mean?
275
00:43:34,144 --> 00:43:36,942
You smell like an old goat.
What is it?
276
00:43:39,116 --> 00:43:43,246
- I can't smell anything.
- But it's really strong.
277
00:43:44,254 --> 00:43:47,417
- What the hell have you been doing?
- Nothing.
278
00:43:47,524 --> 00:43:52,018
- You've never smelled like this.
- It's as if I stink.
279
00:43:52,129 --> 00:43:55,860
- You do stink.
- I think it's nice. Good night.
280
00:45:33,630 --> 00:45:37,464
- Do you live here?
- No. Come in.
281
00:45:56,587 --> 00:45:59,556
- Coming?
- Whose house is this?
282
00:45:59,656 --> 00:46:01,453
Does it matter?
283
00:46:03,327 --> 00:46:07,286
- Whose house is this?
- A friend's. He's on vacation.
284
00:46:58,382 --> 00:47:00,509
I don't know if I can do it here.
285
00:47:00,617 --> 00:47:02,482
Of course you can.
286
00:47:05,923 --> 00:47:07,823
What if your friend comes home?
287
00:47:07,925 --> 00:47:09,392
He's in Spain.
288
00:47:14,064 --> 00:47:17,261
Johanna, come on.
289
00:47:17,367 --> 00:47:19,198
I don't even know your name.
290
00:47:19,303 --> 00:47:21,100
Hans.
291
00:47:21,205 --> 00:47:22,695
Come on now.
292
00:47:25,576 --> 00:47:27,544
Do we have to do it here?
293
00:47:28,478 --> 00:47:30,275
It's creepy.
294
00:47:31,815 --> 00:47:33,783
Johanna, nothing's going to happen.
295
00:47:35,319 --> 00:47:36,786
Are you sure?
296
00:47:36,887 --> 00:47:38,354
I'm sure.
297
00:48:06,383 --> 00:48:09,648
- Someone's coming in.
- Join me.
298
00:48:09,753 --> 00:48:12,221
Someone's coming in.
299
00:48:12,322 --> 00:48:13,550
Who is it?
300
00:48:13,657 --> 00:48:14,988
Come on.
301
00:48:15,692 --> 00:48:18,752
- A baby. We have to leave!
- Just for a moment.
302
00:48:18,862 --> 00:48:20,989
- No, damn it!
- Yes, damn it!
303
00:48:21,098 --> 00:48:23,089
You're mad. Where are we?
304
00:48:23,200 --> 00:48:25,828
- Come here.
- Where are we?
305
00:48:25,936 --> 00:48:28,404
- Come to bed.
- I want to go home.
306
00:48:28,505 --> 00:48:31,668
- Let go of me.
- Shut up. There's nothing wrong.
307
00:48:48,392 --> 00:48:52,021
Stupid bitch! Are you satisfied?
Get dressed.
308
00:48:54,731 --> 00:48:57,097
What the hell is this?
Who are you?
309
00:48:57,200 --> 00:48:58,667
Don't get angry.
310
00:48:58,769 --> 00:49:01,237
Your husband asked me
to look after your house.
311
00:49:01,338 --> 00:49:03,499
You're lying.
I don't have a husband.
312
00:49:04,741 --> 00:49:06,208
Get dressed.
313
00:49:10,113 --> 00:49:11,705
Downstairs.
314
00:49:19,323 --> 00:49:20,654
Sit.
315
00:49:20,757 --> 00:49:22,224
Sit!
316
00:50:40,504 --> 00:50:43,473
Stop them. Stop them!
317
00:50:45,142 --> 00:50:46,609
Damn it.
318
00:52:24,674 --> 00:52:26,369
Drive, please.
319
00:52:26,476 --> 00:52:28,910
I'm being chased by a nutcase.
320
00:52:30,147 --> 00:52:32,115
Please. Quickly.
321
00:54:54,391 --> 00:54:56,188
Can I get out?
322
00:54:58,928 --> 00:55:00,395
Can I get out?
323
00:55:03,233 --> 00:55:05,201
Can I get out?
324
00:55:07,904 --> 00:55:10,338
Please, don't. Don't.
325
00:55:17,414 --> 00:55:20,212
I saved you. Don't I get a reward?
326
00:55:27,691 --> 00:55:30,558
Don't be such a baby.
A quickie, that's all.
327
00:56:05,362 --> 00:56:07,091
Now what?
328
00:56:08,832 --> 00:56:10,925
- I don't know.
- I do.
329
00:56:11,034 --> 00:56:12,729
You have to report it.
330
00:56:12,836 --> 00:56:15,236
No, I don't want to.
331
00:56:15,338 --> 00:56:17,499
Why not?
332
00:56:17,607 --> 00:56:19,404
All that fuss -
333
00:56:21,745 --> 00:56:25,704
- That humiliating fuss.
- Don't report it then.
334
00:57:27,510 --> 00:57:29,137
What is it?
335
00:57:30,313 --> 00:57:32,440
Any old clothes? For Africa.
336
00:57:43,426 --> 00:57:46,884
- It's covered in stains.
- It's for Africa, right?
337
00:58:56,466 --> 00:59:00,266
- How much is this?
- Forty-five guilders.
338
00:59:19,522 --> 00:59:21,752
- Bye.
- Good luck with it.
339
00:59:45,081 --> 00:59:47,549
Good afternoon. Tickets, please.
340
01:01:16,773 --> 01:01:19,241
- Hello, Mom.
- You're late.
341
01:01:19,342 --> 01:01:22,869
- Notice anything?
- You've got a new dress.
342
01:01:22,979 --> 01:01:25,539
Yes. And?
343
01:01:32,989 --> 01:01:35,287
Yes.
344
01:01:39,662 --> 01:01:41,630
Bring the board in, will you?
345
01:02:12,795 --> 01:02:14,922
We'll be back tomorrow around 4:00.
346
01:02:15,031 --> 01:02:16,658
- Right, Harry?
- Yes.
347
01:02:16,766 --> 01:02:19,894
Look after the house, okay?
And don't let the dog in the shop.
348
01:02:20,002 --> 01:02:22,470
- If there's a problem, phone De Wit.
- Yes.
349
01:02:22,572 --> 01:02:24,870
- We'll be back tomorrow.
- Around 4:00.
350
01:02:24,974 --> 01:02:26,441
- Yes.
- Yes.
351
01:02:31,647 --> 01:02:33,274
Don't I get a kiss?
352
01:02:37,453 --> 01:02:40,684
- And no parties.
- If there's a problem, phone De Wit.
353
01:02:42,558 --> 01:02:45,652
Love to Aunt Els and Uncle Wouter?
354
01:02:45,762 --> 01:02:48,230
Yes, love to Aunt Els
and Uncle Wouter.
355
01:02:48,331 --> 01:02:50,060
Jesus wept!
356
01:02:50,166 --> 01:02:53,499
- Nice way to leave.
- Be nice to your mother.
357
01:02:53,603 --> 01:02:55,366
She can't.
358
01:02:55,471 --> 01:02:57,268
Anything I say is wrong.
359
01:02:59,408 --> 01:03:01,376
Nice way to leave.
360
01:03:31,707 --> 01:03:33,675
I can't leave like this.
361
01:03:33,776 --> 01:03:35,573
Say sorry and give me a kiss.
362
01:03:35,678 --> 01:03:37,111
Sorry.
363
01:03:47,190 --> 01:03:49,158
And if there's a problem,
phone De Wit.
364
01:04:23,726 --> 01:04:25,694
Is this house for sale?
365
01:04:28,497 --> 01:04:30,124
No, it's not.
366
01:04:30,233 --> 01:04:32,565
Where did I get that idea from then?
367
01:04:33,903 --> 01:04:36,201
Do the villagers make things up?
368
01:04:50,920 --> 01:04:53,150
I'm thirsty.
369
01:04:53,256 --> 01:04:55,224
Can I have a glass of water?
370
01:05:23,886 --> 01:05:25,353
Please leave.
371
01:05:25,454 --> 01:05:27,251
I'm not allowed to let anyone in.
372
01:07:13,195 --> 01:07:14,662
Don't scream.
373
01:07:16,365 --> 01:07:18,333
I said, "Don't scream."
374
01:07:19,769 --> 01:07:22,533
You can trust me. I'm a nice man.
375
01:07:22,638 --> 01:07:25,607
But you must do exactly as I say.
Do you promise?
376
01:07:26,308 --> 01:07:28,105
Do you promise?
377
01:07:29,145 --> 01:07:32,774
I'll take my hand away
and you'll be very quiet.
378
01:07:32,882 --> 01:07:34,349
Agreed?
379
01:07:40,222 --> 01:07:42,747
I'll go outside, knock,
380
01:07:42,858 --> 01:07:44,655
and you say, "Who's there?"
381
01:07:56,405 --> 01:07:57,872
Who's there?
382
01:07:59,175 --> 01:08:02,804
You asked anxiously.
I don't want that.
383
01:08:03,612 --> 01:08:06,240
It must be hopeful. Understand?
384
01:08:06,348 --> 01:08:07,975
Full of expectation.
385
01:08:13,189 --> 01:08:14,747
Who's there?
386
01:08:18,260 --> 01:08:20,228
It's me.
387
01:08:20,329 --> 01:08:22,160
Are you pleased to see me?
388
01:08:24,133 --> 01:08:25,930
Go and stand by the bed.
389
01:08:27,703 --> 01:08:29,500
Go and stand by the bed.
390
01:08:34,276 --> 01:08:36,244
And smile.
391
01:08:37,746 --> 01:08:39,805
Smile at me.
You're pleased to see me.
392
01:08:42,885 --> 01:08:44,785
How were you born?
393
01:08:47,289 --> 01:08:49,621
How were you born?
394
01:08:50,326 --> 01:08:52,317
Do you mean, was it an easy birth?
395
01:08:53,529 --> 01:08:56,726
- Were you born with your clothes on?
- No.
396
01:08:56,832 --> 01:08:58,629
How then?
397
01:09:00,102 --> 01:09:03,401
- Naked.
- What's that like, naked?
398
01:09:04,106 --> 01:09:06,074
What do you want?
399
01:09:06,175 --> 01:09:08,302
What's that like, naked?
400
01:09:08,410 --> 01:09:09,707
Please leave.
401
01:09:09,812 --> 01:09:11,370
- Show me.
- What?
402
01:09:11,480 --> 01:09:14,210
- What that's like, naked.
- I don't want to.
403
01:09:16,152 --> 01:09:18,780
Show me, damn it!
Don't make it hard for me.
404
01:09:24,393 --> 01:09:26,361
First your panties.
405
01:09:36,705 --> 01:09:38,434
Now your dress.
406
01:09:41,110 --> 01:09:43,738
Graciously, please.
407
01:09:46,615 --> 01:09:49,083
I won't do anything weird.
I'm normal.
408
01:09:51,620 --> 01:09:53,588
Yes, that's right.
409
01:09:54,857 --> 01:09:56,449
Slowly.
410
01:10:00,930 --> 01:10:02,557
Lovely.
411
01:10:07,203 --> 01:10:09,000
Now lay down
412
01:10:09,104 --> 01:10:12,596
and say, "Sweet ticket collector,
come to bed with me."
413
01:10:13,542 --> 01:10:16,978
- What are you going to do?
- Nothing you don't want me to.
414
01:10:18,747 --> 01:10:20,715
I don't want you in my bed.
415
01:10:22,952 --> 01:10:24,419
Am I unattractive?
416
01:10:26,222 --> 01:10:28,417
Am I unattractive? Answer.
417
01:10:28,524 --> 01:10:29,491
No.
418
01:10:30,926 --> 01:10:34,384
Lay down and say,
"Please come to bed with me."
419
01:10:45,107 --> 01:10:47,405
Please come to bed with me.
420
01:10:48,644 --> 01:10:50,441
I don't believe you.
421
01:10:52,314 --> 01:10:54,305
Please come to bed with me.
422
01:10:55,451 --> 01:10:57,248
I don't believe you.
423
01:11:02,224 --> 01:11:04,590
Please come to bed with me.
424
01:11:06,228 --> 01:11:08,025
I'm coming, my love.
425
01:11:35,224 --> 01:11:36,691
And now?
426
01:11:37,526 --> 01:11:40,893
Turn over with your back towards me.
427
01:11:52,608 --> 01:11:54,075
Good night.
428
01:11:55,544 --> 01:11:57,341
Are we going to sleep?
429
01:11:58,047 --> 01:11:59,344
Yes.
430
01:12:00,716 --> 01:12:02,183
Good night.
431
01:15:04,032 --> 01:15:05,659
Are you home?
432
01:15:05,767 --> 01:15:08,895
Yes, but I'm not in the mood for you.
433
01:15:12,574 --> 01:15:15,702
- I'm in very good spirits.
- Yes, I'd noticed.
434
01:15:16,411 --> 01:15:18,879
All the worse. Then you blather on so.
435
01:15:22,017 --> 01:15:24,952
That's a lovely little dress
you're wearing.
436
01:15:25,053 --> 01:15:27,021
Go sweet-talk your mom.
437
01:15:27,723 --> 01:15:30,021
I'm here to tell you
I had a nice day yesterday.
438
01:15:30,125 --> 01:15:33,253
My memory doesn't go back that far.
439
01:15:33,362 --> 01:15:37,025
Why are you acting this way?
The sun is out, the birds are singing.
440
01:15:37,132 --> 01:15:39,100
Get lost with your birds.
441
01:15:59,288 --> 01:16:00,915
What's the matter?
442
01:16:01,023 --> 01:16:03,992
The winter.
I can smell the winter again.
443
01:16:05,561 --> 01:16:07,358
The bloody winter.
444
01:16:43,999 --> 01:16:45,296
May I come in?
445
01:17:15,797 --> 01:17:18,095
I wish I were an alcoholic.
446
01:17:18,800 --> 01:17:21,268
Everything is so clear.
447
01:17:21,370 --> 01:17:23,838
So unbearably clear.
448
01:17:24,706 --> 01:17:26,173
Come on, Marie.
449
01:17:26,875 --> 01:17:29,969
Why the hell are we born?
450
01:17:30,078 --> 01:17:32,308
That's a stupid question.
451
01:17:32,414 --> 01:17:35,042
Because. That's why.
452
01:17:35,150 --> 01:17:37,448
I've got no backbone.
453
01:17:37,552 --> 01:17:41,648
That's what my mother used to say.
"You have no backbone."
454
01:17:41,757 --> 01:17:43,554
No backbone?
455
01:17:46,361 --> 01:17:49,888
What's this here then?
A sturdy little backbone.
456
01:17:54,102 --> 01:17:56,002
I'm going to kiss you.
457
01:17:56,104 --> 01:17:58,595
- I don't want you to.
- A kiss.
458
01:17:58,707 --> 01:18:00,834
A nice kiss, to give us strength.
459
01:18:00,942 --> 01:18:03,410
- My mouth's dirty.
- I don't care.
460
01:18:03,512 --> 01:18:05,104
Just kiss me on the cheek.
461
01:18:05,213 --> 01:18:07,181
That's not a kiss.
462
01:18:09,551 --> 01:18:11,280
Come here.
463
01:18:14,990 --> 01:18:17,288
I don't want to.
464
01:18:31,306 --> 01:18:33,274
I'd better go.
465
01:18:33,375 --> 01:18:35,172
Are you angry?
466
01:19:41,042 --> 01:19:42,509
How's it going?
467
01:19:44,946 --> 01:19:46,743
I'm so cold.
468
01:20:00,395 --> 01:20:02,863
And I crapped my pants.
469
01:20:05,700 --> 01:20:07,167
Marie, love.
470
01:20:11,606 --> 01:20:14,074
I'll make a fire for you.
471
01:20:14,176 --> 01:20:16,144
What about my pants?
472
01:20:16,978 --> 01:20:18,946
We'll see to that later.
473
01:21:12,934 --> 01:21:14,401
Bloody hell.
474
01:21:16,805 --> 01:21:18,602
Bloody hell.
475
01:21:23,078 --> 01:21:25,012
Put it out, please.
476
01:21:31,019 --> 01:21:32,816
I'll get some dry wood.
477
01:21:34,723 --> 01:21:38,716
You'll come back, won't you?
I'm so cold.
478
01:21:39,794 --> 01:21:41,762
You'll have a nice fire soon.
479
01:22:36,751 --> 01:22:39,049
Look, dry as a bone.
480
01:22:44,292 --> 01:22:46,260
Marie, move up a bit.
481
01:22:47,629 --> 01:22:49,096
Marie, love.
482
01:22:52,000 --> 01:22:54,298
I've got some dry wood.
483
01:26:00,288 --> 01:26:01,846
Enough.
484
01:27:39,087 --> 01:27:42,386
Listen, I have a hundred guilders.
485
01:27:43,558 --> 01:27:45,856
It's yours in exchange
for a small favor.
486
01:27:45,960 --> 01:27:47,757
Get lost, pervert.
487
01:28:05,346 --> 01:28:08,144
Would you do me a small favor
for a hundred guilders?
488
01:28:09,350 --> 01:28:11,375
Get lost, creep.
489
01:28:18,393 --> 01:28:20,691
You'll get old
and die, too, one day.
490
01:28:39,414 --> 01:28:43,714
All the girls start cursing at me
before they even know what I want.
491
01:28:43,818 --> 01:28:45,479
Why?
492
01:28:46,421 --> 01:28:48,719
You're very old.
493
01:28:48,823 --> 01:28:51,189
Yes, and I hate it.
494
01:28:51,292 --> 01:28:55,228
You look a mess,
so there's no money in it either.
495
01:28:56,764 --> 01:28:58,391
I've got a hundred guilders.
496
01:28:58,499 --> 01:29:01,332
That's not enough.
Seniors pay double.
497
01:29:01,436 --> 01:29:05,668
- Seniors always get a discount.
- I'm not a museum.
498
01:29:06,708 --> 01:29:09,700
- I don't want what you think.
- What do I think?
499
01:29:11,946 --> 01:29:15,109
- Not for a hundred.
- Just a small thing.
500
01:29:15,216 --> 01:29:17,707
- What?
- A French kiss.
501
01:29:17,819 --> 01:29:20,379
- A French kiss?
- Yes, a nice French kiss.
502
01:29:23,858 --> 01:29:25,917
Do you have false teeth?
503
01:29:27,028 --> 01:29:29,223
- Only the top ones.
- No way.
504
01:29:31,132 --> 01:29:32,099
Please.
505
01:29:37,872 --> 01:29:40,170
- I'll brush my teeth.
- There's no water here.
506
01:29:40,274 --> 01:29:42,401
There's a fountain over there.
507
01:29:46,180 --> 01:29:48,648
- A hundred?
- A hundred.
508
01:30:15,543 --> 01:30:17,511
You really have a hundred?
509
01:30:19,013 --> 01:30:20,640
Show me.
510
01:30:39,600 --> 01:30:41,568
Will you do me a favor?
511
01:30:41,669 --> 01:30:43,637
A French kiss. Nothing else.
512
01:30:45,907 --> 01:30:47,807
Yes, a French kiss.
513
01:30:48,509 --> 01:30:50,670
But not too expertly.
514
01:30:51,379 --> 01:30:53,347
As if it's your first kiss.
515
01:30:54,215 --> 01:30:56,342
You're asking a lot.
516
01:31:28,316 --> 01:31:30,614
- Another one.
- No way.
517
01:32:01,148 --> 01:32:03,207
Sit down over here.
518
01:32:04,619 --> 01:32:06,246
Sit down.
519
01:32:08,389 --> 01:32:10,016
Come along now.
520
01:32:22,570 --> 01:32:26,199
Right. What do you notice
about this painting?
521
01:32:30,578 --> 01:32:32,546
- Egbert?
- Gloomy people.
522
01:32:33,247 --> 01:32:35,545
Gloomy people. What else?
523
01:32:36,450 --> 01:32:38,975
- Melvin.
- Gloomy colors.
524
01:32:39,687 --> 01:32:41,314
Gloomy colors.
525
01:32:41,422 --> 01:32:43,390
Are all the colors gloomy?
526
01:32:44,759 --> 01:32:47,626
- Anne?
- No, the dress is cheerful.
527
01:32:47,728 --> 01:32:49,286
Yes.
528
01:32:49,397 --> 01:32:51,365
What do you make of that?
529
01:32:51,465 --> 01:32:53,763
A gloomy painting with a cheerful dress.
530
01:32:53,868 --> 01:32:55,495
That's a -
531
01:32:56,871 --> 01:32:58,668
That's a
532
01:32:58,773 --> 01:33:00,400
contrast.
533
01:33:00,508 --> 01:33:02,976
If you don't say it, then I will.
534
01:33:04,645 --> 01:33:10,015
Do you have any idea
what the painter had in mind?
535
01:33:10,718 --> 01:33:14,085
A gloomy man, a gloomy woman,
536
01:33:14,188 --> 01:33:16,656
a gloomy little boy, a cheerful dress.
537
01:33:18,392 --> 01:33:21,793
Nobody? Shall I say it again then?
538
01:33:24,065 --> 01:33:27,193
In comparison
to the couple and the boy,
539
01:33:27,301 --> 01:33:30,327
the dress seems to be laughing.
540
01:33:31,038 --> 01:33:33,370
It's saying, "Chin up."
541
01:33:34,241 --> 01:33:37,870
Don't be gloomy, couple.
Don't be gloomy, boy.
542
01:33:39,380 --> 01:33:43,339
Do the couple and the boy
listen to the dress?
543
01:33:44,385 --> 01:33:47,513
No. For them, the dress isn't there.
544
01:33:47,622 --> 01:33:50,250
It doesn't actually exist.
545
01:33:51,759 --> 01:33:54,728
The woman just put something on.
546
01:33:54,829 --> 01:33:57,229
Just like the man and the -
547
01:34:03,671 --> 01:34:05,730
Just like the man and -
548
01:34:25,292 --> 01:34:27,089
I'm normal!
549
01:34:47,548 --> 01:34:49,175
I'm normal!
37034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.