All language subtitles for Pandora (2019) - 01x05.TRUMP.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,952 --> 00:00:02,952 Previously, on Pandora... 2 00:00:04,342 --> 00:00:07,811 - So, what's your story, Jax? - Her parents were killed at New Portland. 3 00:00:07,812 --> 00:00:09,704 I am never going to let this go. 4 00:00:09,705 --> 00:00:11,763 - My pop's telepathic. - C.I.S.? 5 00:00:11,764 --> 00:00:14,184 Jail. My dad served in the military, too. 6 00:00:14,185 --> 00:00:16,553 He said EarthCom did some pretty messed-up stuff during the war. 7 00:00:16,554 --> 00:00:19,289 This ship must never reach the earth. 8 00:00:19,290 --> 00:00:21,992 The Tereshkova, she's gone, destroyed. 9 00:00:21,993 --> 00:00:24,661 We should go on a date. 10 00:00:24,662 --> 00:00:26,263 Working with a team is different. 11 00:00:26,264 --> 00:00:28,198 Avar Sumitov, reporting for duty. 12 00:00:28,199 --> 00:00:29,623 You start to feel responsible. 13 00:00:29,624 --> 00:00:32,149 - Magda Coy. - To Magda and Avar. 14 00:00:32,150 --> 00:00:33,550 Magda and Avar. 15 00:00:43,948 --> 00:00:45,882 All right, let's concentrate, Pilar. 16 00:00:45,883 --> 00:00:47,217 It's going to get pretty hairy out there. 17 00:00:47,218 --> 00:00:50,020 I've got this, Commander. 18 00:00:55,426 --> 00:00:57,360 Proximity alert. 19 00:00:57,361 --> 00:00:59,329 Navigation hazard detected. 20 00:01:03,937 --> 00:01:06,729 I'm impressed by the way you handle the ship, Pilar. 21 00:01:06,730 --> 00:01:08,364 You're a natural born pilot. 22 00:01:08,365 --> 00:01:10,934 It's a piece of cake when you can use nanotech to jack 23 00:01:10,935 --> 00:01:13,303 directly into the Earhart guidance and sensor systems. 24 00:01:13,304 --> 00:01:15,572 I'm better at detecting asteroids than the ship itself. 25 00:01:15,573 --> 00:01:17,807 Yeah? You know, it's not too late 26 00:01:17,808 --> 00:01:20,009 to reconsider Command Track for next semester. 27 00:01:20,010 --> 00:01:22,779 I was considering it, 28 00:01:22,780 --> 00:01:25,181 but after we lost Magda and Avar, 29 00:01:25,182 --> 00:01:28,618 I realized I can't be responsible for others. 30 00:01:28,619 --> 00:01:30,053 Only myself. 31 00:01:30,054 --> 00:01:33,356 We're all responsible for others, Pilar. 32 00:01:33,357 --> 00:01:35,692 It's not about those you lose. 33 00:01:35,693 --> 00:01:38,227 It's about those you can save. 34 00:01:43,801 --> 00:01:46,703 Right, we've arrived at the debris 35 00:01:46,704 --> 00:01:48,095 of the battle cruiser Tereshkova. 36 00:01:48,096 --> 00:01:50,006 Well done. You've completed your training mission. 37 00:01:50,007 --> 00:01:52,108 I'll take over from here. 38 00:01:52,109 --> 00:01:54,844 I thought the Tereshkova blew up 39 00:01:54,845 --> 00:01:56,846 a few thousand klicks from here. 40 00:01:56,847 --> 00:01:58,615 Yeah, it did, but the remains of the ship 41 00:01:58,616 --> 00:02:00,783 must have got caught up in the gravitational attraction 42 00:02:00,784 --> 00:02:02,318 from that asteroid belt. 43 00:02:02,319 --> 00:02:04,220 I understand how attraction works, Commander. 44 00:02:04,221 --> 00:02:06,936 I see it every time you and Jax are together. 45 00:02:06,937 --> 00:02:08,638 What's the deal with you two anyway? 46 00:02:08,639 --> 00:02:11,974 - There is no deal. - Keep telling yourself that. 47 00:02:11,975 --> 00:02:14,877 Maybe you'll actually start believing it too. 48 00:02:16,113 --> 00:02:17,680 What's wrong? 49 00:02:17,681 --> 00:02:19,916 I'm detecting something. 50 00:02:19,917 --> 00:02:21,451 A beacon. 51 00:02:21,452 --> 00:02:23,820 Really? We're not picking up anything on the ship sensors. 52 00:02:23,821 --> 00:02:25,321 It's out there, trust me. 53 00:02:26,457 --> 00:02:27,890 Yeah. Got it. 54 00:02:27,891 --> 00:02:30,326 What is it, some sort of distress signal? 55 00:02:30,327 --> 00:02:32,728 No. A proximity alert. 56 00:02:32,729 --> 00:02:35,031 Out here? That's strange. 57 00:02:36,733 --> 00:02:38,701 I should earn extra credit for this. 58 00:02:46,777 --> 00:02:49,612 That is where the signal is coming from, Commander. 59 00:02:51,548 --> 00:02:53,049 Get the ship as close as you can. 60 00:02:53,050 --> 00:02:54,984 I'll suit up and go out there and retrieve it. 61 00:02:57,688 --> 00:02:59,021 What do you think it is? 62 00:03:04,928 --> 00:03:06,762 I have to admit, I was dubious 63 00:03:06,763 --> 00:03:09,423 when you suggested taking Pilar along on this mission. 64 00:03:09,424 --> 00:03:11,634 Well, EarthCom had searched the area dozens of times 65 00:03:11,635 --> 00:03:13,236 with little success. 66 00:03:13,237 --> 00:03:16,038 But as I'd hoped, Pilar's nanotech enhancements 67 00:03:16,039 --> 00:03:18,374 allowed us to amplify the sensitivity of our instruments. 68 00:03:18,375 --> 00:03:20,510 Hmm. You're sure she doesn't know what this is? 69 00:03:20,511 --> 00:03:24,113 No. I told her it was an engine thrust control module. 70 00:03:24,114 --> 00:03:26,616 And she didn't question you? 71 00:03:26,617 --> 00:03:29,051 No, she's more concerned with getting an A on her assignment. 72 00:03:30,354 --> 00:03:31,921 A for Pilar. 73 00:03:31,922 --> 00:03:34,056 A-plus for you, Mr. Duvall. 74 00:03:35,959 --> 00:03:38,861 I've run some preliminary scans, 75 00:03:38,862 --> 00:03:41,522 but the data seems to be quantum encrypted. 76 00:03:41,523 --> 00:03:44,066 It's programmed to do that when it detects damage. 77 00:03:44,067 --> 00:03:46,736 It'll take data-recovery several weeks to restore it. 78 00:03:46,737 --> 00:03:48,657 Well, EarthCom should be excited 79 00:03:48,658 --> 00:03:50,406 to hear that the Tereshkova's black box 80 00:03:50,407 --> 00:03:51,774 has finally been found. 81 00:03:53,176 --> 00:03:55,344 Absolutely no one can know about this. 82 00:03:57,014 --> 00:04:00,316 Sir, we lost hundreds of men and women on that ship. 83 00:04:01,528 --> 00:04:02,985 That black box could be the closure 84 00:04:02,986 --> 00:04:05,121 that their loved ones are looking for. 85 00:04:05,122 --> 00:04:06,923 The reason the Tereshkova exploded. 86 00:04:06,924 --> 00:04:09,625 As you know, EarthCom is concerned 87 00:04:09,626 --> 00:04:11,494 the Zatarians are rearming for war. 88 00:04:11,495 --> 00:04:14,363 If anything is on this recorder that implicates the Zatarians, 89 00:04:14,364 --> 00:04:15,765 even tangentially, 90 00:04:15,766 --> 00:04:17,667 in the destruction of the Tereshkova, 91 00:04:17,668 --> 00:04:18,968 it could light the fuse on a conflict 92 00:04:18,969 --> 00:04:20,269 even worse than the last one. 93 00:04:20,270 --> 00:04:21,904 Millions could die. 94 00:04:21,905 --> 00:04:25,541 So we need to keep the discovery of this black box a secret 95 00:04:25,542 --> 00:04:26,876 until it's decrypted 96 00:04:26,877 --> 00:04:28,611 and I know exactly what is on it. 97 00:04:28,612 --> 00:04:30,680 Do I make myself clear? 98 00:04:31,782 --> 00:04:33,583 Crystal, sir. 99 00:04:36,004 --> 00:04:44,004 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 100 00:04:55,672 --> 00:04:57,340 Oh! 101 00:04:59,042 --> 00:05:01,277 I think you just woke up the whole school, Atria. 102 00:05:01,278 --> 00:05:03,245 Wow, that was delightful. 103 00:05:03,246 --> 00:05:05,514 And a total surprise. 104 00:05:05,515 --> 00:05:07,950 Uh, what was a surprise? 105 00:05:07,951 --> 00:05:12,254 If you have sex with the same person multiple times, 106 00:05:12,255 --> 00:05:13,856 it just gets better. 107 00:05:15,359 --> 00:05:17,059 It could have something to do 108 00:05:17,060 --> 00:05:18,961 with the quality of your partner. 109 00:05:18,962 --> 00:05:20,296 Oh. 110 00:05:21,565 --> 00:05:23,766 Or it could just be 111 00:05:23,767 --> 00:05:26,235 us establishing an emotional bond. 112 00:05:26,236 --> 00:05:28,037 You know, acting like a human. 113 00:05:28,038 --> 00:05:29,805 - Hmm. - Finding your soul. 114 00:05:29,806 --> 00:05:32,775 So, how do I know which one it is? 115 00:05:34,177 --> 00:05:36,112 Could be both. 116 00:05:36,113 --> 00:05:38,481 But let's just keep doing it until you get an answer. 117 00:05:38,482 --> 00:05:39,849 Yay. 118 00:05:42,285 --> 00:05:44,020 Mm-mm. Mm-mm. 119 00:05:45,656 --> 00:05:47,523 Audio only. 120 00:05:47,524 --> 00:05:49,659 You need to get down to the Black Hole right away. 121 00:05:49,660 --> 00:05:51,761 It's urgent. 122 00:05:51,762 --> 00:05:53,062 As I've said before, 123 00:05:53,063 --> 00:05:55,998 I go by the given name of Billy Dwayne, 124 00:05:55,999 --> 00:05:57,952 and I know I can be an awful pain. 125 00:05:57,953 --> 00:05:59,935 But since we're friends, 126 00:05:59,936 --> 00:06:02,071 feel free to call me Billy D., ladies and gentlemen. 127 00:06:03,573 --> 00:06:04,874 That's right. 128 00:06:04,875 --> 00:06:06,075 Billy D! Billy D! 129 00:06:06,076 --> 00:06:07,376 Say it again. 130 00:06:09,246 --> 00:06:11,113 You okay? 131 00:06:11,114 --> 00:06:12,848 Not really. 132 00:06:13,917 --> 00:06:15,637 I thought you'd be excited to see him. 133 00:06:17,254 --> 00:06:19,922 What's wrong? Who is that guy? 134 00:06:19,923 --> 00:06:21,448 He's my father. 135 00:06:21,449 --> 00:06:23,826 This lady, she rubbed me down, she look fine. 136 00:06:23,827 --> 00:06:25,961 I smiled up at her and said, 137 00:06:25,962 --> 00:06:27,797 "I rang the doorbell, didn't I?" 138 00:06:29,232 --> 00:06:30,633 Ding-dong! 139 00:06:30,634 --> 00:06:33,502 I don't understand why you're so mad at your dad. 140 00:06:33,503 --> 00:06:35,204 I think he's a hoot. 141 00:06:35,205 --> 00:06:38,174 There is nothing funny about a person who ditches their family. 142 00:06:38,175 --> 00:06:40,033 I thought he fought in the war. 143 00:06:40,034 --> 00:06:41,725 Well, if you think he's some sort of hero, 144 00:06:41,726 --> 00:06:43,512 then feel free to go hang with him, Atria. 145 00:06:43,513 --> 00:06:45,581 Okay. 146 00:06:45,582 --> 00:06:47,316 I'm so out of here. 147 00:06:47,317 --> 00:06:49,518 Wait. Don't you at least want to talk to him? 148 00:06:49,519 --> 00:06:51,954 I have absolutely nothing to say to that man. 149 00:06:51,955 --> 00:06:54,457 - Hey! - He's still supposed to be in jail. 150 00:06:54,458 --> 00:06:56,158 I don't know how he got out, but I guarantee you 151 00:06:56,159 --> 00:06:58,394 if he's here, he's upto no good. 152 00:06:58,395 --> 00:07:02,131 Now, I want you all to think of your favorite drink. 153 00:07:02,132 --> 00:07:03,799 You know, the kind that's really sweet and tasty 154 00:07:03,800 --> 00:07:05,401 but you can't afford it. 155 00:07:05,402 --> 00:07:06,769 Listen closely, barkeep, 156 00:07:06,770 --> 00:07:08,804 because we are going on a bender, 157 00:07:08,805 --> 00:07:11,574 and Billy D. is providing the legal tender. 158 00:07:14,911 --> 00:07:16,612 Somebody touch the center of my palm. 159 00:07:16,613 --> 00:07:17,813 Oh. 160 00:07:17,814 --> 00:07:20,316 Now you, you sassy little minx... 161 00:07:20,317 --> 00:07:23,319 ... that makes my knees quake, 162 00:07:23,320 --> 00:07:25,187 all you want is a strawberry milkshake. 163 00:07:25,188 --> 00:07:26,889 Wow, that's right! 164 00:07:26,890 --> 00:07:29,024 Uh-huh. Uh-huh. 165 00:07:30,360 --> 00:07:33,729 Okay. Now you, my techno friend, 166 00:07:33,730 --> 00:07:35,831 you think I don't know. 167 00:07:35,832 --> 00:07:38,634 But all you need is a glass of H2O. 168 00:07:38,635 --> 00:07:40,236 - With ice! - That's affirmative. 169 00:07:40,237 --> 00:07:42,338 Affirm your ass to the bar. 170 00:07:45,709 --> 00:07:48,244 Okay, this one is, uh, pretty hard. 171 00:07:48,245 --> 00:07:49,612 But I got it. 172 00:07:49,613 --> 00:07:51,413 Barkeep! 173 00:07:51,414 --> 00:07:54,617 Please get a blue safari for the man from... 174 00:07:54,618 --> 00:07:55,651 Zatari. 175 00:07:55,652 --> 00:07:57,386 You are correct. 176 00:07:57,387 --> 00:07:58,687 That is what I imbibe. 177 00:07:58,688 --> 00:07:59,888 Most impressive. 178 00:08:05,529 --> 00:08:07,296 Touch my palm, pretty lady. 179 00:08:09,466 --> 00:08:10,466 Hmm. 180 00:08:13,270 --> 00:08:14,670 Ha. 181 00:08:14,671 --> 00:08:16,572 Hey, this man distracted me. 182 00:08:18,875 --> 00:08:19,975 Touch it again, please. 183 00:08:21,978 --> 00:08:24,313 So? What's my drink of choice? 184 00:08:24,314 --> 00:08:25,915 Ha. You... 185 00:08:26,917 --> 00:08:28,450 you want a mojito, right? 186 00:08:31,588 --> 00:08:32,955 Yeah. 187 00:08:32,956 --> 00:08:34,824 - That's right. - Ha! 188 00:08:34,825 --> 00:08:36,158 Billy D. is never wrong, 189 00:08:36,159 --> 00:08:37,960 and if I am, bang a gong. 190 00:08:37,961 --> 00:08:39,428 Get out of here, go on. 191 00:08:39,429 --> 00:08:40,462 Go on, yeah. 192 00:08:44,201 --> 00:08:45,201 Hi. 193 00:08:46,603 --> 00:08:49,738 Allow me to introduce myself. I'm Tierney. And you are? 194 00:08:49,739 --> 00:08:51,707 Jax. 195 00:08:51,708 --> 00:08:53,900 You're, um... 196 00:08:53,901 --> 00:08:55,945 You're a friend of Billy D.'s son, right? 197 00:08:55,946 --> 00:08:57,313 I saw you two talking. 198 00:08:57,314 --> 00:08:59,081 You're very observant, aren't you? 199 00:09:01,551 --> 00:09:05,354 You don't care for mojitos, do you? 200 00:09:05,355 --> 00:09:06,922 Not really. 201 00:09:06,923 --> 00:09:10,559 I have never seen anyone stump Billy D. before. 202 00:09:10,560 --> 00:09:13,629 You're quite unique. 203 00:09:13,630 --> 00:09:16,031 Doesn't sound like a compliment. 204 00:09:16,032 --> 00:09:18,601 He can't read you, and I wonder why. 205 00:09:20,207 --> 00:09:21,298 Tommy... 206 00:09:21,299 --> 00:09:23,458 Tommy, my boy. 207 00:09:23,459 --> 00:09:25,292 How did you get out of jail? 208 00:09:25,293 --> 00:09:26,717 Let's not talk about that. 209 00:09:26,718 --> 00:09:29,720 Allow me to introduce you to my fiancée. 210 00:09:31,448 --> 00:09:33,549 Hello, Thomas. I'm Tierney. 211 00:09:33,550 --> 00:09:36,652 Your dad talks about you all the time. 212 00:09:38,421 --> 00:09:40,155 What are doing here? I know you want something. 213 00:09:40,156 --> 00:09:41,891 I'm here to see you, son. 214 00:09:41,892 --> 00:09:43,292 We got a lot to catch up on. 215 00:09:43,293 --> 00:09:45,094 You need money, don't you? Just admit it. 216 00:09:45,095 --> 00:09:49,198 And this charming little thing must be your little sweetheart. 217 00:09:49,199 --> 00:09:51,367 We have a lot of sex, if that's what you mean. 218 00:09:51,368 --> 00:09:53,636 Oh! You're a little pistol. 219 00:09:53,637 --> 00:09:55,037 My son is a lucky boy. 220 00:09:55,038 --> 00:09:57,339 Look, I know you didn't come here just to catch up. 221 00:09:57,340 --> 00:10:00,409 You may be able to fool everybody else, but not me. 222 00:10:05,248 --> 00:10:06,682 It was great to meet you, Mr. Ross. 223 00:10:10,120 --> 00:10:13,590 Perhaps alerting him to his father's presence was an error. 224 00:10:22,351 --> 00:10:25,801 I'm thinking about switching back to Command Track. 225 00:10:25,802 --> 00:10:27,970 I thought you were all about the Exploratory Corps? 226 00:10:27,971 --> 00:10:30,539 Discovering strange new worlds and civilizations, 227 00:10:30,540 --> 00:10:32,374 sciencing the heck out of the universe. 228 00:10:32,375 --> 00:10:34,309 I was. 229 00:10:34,310 --> 00:10:36,845 But I performed at such an exemplary level 230 00:10:36,846 --> 00:10:38,580 on my training mission with Xander 231 00:10:38,581 --> 00:10:40,582 that he's asked me to rethink my decision. 232 00:10:40,583 --> 00:10:42,785 Training mission? What training mission? 233 00:10:42,786 --> 00:10:45,387 He let me fly the Earhart to the asteroid belt, 234 00:10:45,388 --> 00:10:47,689 and to the debris field of the Tereshkova. 235 00:10:47,690 --> 00:10:49,625 Wait, what about the Tereshkova? 236 00:10:49,626 --> 00:10:51,760 Due to my innate ability 237 00:10:51,761 --> 00:10:54,329 to amplify the precision of the ship's sensors, 238 00:10:54,330 --> 00:10:56,899 we found an engine control module. 239 00:10:56,900 --> 00:10:58,634 Did it ever occur to you Xander might have 240 00:10:58,635 --> 00:11:00,195 taken you out there intentionally? 241 00:11:00,196 --> 00:11:01,795 He said it was a training mission. 242 00:11:01,796 --> 00:11:03,872 Why would Xander take a student out to the site 243 00:11:03,873 --> 00:11:05,741 of a catastrophic disaster just to train? 244 00:11:05,742 --> 00:11:07,075 That doesn't make any sense. 245 00:11:07,076 --> 00:11:09,445 Because I'm not an ordinary student. 246 00:11:12,525 --> 00:11:14,783 Do you always mistrust the men you have a thing for? 247 00:11:14,784 --> 00:11:17,319 The only thing I have a thing for 248 00:11:17,320 --> 00:11:19,221 is finding out what happened to my parents, 249 00:11:19,222 --> 00:11:21,422 and it may have to do with the destruction of that ship. 250 00:11:23,642 --> 00:11:25,834 Hey, Tommy, wait up. 251 00:11:25,835 --> 00:11:27,260 Why are you still here? 252 00:11:27,261 --> 00:11:28,885 Hey, don't be like that, Tommy. 253 00:11:28,886 --> 00:11:31,345 It's been a long time since we spent some time together. 254 00:11:31,346 --> 00:11:33,135 You know, I want to see how you're doing. 255 00:11:33,136 --> 00:11:35,003 So... 256 00:11:35,004 --> 00:11:37,339 how you liking your time here at FTA? 257 00:11:37,340 --> 00:11:38,874 Since when do you care? 258 00:11:38,875 --> 00:11:40,936 After the war, you came home for one week. 259 00:11:40,937 --> 00:11:43,028 I had a reason for that. 260 00:11:43,029 --> 00:11:44,254 It's hard to explain. 261 00:11:44,255 --> 00:11:46,381 But, hey, I'm here now. 262 00:11:46,382 --> 00:11:48,283 Yeah, how is that even possible? 263 00:11:48,284 --> 00:11:49,818 You got a seven-year sentence 264 00:11:49,819 --> 00:11:52,221 for cheating high-end poker players at Macau. 265 00:11:52,222 --> 00:11:54,257 Parole for good behavior. 266 00:11:54,258 --> 00:11:56,024 Excellent behavior, as a matter of fact. 267 00:11:56,025 --> 00:11:58,527 For once in your life, will you just stop lying to me. 268 00:12:01,397 --> 00:12:02,531 Fine. 269 00:12:04,200 --> 00:12:07,769 I may have got myself into a tiny bit of trouble. 270 00:12:07,770 --> 00:12:10,072 - Yeah, shocking. - Whoa, whoa, whoa. 271 00:12:10,073 --> 00:12:11,673 Look... 272 00:12:12,677 --> 00:12:15,078 I placed a hefty bet on a Zatarian equine. 273 00:12:15,079 --> 00:12:16,646 I'm not talking a long shot here. 274 00:12:16,647 --> 00:12:17,914 I mean a sure thing. 275 00:12:17,915 --> 00:12:20,856 But the wretched nag threw a shoe on the homestretch. 276 00:12:20,857 --> 00:12:23,386 I mean, that's pure bad luck. 277 00:12:23,387 --> 00:12:25,689 So you owe money to the bookies again. 278 00:12:25,690 --> 00:12:28,892 I placed the bet with the Hypatia Syndicate. 279 00:12:28,893 --> 00:12:30,827 I'm talking a real vicious bunch of ladies. 280 00:12:30,828 --> 00:12:33,263 I mean, who said they were the fairer sex? 281 00:12:35,232 --> 00:12:37,267 They want me to do an errand for them. 282 00:12:37,268 --> 00:12:38,968 And if I don't, 283 00:12:38,969 --> 00:12:41,938 they're going to throw me out of an airlock without a spacesuit. 284 00:12:41,939 --> 00:12:44,541 I've been told it's an unpleasant way to die. 285 00:12:44,542 --> 00:12:46,109 Why are you telling me this? 286 00:12:46,110 --> 00:12:47,777 I'm here on a scholarship. I don't have money. 287 00:12:47,778 --> 00:12:49,713 That's the thing, son. They don't want money. 288 00:12:51,215 --> 00:12:53,350 There's an ancient alien artifact. 289 00:12:53,351 --> 00:12:55,118 Nobody knows the extraterrestrial race 290 00:12:55,119 --> 00:12:56,319 that created it. 291 00:12:56,320 --> 00:12:57,921 It's called the Jindoo. 292 00:12:57,922 --> 00:13:01,925 It's stored in the vault in the Academy Museum Archive. 293 00:13:01,926 --> 00:13:03,793 The Jindoo is valuable, 294 00:13:03,794 --> 00:13:06,896 and the Hypatia Syndicate would like me 295 00:13:06,897 --> 00:13:08,498 to procure it for them. 296 00:13:08,499 --> 00:13:10,066 You mean as in steal it. 297 00:13:10,067 --> 00:13:11,468 "Steal" is such an ugly word. 298 00:13:11,469 --> 00:13:12,702 I don't like it. 299 00:13:14,538 --> 00:13:16,806 Why don't we say "purloin"? It's much more poetic. 300 00:13:16,807 --> 00:13:18,208 More like pathetic. 301 00:13:18,209 --> 00:13:19,976 Son, I wouldn't bother you, but... 302 00:13:19,977 --> 00:13:22,846 I can't acquire the Jindoo without your help. 303 00:13:27,016 --> 00:13:28,016 Look, Dad... 304 00:13:29,787 --> 00:13:31,421 I'm glad you came clean with me. 305 00:13:33,424 --> 00:13:35,792 I wish I could believe that you were sincere. 306 00:13:35,793 --> 00:13:39,028 And I wish I could believe you were capable of changing. 307 00:13:39,029 --> 00:13:40,864 But I can't. 308 00:13:40,865 --> 00:13:44,134 You have burned me too many times. 309 00:13:44,135 --> 00:13:46,102 So just do us both a favor 310 00:13:46,103 --> 00:13:48,371 and get the next shuttle off Earth. 311 00:13:48,372 --> 00:13:51,474 Just go away and leave me alone. 312 00:13:54,278 --> 00:13:55,578 I can't help you. 313 00:14:03,187 --> 00:14:05,307 Dismissed. Thank you. 314 00:14:08,974 --> 00:14:11,308 Remember papers next week, please. 315 00:14:12,229 --> 00:14:14,364 - Xander. - Jax. 316 00:14:14,365 --> 00:14:16,032 Why do I get the feeling you're not here 317 00:14:16,033 --> 00:14:17,667 for a friendly little chat? 318 00:14:17,668 --> 00:14:19,002 Well, because I'm not. 319 00:14:20,604 --> 00:14:22,338 I heard you took Pilar to the asteroid belt, 320 00:14:22,339 --> 00:14:23,873 and to the wreckage of the Tereshkova. 321 00:14:25,843 --> 00:14:27,610 Why would you take her instead of me? 322 00:14:27,611 --> 00:14:31,448 Because I wanted to evaluate her skills as a pilot. 323 00:14:31,449 --> 00:14:33,149 And recruit her to Command Track, huh? 324 00:14:33,150 --> 00:14:35,485 Or were you trying to recruit her to C.I.S.? 325 00:14:35,486 --> 00:14:37,887 Jax, I can assure you that was not my intention. 326 00:14:37,888 --> 00:14:39,422 And you need to lower your voice. 327 00:14:39,423 --> 00:14:41,357 So it was an accident that you just happened 328 00:14:41,358 --> 00:14:43,693 to stumble across the debris field from the Tereshkova? 329 00:14:43,694 --> 00:14:45,895 And then, let me get this straight, 330 00:14:45,896 --> 00:14:47,964 then you just happened to find a piece of wreckage 331 00:14:47,965 --> 00:14:50,200 that was worth salvaging. 332 00:14:50,201 --> 00:14:51,734 I don't buy it. You... 333 00:14:51,735 --> 00:14:53,703 You ask me to trust you, you say you want to help me, 334 00:14:53,704 --> 00:14:55,839 and then you just keep lying to me. 335 00:14:55,840 --> 00:14:58,041 Jax, I know you need to find out what happened to your parents, 336 00:14:58,042 --> 00:14:59,609 and I respect that, I really do. 337 00:14:59,610 --> 00:15:01,778 But this is not all about you. 338 00:15:01,779 --> 00:15:04,514 Sometimes you ask me questions that I cannot answer. 339 00:15:04,515 --> 00:15:06,082 That is not good enough, and you know it. 340 00:15:06,083 --> 00:15:08,585 It feels like you've been angry with me 341 00:15:08,586 --> 00:15:10,453 ever since we lost Magda and Avar 342 00:15:10,454 --> 00:15:12,055 at the Parallax research facility. 343 00:15:12,056 --> 00:15:13,890 You blame me, don't you? 344 00:15:13,891 --> 00:15:15,725 Of course not. 345 00:15:17,862 --> 00:15:18,862 But you do. 346 00:15:19,894 --> 00:15:20,894 You blame yourself. 347 00:15:23,033 --> 00:15:24,434 You're not the only one. 348 00:15:24,435 --> 00:15:27,403 I still blame myself every day for what happened to Greg. 349 00:15:30,040 --> 00:15:31,941 Everyone I get close to dies. I'm... 350 00:15:33,410 --> 00:15:34,811 I'm bad luck. 351 00:15:36,914 --> 00:15:38,014 Not to me. 352 00:15:42,686 --> 00:15:44,287 I know you found something important out there, 353 00:15:44,288 --> 00:15:47,790 something that may have to do with the death of my parents. 354 00:15:47,791 --> 00:15:49,292 I just need you to tell me what it is. 355 00:15:49,293 --> 00:15:50,760 I wish I could, Jax. I really do. 356 00:15:50,761 --> 00:15:52,128 - But I simply can't. - Why? 357 00:15:52,129 --> 00:15:54,964 It is a matter of EarthCom security. 358 00:15:54,965 --> 00:15:56,199 I am under orders. 359 00:15:56,200 --> 00:15:58,116 You may not have to answer to anyone, but I do. 360 00:15:58,117 --> 00:16:01,037 I am only following orders. 361 00:16:01,038 --> 00:16:02,605 Just following orders. 362 00:16:02,606 --> 00:16:05,041 I learned in history class that the "superior orders defense" 363 00:16:05,042 --> 00:16:07,658 was the same excuse used in the Nuremberg Trials. 364 00:16:07,659 --> 00:16:09,379 It's the defense of cowards. 365 00:16:10,748 --> 00:16:12,949 So now you're calling me a Nazi? 366 00:16:14,251 --> 00:16:16,586 That seems pretty unfair, Jax. 367 00:16:16,587 --> 00:16:19,055 If you carry on running around doing whatever you want, 368 00:16:19,056 --> 00:16:20,223 whenever you want, 369 00:16:20,224 --> 00:16:22,458 you're going to end up alienating your friends 370 00:16:22,459 --> 00:16:23,826 and getting expelled. 371 00:16:26,597 --> 00:16:28,531 I'm sorry. 372 00:16:28,532 --> 00:16:30,466 I didn't mean to call you a Nazi. 373 00:16:30,467 --> 00:16:31,768 That was... 374 00:16:31,769 --> 00:16:33,069 that was kind of harsh. 375 00:16:33,070 --> 00:16:34,537 Yeah. 376 00:16:34,538 --> 00:16:35,738 It was a bit. 377 00:16:38,609 --> 00:16:39,876 I'm sorry. 378 00:16:44,117 --> 00:16:45,642 Beyond program. 379 00:16:45,643 --> 00:16:47,358 Western Town activated. 380 00:16:47,359 --> 00:16:48,993 Oh, yeah. 381 00:17:06,545 --> 00:17:08,379 I didn't know you could ride horses. 382 00:17:09,982 --> 00:17:11,249 How did you find me? 383 00:17:11,250 --> 00:17:12,784 It wasn't very hard. 384 00:17:12,785 --> 00:17:14,652 Atria said you like to come to this sim 385 00:17:14,653 --> 00:17:17,922 - when you want to be alone. - Exactly. When I wanna be alone. 386 00:17:19,325 --> 00:17:20,959 So what, exactly, did your dad do 387 00:17:20,960 --> 00:17:21,960 that made you so upset? 388 00:17:23,195 --> 00:17:24,596 He wants something from me. 389 00:17:26,098 --> 00:17:28,233 Needs my help with one of his crazy schemes. 390 00:17:28,234 --> 00:17:30,001 What crazy scheme is that? 391 00:17:30,002 --> 00:17:34,272 He says he owes a bunch of money to the Hypatia Syndicate, 392 00:17:34,273 --> 00:17:36,975 and they'll kill him if he doesn't pay. 393 00:17:36,976 --> 00:17:38,376 How much does he owe? 394 00:17:38,377 --> 00:17:40,044 They don't want money. 395 00:17:40,045 --> 00:17:42,080 They want him to steal something from the FTA Museum. 396 00:17:42,081 --> 00:17:43,081 The Jindoo. 397 00:17:44,416 --> 00:17:45,650 He needs my help to pull it off. 398 00:17:45,651 --> 00:17:47,385 You're not seriously thinking 399 00:17:47,386 --> 00:17:48,586 about helping him, are you? 400 00:17:48,587 --> 00:17:50,588 Are you kidding? Or course not. 401 00:17:50,589 --> 00:17:52,423 Well, that's a relief. 402 00:17:52,424 --> 00:17:53,825 All right, well, let me know 403 00:17:53,826 --> 00:17:55,660 if there's anything I can do to help. 404 00:17:55,661 --> 00:17:57,762 I'm going to let you get back to... 405 00:17:57,763 --> 00:17:59,197 whatever it is you're doing here. 406 00:17:59,198 --> 00:18:01,232 Just riding in to clean up another town. 407 00:18:01,233 --> 00:18:02,634 I know. 408 00:18:02,635 --> 00:18:04,168 And it ain't big enough for the both of us, 409 00:18:04,169 --> 00:18:05,436 so I'm gonna go. 410 00:18:05,437 --> 00:18:06,671 Hi-yo, Silver. 411 00:18:16,248 --> 00:18:17,582 Hello, Thomas. 412 00:18:18,751 --> 00:18:19,918 Seriously? 413 00:18:19,919 --> 00:18:21,853 If you don't help your father, 414 00:18:21,854 --> 00:18:23,821 you'll regret it for the rest of your life. 415 00:18:23,822 --> 00:18:25,690 Did Billy D. send you to convince me? 416 00:18:25,691 --> 00:18:27,358 Your father doesn't know I'm here. 417 00:18:27,359 --> 00:18:29,827 You're wasting your time. I'm not even interested. 418 00:18:29,828 --> 00:18:32,397 He's really special to me, Thomas, 419 00:18:32,398 --> 00:18:34,732 and he needs our help. 420 00:18:34,733 --> 00:18:36,901 Anybody ever tell you you got terrible taste in men? 421 00:18:39,305 --> 00:18:41,906 How much do you really know about your dad? 422 00:18:43,776 --> 00:18:45,911 Maybe it's time you heard his real story. 423 00:18:55,840 --> 00:18:59,583 Billy Dwayne Ross was a brave platoon leader. 424 00:18:59,584 --> 00:19:01,911 EarthCom realized your father was special. 425 00:19:01,912 --> 00:19:04,891 He always knew exactly which soldier under him 426 00:19:04,892 --> 00:19:06,059 to give which assignment. 427 00:19:06,060 --> 00:19:08,027 And he was always right, 428 00:19:08,028 --> 00:19:09,895 because he was an empath. 429 00:19:09,896 --> 00:19:11,530 Sound familiar? 430 00:19:11,531 --> 00:19:13,666 The rare gene which creates them was passed down to you 431 00:19:13,667 --> 00:19:14,734 from your father. 432 00:19:14,735 --> 00:19:16,135 I may be an empath, 433 00:19:16,136 --> 00:19:17,803 but I'm no mind reader. 434 00:19:17,804 --> 00:19:21,040 Neither was he... until the surgery. 435 00:19:21,984 --> 00:19:23,718 After they confirmed his aptitude, 436 00:19:23,719 --> 00:19:26,376 they cut Billy D.'s head wide open 437 00:19:26,377 --> 00:19:29,445 and amplified your father's abilities a hundredfold. 438 00:19:30,192 --> 00:19:32,326 Some telepaths. became spies. 439 00:19:32,327 --> 00:19:36,397 The best ones were turned into interrogators. 440 00:19:40,702 --> 00:19:43,871 In what sector will the Zatarians 441 00:19:43,872 --> 00:19:46,407 launch their next major attack? 442 00:19:50,545 --> 00:19:52,113 Billy D. has the ability 443 00:19:52,114 --> 00:19:53,914 to invade another person's consciousness. 444 00:19:55,817 --> 00:19:57,618 It's called Mind-Diving. 445 00:20:17,973 --> 00:20:22,877 The next attack will be in Sector 347. 446 00:20:26,848 --> 00:20:28,716 My mom never told me any of this. 447 00:20:28,717 --> 00:20:31,085 Because she never knew about what your dad did. 448 00:20:31,086 --> 00:20:34,088 Everything the ETC did was top secret. 449 00:20:34,089 --> 00:20:35,756 So if he's so traumatized, 450 00:20:35,757 --> 00:20:37,892 why does he always want to be the life of the party? 451 00:20:37,893 --> 00:20:39,927 To hide the agony he experiences every day. 452 00:20:39,928 --> 00:20:44,031 All the memories of pain and trauma from the war. 453 00:20:44,032 --> 00:20:46,667 So this whole Mr. Cool Billy D. thing is all... 454 00:20:46,668 --> 00:20:48,035 Just a mask. 455 00:20:48,036 --> 00:20:50,571 An elaborate coping mechanism. 456 00:20:52,574 --> 00:20:55,476 Much like this VR simulation is for you. 457 00:20:56,878 --> 00:20:58,679 I don't know. 458 00:20:58,680 --> 00:21:00,648 Western Town terminated. 459 00:21:00,649 --> 00:21:02,149 You're an empath, Thomas. 460 00:21:03,251 --> 00:21:05,920 You can feel I'm telling the truth. 461 00:21:08,123 --> 00:21:10,291 When your father's in contact with you, 462 00:21:10,292 --> 00:21:13,461 his telepathic abilities are amplified exponentially. 463 00:21:13,462 --> 00:21:16,297 That's why he needs you to help steal the artifact. 464 00:21:16,298 --> 00:21:18,599 So, what's your part in all this? 465 00:21:18,600 --> 00:21:21,969 Let's just say I understand what he needs. 466 00:21:21,970 --> 00:21:24,705 And what he needs right now, more than anything, 467 00:21:24,706 --> 00:21:25,906 is his son. 468 00:21:27,476 --> 00:21:30,511 Whether he lives or dies is all up to you. 469 00:21:46,561 --> 00:21:48,028 What do you want? 470 00:21:48,029 --> 00:21:50,197 Billy D.'s in danger. 471 00:21:50,198 --> 00:21:53,100 I love him, and I need you to help save him. 472 00:21:53,101 --> 00:21:55,436 Does this have to do with stealing the Jindoo? 473 00:21:55,437 --> 00:21:58,339 I told you when we met you're unique. 474 00:21:58,340 --> 00:22:01,008 Your thoughts are naturally resistant to detection. 475 00:22:01,009 --> 00:22:02,510 Any idea why? 476 00:22:02,511 --> 00:22:04,044 I don't know. 477 00:22:04,045 --> 00:22:07,381 But we can use that ability to pull off this heist together. 478 00:22:07,382 --> 00:22:10,317 And I need your help to convince Thomas to do it too. 479 00:22:10,318 --> 00:22:12,686 Thomas already made up his mind. 480 00:22:12,687 --> 00:22:13,921 So have I. 481 00:22:15,090 --> 00:22:17,925 Your mother was an amazing woman, Jax. 482 00:22:17,926 --> 00:22:19,627 You remind me of her a lot. 483 00:22:21,768 --> 00:22:23,635 You knew my mother? 484 00:22:26,134 --> 00:22:28,035 I seriously doubt that. 485 00:22:28,036 --> 00:22:30,738 She didn't have a lot of friends, and I knew all of them. 486 00:22:30,739 --> 00:22:33,574 I wouldn't claim we were exactly friends. 487 00:22:33,575 --> 00:22:35,976 More like associates. 488 00:22:35,977 --> 00:22:38,979 We did share a mutual trust, however. 489 00:22:38,980 --> 00:22:41,549 "Ten points for Gryffindor." 490 00:22:41,550 --> 00:22:44,118 You recognize that, don't you? 491 00:22:44,119 --> 00:22:46,987 It's something she used to say when I would do a good job. 492 00:22:46,988 --> 00:22:49,256 It's from this old book we used to read. 493 00:22:49,257 --> 00:22:51,892 A book about wizards. I know. 494 00:22:51,893 --> 00:22:55,062 You told her you wanted to have powers like that too, 495 00:22:55,063 --> 00:22:57,331 and she told you that one day you would. 496 00:22:57,332 --> 00:22:59,600 How do you know all this? 497 00:22:59,601 --> 00:23:01,035 She told me. 498 00:23:01,036 --> 00:23:03,604 Because she knew that one day, you might need my help. 499 00:23:03,605 --> 00:23:04,872 Now that day has come. 500 00:23:04,873 --> 00:23:06,841 Need your help? 501 00:23:06,842 --> 00:23:08,943 Seems like you're the one who's asking for mine. 502 00:23:09,696 --> 00:23:11,096 We can help each other. 503 00:23:11,625 --> 00:23:13,948 I need to save my future husband's life, 504 00:23:13,949 --> 00:23:16,183 and you want to know what happened to your parents 505 00:23:16,184 --> 00:23:17,685 at the New Portland colony. 506 00:23:17,686 --> 00:23:20,221 What do you know about New Portland? 507 00:23:20,222 --> 00:23:22,556 The moment we successfully complete this mission, 508 00:23:22,557 --> 00:23:25,459 I'll give you the key that'll help unlock the mystery. 509 00:23:27,195 --> 00:23:28,362 And why should I trust you? 510 00:23:28,363 --> 00:23:30,197 Because you have no choice. 511 00:23:30,198 --> 00:23:31,765 And no one else will help you. 512 00:23:31,766 --> 00:23:33,467 Not your uncle. 513 00:23:33,468 --> 00:23:36,904 Not even that pretty young boy you claim to care nothing about. 514 00:23:36,905 --> 00:23:39,707 If you want answers, you need to do this. 515 00:23:39,708 --> 00:23:41,375 How do you know my mother? 516 00:23:41,376 --> 00:23:43,444 Who are you, Tierney? 517 00:23:43,445 --> 00:23:46,747 The important question, Jax, is who are you? 518 00:24:03,853 --> 00:24:05,387 Tierney, where'd you go? 519 00:24:06,668 --> 00:24:07,935 I went for a run. 520 00:24:07,936 --> 00:24:09,637 For three hours? 521 00:24:09,638 --> 00:24:10,971 No way. 522 00:24:12,707 --> 00:24:14,842 Look, you may have trained yourself to block my telepathy, 523 00:24:14,843 --> 00:24:17,077 but I still know when you're lying to me. 524 00:24:24,219 --> 00:24:25,753 I talked to Jax and your son 525 00:24:25,754 --> 00:24:28,589 about them helping us steal the Jindoo. 526 00:24:30,158 --> 00:24:33,160 Don't be upset with me, honey. I was only trying to help. 527 00:24:33,161 --> 00:24:34,395 Tierney. 528 00:24:39,701 --> 00:24:41,268 You stay the hell away from my son... 529 00:24:45,941 --> 00:24:47,174 What...? 530 00:24:47,175 --> 00:24:48,375 Seems like you've forgotten 531 00:24:48,376 --> 00:24:50,110 the pecking order around here. 532 00:24:50,111 --> 00:24:51,478 Get off me. 533 00:24:51,479 --> 00:24:54,181 I'm your handler, not your fiancée. 534 00:24:54,182 --> 00:24:56,183 You work for me. 535 00:24:56,184 --> 00:24:58,886 Our little charade must be causing you some confusion. 536 00:25:00,188 --> 00:25:02,122 I got your sorry ass out of prison, 537 00:25:02,123 --> 00:25:04,658 and I can send you back. 538 00:25:06,795 --> 00:25:09,964 Or how about this? 539 00:25:09,965 --> 00:25:13,534 EarthCom is planning to restart the Telepath Corps 540 00:25:13,535 --> 00:25:15,703 to prepare for the next war against the Zatarians. 541 00:25:15,704 --> 00:25:19,840 I could always have you drafted back into service. 542 00:25:19,841 --> 00:25:22,443 How's that sound, honey? 543 00:25:22,444 --> 00:25:25,479 I'd rather die than go back to the ETC. 544 00:25:25,480 --> 00:25:27,715 If you want to be a free man again, 545 00:25:27,716 --> 00:25:29,850 it doesn't seem like you have a choice, now do you? 546 00:25:57,856 --> 00:26:00,224 You look like you've got a lot on your mind. 547 00:26:02,723 --> 00:26:04,624 You know I do. 548 00:26:04,625 --> 00:26:07,460 You still trying to figure out if you should help your dad? 549 00:26:09,957 --> 00:26:11,837 I can't even believe I'm even thinking about it. 550 00:26:13,801 --> 00:26:16,424 Have you talked to Atria about it? 551 00:26:16,425 --> 00:26:19,050 She's not exactly the best person to talk to 552 00:26:19,051 --> 00:26:21,219 about parental issues, given she doesn't even have any. 553 00:26:21,220 --> 00:26:22,587 So... 554 00:26:22,588 --> 00:26:23,621 All right. 555 00:26:26,342 --> 00:26:27,742 I talked to Tierney. 556 00:26:27,743 --> 00:26:29,410 She asked for my help. 557 00:26:31,118 --> 00:26:33,114 Your dad sacrificed everything during the war 558 00:26:33,115 --> 00:26:34,682 to help the Earth Confederacy. 559 00:26:34,683 --> 00:26:38,419 And now he's being chased by a bunch of lowlifes. 560 00:26:38,420 --> 00:26:40,621 Not to mention his son is one of my best friends 561 00:26:40,622 --> 00:26:42,557 whose always been there when I needed him. 562 00:26:44,226 --> 00:26:47,428 So if you want my help, I'm in. 563 00:27:01,744 --> 00:27:03,044 Hey, son. 564 00:27:04,480 --> 00:27:06,381 I came as soon as I got your message. 565 00:27:09,451 --> 00:27:11,552 I just don't want you to get hurt. 566 00:27:11,553 --> 00:27:12,553 So... 567 00:27:14,089 --> 00:27:16,557 I've decided I'm going to help you steal the Jindoo. 568 00:27:21,630 --> 00:27:23,564 That means so much to me, son. 569 00:27:28,704 --> 00:27:31,739 Okay, everybody's got to listen very carefully. 570 00:27:31,740 --> 00:27:34,475 The first thing we need to do is create a diversion. 571 00:27:34,476 --> 00:27:38,012 Tommy, Jax, you will set off the smoke devices 572 00:27:38,013 --> 00:27:39,514 here, here, and here. 573 00:27:40,916 --> 00:27:44,252 Tierney and I will arrive at 1700 hours. 574 00:27:48,157 --> 00:27:49,824 Security will lock down the museum 575 00:27:49,825 --> 00:27:52,660 according to a pre-established security protocol. 576 00:27:52,661 --> 00:27:54,462 And I'll disable the security system 577 00:27:54,463 --> 00:27:56,464 so they can't monitor our intrusion. 578 00:27:56,465 --> 00:27:58,733 Meanwhile, I will do a mind dive on Professor Osborn 579 00:27:58,734 --> 00:28:00,168 to get the code that would get us all 580 00:28:00,169 --> 00:28:01,669 into the museum archive. 581 00:28:03,939 --> 00:28:05,173 Professor! 582 00:28:05,174 --> 00:28:06,641 Osborn. 583 00:28:06,642 --> 00:28:09,210 My son speaks highly of your class. 584 00:28:09,211 --> 00:28:10,678 William Dwayne Ross at your service. 585 00:28:10,679 --> 00:28:13,147 But you can call me Billy D. 586 00:28:13,148 --> 00:28:14,949 Pleasure to meet you, William. 587 00:28:14,950 --> 00:28:16,918 Your son is a fine student and an excellent pilot. 588 00:28:26,862 --> 00:28:28,763 Access denied. 589 00:28:31,667 --> 00:28:33,801 - It's not working. - Access denied. 590 00:28:33,802 --> 00:28:35,837 - What's wrong? - Just give me a second. I... 591 00:28:37,639 --> 00:28:39,607 What kind of telepath are you? 592 00:28:39,608 --> 00:28:41,342 - The kind that's not eidetic. - Access denied. 593 00:28:41,343 --> 00:28:42,844 Could you just let me concentrate? 594 00:28:43,946 --> 00:28:46,280 Come on, Dad. 595 00:28:46,281 --> 00:28:47,815 You can do this. 596 00:28:53,088 --> 00:28:54,555 No, wait, actually... 597 00:28:56,458 --> 00:28:57,825 I can do this. 598 00:29:05,934 --> 00:29:08,169 Access granted. 599 00:29:10,806 --> 00:29:11,939 That's my boy. 600 00:29:20,782 --> 00:29:22,984 This is the reason we needed you, Jax. 601 00:29:22,985 --> 00:29:24,619 This is a thought detector. 602 00:29:24,620 --> 00:29:27,121 It picks up neural activity from the brain. 603 00:29:27,122 --> 00:29:30,849 It'll be triggered by a person's first step into it, unless... 604 00:29:30,850 --> 00:29:33,681 Unless that person has congenital resistance to thought detection. 605 00:29:33,682 --> 00:29:34,929 Exactly. 606 00:29:34,930 --> 00:29:37,798 I was trained to keep my thoughts secure from telepaths, 607 00:29:37,799 --> 00:29:41,469 but that only gives me a 50-50 chance at not triggering it. 608 00:29:41,470 --> 00:29:43,838 But when I saw Billy D. guess wrong at the bar, 609 00:29:43,839 --> 00:29:46,574 I knew you could do it. He couldn't read you. 610 00:29:46,575 --> 00:29:48,249 There's something special about you. 611 00:29:48,250 --> 00:29:50,718 Time's a-ticking, ladies. We got to... 612 00:29:52,915 --> 00:29:56,350 Keep your mind as clear of thoughts as possible. 613 00:29:58,387 --> 00:30:00,855 Stay serene. 614 00:30:00,856 --> 00:30:01,923 Breathe. 615 00:30:08,397 --> 00:30:10,364 Well done, Jax. 616 00:30:26,048 --> 00:30:27,782 Lasers. 617 00:30:27,783 --> 00:30:29,784 Why'd it have to be lasers? 618 00:30:30,986 --> 00:30:32,587 What the hell is this? 619 00:30:32,588 --> 00:30:34,021 This wasn't in any of the schematics. 620 00:30:34,022 --> 00:30:36,724 They must have upgraded the security system 621 00:30:36,725 --> 00:30:38,459 from the plans we stole. 622 00:30:41,029 --> 00:30:42,749 How the hell are we going to get past these? 623 00:30:50,390 --> 00:30:52,690 There's no way to get past laser security. 624 00:30:54,417 --> 00:30:57,152 Silly boy, there's always a way. 625 00:31:21,444 --> 00:31:22,911 Damn. 626 00:31:29,319 --> 00:31:32,354 Come on. We're running out of time. 627 00:31:40,581 --> 00:31:41,905 This is an organic lock. 628 00:31:41,906 --> 00:31:44,032 An artificial mini brain. 629 00:31:44,033 --> 00:31:46,465 Ten billion neurons whose sole function 630 00:31:46,466 --> 00:31:49,471 is to constantly think to create ever-changing combination codes. 631 00:31:49,472 --> 00:31:51,306 How are we going to get past that? 632 00:31:51,307 --> 00:31:53,108 Only a powerful telepath can do it 633 00:31:53,109 --> 00:31:54,669 by communicating with the brain itself. 634 00:31:56,746 --> 00:31:58,013 Cue Billy D. 635 00:31:58,014 --> 00:32:00,182 But the telepath has to be amplified. 636 00:32:00,183 --> 00:32:02,251 Which is why you're here, Thomas. 637 00:32:32,749 --> 00:32:34,716 See up there? See up there, kiddo? 638 00:32:34,717 --> 00:32:37,286 That's where you're going to, the stars and back. 639 00:32:38,321 --> 00:32:40,522 Right here. Right here. 640 00:32:40,523 --> 00:32:42,524 That's right, kiddo. I got you. 641 00:32:42,525 --> 00:32:43,859 Oh, you beat me! 642 00:32:43,860 --> 00:32:45,093 Hey, kiddo. 643 00:32:46,262 --> 00:32:48,730 Open your eyes, son. 644 00:32:48,731 --> 00:32:49,998 Hey, you blow the candles. 645 00:32:49,999 --> 00:32:51,466 Happy birthday, kiddo. 646 00:32:54,637 --> 00:32:56,038 I love you, Dad. 647 00:32:57,407 --> 00:32:59,508 I love you, kiddo. I love you, kiddo. 648 00:33:00,176 --> 00:33:02,044 High five. 649 00:33:03,313 --> 00:33:05,480 I don't think I can do it, kiddo. 650 00:33:21,531 --> 00:33:22,831 We did it. 651 00:33:26,669 --> 00:33:29,238 Pop? You okay? 652 00:33:31,975 --> 00:33:33,175 Now I am, son. 653 00:33:34,677 --> 00:33:36,178 Now I am. 654 00:33:46,056 --> 00:33:48,090 I thought we came for the crystal. 655 00:33:51,761 --> 00:33:53,195 I said we had to find it. 656 00:33:53,196 --> 00:33:55,030 And we did. 657 00:33:57,033 --> 00:33:59,968 So, what is that thing? 658 00:33:59,969 --> 00:34:03,672 That's the flight data recorder from the Tereshkova, isn't it? 659 00:34:03,673 --> 00:34:05,340 What did you just do? 660 00:34:07,277 --> 00:34:09,369 What does this have to do with the Tereshkova? 661 00:34:09,370 --> 00:34:12,071 I thought we were here to save Billy D.'s life. 662 00:34:12,072 --> 00:34:14,607 Don't get all sanctimonious with me, girl. 663 00:34:14,608 --> 00:34:16,643 The only reason you came on this little adventure 664 00:34:16,644 --> 00:34:18,244 was because I promised you information 665 00:34:18,245 --> 00:34:20,079 about what happened to your parents. 666 00:34:27,922 --> 00:34:29,956 I did what you wanted. 667 00:34:29,957 --> 00:34:32,625 Now tell me why the New Portland colony was attacked. 668 00:34:39,897 --> 00:34:42,469 I wasn't expecting an actual key. 669 00:34:42,470 --> 00:34:44,103 You told me you were going to tell me 670 00:34:44,104 --> 00:34:45,329 what happened to my parents. 671 00:34:45,330 --> 00:34:47,740 I told you I would give you the key to the mystery, 672 00:34:47,741 --> 00:34:49,676 and I have. 673 00:34:49,677 --> 00:34:52,011 But now you have to find the lock. 674 00:34:52,012 --> 00:34:54,209 When you do, 675 00:34:54,210 --> 00:34:55,677 you'll know everything. 676 00:34:55,678 --> 00:34:58,279 And you might be sorry I ever gave that to you. 677 00:34:58,280 --> 00:34:59,614 What's... ? 678 00:35:02,918 --> 00:35:05,753 Dad, I'm sorry about all the things I said. 679 00:35:06,989 --> 00:35:08,456 Until our minds merged, 680 00:35:08,457 --> 00:35:10,497 I never realized how much you really cared about me. 681 00:35:11,594 --> 00:35:13,394 It's all right, son. 682 00:35:13,395 --> 00:35:15,196 I just want the chance to try to make up 683 00:35:15,197 --> 00:35:16,764 for all the lost years. 684 00:35:16,765 --> 00:35:18,967 Why don't we start tonight? 685 00:35:18,968 --> 00:35:21,402 Let me and Atria take you for a proper dinner. 686 00:35:23,205 --> 00:35:25,573 Come on, honey. Let's go. 687 00:35:25,574 --> 00:35:27,609 And then we'll go have dinner with the fam. 688 00:35:29,778 --> 00:35:31,112 I'll see you tonight, son? 689 00:35:42,758 --> 00:35:44,025 You convince me to do this 690 00:35:44,026 --> 00:35:45,793 because you said you were my friend, Jax. 691 00:35:45,794 --> 00:35:48,196 - You know I am. - No, you're not. 692 00:35:48,197 --> 00:35:50,298 Was there anything you even said to me that was true? 693 00:35:50,299 --> 00:35:51,357 What? 694 00:35:51,358 --> 00:35:54,435 You used me like you always do to get what you wanted. 695 00:35:55,733 --> 00:35:58,134 You don't care about whose lives you put at risk to do that. 696 00:35:59,742 --> 00:36:01,643 That's not what I... 697 00:36:16,652 --> 00:36:19,821 I don't think I've ever seen you this genuinely happy. 698 00:36:19,822 --> 00:36:22,089 I've been put through hell by you and the ETC. 699 00:36:22,090 --> 00:36:23,758 But it's all been worth it, 700 00:36:23,759 --> 00:36:25,560 because I'm back together with my son. 701 00:36:25,561 --> 00:36:27,762 You're a free man, Billy D. 702 00:36:27,763 --> 00:36:30,223 You fulfilled your part of the bargain. 703 00:36:30,224 --> 00:36:32,707 But I will be tasked with other assignments 704 00:36:32,708 --> 00:36:34,576 that'll require a skilled telepath. 705 00:36:34,577 --> 00:36:35,868 Sorry, but I'm out. 706 00:36:35,869 --> 00:36:37,694 You're going to have to find another sucker 707 00:36:37,695 --> 00:36:39,086 to do your dirty work. 708 00:36:39,087 --> 00:36:40,626 I already have. 709 00:36:40,627 --> 00:36:41,894 Your son Thomas has proved 710 00:36:41,895 --> 00:36:44,463 he'll make an excellent recruit. 711 00:36:44,464 --> 00:36:47,400 What the hell are you talking about? 712 00:36:48,902 --> 00:36:52,972 I saw today that Thomas has great potential. 713 00:36:52,973 --> 00:36:55,344 With the proper surgical enhancements, 714 00:36:55,345 --> 00:36:57,746 he could even become more powerful than you. 715 00:37:04,418 --> 00:37:06,285 Welcome home, Jax. 716 00:37:16,530 --> 00:37:17,897 Hey, Jax. 717 00:37:17,898 --> 00:37:19,665 We're headed to dinner with Billy D. 718 00:37:19,666 --> 00:37:20,967 Want to come with? 719 00:37:20,968 --> 00:37:23,369 I'm sure Jax already has plans tonight. 720 00:37:26,698 --> 00:37:29,357 Not tonight, thanks. 721 00:37:29,358 --> 00:37:30,391 Okay. 722 00:37:32,980 --> 00:37:34,547 Thomas, wait, I... 723 00:37:38,352 --> 00:37:40,086 No! No! 724 00:37:46,360 --> 00:37:47,927 What's wrong? 725 00:37:47,928 --> 00:37:49,328 Thomas? 726 00:37:49,329 --> 00:37:50,329 Are you all right? 727 00:37:51,965 --> 00:37:52,965 I'm fine. 728 00:37:53,967 --> 00:37:55,735 - You saw something. - No. 729 00:37:55,736 --> 00:37:57,003 Nothing. 730 00:37:57,004 --> 00:37:59,105 Let's... let's go, Atria. 731 00:38:01,908 --> 00:38:03,542 I'll catch you later, gator. 732 00:38:09,349 --> 00:38:11,951 Come on in, guys. 733 00:38:20,060 --> 00:38:21,927 Dad, what are you doing? 734 00:38:21,928 --> 00:38:23,462 What's it look like? 735 00:38:23,463 --> 00:38:25,231 Packing. 736 00:38:25,232 --> 00:38:27,666 Tierney and I have got to catch the last shuttle to Las Venus, 737 00:38:27,667 --> 00:38:29,101 because like P.T. Barnum said, 738 00:38:29,102 --> 00:38:30,836 there's a sucker born every minute. 739 00:38:32,339 --> 00:38:34,240 But I thought we were going to have dinner together 740 00:38:34,241 --> 00:38:36,308 and make up for lost time. 741 00:38:40,847 --> 00:38:42,548 Are you really that stupid, son? 742 00:38:44,217 --> 00:38:46,085 Look, I needed you for the heist. 743 00:38:46,086 --> 00:38:47,853 That's it. 744 00:38:47,854 --> 00:38:50,923 People don't change. You know that. 745 00:38:50,924 --> 00:38:52,892 Okay, look, look, look. 746 00:38:52,893 --> 00:38:54,894 Here is a credit. 747 00:38:58,732 --> 00:39:00,966 Don't say I never gave you anything, kiddo. 748 00:39:09,443 --> 00:39:12,010 Thomas? Thomas! 749 00:39:26,426 --> 00:39:29,295 I'm impressed you were able to do that to your own son. 750 00:39:32,833 --> 00:39:36,102 It's probably the most noble thing you've ever done. 751 00:39:36,103 --> 00:39:38,571 Too bad no one will ever know. 752 00:39:41,208 --> 00:39:43,509 I keep working for you, 753 00:39:43,510 --> 00:39:46,212 you stay the hell away from my son. 754 00:39:46,213 --> 00:39:47,746 That's the deal, right? 755 00:39:47,747 --> 00:39:50,916 Yes. We have a deal. 756 00:39:55,055 --> 00:39:57,990 He fooled me too, honey. 757 00:39:57,991 --> 00:40:00,092 Sometimes we want to believe so much, 758 00:40:00,093 --> 00:40:02,361 we convince ourselves the lie is the truth. 759 00:40:03,964 --> 00:40:06,065 My dad was lying to me. 760 00:40:06,066 --> 00:40:08,467 I know. I'm sorry. 761 00:40:09,769 --> 00:40:11,403 But that's not what he was lying about. 762 00:40:12,873 --> 00:40:14,406 He didn't mean any of what he said, 763 00:40:14,407 --> 00:40:15,941 and he's terrified of Tierney. 764 00:40:15,942 --> 00:40:19,378 What? How do you know that? 765 00:40:19,379 --> 00:40:21,680 Because when he put this coin in my hand, we connected. 766 00:40:21,681 --> 00:40:23,582 He did some crazy mind dive with me. 767 00:40:35,061 --> 00:40:38,030 I love you, kiddo, 768 00:40:38,031 --> 00:40:40,332 but you got to play along right now. 769 00:40:40,333 --> 00:40:42,268 I'm doing all this for you. 770 00:40:42,269 --> 00:40:44,103 It's all an act. 771 00:40:45,438 --> 00:40:47,406 We don't have much time. 772 00:40:47,407 --> 00:40:51,377 Tierney is very dangerous. You stay away from her. 773 00:40:52,746 --> 00:40:54,547 And from me too. 774 00:40:55,782 --> 00:40:58,417 I love you so much, son. I always will. 775 00:41:00,620 --> 00:41:03,122 But it's best that you keep away from me. 776 00:41:05,292 --> 00:41:06,692 I just need to know you're safe. 777 00:41:13,600 --> 00:41:16,068 You get the hell out of here, all right? 778 00:41:21,341 --> 00:41:23,542 Don't say I never gave you anything, kiddo. 779 00:41:25,045 --> 00:41:26,745 Oh, my gosh. 780 00:41:26,746 --> 00:41:29,215 If that's all true, we have to help him. 781 00:41:29,216 --> 00:41:31,250 We will, I promise. 782 00:41:32,682 --> 00:41:34,842 But I don't think there's anything we can do right now. 783 00:41:36,823 --> 00:41:38,891 But I have a strong feeling we haven't seen the last 784 00:41:38,892 --> 00:41:40,282 of Billy Dwayne Ross. 785 00:41:40,283 --> 00:41:48,283 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 56988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.