All language subtitles for Miracle In Cell No. 7 2013 Blu-Ray 720p x264 AAC Dolby FLiCKSiCK-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:19,000 . :: FLiCKSiCK ::. 720p 2 00:01:00,676 --> 00:01:03,776 Va a ser duro El caso no fue fácil. 3 00:01:26,041 --> 00:01:27,141 ¿Lo vas a ver mañana? 4 00:01:29,660 --> 00:01:30,260 Sí papá. 5 00:01:31,160 --> 00:01:33,960 Saluda de mi parte y Pídele que visite aquí. 6 00:01:35,335 --> 00:01:38,135 Ah! Tal vez no quiera visitarlo. 7 00:01:39,258 --> 00:01:41,676 Gracias. 8 00:03:04,877 --> 00:03:07,877 Donación de la séptima habitación. 9 00:03:09,121 --> 00:03:11,244 ¡El sol y la luna! 10 00:03:11,838 --> 00:03:14,597 Mi bebé, el bebé El hada ha visitado. 11 00:03:15,643 --> 00:03:16,966 ¿Que ves? 12 00:03:19,215 --> 00:03:23,298 Tienes los ojos bien abiertos ... tienes muchos hermanos! 13 00:03:24,031 --> 00:03:26,531 Ah ... soy el único hijo ... 14 00:03:29,878 --> 00:03:33,678 Por eso la gente te llama codicioso. 15 00:03:34,037 --> 00:03:38,044 Le quitaste toda la suerte a los hermanos y hermanas debes estar sola, ¿verdad? 16 00:03:38,174 --> 00:03:40,074 No estoy solo.. 17 00:03:48,208 --> 00:03:51,836 El chico que estás viendo ahora es un bastardo, te va a golpear la espalda 18 00:03:52,340 --> 00:03:54,670 romper, deberías romper! 19 00:03:54,963 --> 00:03:56,763 No tengo novio 20 00:03:59,551 --> 00:04:02,670 Te dije que no recibieras un horario de la mañana, mal hermano! 21 00:04:10,993 --> 00:04:12,242 Padre dinero 22 00:04:14,194 --> 00:04:18,606 Te dije que no entraras cuando estoy en a mitad del trabajo, escúchame! ¡Por favor! 23 00:04:20,715 --> 00:04:21,815 Eres Bong Seon 24 00:04:24,574 --> 00:04:25,574 ¿Que esta diciendo ella? 25 00:04:26,274 --> 00:04:27,022 ¿Conoces a mi hermana? 26 00:04:27,533 --> 00:04:29,333 Por supuesto que bien. 27 00:04:30,001 --> 00:04:30,601 Shin Bong Seon. 28 00:04:34,601 --> 00:04:35,201 ¿Que eres? 29 00:04:35,901 --> 00:04:36,401 ¿Eh? 30 00:04:36,961 --> 00:04:37,847 En la biblia, 31 00:04:39,047 --> 00:04:40,757 Entonces, cuando la lujuria ha concebido, 32 00:04:40,957 --> 00:04:41,757 produce pecado; y pecado, 33 00:04:42,786 --> 00:04:43,886 cuando esté terminado 34 00:04:44,688 --> 00:04:46,721 da a luz la muerte. 35 00:04:47,121 --> 00:04:49,121 Amén. Amén. 36 00:04:53,036 --> 00:04:55,008 Dios generoso, padre. 37 00:04:55,208 --> 00:04:57,887 Dios generoso, padre. 38 00:05:02,487 --> 00:05:05,390 - ¿Por qué ha venido? - ¿Por qué ha venido? 39 00:05:14,590 --> 00:05:15,241 Si Seung? 40 00:05:15,536 --> 00:05:17,195 - Si Seung? - ¿Jesús? 41 00:05:25,653 --> 00:05:29,394 Se siente incómodo sentarse aquí Solía ​​sentarme allí delante del juez. 42 00:05:29,671 --> 00:05:30,680 ¿También te sientes así? 43 00:05:31,827 --> 00:05:34,362 No hice nada malo, ¿por qué estoy tan nervioso? 44 00:05:34,762 --> 00:05:37,165 Olvídate del pasado oscuro, hermanos. 45 00:05:37,365 --> 00:05:39,171 Amén. - Aleluya 46 00:05:47,300 --> 00:05:49,200 oh, sshiii..t..t .. 47 00:05:51,517 --> 00:05:52,317 Alguacil 48 00:05:53,217 --> 00:05:54,764 todos ustedes no cambiaron nada 49 00:06:02,072 --> 00:06:02,972 de ahora en adelante, 50 00:06:03,572 --> 00:06:06,074 Investigación judicial y Instituto de Formación 21, 51 00:06:07,074 --> 00:06:10,297 Comencemos con el Sistema Pre-Jurado. 52 00:06:11,297 --> 00:06:12,873 Fiscal, defienda el caso. 53 00:06:16,373 --> 00:06:20,089 El enterrtial, Lee Dong Gu, secuestrado joven Choi Ji yoeng, 54 00:06:20,389 --> 00:06:22,143 molestado, la destrozó con piedra y 55 00:06:22,361 --> 00:06:23,221 cruelmente la mató. 56 00:06:24,321 --> 00:06:26,747 Esto ya está probado por Servicio Nacional Forense. 57 00:06:27,547 --> 00:06:28,400 Esta prueba, 58 00:06:28,900 --> 00:06:31,400 no hay necesidad continuando esta prueba en cualquier parte. 59 00:06:33,601 --> 00:06:34,101 Yo descanso mi caso. 60 00:06:35,901 --> 00:06:37,225 Abogado, defiéndelo. 61 00:06:42,819 --> 00:06:45,883 La prueba obvia de que está hablando. sobre, testimonios confirmados. 62 00:06:46,983 --> 00:06:47,683 Estos son 63 00:06:48,846 --> 00:06:50,477 El error de este juicio. 64 00:06:50,877 --> 00:06:51,377 Tu honor, 65 00:06:51,877 --> 00:06:54,201 - El abogado está en desacato a la corte. - ¿Error? 66 00:06:54,935 --> 00:06:55,435 si 67 00:06:56,535 --> 00:06:58,549 el fiscal en este caso 68 00:06:58,849 --> 00:07:00,699 no es el chico que tenía sido asignado a este caso. 69 00:07:01,899 --> 00:07:03,599 Este caso, a diferencia de otros casos, 70 00:07:04,289 --> 00:07:06,789 él debe mirar hacia atrás evidencias y situaciones en el día 71 00:07:08,195 --> 00:07:11,056 pero él está defendiendo en base a falsos registros de litigios y datos fraudulentos 72 00:07:12,156 --> 00:07:14,172 que está hecho por detectives hace mucho tiempo. 73 00:07:18,272 --> 00:07:19,410 Oh, entonces el abogado 74 00:07:20,410 --> 00:07:21,594 eres el abogado 75 00:07:21,894 --> 00:07:22,975 ¿Quién había sido asignado a este caso? 76 00:07:25,575 --> 00:07:26,075 ¿Es usted? 77 00:07:29,809 --> 00:07:30,309 No 78 00:07:33,336 --> 00:07:33,836 Yo descanso mi caso. 79 00:07:35,113 --> 00:07:35,613 Pero 80 00:07:38,303 --> 00:07:39,306 Estoy seguro que 81 00:07:41,906 --> 00:07:43,740 Yo estuve ahí. 82 00:07:47,640 --> 00:07:48,871 ¿Tú estabas ahí? 83 00:07:49,671 --> 00:07:50,171 si 84 00:07:51,306 --> 00:07:52,078 ahí.. 85 00:07:53,278 --> 00:07:54,107 Yo estuve ahí. 86 00:07:55,707 --> 00:07:56,837 Tu honor, 87 00:07:57,937 --> 00:07:59,498 declaración voy a hablar a partir de ahora, 88 00:08:00,598 --> 00:08:01,098 es definitivamente 89 00:08:02,404 --> 00:08:03,197 cierto. 90 00:08:06,671 --> 00:08:09,685 ¿Dónde puedo conocerte? 91 00:08:10,625 --> 00:08:13,116 No podría ser un destino. 92 00:08:13,683 --> 00:08:16,483 Milagro marinero luna 93 00:08:17,607 --> 00:08:19,407 no te perdonare 94 00:08:20,107 --> 00:08:21,414 como un nombre de justicia 95 00:08:23,935 --> 00:08:24,635 solo queda uno.. 96 00:08:26,630 --> 00:08:27,930 Sí, sí Seong. 97 00:08:28,610 --> 00:08:29,510 Compramos ..tommorrow. 98 00:08:29,910 --> 00:08:30,790 ¿Es el día de salaray? 99 00:08:31,221 --> 00:08:31,721 Si. 100 00:08:32,667 --> 00:08:33,167 Seiscientos.. 101 00:08:33,667 --> 00:08:34,451 Diez dollors .. 102 00:08:34,951 --> 00:08:36,446 Wah ~ somos ricos. 103 00:08:36,793 --> 00:08:37,833 Sí lo somos 104 00:08:40,932 --> 00:08:41,432 - ¿eh? - ¿eh? La bolsa de Yea Seong ... 105 00:08:41,632 --> 00:08:42,497 ¡La bolsa, papá! 106 00:08:43,288 --> 00:08:44,913 Sí, la bolsa de Yea Seong ... 107 00:08:46,775 --> 00:08:47,727 Sí ... Sí, la bolsa de Seoung ... Esto es ... 108 00:08:48,378 --> 00:08:50,122 Bolsa Sailor Moon ... Sí ... La bolsa de Yea Seoung. 109 00:08:50,314 --> 00:08:51,341 ¿¡Qué sucede contigo!? 110 00:08:52,341 --> 00:08:52,861 ¿¡Qué es esto!? 111 00:08:53,716 --> 00:08:55,816 Eh ... hola 112 00:08:56,316 --> 00:08:59,946 - Todos los días ... miramos esto ... todos los días. - También lo miramos dos veces al día. 113 00:09:00,146 --> 00:09:02,780 Sí ... dos veces al día, dos veces ... 114 00:09:04,795 --> 00:09:07,617 - Lindo ~ Sí Seoung's ... Esto es ... - ¿Dónde diablos estás tocando? 115 00:09:07,801 --> 00:09:09,391 Esto es de Yea Seong ... Esto es ... 116 00:09:09,588 --> 00:09:10,088 ¿¡Que eres!? 117 00:09:10,223 --> 00:09:11,389 Este es el de Yea Seong .. 118 00:09:12,467 --> 00:09:13,919 - ¿¡Está loco!? - ¿Por qué golpeas a mi padre? 119 00:09:13,920 --> 00:09:14,721 ¿Que eres? ¿¡Qué!? 120 00:09:14,886 --> 00:09:17,858 - ¿¡Qué sucede contigo!? - Sí Seoung's ... Esto ... Sí Seoung's ... 121 00:09:17,858 --> 00:09:20,058 Estoy llamando a la policía ahora! 122 00:09:31,272 --> 00:09:31,972 Papá. 123 00:09:32,572 --> 00:09:34,607 ¿Por qué solo esa tienda tiene la bolsa en nuestro pueblo? 124 00:09:37,207 --> 00:09:37,707 Yo padre 125 00:09:39,142 --> 00:09:40,792 voy a comprar ... bolsa de sailor moon. 126 00:09:41,543 --> 00:09:43,443 Para Yea Seong, regalo para la entrada a una escuela 127 00:09:44,243 --> 00:09:45,012 No. 128 00:09:46,512 --> 00:09:47,411 No. 129 00:09:49,411 --> 00:09:50,463 No te presiones. 130 00:09:53,314 --> 00:09:54,548 No te presiones. 131 00:09:55,048 --> 00:09:55,548 No repitas lo que digo. 132 00:09:57,216 --> 00:09:57,716 No repitas lo que digo 133 00:09:59,053 --> 00:10:01,567 cosquillas, hace cosquillas ~ No te tengo miedo en absoluto. 134 00:10:13,850 --> 00:10:14,350 Papá. 135 00:10:14,824 --> 00:10:15,324 Si. 136 00:10:15,558 --> 00:10:16,858 No bebas el agua del grifo. 137 00:10:17,358 --> 00:10:17,858 Si. 138 00:10:19,058 --> 00:10:19,558 Agua del grifo, NO 139 00:10:20,114 --> 00:10:20,614 agua hervida 140 00:10:21,440 --> 00:10:22,812 no comas pan como almuerzo, 141 00:10:22,926 --> 00:10:24,489 Comer alimentos 142 00:10:25,100 --> 00:10:25,800 ¿bueno? 143 00:10:26,799 --> 00:10:28,099 Sí, sí Seong, tú también haces eso 144 00:10:28,799 --> 00:10:29,683 come arroz, arroz! 145 00:10:30,083 --> 00:10:30,583 ¿Bueno? 146 00:10:30,749 --> 00:10:31,249 Si. 147 00:10:31,460 --> 00:10:32,360 Sí ... Sí, Seong tiene frío. 148 00:10:34,283 --> 00:10:34,983 Si Seong, regresa a la casa 149 00:10:36,242 --> 00:10:36,742 adiós 150 00:10:39,116 --> 00:10:39,616 uno 151 00:10:40,916 --> 00:10:41,516 dos 152 00:10:42,275 --> 00:10:42,775 ¡Tres! 153 00:10:51,090 --> 00:10:52,455 - Cuídate papá. - Si. 154 00:11:05,862 --> 00:11:07,765 Pasar, pasar 155 00:11:08,193 --> 00:11:09,193 espera un momento 156 00:11:12,498 --> 00:11:13,098 uno 157 00:11:14,098 --> 00:11:14,598 dos 158 00:11:15,739 --> 00:11:16,239 ¡Tres! 159 00:11:17,446 --> 00:11:18,206 Toc, toc, toc 160 00:11:20,037 --> 00:11:21,551 golpe, golpe, golpe, golpe, golpe 161 00:11:22,934 --> 00:11:25,334 - ¿Has comprado la bolsa? - Ahhh .. 162 00:11:26,907 --> 00:11:28,007 El bolso, 163 00:11:28,921 --> 00:11:29,521 bolso marinero luna 164 00:11:31,146 --> 00:11:34,520 - Otra tienda tiene la bolsa - Debe comprar una bolsa de sailor moon, una bolsa de sailor moon. 165 00:11:35,658 --> 00:11:36,158 Compro. 166 00:11:37,457 --> 00:11:41,167 - Ven conmigo ~ - Espérame.. 167 00:11:42,376 --> 00:11:43,279 Aquí Aquí 168 00:11:44,309 --> 00:11:45,109 hermoso.. 169 00:11:46,984 --> 00:11:47,984 Marinero de la luna.. 170 00:11:50,197 --> 00:11:51,998 ¿Por qué estás siendo gracioso? 171 00:11:52,772 --> 00:11:54,140 Hermosa bolsa de luna de marinero. 172 00:12:04,003 --> 00:12:04,803 Pinche frio 173 00:12:18,734 --> 00:12:21,083 él..he..he..ayuda 174 00:12:21,542 --> 00:12:22,242 alguien ayuda 175 00:12:22,442 --> 00:12:23,387 que pasa 176 00:12:25,463 --> 00:12:26,024 ¡Alguien ayuda! 177 00:12:47,942 --> 00:12:51,735 Si jefe! ¡Crimen! ¡Crimen ahora! ¡Deberías venir ahora! 178 00:12:51,935 --> 00:12:55,026 ¡Mierda! ¡El comisionado está en camino ahora! ¡Qué alboroto aquí! 179 00:12:58,856 --> 00:13:00,114 Vete a casa ... necesito ... 180 00:13:00,973 --> 00:13:01,985 Adiós.. 181 00:13:02,102 --> 00:13:04,348 Siéntate, enfrenta la situación. 182 00:13:04,811 --> 00:13:06,716 - Sí Seong está esperando ... solo ... - De acuerdo, tienes razón, de acuerdo. 183 00:13:09,183 --> 00:13:11,937 - Sí, Seong tendrá miedo ... - Que carajo dije bien 184 00:13:13,123 --> 00:13:16,507 - Oye, no le pegues. - Necesito ir a casa... 185 00:13:16,696 --> 00:13:17,652 ¿Por qué estás golpeando? 186 00:13:20,121 --> 00:13:22,677 - ¡Siéntate ahora! - Adiós ... Me voy ahora 187 00:13:59,014 --> 00:14:02,963 Este caso es 188 00:14:03,599 --> 00:14:06,973 un asesinato vengativo contra el comisario ... 189 00:14:07,327 --> 00:14:07,827 señor 190 00:14:08,915 --> 00:14:11,103 desafío para el enjuiciamiento .. 191 00:14:12,714 --> 00:14:17,343 El criminal Lee estará aquí dentro de un rato. para una inspección in situ 192 00:14:17,738 --> 00:14:18,480 los ciudadanos y 193 00:14:20,077 --> 00:14:21,458 El criminal acaba de llegar. 194 00:14:44,822 --> 00:14:46,672 Están teniendo una inspección in situ ahora 195 00:14:46,672 --> 00:14:48,472 esta inspección in situ ... 196 00:14:49,083 --> 00:14:50,426 - Hagámoslo a la vez. - En seguida. 197 00:14:56,421 --> 00:14:57,873 - Te ahogaste. - y? 198 00:14:58,044 --> 00:14:59,047 Abofeteaste 199 00:14:59,909 --> 00:15:00,409 y besado 200 00:15:09,165 --> 00:15:10,005 se quitó la ropa 201 00:15:10,374 --> 00:15:11,345 pantalones.. 202 00:15:12,316 --> 00:15:13,168 La circulación sanguínea.. 203 00:15:13,314 --> 00:15:14,413 Ponlo en el cofre 204 00:15:14,815 --> 00:15:15,321 Sí Sí. 205 00:15:15,347 --> 00:15:17,371 ¿Qué? ¿Qué estás haciendo? usted También te quitaste la ropa, ¿verdad? 206 00:15:17,601 --> 00:15:18,696 No más.. 207 00:15:19,102 --> 00:15:20,636 - No, hazlo. - Yo soy amable... 208 00:15:21,010 --> 00:15:22,912 Hagámoslo más rápido para que puedes ir a ver a tu hija. 209 00:15:22,912 --> 00:15:25,046 - Ah ... sí Seong ... - Ah, vale 210 00:15:28,629 --> 00:15:30,650 bien, bien, despega! 211 00:15:32,978 --> 00:15:34,401 ¡¡Bastardo!! 212 00:15:42,213 --> 00:15:42,713 Papá. 213 00:15:44,038 --> 00:15:44,538 Papá. 214 00:15:47,367 --> 00:15:48,112 Daddd 215 00:15:50,679 --> 00:16:16,812 - Papá. - ¡Sí Seong! 216 00:16:16,987 --> 00:16:19,195 Quédate en la casa. Nos vemos más tarde 217 00:16:19,397 --> 00:16:20,595 vete a casa primero !! 218 00:16:20,595 --> 00:16:22,472 - ¡Papá! ¿¡A dónde vas!? - Papá estará allí! 219 00:16:22,787 --> 00:16:26,157 - Sí, Seong. - Papá 220 00:16:26,935 --> 00:16:30,943 - ¡podrías resfriarte, sí Seong! - ¡Papá! ¿¡A dónde vas!? ¡Papá! 221 00:16:30,944 --> 00:16:34,917 - Sí Seong! - ¡Papá! 222 00:16:35,488 --> 00:16:39,391 - ¡Hijo de puta! ¡Mantente firme! - ¡Espérame! Si Seong! 223 00:16:39,524 --> 00:16:45,121 - ¡Papá! - Sí Seong! 224 00:16:45,321 --> 00:16:46,113 - Siéntate bien 225 00:16:46,139 --> 00:16:49,021 - ¡Puedes resfriarte! ¡Ve a casa primero! Si Seong! 226 00:16:57,408 --> 00:16:57,908 Adelante. 227 00:17:06,158 --> 00:17:08,103 Si es tu día libre, vete a casa por favor. 228 00:17:08,825 --> 00:17:10,025 ¿Qué es esto? Esta.. 229 00:17:11,974 --> 00:17:12,931 Nada especial en casa 230 00:17:14,056 --> 00:17:14,678 ¿fuiste? 231 00:17:15,178 --> 00:17:16,412 Traje nuevos prisioneros. 232 00:17:17,359 --> 00:17:17,859 Hoy, 233 00:17:18,323 --> 00:17:19,823 4 prisioneros para ser trasladados 234 00:17:20,478 --> 00:17:21,078 entre estos 4 prisioneros, 235 00:17:22,006 --> 00:17:23,906 hay un prisionero S4 ... (S4 - grado más bajo en la prisión) 236 00:17:24,424 --> 00:17:25,418 - S4? - Si 237 00:17:29,395 --> 00:17:29,895 desvestirse? 238 00:17:31,406 --> 00:17:32,106 Secuestrando a un niño ... 239 00:17:32,806 --> 00:17:33,306 Violación.. 240 00:17:34,306 --> 00:17:35,960 Es un asesino. 241 00:17:43,586 --> 00:17:44,286 Hola 242 00:17:53,286 --> 00:17:54,573 como prisionero aquí, creo 243 00:17:56,320 --> 00:17:57,720 no hay hombre aquí Sin una historia detrás. 244 00:18:00,120 --> 00:18:01,958 De todos modos, todos ustedes aquí cometieron un crimen. 245 00:18:02,158 --> 00:18:02,798 Pecados que hiciste .. 246 00:18:05,796 --> 00:18:07,089 - Necesito llamar a casa ... - ¡No! ¡No! 247 00:18:07,357 --> 00:18:09,454 - Sí Seong está esperando ... solo ... - ¡No! 248 00:18:09,454 --> 00:18:12,009 - Nombre de la ciudad 0317400700 - ¡Ve a pararte allí! 249 00:18:12,213 --> 00:18:17,177 Nombre de la ciudad 0317400700 Necesito llamar a casa ... Sí Seong. 250 00:18:30,880 --> 00:18:31,680 Gracias.. 251 00:18:34,596 --> 00:18:35,392 Chi..chief 252 00:18:43,659 --> 00:18:46,450 ¡qué demonios, este loco! ¿¡Qué demonios estás haciendo!? 253 00:18:48,161 --> 00:18:50,418 - Voy a lavar la ropa con jabones. - ¿Lavandería? 254 00:18:50,889 --> 00:18:52,765 - ¿Hacer qué? ¿Por qué? - ¡Haz mamada! 255 00:18:53,435 --> 00:18:55,535 ¡¡Tú tú tú!! usted tocó mi cuerpo anoche! 256 00:18:55,860 --> 00:18:58,425 - Tocaste mi ... Tú hijo de ... - No anoche. 257 00:18:58,717 --> 00:19:00,282 No fui yo anoche 258 00:19:05,984 --> 00:19:08,484 ustedes enfermos, idiotas 259 00:19:09,333 --> 00:19:10,266 Entra 260 00:19:17,722 --> 00:19:18,222 Giro de vuelta 261 00:19:23,093 --> 00:19:25,996 no hagas ningún escándalo aquí 262 00:19:26,538 --> 00:19:29,244 darle la bienvenida 263 00:19:31,212 --> 00:19:32,607 no te preocupes demasiado 264 00:19:33,059 --> 00:19:35,445 ¿Nos has visto haciendo un escándalo aquí? 265 00:19:36,820 --> 00:19:38,234 - No lo intentes. - Sí señor 266 00:19:39,098 --> 00:19:40,438 - adiós. - Cuídate. 267 00:20:06,934 --> 00:20:07,934 Bong Sik 268 00:20:09,020 --> 00:20:10,403 - Déjalo cantar una canción. - si 269 00:20:12,322 --> 00:20:13,422 arco arco 270 00:20:15,095 --> 00:20:15,595 ehh 271 00:20:18,962 --> 00:20:19,662 Hola 272 00:20:21,634 --> 00:20:22,434 Lee Yong Goo 273 00:20:23,959 --> 00:20:26,549 Nací en 1961, el 18 de enero. 274 00:20:27,340 --> 00:20:28,421 Ciudad de GyeongGi, ciudad de LeaChun 275 00:20:29,241 --> 00:20:29,741 operación cesárea 276 00:20:30,841 --> 00:20:32,616 mi madre estaba dolorida, mi cabeza era grande entonces 277 00:20:42,743 --> 00:20:44,443 Yo solía pescar en el arroyo. 278 00:20:46,928 --> 00:20:48,428 Mi madre murió cuando yo tenía 5 años. 279 00:20:48,807 --> 00:20:50,807 accidente automovilístico, autobús número 375. 280 00:20:51,560 --> 00:20:52,060 Ciudad de WorBok 281 00:20:53,360 --> 00:20:54,761 - ¿Conoces una sala funeraria allí? - ¿Y qué? 282 00:20:55,461 --> 00:20:56,449 Nunca tuve un padre. 283 00:20:57,192 --> 00:20:58,992 - Tío Jung Rae, tío Sung Rae. - ¿Lo que está mal con él? 284 00:20:59,392 --> 00:20:59,983 Primo Min Kyeong 285 00:21:00,283 --> 00:21:00,883 hermana Su Jin 286 00:21:01,783 --> 00:21:02,283 Oye 287 00:21:03,933 --> 00:21:04,733 ¿Qué has hecho? 288 00:21:08,267 --> 00:21:08,947 Estacioné 289 00:21:09,660 --> 00:21:10,890 Feliz, feliz, feliz 290 00:21:11,290 --> 00:21:13,490 eh ... estacioné ... 291 00:21:17,590 --> 00:21:18,868 Ah ~ 292 00:21:19,568 --> 00:21:22,319 Creo que hizo un depósito de autos (transacción ilegal). 293 00:21:22,719 --> 00:21:23,892 De ahora en adelante, 294 00:21:24,205 --> 00:21:26,236 ese es tu espacio 295 00:21:26,836 --> 00:21:28,767 quítate los zapatos, ve allí 296 00:21:31,093 --> 00:21:33,755 Dije ir ... allá. 297 00:21:34,575 --> 00:21:35,575 Ignorando mi ... 298 00:21:37,571 --> 00:21:38,071 oye, dame el libro 299 00:21:42,577 --> 00:21:43,777 ¿alguna vez me has visto leyendo un libro? 300 00:21:44,559 --> 00:21:46,357 - Ve, Chun Ho. - Hmm, déjame ver ... 301 00:21:48,864 --> 00:21:53,156 Artículo 287 del derecho penal, secuestrando a un menor, tentador .. 302 00:21:53,567 --> 00:21:55,115 ¿Qué demonios ha llegado la basura? 303 00:21:58,688 --> 00:22:02,397 - Hijo de puta, sigue. - Artículo 305 del Código Penal, pecado de adulterio infantil, sexual. 304 00:22:03,074 --> 00:22:06,044 - Hijo de puta. - Detener 305 00:22:06,044 --> 00:22:07,971 tómalo, tómalo, tómalo 306 00:22:13,985 --> 00:22:18,415 - secuestraste, hijo de puta. - En la cara de tu abuelo, hijo de ... 307 00:22:18,415 --> 00:22:20,394 Bastardo, te lo mereces. 308 00:22:20,394 --> 00:22:22,899 Artículo 298 del derecho penal, 309 00:22:24,234 --> 00:22:25,734 Un insulto indecente. 310 00:22:27,334 --> 00:22:29,017 Cláusula 2, artículo 301 del derecho penal 311 00:22:29,517 --> 00:22:31,286 Violación y asesinato. 312 00:22:33,223 --> 00:22:35,323 Este hijo de puta es realmente una basura 313 00:22:36,512 --> 00:22:38,973 - 1er juicio. - ¿Sentencia de muerte? 314 00:22:45,535 --> 00:22:48,235 ¿Qué ambiente aquí? 315 00:22:49,168 --> 00:22:50,285 ¿¡Qué es esto!? 316 00:23:00,657 --> 00:23:01,553 Atención 317 00:23:03,177 --> 00:23:04,977 Lee Yea Seoung, tu nuevo amigo. Ella se quedará con nosotros a partir de hoy 318 00:23:05,332 --> 00:23:05,832 saludar. 319 00:23:06,505 --> 00:23:08,605 Hola seong 320 00:23:11,595 --> 00:23:13,395 Qué hay de tí 321 00:24:27,118 --> 00:24:29,688 - ¡atención! ¡Atención! - Vamonos 322 00:24:43,070 --> 00:24:46,154 - Oh, mierda, la pelota se cayó sobre la pared. - Mierda .. 323 00:24:47,266 --> 00:24:49,358 Si alguna vez hay alguien ahí, 324 00:24:49,639 --> 00:24:52,639 lanzar la pelota de vuelta a la pared por favor 325 00:24:59,157 --> 00:25:00,457 gracias. 326 00:25:02,917 --> 00:25:04,383 - vaselina. - vaselina 327 00:25:07,554 --> 00:25:08,909 pervertido 328 00:25:09,139 --> 00:25:10,580 doble pago por el usado. 329 00:25:12,375 --> 00:25:13,897 - ¿Pegamento? - Eso es ... eso es para mí. 330 00:25:15,060 --> 00:25:15,937 no permitido, hombre 331 00:25:17,516 --> 00:25:18,178 compra esto, no pegamento. 332 00:25:29,026 --> 00:25:31,924 Ese hijo de puta, ¿quieres mi lugar? 333 00:25:37,821 --> 00:25:40,430 Asegúrate de los pagos 334 00:25:40,867 --> 00:25:41,744 retraso en el pago, no hay trato. 335 00:25:43,836 --> 00:25:45,036 - A4 - Sí señor 336 00:25:47,665 --> 00:25:49,312 - Reserve un confinamiento solitario. - Sí señor. 337 00:26:24,919 --> 00:26:26,109 ¿Está loco este hijo de puta? 338 00:26:26,493 --> 00:26:28,429 Eso ... deja de beber yogurt 339 00:26:30,640 --> 00:26:31,640 mierda en tu cara. 340 00:26:38,880 --> 00:26:41,678 ¿Esto es todo lo que preparaste? 341 00:26:46,362 --> 00:26:48,405 ¿¿Que demonios?? ¿Qué demonios están haciendo? 342 00:26:54,245 --> 00:26:55,457 No te sientes así 343 00:26:56,408 --> 00:26:57,277 acostarse 344 00:26:57,749 --> 00:26:58,890 me salvaste la vida, 345 00:26:59,338 --> 00:27:00,148 En cambio.. 346 00:27:01,384 --> 00:27:02,200 ¿Cualquier cosa que necesites? 347 00:27:04,761 --> 00:27:06,261 Esta bien dime 348 00:27:07,270 --> 00:27:07,770 ¿Fumas? 349 00:27:09,298 --> 00:27:09,998 Fumar es malo.. 350 00:27:13,498 --> 00:27:15,961 No conoce bien a mi hermano. 351 00:27:16,877 --> 00:27:20,687 Una vez que habla, se queda. Si alguna vez no lo hace? Eso es un gilipollas 352 00:27:22,898 --> 00:27:26,937 todo lo que hace una promesa, él guarda. Eso es mafioso. 353 00:27:27,618 --> 00:27:28,520 Esta es la definición 354 00:27:30,340 --> 00:27:32,140 tienes suerte eh? 355 00:27:32,864 --> 00:27:34,343 ¿Que necesitas? 356 00:27:36,918 --> 00:27:37,418 Si Seong 357 00:27:38,817 --> 00:27:39,317 ¿Qué? 358 00:27:40,428 --> 00:27:40,928 ¿Jesús? (Sí, Seong y Jesús suena similar) 359 00:27:41,416 --> 00:27:41,916 eh? 360 00:27:42,809 --> 00:27:44,509 Je..Jesus? 361 00:28:19,441 --> 00:28:21,383 - ¿Los niños también se unieron al coro de la iglesia? - ¿Señor? 362 00:28:22,992 --> 00:28:26,614 Ah ... es la primera vez. ¿No son lindos? 363 00:28:32,911 --> 00:28:34,811 ¡Jefe! Cheif! 364 00:28:35,853 --> 00:28:38,718 Jefe de departamento quiere verte deberías ir a verlo ahora 365 00:28:38,718 --> 00:28:42,141 Ve ahora. ¿Para qué es todo esto? 366 00:28:58,315 --> 00:28:59,655 Aguanta, Yea Seong. 367 00:29:14,595 --> 00:29:17,140 Ah, no de esta manera, de manera incorrecta. 368 00:29:26,075 --> 00:29:28,493 - ¿Estás bien? - Si 369 00:29:33,837 --> 00:29:34,337 Estoy super bien 370 00:29:35,039 --> 00:29:36,539 ir primero, puedo encargarme de esto 371 00:30:18,800 --> 00:30:19,648 eres Jesús 372 00:30:24,787 --> 00:30:25,687 ¡¡Papá!! 373 00:30:35,998 --> 00:30:38,930 Sin decir que te fuiste 374 00:30:39,741 --> 00:30:40,841 ¿¡por qué!? 375 00:30:41,577 --> 00:30:45,964 - Lo siento ... lo hice terrible. - ¿Sabes cómo te he estado buscando? 376 00:30:45,964 --> 00:30:49,576 ¿Por qué? ¿¡Dónde has estado!? Lo siento.. 377 00:30:49,704 --> 00:30:52,302 - Sin decirme .. - Lo siento. 378 00:30:53,145 --> 00:30:56,269 Sí Seong adelgazó ... Eres tan ligero, sí Seong 379 00:30:56,604 --> 00:30:59,709 - shhh..shh..quite. - Gracias Gracias.. 380 00:31:00,218 --> 00:31:02,799 - Qué demonios, estamos en problemas ahora. - Gracias. 381 00:31:03,267 --> 00:31:05,193 Esto no puede estar sucediendo ... piénselo. 382 00:31:05,505 --> 00:31:09,152 Si alguna vez nos atrapan ... No hay perdón especial, ¡nada! ¡No para siempre! 383 00:31:09,394 --> 00:31:12,260 - ¡Todos nosotros! 2 años más para quedarse !! - ¡Cállate! 384 00:31:14,246 --> 00:31:15,743 Señor, mire señor! 385 00:31:17,805 --> 00:31:19,827 Soy bueno en las escondidas 386 00:31:20,002 --> 00:31:21,168 nadie la puede encontrar .. 387 00:31:23,965 --> 00:31:25,965 Bro, bro! 388 00:31:39,765 --> 00:31:40,265 Hermano 389 00:31:41,352 --> 00:31:42,519 ¿Qué? ¿Por qué? 390 00:31:43,401 --> 00:31:44,567 - Mira. - ¿Qué? 391 00:31:46,055 --> 00:31:46,555 ¿Mira lo que? 392 00:31:47,960 --> 00:31:49,580 - En nuestra habitación.. - ¿Tu cuarto? 393 00:31:56,100 --> 00:31:57,454 ¿Qué hay en tu habitación? 394 00:32:01,252 --> 00:32:02,546 ¿Qué hay en tu habitación? 395 00:32:05,030 --> 00:32:05,530 ¿¡Oye!? 396 00:32:08,577 --> 00:32:09,529 Quiero otro pan 397 00:32:15,852 --> 00:32:17,052 ¿eres Jean Valjean? 398 00:32:18,331 --> 00:32:19,798 ¿Por qué demonios estás llorando por un pan? 399 00:32:23,723 --> 00:32:27,416 Aquí, come, come más 400 00:32:28,188 --> 00:32:29,188 Estoy teniendo un dia duro y quieres otro pan? 401 00:32:38,275 --> 00:32:38,775 Si Seong. 402 00:32:44,709 --> 00:32:48,001 - Sí Seong, no tenías miedo? - Shhh .. 403 00:32:49,191 --> 00:32:53,891 - Tienes una hija brillante. - Papá saldrá pronto. 404 00:32:55,143 --> 00:32:57,543 - De todos modos, ¿es realmente tu hija? - Si 405 00:32:58,559 --> 00:33:01,200 sí, hija de Lee Yong Goo Lee Yea Seong 406 00:33:02,100 --> 00:33:03,305 hermosa obstetricia de luz 407 00:33:04,704 --> 00:33:05,704 diciembre 13 408 00:33:06,639 --> 00:33:08,139 14:28 409 00:33:08,525 --> 00:33:09,825 Si Seong nace 410 00:33:10,277 --> 00:33:11,821 2.2kg. 411 00:33:14,580 --> 00:33:15,759 - ¿Papá? - ¿Si? 412 00:33:16,059 --> 00:33:17,250 ¿Por qué estás aquí? 413 00:33:17,398 --> 00:33:20,212 - Papá no es un mal tipo? - Si. 414 00:33:20,639 --> 00:33:22,339 Papá no es un mal tipo. 415 00:33:23,773 --> 00:33:26,944 Esta es una escuela, escuela! No es un mal lugar 416 00:33:27,679 --> 00:33:28,423 comer comer 417 00:33:29,593 --> 00:33:32,592 esto no es una escuela .. Esta ... prisión, prisión. 418 00:33:34,253 --> 00:33:35,153 Todos ellos, chicos malos. 419 00:33:36,255 --> 00:33:38,755 Papá no hizo nada malo 420 00:33:44,511 --> 00:33:47,333 Mierda ... toda mierda ... mierda ... 421 00:33:53,577 --> 00:33:56,295 - ¿Por qué ya estás aquí? - El ministro se desmayó 422 00:33:56,801 --> 00:33:58,212 ¡¡Alta presión sanguínea!! 423 00:34:01,854 --> 00:34:02,973 ¡Muevete Muevete! 424 00:34:04,355 --> 00:34:06,179 ¿Dijiste 2 horas? 425 00:34:06,613 --> 00:34:10,140 - Solo ha pasado media hora. - Media hora ahora ... 2 horas ... 426 00:34:10,140 --> 00:34:13,628 Si, si, si Las cosas no salen como quisieras 427 00:34:14,106 --> 00:34:16,092 - Ve, ve hasta luego. - Sí, sí 428 00:34:16,588 --> 00:34:20,587 - adiós. - ¡¡No tú!! Sí Seong, Sí Seong 429 00:34:20,773 --> 00:34:22,233 - No. - no me gusta 430 00:34:24,472 --> 00:34:26,070 - compórtate, buena chica. - ¡¡Oye!! 431 00:34:26,851 --> 00:34:27,777 ¡¡Silencio!! 432 00:34:29,316 --> 00:34:32,116 Si no te vas ahora, tienes que ser un buscador para siempre. 433 00:34:32,488 --> 00:34:34,156 Sigue siendo así, Ya no verás a tu padre. 434 00:34:34,446 --> 00:34:36,448 - ¿Consíguelo? - ¡Baja la voz! 435 00:34:38,363 --> 00:34:40,763 Papá, ¿no puedo quedarme aquí? 436 00:34:41,063 --> 00:34:42,931 Nadie lo sabe 437 00:34:43,274 --> 00:34:46,129 - nadie lo sabe, nadie .. - ¡Necesitas ir a la escuela, a la escuela! 438 00:34:46,382 --> 00:34:49,650 No es bueno cortar la escolaridad visita los fines de semana 439 00:34:50,050 --> 00:34:52,147 Pensé que esto es una escuela. 440 00:34:52,361 --> 00:34:55,061 Esto no es una escuela, es una prisión. 441 00:34:55,588 --> 00:34:58,401 Prisión, chicos malos. Por eso, ve a la escuela. 442 00:34:59,180 --> 00:35:01,351 Quieres que ella sea ¿como nosotros? ¿Como el? 443 00:35:04,510 --> 00:35:05,544 - ¿Como el? - Que demonios 444 00:35:06,346 --> 00:35:07,884 como tu idiota? 445 00:35:09,840 --> 00:35:13,201 Si Seong, escuela Necesitas ir a la escuela, Yea Seong. 446 00:35:14,227 --> 00:35:16,099 - Visitar de nuevo. - ¿Qué visita de nuevo? ¿Loco? 447 00:35:16,577 --> 00:35:17,579 ¿Es esto un patio de recreo? 448 00:35:19,683 --> 00:35:22,066 Angel (1004) te traerá de nuevo aquí (La pronunciación 1004 es la misma que Angel) 449 00:35:23,763 --> 00:35:24,263 Te veo pronto 450 00:35:27,492 --> 00:35:28,392 promesa 451 00:35:31,516 --> 00:35:32,835 prometer ahora 452 00:35:40,153 --> 00:35:41,847 ¿Cómo debería comprar otro ministro otra vez? Que demonios.. 453 00:35:41,847 --> 00:35:43,518 Mierda, porque yo. ¡¡Que demonios!! 454 00:36:05,868 --> 00:36:07,632 - Comer mucho. - Si. 455 00:36:15,239 --> 00:36:18,765 ¿Puedes comer? Ahora con esta situación? ¿Delicioso? Morir por comer? 456 00:36:19,080 --> 00:36:19,580 Delicioso.. 457 00:36:20,986 --> 00:36:22,386 - ¿Bueno? - Si. 458 00:36:23,477 --> 00:36:25,377 Sí Seong, come frijoles, frijoles 459 00:36:25,685 --> 00:36:27,985 - vitamina, vitamina. - No me gustan los frijoles 460 00:36:28,600 --> 00:36:29,600 necesitas comer, abre la boca 461 00:36:30,077 --> 00:36:32,558 ¿Por qué estás aquí si no te gusta comer frijoles? 462 00:36:32,584 --> 00:36:34,280 No están dando suficiente comida.. 463 00:36:34,281 --> 00:36:35,567 Ese niño se está comiendo todo 464 00:36:38,375 --> 00:36:40,475 hermano, ¿cuál es tu plan? 465 00:36:41,294 --> 00:36:45,454 Eso es la vida, fácil de conseguir. Es difícil sacar las cosas. 466 00:36:45,454 --> 00:36:48,054 Viejo, deja de mentir De Verdad.. 467 00:36:48,936 --> 00:36:49,922 Comer comer 468 00:36:50,240 --> 00:36:51,740 Hermano ... confesémoslo ... 469 00:36:52,180 --> 00:36:53,579 ¿Eh? Vamos a confesar 470 00:36:54,479 --> 00:36:55,902 Si confesamos, ¿qué obtenemos? 471 00:37:04,018 --> 00:37:06,262 - ¿Quieres caca? - Si 472 00:37:06,662 --> 00:37:07,925 mierda 473 00:37:09,952 --> 00:37:12,152 ¿Qué coño, comer y defecar? 474 00:37:18,707 --> 00:37:20,968 ¡Cierra la puerta antes de caca! 475 00:37:28,023 --> 00:37:30,237 Hermano, vamos a enviarla 2 días después. 476 00:37:30,817 --> 00:37:31,620 - ¿Qué? - Un día después de mañana. 477 00:37:32,106 --> 00:37:34,411 - ¿Cuándo, 2 días después? - El día del evento religioso. 478 00:37:34,686 --> 00:37:36,265 Él ha venido, ha venido 479 00:37:36,266 --> 00:37:38,747 amigo, eres tan brillante 480 00:37:39,574 --> 00:37:43,747 - Sin duda el estafador es un genio. - Dije que no soy un estafador. 481 00:37:45,010 --> 00:37:46,444 - ¡Es un regalo! - ¡Reúnete, reúnete! 482 00:37:48,532 --> 00:37:51,116 Prepara las cosas en el día del evento religioso, ¿de acuerdo? 483 00:37:51,509 --> 00:37:54,179 - Bueno. - Mira a estos niños! 484 00:37:54,386 --> 00:37:56,786 Todos por casualidad, chicos siempre se reúnen y hablan ¿eh? 485 00:37:57,437 --> 00:37:59,806 ¡No te juntes! ¿Consíguelo? 486 00:38:00,168 --> 00:38:01,168 Si 487 00:38:05,892 --> 00:38:08,612 Mónica, tuve un día duro 488 00:38:10,050 --> 00:38:12,805 Buenas noches, hasta luego sueña conmigo 489 00:38:14,610 --> 00:38:17,610 Hombre Bum, vamos a dormir 490 00:38:26,099 --> 00:38:27,056 Lo siento papa 491 00:38:27,591 --> 00:38:30,265 Te pedí que compraras la bolsa sailor moon ... 492 00:38:31,394 --> 00:38:34,353 Papá te comprará la bolsa de sailor moon cuando salga de aquí ... 493 00:38:34,674 --> 00:38:38,579 Papá, habla más alto y claro al juez, Una palabra a la vez como un bebé. 494 00:38:39,360 --> 00:38:41,960 Sí ... una palabra a la vez. 495 00:38:43,141 --> 00:38:45,310 Ese papá no es un mal tipo. 496 00:38:46,835 --> 00:38:48,335 Papá no es malo ... 497 00:38:53,898 --> 00:38:55,898 Wow qué hermoso. 498 00:38:56,336 --> 00:38:57,436 Si Seong es hermosa 499 00:38:58,636 --> 00:39:01,837 no, no yo, que la estrella y la luna 500 00:39:07,927 --> 00:39:08,427 hermoso.. 501 00:39:17,775 --> 00:39:18,275 ¡Hermano! 502 00:39:20,260 --> 00:39:22,574 - No, sí Seong! - Sí Seong, Sí Seong! 503 00:39:22,820 --> 00:39:24,474 Si Seong !! Qué... 504 00:39:26,487 --> 00:39:28,754 - No hay ... Sí Seong. - Sshh ... shh ... 505 00:39:28,754 --> 00:39:29,502 - ¡ahí ahí! - Silencio 506 00:39:38,640 --> 00:39:39,610 qué sorpresa 507 00:39:40,657 --> 00:39:42,881 - dormir dormir dormir. - ¿Qué pasa? 508 00:39:43,898 --> 00:39:46,470 - ¿Qué fue ese sonido? - ¿Que sonido? 509 00:39:47,282 --> 00:39:50,101 - Sl..sle..sleeptalking? - escuché la voz de una chica 510 00:39:50,368 --> 00:39:51,768 ¿qué fue eso? 511 00:39:54,512 --> 00:39:57,803 - Me estás volviendo loco ahora ... - Lo escuché, ¿crees que estoy mintiendo? 512 00:39:58,484 --> 00:40:02,221 - Deseo tener una niña aquí. - Escuché "la estrella y la luna" !! 513 00:40:02,421 --> 00:40:03,963 El eso.. 514 00:40:05,425 --> 00:40:06,109 Respóndeme 515 00:40:06,969 --> 00:40:08,125 ¿Qué "the..tha..t" ??? 516 35782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.