All language subtitles for Homeland.S08E09.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,494 --> 00:00:06,484 Previously, on "Homeland"... 2 00:00:08,869 --> 00:00:11,079 He's dead, Max is. 3 00:00:11,266 --> 00:00:12,960 Carrie, you gotta come in. 4 00:00:13,619 --> 00:00:15,462 Well, I'm with Max. You know where to find me. 5 00:00:15,547 --> 00:00:17,086 Team's been briefed. They know they may be 6 00:00:17,170 --> 00:00:18,463 picking up a defector. 7 00:00:18,548 --> 00:00:20,382 She's not a defector. 8 00:00:27,383 --> 00:00:29,320 World's gone to shit since you've left. 9 00:00:29,430 --> 00:00:31,306 Jalal Haqqani claims he shot down 10 00:00:31,390 --> 00:00:32,618 the president's helicopter. 11 00:00:32,703 --> 00:00:34,143 ‐ You believe that? ‐ Doesn't matter. 12 00:00:34,227 --> 00:00:35,561 President does. 13 00:00:35,645 --> 00:00:37,146 He just made a speech 14 00:00:37,257 --> 00:00:39,828 threatening to invade Pakistan if they don't turn him over. 15 00:00:40,460 --> 00:00:42,109 I have a lead on the black box. 16 00:00:42,193 --> 00:00:43,444 We'll follow it up together. 17 00:00:43,528 --> 00:00:45,446 No more bullshit about my loyalty, 18 00:00:45,640 --> 00:00:47,614 not from Mike, the FBI, anyone. 19 00:00:47,698 --> 00:00:48,899 I did what had to be done. 20 00:00:48,984 --> 00:00:50,781 I know. I'm on your side. 21 00:00:51,304 --> 00:00:52,703 Ma'am, we're gonna need to search you. 22 00:00:52,787 --> 00:00:53,796 What? 23 00:00:53,881 --> 00:00:55,891 ‐ Back off! ‐ Put your weapon down! 24 00:00:55,976 --> 00:00:57,791 ‐ Just come back with me. ‐ In fucking handcuffs? 25 00:00:57,875 --> 00:00:58,959 That was a mistake. I didn't know. 26 00:00:59,043 --> 00:01:00,097 You liar! 27 00:01:02,328 --> 00:01:04,255 There's something I didn't tell you. 28 00:01:04,340 --> 00:01:07,134 The flight recorder from the president's helicopter. 29 00:01:07,218 --> 00:01:08,552 I know where it is. 30 00:01:14,091 --> 00:01:16,359 Get back, get back! 31 00:01:22,442 --> 00:01:24,497 Season 08 Episode 09 Episode Title: "In Full Flight" 32 00:01:24,581 --> 00:01:25,902 Aired on: April 05, 2020 33 00:01:25,987 --> 00:01:28,536 The World Trade Center, Tower Number One 34 00:01:28,621 --> 00:01:30,270 is on fire! 35 00:01:30,848 --> 00:01:33,262 I missed something once before. I won't... 36 00:01:33,411 --> 00:01:36,121 I can't let that happen again! 37 00:01:36,205 --> 00:01:38,680 An American prisoner of war has been turned. 38 00:01:38,765 --> 00:01:40,563 You're a disgrace to your nation, 39 00:01:40,648 --> 00:01:41,696 Sergeant Nicholas Brody. 40 00:01:41,781 --> 00:01:43,390 You're a traitor and a terrorist, 41 00:01:43,483 --> 00:01:45,343 and now it's time to pay for that. 42 00:01:46,272 --> 00:01:47,882 Are you accusing me of something? 43 00:01:47,967 --> 00:01:50,679 You really do not remember? 44 00:01:50,819 --> 00:01:52,257 Remember what? 45 00:01:52,513 --> 00:01:54,945 We may be dealing with a compromised officer here. 46 00:01:55,125 --> 00:01:57,806 You had a relationship complicated enough 47 00:01:57,891 --> 00:01:58,939 to lie about. 48 00:01:59,023 --> 00:02:00,320 Yeah, it's complicated. 49 00:02:00,412 --> 00:02:01,991 I lost seven months of my life. 50 00:02:02,553 --> 00:02:04,526 To my Russian handler? 51 00:02:04,748 --> 00:02:06,445 Is our strategy working? 52 00:02:06,530 --> 00:02:09,593 And you will become the focus of an investigation 53 00:02:09,678 --> 00:02:12,535 that will define the rest of your life. 54 00:02:12,940 --> 00:02:15,155 That not every problem in the Middle East 55 00:02:15,240 --> 00:02:17,540 deserves a military solution. 56 00:02:17,724 --> 00:02:21,435 Because this whole country went stupid crazy after 9/11. 57 00:02:21,613 --> 00:02:23,545 Carrie, you're not yourself. 58 00:02:23,887 --> 00:02:26,637 I'm still putting the pieces together. 59 00:02:27,216 --> 00:02:30,052 Please, God, tell me you have it. 60 00:02:32,560 --> 00:02:34,307 Is there no fucking line? 61 00:02:34,398 --> 00:02:36,263 I believe you. 62 00:02:36,812 --> 00:02:38,169 No one else will. 63 00:02:45,066 --> 00:02:46,499 Looking more and more like Kohat 64 00:02:46,583 --> 00:02:47,615 is where they're headed. 65 00:02:47,700 --> 00:02:48,947 How far out are they? 66 00:02:49,031 --> 00:02:50,949 About an hour, hour and a half. 67 00:02:51,033 --> 00:02:53,535 What did Islamabad say about getting an exfil team there? 68 00:02:53,619 --> 00:02:54,662 Working on it. 69 00:02:54,747 --> 00:02:56,201 The soonest would be late tonight. 70 00:02:56,286 --> 00:02:57,747 That means Carrie beats them there. 71 00:02:57,831 --> 00:02:59,249 So they grab her at 3 a. m. 72 00:02:59,333 --> 00:03:00,583 Assuming we know where she is. 73 00:03:00,667 --> 00:03:02,341 Who grabs her? 74 00:03:02,795 --> 00:03:04,630 ‐ Who grabs her? ‐ Welcome back, sir. 75 00:03:04,747 --> 00:03:06,589 Why don't we take this into my office? 76 00:03:06,673 --> 00:03:08,646 Fuck your office. Answer the goddamn question. 77 00:03:08,731 --> 00:03:11,576 A team of special operators on their way from the capital. 78 00:03:11,661 --> 00:03:13,930 ‐ Stand them down. ‐ I can't do that. 79 00:03:14,014 --> 00:03:15,920 She would be right here right now 80 00:03:16,005 --> 00:03:17,934 if only somebody had bothered to tell me the plan 81 00:03:18,018 --> 00:03:19,787 was to take her into hard custody. 82 00:03:19,872 --> 00:03:22,105 The plan was to send her back to Germany 83 00:03:22,372 --> 00:03:25,108 five days ago on your orders, sir. 84 00:03:25,192 --> 00:03:28,068 Instead she broke custody, reached out to a GRU colonel, 85 00:03:28,153 --> 00:03:29,295 and is now in full flight. 86 00:03:29,380 --> 00:03:31,114 Oh, she's not running. You know it, we all know it. 87 00:03:31,198 --> 00:03:33,450 Honestly, I have no idea what she's doing, 88 00:03:33,534 --> 00:03:36,021 and neither does the FBI, who was counting on 89 00:03:36,106 --> 00:03:37,829 getting some answers from her in person. 90 00:03:37,913 --> 00:03:39,850 First, she was trying to rescue Max Piotrowski. 91 00:03:39,935 --> 00:03:41,602 Now she's after the flight recorder 92 00:03:41,686 --> 00:03:43,919 he lost his life for. 93 00:03:45,560 --> 00:03:47,489 ‐ The flight recorder? ‐ You heard me. 94 00:03:48,005 --> 00:03:49,575 If a team is headed to Kohat, 95 00:03:49,660 --> 00:03:51,809 that's what they should be searching for, 96 00:03:52,138 --> 00:03:53,347 not Carrie Mathison. 97 00:03:53,431 --> 00:03:54,812 With respect, you'll have to take that up 98 00:03:54,896 --> 00:03:55,740 with the White House. 99 00:03:55,825 --> 00:03:57,364 Oh, you can fucking count on it. 100 00:03:57,449 --> 00:03:59,867 Well, they want you back in Washington. 101 00:04:01,325 --> 00:04:02,773 What? 102 00:04:03,107 --> 00:04:04,630 You've been recalled, sir. 103 00:04:23,770 --> 00:04:25,271 Car. 104 00:04:31,989 --> 00:04:33,317 How much further? 105 00:04:34,153 --> 00:04:36,224 A hundred kilometers or so. 106 00:05:03,646 --> 00:05:04,854 Alan. 107 00:05:04,939 --> 00:05:07,066 They're there. 108 00:05:53,426 --> 00:05:55,719 ‐ I was afraid of that. ‐ What now? 109 00:05:55,857 --> 00:05:57,554 They're spending the night somewhere. 110 00:05:57,794 --> 00:05:59,278 Make a grid of the immediate area 111 00:05:59,363 --> 00:06:00,896 and go over it quadrant by quadrant 112 00:06:01,022 --> 00:06:01,772 for signs of where they went. 113 00:06:01,857 --> 00:06:03,854 ‐ Copy that. ‐ I'll let Mike now. 114 00:06:06,211 --> 00:06:07,463 Follow me. 115 00:06:23,755 --> 00:06:25,748 Jalal Haqqani is operating 116 00:06:25,833 --> 00:06:28,778 out of the Khyber Pakhtunkhwa region of your country. 117 00:06:29,223 --> 00:06:32,831 We call on you now to arrest him 118 00:06:33,212 --> 00:06:34,942 and hand him over, 119 00:06:35,239 --> 00:06:37,386 or we will come and get him ourselves. 120 00:06:37,599 --> 00:06:39,372 Still no official response 121 00:06:39,466 --> 00:06:40,931 from the prime minister's office, 122 00:06:41,015 --> 00:06:43,142 but sources tell CNB that any violation 123 00:06:43,226 --> 00:06:44,601 of Pakistan sovereignty 124 00:06:44,685 --> 00:06:46,645 will be treated as an act of war. 125 00:06:46,833 --> 00:06:49,772 The White House also stated it will not make public 126 00:06:49,857 --> 00:06:51,506 the footage that allegedly proves 127 00:06:51,591 --> 00:06:53,709 Jalal Haqqani's guilt over national... 128 00:06:53,794 --> 00:06:55,428 We could be headed towards an all‐out war 129 00:06:55,513 --> 00:06:57,239 with a nuclear power. 130 00:07:04,005 --> 00:07:05,539 Get some rest. 131 00:07:05,903 --> 00:07:07,513 It's been a hell of a day. 132 00:07:08,130 --> 00:07:10,724 I've got some Ambien in my bag if you want some. 133 00:07:10,903 --> 00:07:12,458 I'll be all right. 134 00:07:12,841 --> 00:07:14,256 I could open my own pharmacy. 135 00:07:25,083 --> 00:07:26,560 It was a mistake not telling you 136 00:07:26,644 --> 00:07:28,270 about the flight recorder sooner. 137 00:07:28,841 --> 00:07:30,357 I'm sorry. 138 00:07:31,528 --> 00:07:34,412 Before, it was personal. 139 00:07:34,497 --> 00:07:36,092 It was all about finding my friend. 140 00:07:36,177 --> 00:07:39,114 I couldn't think past that. 141 00:07:40,466 --> 00:07:42,076 But now... 142 00:07:44,077 --> 00:07:45,494 You don't think Jalal Haqqani 143 00:07:45,579 --> 00:07:47,665 shot down that helicopter, do you? 144 00:07:52,513 --> 00:07:54,192 No. 145 00:07:56,099 --> 00:07:57,675 Who then? 146 00:08:03,771 --> 00:08:05,888 What if nobody did? 147 00:08:07,528 --> 00:08:09,740 What if it was pilot error 148 00:08:09,825 --> 00:08:12,439 or mechanical failure or bad weather? 149 00:08:12,607 --> 00:08:15,130 Is that what you think? 150 00:08:18,849 --> 00:08:20,278 Yeah. 151 00:08:20,613 --> 00:08:23,363 There is evidence of maintenance issues 152 00:08:23,448 --> 00:08:25,200 with some of the Black Hawk fleet. 153 00:08:32,333 --> 00:08:34,521 Is there anything else you want to tell me? 154 00:08:35,544 --> 00:08:36,966 No. 155 00:08:38,700 --> 00:08:41,060 I think I'm fresh out of secrets. 156 00:08:55,879 --> 00:08:57,372 I'll be in the next room 157 00:08:57,841 --> 00:08:59,612 if you need anything. 158 00:09:01,411 --> 00:09:03,639 ‐ Okay. ‐ Just bang on the wall. 159 00:09:05,200 --> 00:09:06,577 ‐ Okay. ‐ Okay. 160 00:09:06,661 --> 00:09:08,341 ‐ speaking Russian ‐ Good night. 161 00:09:19,632 --> 00:09:22,510 Speaking native language 162 00:09:26,472 --> 00:09:27,848 So you know we have 163 00:09:27,932 --> 00:09:29,958 summoned your daughter repeatedly, 164 00:09:30,122 --> 00:09:31,942 and she ignores us. 165 00:09:32,216 --> 00:09:33,979 Aziz, please, sit. 166 00:09:34,094 --> 00:09:35,567 Where is she? 167 00:09:35,786 --> 00:09:38,025 Don't insult me. Sit. 168 00:09:44,255 --> 00:09:46,533 Tasneem is not ignoring you. 169 00:09:46,739 --> 00:09:49,412 She's gone to the mountains to meet with Jalal. 170 00:09:51,505 --> 00:09:54,333 We are in this situation because of her incompetence. 171 00:09:54,482 --> 00:09:56,084 First, she loses control of Haqqani. 172 00:09:56,168 --> 00:09:57,711 Now the son. 173 00:09:58,067 --> 00:09:59,427 Not to worry. 174 00:09:59,755 --> 00:10:02,257 My daughter will talk some sense into him. 175 00:10:02,505 --> 00:10:03,925 Not to worry? 176 00:10:04,246 --> 00:10:06,927 We are facing direct American military action 177 00:10:07,013 --> 00:10:07,990 in our country. 178 00:10:08,075 --> 00:10:09,681 That will never happen. 179 00:10:09,765 --> 00:10:11,391 It's the same as bin Laden. 180 00:10:11,475 --> 00:10:13,310 The Americans will raise their voices, 181 00:10:13,394 --> 00:10:15,479 fly their drones, 182 00:10:15,849 --> 00:10:20,427 spend their time and money hunting couriers and bagmen. 183 00:10:21,527 --> 00:10:23,334 They will not invade us 184 00:10:23,419 --> 00:10:25,372 for failing to produce someone 185 00:10:25,579 --> 00:10:27,665 we say we cannot find. 186 00:11:00,959 --> 00:11:02,377 Tasneem. 187 00:11:03,489 --> 00:11:04,726 Where is he? 188 00:11:04,811 --> 00:11:06,067 I will take you to him. 189 00:11:06,174 --> 00:11:07,997 That wasn't our agreement. 190 00:11:12,052 --> 00:11:13,787 Tell them to give us privacy. 191 00:11:14,255 --> 00:11:15,872 They have only Pashto. 192 00:11:16,081 --> 00:11:17,583 You can say what you want. 193 00:11:21,921 --> 00:11:23,419 How could you? 194 00:11:24,489 --> 00:11:27,092 You allowed Jalal to control the shura? 195 00:11:27,638 --> 00:11:29,216 And you just stood there. 196 00:11:29,396 --> 00:11:30,755 He's the son. 197 00:11:30,840 --> 00:11:35,482 He was nothing, and now he's threatening to start a war. 198 00:11:35,785 --> 00:11:37,935 You were Haqqani's right hand. 199 00:11:38,145 --> 00:11:39,927 You could have stopped Jalal. 200 00:11:40,012 --> 00:11:41,880 I did what had to be done 201 00:11:42,364 --> 00:11:44,107 to keep the Taliban intact. 202 00:11:44,357 --> 00:11:45,694 I'm not Haqqani. 203 00:11:45,778 --> 00:11:47,966 No, you're not. 204 00:11:49,810 --> 00:11:51,366 So take me to Jalal. 205 00:11:51,668 --> 00:11:53,161 You will come with me. 206 00:11:53,270 --> 00:11:54,630 But your driver stays. 207 00:11:54,715 --> 00:11:57,759 Both Speaking native language... 208 00:12:18,839 --> 00:12:20,841 Is very cheap. Come on, take it. 209 00:12:29,989 --> 00:12:32,365 Both speaking native language... 210 00:12:40,762 --> 00:12:42,750 Jesus, they're testing the merchandise. 211 00:12:42,835 --> 00:12:45,771 They scared the shit outta me. Anything? 212 00:12:46,021 --> 00:12:49,758 A beautiful Turco‐Mongol dagger from the 13th century. 213 00:12:50,005 --> 00:12:51,760 ‐ You? ‐ No, nothing. 214 00:12:52,052 --> 00:12:53,373 Where to now? 215 00:12:53,927 --> 00:12:56,431 There's another bazaar a couple blocks over. 216 00:12:56,709 --> 00:12:58,892 ‐ Are you sure Max said Kohat? ‐ I'm positive. 217 00:12:58,976 --> 00:13:01,436 There's a thriving arms market between here and the border. 218 00:13:01,521 --> 00:13:03,342 You think maybe it got sold along the way? 219 00:13:03,427 --> 00:13:05,941 If somebody recognizes it for what it is. 220 00:13:06,025 --> 00:13:08,678 Pardon me, Captain Sahib. Pardon me. 221 00:13:08,763 --> 00:13:09,778 Get lost. 222 00:13:09,862 --> 00:13:11,530 Permit me to interrupt your afternoon. 223 00:13:11,615 --> 00:13:13,162 Go away. 224 00:13:13,279 --> 00:13:15,117 I know what you're looking for. 225 00:13:18,370 --> 00:13:19,943 And I know where it is. 226 00:13:21,099 --> 00:13:22,374 Where? 227 00:13:22,458 --> 00:13:23,646 Follow me. 228 00:14:07,286 --> 00:14:09,404 Welcome, my friends. Welcome. 229 00:14:09,796 --> 00:14:11,505 You've come to the right place. 230 00:14:27,741 --> 00:14:29,659 This way, please. 231 00:14:49,753 --> 00:14:51,588 This is where I keep the electronics. 232 00:14:51,672 --> 00:14:53,632 You are looking for a flight recorder. 233 00:14:53,716 --> 00:14:55,884 Any particular era. I have four. 234 00:14:55,968 --> 00:14:57,678 The only four in all of Kohat. 235 00:14:59,763 --> 00:15:03,100 This one here is my personal favorite. 236 00:15:05,615 --> 00:15:07,935 From a KC‐135 Stratotanker 237 00:15:08,052 --> 00:15:10,255 that went down in Kyrgyzstan in 2013, 238 00:15:10,365 --> 00:15:11,858 killing all three crew members. 239 00:15:11,942 --> 00:15:14,200 We were hoping for something more recent. 240 00:15:16,365 --> 00:15:17,763 More recent? 241 00:15:18,198 --> 00:15:20,966 Say, within the last 72 hours. 242 00:15:21,243 --> 00:15:23,829 From an incident just across the border. 243 00:15:28,427 --> 00:15:30,043 Kindly answer me something. 244 00:15:30,380 --> 00:15:33,575 Who's speaking here, please? Is this an official request? 245 00:15:33,708 --> 00:15:35,548 ‐ Does it matter? ‐ It does to me. 246 00:15:35,810 --> 00:15:37,300 Anything of a sensitive nature 247 00:15:37,384 --> 00:15:38,990 must be reported to the ISI immediately, 248 00:15:39,075 --> 00:15:40,594 or one risks losing one's license. 249 00:15:40,679 --> 00:15:43,139 We are private citizens, if that's what you're asking. 250 00:15:43,223 --> 00:15:45,615 You are Russian. She's American. 251 00:15:45,763 --> 00:15:47,786 That doesn't sound entirely private to me. 252 00:15:48,020 --> 00:15:50,068 Do you have what we're looking for or not? 253 00:15:51,911 --> 00:15:53,191 I do not. 254 00:15:53,275 --> 00:15:54,609 What about word on the street? 255 00:15:54,693 --> 00:15:57,724 It would have arrived in town yesterday or‐or the day before. 256 00:15:58,020 --> 00:15:59,989 I've heard nothing. 257 00:16:02,255 --> 00:16:05,225 Saul, appreciate you coming straight from the plane, 258 00:16:05,310 --> 00:16:07,350 especially after traveling halfway around the world. 259 00:16:07,528 --> 00:16:10,198 ‐ Mr. President. ‐ Hmm. Please. 260 00:16:12,252 --> 00:16:14,107 ‐ Saul. ‐ David. 261 00:16:14,220 --> 00:16:15,846 And you know John Zabel. 262 00:16:15,931 --> 00:16:17,265 By reputation. 263 00:16:18,075 --> 00:16:19,443 Sit. 264 00:16:20,614 --> 00:16:22,467 You're aware I've asked John to come aboard 265 00:16:22,568 --> 00:16:24,482 as my special advisor on Afghanistan. 266 00:16:24,599 --> 00:16:27,642 I am, although I must admit I find it strange. 267 00:16:28,061 --> 00:16:29,479 What's that? 268 00:16:29,716 --> 00:16:31,537 Soliciting advice from someone 269 00:16:31,622 --> 00:16:33,286 who's never set foot in the country. 270 00:16:33,388 --> 00:16:35,442 Well, no one's denying your experience, Saul, 271 00:16:35,526 --> 00:16:38,155 but right now it's obscuring the simple truth 272 00:16:38,240 --> 00:16:40,240 of what we're up against. 273 00:16:41,107 --> 00:16:42,911 ‐ With respect, sir. ‐ Hm. 274 00:16:42,997 --> 00:16:45,834 Afghanistan is the opposite of simple. 275 00:16:45,926 --> 00:16:47,522 A week ago, we were attacked, 276 00:16:47,607 --> 00:16:50,209 the President of the United States was assassinated. 277 00:16:50,294 --> 00:16:51,524 It doesn't get any simpler than that. 278 00:16:51,608 --> 00:16:52,625 He's right, Saul. 279 00:16:52,710 --> 00:16:54,282 The American people deserve justice. 280 00:16:54,367 --> 00:16:55,407 No question. 281 00:16:55,492 --> 00:16:57,005 In fact, they're demanding it. 282 00:16:57,089 --> 00:16:58,859 I understand, sir, 283 00:16:59,031 --> 00:17:02,426 but that doesn't justify misrepresenting intelligence 284 00:17:02,593 --> 00:17:05,554 or marginalizing the officers who produced it. 285 00:17:07,197 --> 00:17:08,656 What are you talking about? 286 00:17:10,453 --> 00:17:12,007 What's he talking about, John? 287 00:17:12,186 --> 00:17:13,520 The Jalal video, Mr. President. 288 00:17:13,605 --> 00:17:15,482 He's about to tell you not to believe 289 00:17:15,566 --> 00:17:17,906 what you saw with your own eyes. 290 00:17:19,039 --> 00:17:20,528 Why shouldn't I believe it? 291 00:17:20,612 --> 00:17:22,500 Because it's raw intelligence, sir. 292 00:17:22,585 --> 00:17:24,079 It hasn't been professionally vetted 293 00:17:24,164 --> 00:17:26,040 or... put into context. 294 00:17:26,125 --> 00:17:26,969 We're all aware of the role 295 00:17:27,054 --> 00:17:28,369 analysts play in the process, Saul. 296 00:17:28,453 --> 00:17:30,872 The video is one point of information. 297 00:17:31,093 --> 00:17:33,719 There are any number of reasons Jalal Haqqani might want 298 00:17:33,804 --> 00:17:36,648 to claim responsibility for shooting down that helicopter. 299 00:17:36,945 --> 00:17:38,116 Like what? 300 00:17:38,209 --> 00:17:40,023 Consolidating his power, 301 00:17:40,234 --> 00:17:42,682 to fill the vacuum created by his father's death. 302 00:17:42,767 --> 00:17:44,101 What do you think, 303 00:17:44,186 --> 00:17:46,754 that the president didn't cycle through all of this? 304 00:17:46,896 --> 00:17:49,160 Didn't consider that Jalal's performance 305 00:17:49,261 --> 00:17:51,614 at the shura might have been just that, a performance. 306 00:17:51,699 --> 00:17:53,103 Of course he did. 307 00:17:53,425 --> 00:17:57,105 Only the president's arrived at a different conclusion. 308 00:17:57,433 --> 00:17:58,980 Haven't you, sir? 309 00:18:01,511 --> 00:18:03,071 Yes. 310 00:18:04,417 --> 00:18:05,918 I have. 311 00:18:15,074 --> 00:18:16,707 What about Pakistan then? 312 00:18:17,074 --> 00:18:18,127 What about it? 313 00:18:18,212 --> 00:18:19,544 The corner you've put them in. 314 00:18:19,629 --> 00:18:20,826 The question isn't whether or not 315 00:18:20,910 --> 00:18:21,895 they'll hand over Jalal Haqqani. 316 00:18:21,980 --> 00:18:23,305 It's whether or not they can. 317 00:18:23,390 --> 00:18:25,113 Let me field that one, John. 318 00:18:25,425 --> 00:18:27,262 The Pakistanis have a decision to make. 319 00:18:27,346 --> 00:18:31,474 Either they stop providing a safe haven for the enemy 320 00:18:31,597 --> 00:18:33,372 or face the consequences. 321 00:18:33,457 --> 00:18:35,551 These are proud people, Mr. President. 322 00:18:35,636 --> 00:18:37,272 They won't tolerate an invasion 323 00:18:37,356 --> 00:18:39,440 or an occupying army for that matter. 324 00:18:39,524 --> 00:18:41,484 Proud is one thing. 325 00:18:41,721 --> 00:18:43,236 Harboring the man who killed 326 00:18:43,320 --> 00:18:45,697 an American President is another. 327 00:18:46,573 --> 00:18:48,182 Amen to that. 328 00:18:51,495 --> 00:18:53,347 You might have said something in there. 329 00:18:53,432 --> 00:18:54,574 To what end? 330 00:18:54,659 --> 00:18:55,707 You fucking kidding? 331 00:18:55,791 --> 00:18:58,585 He announced the policy, Saul, to the entire nation. 332 00:18:58,669 --> 00:19:00,715 No way he's reversing course today. 333 00:19:00,800 --> 00:19:03,113 ‐ It's madness. ‐ Welcome to my world. 334 00:19:03,198 --> 00:19:04,488 It's worse than madness. A week ago, 335 00:19:04,572 --> 00:19:06,551 we were on the verge of a comprehensive peace deal. 336 00:19:06,635 --> 00:19:07,971 Saul. 337 00:19:08,804 --> 00:19:11,215 All I'm saying is from now on 338 00:19:11,300 --> 00:19:14,065 we have to pick and choose our battles carefully. 339 00:19:15,924 --> 00:19:17,534 You shoulda warned me. 340 00:19:18,378 --> 00:19:20,747 I didn't even know you were back in town 341 00:19:20,832 --> 00:19:22,729 until you walked into the Oval. 342 00:19:25,048 --> 00:19:26,276 Jesus. 343 00:19:28,261 --> 00:19:29,497 We should take a break. 344 00:19:29,581 --> 00:19:31,278 Let's do the last three shops on this street first. 345 00:19:31,362 --> 00:19:32,869 ‐ It won't take long. ‐ 346 00:19:35,323 --> 00:19:36,823 It's Saad. You go ahead. 347 00:19:36,908 --> 00:19:39,518 Maybe he and Victor are having better luck. 348 00:20:31,303 --> 00:20:32,776 ‐ How much? ‐ A thousand rupees. 349 00:20:33,137 --> 00:20:36,348 That's a lot of rupees for a used rucksack. 350 00:20:36,433 --> 00:20:38,155 Can you tell me something about it? 351 00:20:38,385 --> 00:20:40,375 U.S. Army. Standard issue. 352 00:20:40,460 --> 00:20:42,730 But this is no place to go hiking, young lady. 353 00:20:43,132 --> 00:20:44,565 I'm not interested in a hike. 354 00:20:44,649 --> 00:20:46,016 I'm interested in what was inside this 355 00:20:46,100 --> 00:20:47,749 when it came into your shop, the contents. 356 00:20:48,702 --> 00:20:50,405 ‐ The contents? ‐ Yes. 357 00:20:50,489 --> 00:20:52,936 There was nothing. It was empty. 358 00:20:53,366 --> 00:20:54,741 Carrie. 359 00:20:54,991 --> 00:20:56,411 Quickly, in the back. 360 00:20:56,561 --> 00:20:58,621 You too, now. 361 00:21:00,496 --> 00:21:03,083 There's a team searching the market. 362 00:21:03,168 --> 00:21:04,405 They don't look local. 363 00:21:10,327 --> 00:21:11,875 Is there a way out back? 364 00:21:11,960 --> 00:21:13,720 Into the alley, yes. 365 00:21:13,975 --> 00:21:15,054 Saad is on his way. 366 00:21:15,138 --> 00:21:16,472 He'll meet you at the top of the street. 367 00:21:16,556 --> 00:21:18,999 I will take the team in the other direction. 368 00:21:20,171 --> 00:21:22,813 We were never here. You understand? 369 00:21:26,654 --> 00:21:29,796 Just tell me, have you reported it to the ISI already? 370 00:21:30,100 --> 00:21:31,946 ‐ Reported what? ‐ You know damn well. 371 00:21:32,030 --> 00:21:33,156 I'm afraid I don't. 372 00:21:33,240 --> 00:21:35,702 What was in that rucksack. The flight recorder. 373 00:21:39,085 --> 00:21:41,372 ‐ Where is it? ‐ I don't know. 374 00:21:41,456 --> 00:21:42,999 Well, then I have no choice but to report you 375 00:21:43,083 --> 00:21:44,375 to the ISI myself. 376 00:21:44,459 --> 00:21:47,171 You're too late. 377 00:21:47,264 --> 00:21:48,796 I sold it not two hours ago. 378 00:21:48,880 --> 00:21:50,968 ‐ To who? ‐ A broker I work with. 379 00:21:51,053 --> 00:21:52,884 Tell him I'll pay ten times what he did. 380 00:21:52,968 --> 00:21:54,757 I'm not sure that's possible. 381 00:21:54,928 --> 00:21:56,763 He may not even be in Kohat anymore. 382 00:21:57,132 --> 00:21:58,806 Find him, convince him, and I'll give you 383 00:21:58,890 --> 00:22:01,491 a finder's fee on top of what he already paid you. 384 00:22:02,678 --> 00:22:04,553 Say yes or no. 385 00:22:05,749 --> 00:22:06,898 Yes. 386 00:22:07,819 --> 00:22:09,757 I'll meet you back here at midnight. 387 00:22:23,303 --> 00:22:25,108 This way. Hurry. 388 00:22:37,329 --> 00:22:39,289 Speaking Pashto.. 389 00:22:43,316 --> 00:22:44,985 Speaking Pashto.. 390 00:22:52,686 --> 00:22:55,029 You asked for an audience. 391 00:22:55,296 --> 00:22:57,281 Have we really come to this, 392 00:22:57,522 --> 00:22:59,741 hooding me like a barnyard animal? 393 00:23:00,209 --> 00:23:02,460 My men protect their emir. 394 00:23:03,186 --> 00:23:06,958 That is what you wanted for me, isn't it? 395 00:23:10,170 --> 00:23:14,465 Do you realize what you've done, provoking the Americans? 396 00:23:14,889 --> 00:23:17,718 I didn't realize there was a spy in the shura. 397 00:23:18,085 --> 00:23:19,647 I've taken care of that. 398 00:23:19,732 --> 00:23:22,546 The Americans are threatening Pakistan because of you. 399 00:23:22,827 --> 00:23:25,310 Because they think you've killed their president. 400 00:23:26,645 --> 00:23:29,077 And who are you to say I didn't? 401 00:23:30,271 --> 00:23:31,749 Who am I? 402 00:23:32,984 --> 00:23:34,906 I'm the one who picked you up from the gutter 403 00:23:34,991 --> 00:23:36,655 when your father threw you out, 404 00:23:38,225 --> 00:23:39,843 who bandaged your feet, 405 00:23:39,928 --> 00:23:42,042 sat with you as you wept. 406 00:23:44,475 --> 00:23:47,483 I'm the one whose father created your father 407 00:23:47,967 --> 00:23:50,710 and the one who chose you to take his place. 408 00:23:51,046 --> 00:23:54,839 And now I'm the one giving you your only chance to survive, 409 00:23:55,079 --> 00:23:56,694 by going to ground. 410 00:23:59,038 --> 00:24:00,780 You mean run. 411 00:24:02,670 --> 00:24:03,832 Hide? 412 00:24:04,178 --> 00:24:06,007 Call it what you want. 413 00:24:06,568 --> 00:24:09,726 My father fought from these mountains for decades. 414 00:24:09,811 --> 00:24:13,984 You will not provoke war with the Americans, Jalal. 415 00:24:14,802 --> 00:24:16,983 You will do exactly what I tell you, 416 00:24:17,249 --> 00:24:20,364 or you leave me no choice but to hunt you down 417 00:24:20,580 --> 00:24:23,046 and replace you with someone who does. 418 00:24:27,454 --> 00:24:28,831 No. 419 00:24:30,429 --> 00:24:32,014 No? 420 00:24:34,186 --> 00:24:38,710 You think you control us. 421 00:24:41,200 --> 00:24:42,975 But you have that backwards. 422 00:24:46,163 --> 00:24:47,975 Where are you going, Jalal? 423 00:24:49,245 --> 00:24:50,538 Jalal? 424 00:24:53,030 --> 00:24:54,686 Jalal! 425 00:25:23,397 --> 00:25:25,531 The last time you tried to drive us 426 00:25:25,616 --> 00:25:27,272 from the mountains, 427 00:25:28,391 --> 00:25:31,030 we killed a thousand of your officers. 428 00:25:31,710 --> 00:25:33,467 We're twice as strong now. 429 00:25:52,647 --> 00:25:55,976 This is why I will never run 430 00:25:56,210 --> 00:26:00,288 and why you will never come for me. 431 00:26:01,586 --> 00:26:04,000 So spare me your empty threats, 432 00:26:04,085 --> 00:26:07,515 and I will spare you an army of martyrs on your streets. 433 00:26:33,490 --> 00:26:34,915 What the hell took you so long? 434 00:26:34,999 --> 00:26:36,499 Well, I had to make sure I lost them. 435 00:26:36,584 --> 00:26:37,752 Speaking Russian... 436 00:26:37,836 --> 00:26:39,820 Did you just tell him to pack his bags? 437 00:26:39,905 --> 00:26:41,226 We're leaving, Carrie, now. 438 00:26:41,311 --> 00:26:42,436 No, we're not. 439 00:26:42,521 --> 00:26:44,570 Eight men are hunting you. 440 00:26:44,655 --> 00:26:46,427 Those are only the ones we counted. 441 00:26:46,511 --> 00:26:49,539 Wh‐why don't we just lay low for a couple of days? 442 00:26:49,624 --> 00:26:51,141 ‐ Wait them out. ‐ They know we're close. 443 00:26:51,225 --> 00:26:52,687 I can't risk another confrontation. 444 00:26:52,772 --> 00:26:55,156 We only need a few more hours to finish the search. 445 00:26:55,241 --> 00:26:58,648 We don't even know if the damn thing is here or not, do we? 446 00:26:58,928 --> 00:27:00,273 No, no, we don't. 447 00:27:00,358 --> 00:27:01,442 That's right. 448 00:27:01,624 --> 00:27:03,264 So grab you stuff, we're going. 449 00:27:04,150 --> 00:27:06,486 ‐ Hold on. ‐ What? 450 00:27:09,849 --> 00:27:11,517 Tell me. 451 00:27:13,496 --> 00:27:15,295 What if... 452 00:27:15,913 --> 00:27:17,333 ‐ What if... ‐ Carrie. 453 00:27:17,418 --> 00:27:18,753 Just... 454 00:27:21,537 --> 00:27:23,171 You‐you said Saad had a contact 455 00:27:23,256 --> 00:27:25,014 inside the local police department, right? 456 00:27:25,397 --> 00:27:27,135 Yeah. So? 457 00:27:29,134 --> 00:27:30,218 Night, Mike. 458 00:27:30,303 --> 00:27:31,639 - ‐ Good night. - ‐ 459 00:27:31,723 --> 00:27:32,973 Any word? 460 00:27:33,217 --> 00:27:34,809 Just missed her apparently. 461 00:27:34,893 --> 00:27:36,477 ‐ Now she knows we're looking. ‐ Yeah. 462 00:27:36,561 --> 00:27:37,770 Which will make her harder to find. 463 00:27:37,854 --> 00:27:39,146 Yeah. 464 00:27:39,503 --> 00:27:40,545 See you in the morning. 465 00:27:43,487 --> 00:27:44,780 Hello. 466 00:27:44,865 --> 00:27:47,302 Jenna, I need you to listen carefully. 467 00:27:48,161 --> 00:27:49,579 Carrie? 468 00:27:49,664 --> 00:27:51,958 I've got a lead on the chalk two flight recorder. 469 00:27:53,857 --> 00:27:56,264 ‐ Where are you? ‐ You know exactly where I am. 470 00:27:56,349 --> 00:27:58,124 And before you bring Mike into this, just hear me out. 471 00:28:04,088 --> 00:28:05,505 You played me. 472 00:28:05,590 --> 00:28:08,202 All that bullshit about trusting me to find Max. 473 00:28:08,287 --> 00:28:09,991 Saul and Mike ordered me stateside. 474 00:28:10,076 --> 00:28:11,186 I had no choice. 475 00:28:11,271 --> 00:28:13,248 Except to work with a GRU officer. 476 00:28:13,333 --> 00:28:16,577 Yevgeny Gromov found Max. Not you, not Mike. 477 00:28:16,662 --> 00:28:19,062 So suspend the fucking judgment for a second, okay? 478 00:28:20,199 --> 00:28:21,951 Mm‐hmm. 479 00:28:24,341 --> 00:28:25,818 Jenna? 480 00:28:27,811 --> 00:28:29,009 Yeah? 481 00:28:29,388 --> 00:28:31,452 The exfil team that's looking for me in Kohat. 482 00:28:31,537 --> 00:28:33,428 I need to know where they're safe‐housed. 483 00:28:33,513 --> 00:28:34,967 What? 484 00:28:35,052 --> 00:28:37,600 ‐ You heard me. ‐ You know I can't do that. 485 00:28:37,685 --> 00:28:39,707 Yes, you can, and you must. 486 00:28:39,873 --> 00:28:41,686 Once I get my hands on the flight recorder, 487 00:28:41,771 --> 00:28:44,216 I need a way to get it to Islamabad safely. 488 00:28:46,388 --> 00:28:48,811 So you'll turn yourself in at the safe house? 489 00:28:48,896 --> 00:28:50,419 Is that what you're saying? 490 00:28:50,889 --> 00:28:52,558 Yes. 491 00:28:56,808 --> 00:28:58,726 Look, I know you have no reason to trust me, 492 00:28:58,810 --> 00:29:00,311 but I swear to you, 493 00:29:00,629 --> 00:29:02,604 I am telling the truth. 494 00:29:03,718 --> 00:29:06,428 You are putting me in an impossible position. 495 00:29:06,513 --> 00:29:08,360 Because you can handle it. 496 00:29:08,466 --> 00:29:10,584 And because this could very well determine 497 00:29:10,669 --> 00:29:12,540 whether or not we go to war with Pakistan. 498 00:29:17,912 --> 00:29:19,357 I'll call you back. 499 00:29:30,341 --> 00:29:31,857 I think we're good. 500 00:29:32,192 --> 00:29:33,740 You were good. 501 00:29:35,470 --> 00:29:37,966 Your story was clever, convincing. 502 00:29:38,082 --> 00:29:39,934 Saad's guy at the precinct, he knows we only need them 503 00:29:40,018 --> 00:29:41,413 held for 24 hours, right? 504 00:29:41,498 --> 00:29:44,188 Relax, he knows. Everything's taken care of. 505 00:29:44,583 --> 00:29:46,005 Easy for you to say. 506 00:29:46,090 --> 00:29:47,740 You're not the one selling out your own people. 507 00:29:47,824 --> 00:29:49,405 Nobody's selling out anybody. 508 00:29:49,490 --> 00:29:50,444 You're just buying some time, 509 00:29:50,529 --> 00:29:52,906 and you're doing it for all the right reasons. 510 00:29:56,338 --> 00:29:58,021 Okay. 511 00:30:00,010 --> 00:30:01,943 You trust yourself in the moment. 512 00:30:03,123 --> 00:30:04,958 Your instincts. 513 00:30:05,659 --> 00:30:07,202 I like that. 514 00:30:08,801 --> 00:30:10,630 Why, how do you do it? 515 00:30:10,715 --> 00:30:12,029 Me? 516 00:30:13,490 --> 00:30:15,318 I'm more of a planner. 517 00:30:20,051 --> 00:30:21,516 Speaking of planning. 518 00:30:21,749 --> 00:30:22,875 Hmm? 519 00:30:24,747 --> 00:30:26,794 I've been wondering about something. 520 00:30:27,021 --> 00:30:28,358 What? 521 00:30:31,047 --> 00:30:33,132 That day outside G'ulom's office. 522 00:30:34,662 --> 00:30:36,824 Was that a coincidence or did you arrange 523 00:30:36,908 --> 00:30:39,005 for us to run into each other? 524 00:30:45,474 --> 00:30:47,138 Hello. 525 00:30:47,466 --> 00:30:49,419 Umair Asgher Road. 526 00:30:49,662 --> 00:30:53,677 The yellow house north of Ghareeb Tabah Boys Hostel. 527 00:30:54,258 --> 00:30:55,801 You did the right thing, Jenna. 528 00:30:57,935 --> 00:30:59,138 I'm on it. 529 00:31:07,669 --> 00:31:09,310 He's entrenched, abbu. 530 00:31:09,489 --> 00:31:12,794 He's consolidated power so much faster than I thought possible. 531 00:31:12,944 --> 00:31:14,256 If he will not listen to reason, 532 00:31:14,341 --> 00:31:16,238 then he must be taken out, root and branch. 533 00:31:16,322 --> 00:31:18,157 I'm afraid the result will be the same 534 00:31:18,241 --> 00:31:21,035 as the last time we tried to discipline the Taliban. 535 00:31:21,119 --> 00:31:22,530 We've learned from our mistakes. 536 00:31:22,615 --> 00:31:25,914 Agreed, but Jalal will have also learned, 537 00:31:26,271 --> 00:31:28,500 and now he has Moscow's support too. 538 00:31:28,584 --> 00:31:32,546 So we are to be dictated to by a child in a cave? 539 00:31:32,630 --> 00:31:36,175 One third of my officers wear their beards fist‐length. 540 00:31:36,259 --> 00:31:38,636 How many in General Aziz's ranks do the same? 541 00:31:40,763 --> 00:31:44,433 Protect Jalal and we protect ourselves. 542 00:31:45,177 --> 00:31:47,099 There is no other way. 543 00:31:48,099 --> 00:31:50,397 What about the Americans? 544 00:31:51,372 --> 00:31:53,155 General Aziz must answer their threats 545 00:31:53,240 --> 00:31:55,069 with threats of our own. 546 00:31:55,668 --> 00:31:57,912 The strongest possible terms. 547 00:31:59,998 --> 00:32:01,388 Let's widen the aperture. 548 00:32:01,473 --> 00:32:03,023 We've got a dozen birds up over that sector. 549 00:32:03,107 --> 00:32:04,202 What's taking so long? 550 00:32:04,287 --> 00:32:06,288 We're going as fast as we can. 551 00:32:06,372 --> 00:32:07,539 We got a visual. 552 00:32:07,623 --> 00:32:09,249 ‐ ‐ Where's the director? 553 00:32:09,333 --> 00:32:10,709 Still on hold. 554 00:32:10,793 --> 00:32:12,339 ‐ Parker. ‐ Here, sir. 555 00:32:12,424 --> 00:32:14,065 We're waiting to hear back from HQ. 556 00:32:14,150 --> 00:32:15,574 ‐ ‐ Sir, they're at the door. 557 00:32:15,658 --> 00:32:17,659 ‐ ‐ Either we fight our way out 558 00:32:17,744 --> 00:32:18,845 or we stand down. 559 00:32:20,422 --> 00:32:21,753 What‐what's going on? 560 00:32:21,846 --> 00:32:23,236 The exfil team from Kohat. 561 00:32:23,321 --> 00:32:24,807 Local police made their safe house. 562 00:32:24,914 --> 00:32:27,100 We're outgunned, four to one by my count, 563 00:32:27,185 --> 00:32:28,478 but we can give them a fight. 564 00:32:28,563 --> 00:32:30,104 ‐ Negative. ‐ Your call. 565 00:32:30,188 --> 00:32:32,470 Sir? 566 00:32:35,383 --> 00:32:37,781 ‐ Stand down. ‐ Copy. 567 00:32:37,993 --> 00:32:39,113 Stand down. 568 00:32:56,865 --> 00:32:59,951 Damn it. 569 00:34:06,672 --> 00:34:09,327 The burden is on Pakistan's leadership 570 00:34:09,412 --> 00:34:10,996 to surrender Jalal Haqqani. 571 00:34:11,080 --> 00:34:12,748 In the event this does not happen, 572 00:34:12,832 --> 00:34:15,250 the United States Carrier Strike Group 5 573 00:34:15,334 --> 00:34:17,586 has begun a two‐week theater combat rehearsal 574 00:34:17,670 --> 00:34:19,129 in the Arabian Sea, and four additional 575 00:34:19,213 --> 00:34:23,133 marine infantry battalions are on their way to the region. 576 00:34:23,217 --> 00:34:24,593 ‐ ‐ These are... 577 00:34:24,677 --> 00:34:26,553 - ‐ Hello. - ‐ Saul, it's me. 578 00:34:26,637 --> 00:34:29,014 Are the sanctuary protocols still operational? 579 00:34:29,098 --> 00:34:30,451 As far as I know. Why? 580 00:34:30,536 --> 00:34:31,889 And waterproof? 581 00:34:31,974 --> 00:34:34,478 I need the latest black bank account numbers and passwords. 582 00:34:34,562 --> 00:34:35,646 ‐ What's going on, Carrie? ‐ I'm in Kohat. 583 00:34:35,730 --> 00:34:38,065 I've got a lead on the flight recorder. 584 00:34:38,149 --> 00:34:39,060 Tell me. 585 00:34:39,145 --> 00:34:40,525 I'll know more in 15 minutes, 586 00:34:40,610 --> 00:34:42,277 but you have to get me access to those funds. 587 00:34:42,361 --> 00:34:43,787 Where's Yevgeny? 588 00:34:43,872 --> 00:34:45,364 He's out of the picture for the moment. 589 00:34:45,448 --> 00:34:46,893 Keep it that way, no telling what could happen 590 00:34:46,977 --> 00:34:48,358 if he gets his hands on it. 591 00:34:48,443 --> 00:34:49,608 How much you need? 592 00:34:49,693 --> 00:34:50,702 A million at least. 593 00:34:50,786 --> 00:34:51,954 Anything over six figures 594 00:34:52,038 --> 00:34:53,288 involves multiple authorizations. 595 00:34:53,372 --> 00:34:54,865 Then make it a dollar less. 596 00:34:54,950 --> 00:34:56,458 I'll see what I can do. 597 00:34:56,542 --> 00:34:57,865 Call you back. 598 00:35:20,772 --> 00:35:21,981 Come, come in. 599 00:35:36,499 --> 00:35:37,708 You're late. 600 00:35:37,792 --> 00:35:39,376 Nice to see you again too. 601 00:35:39,460 --> 00:35:41,003 Where is your Russian friend? 602 00:35:41,087 --> 00:35:42,922 Waiting for me to get back safely. 603 00:35:45,169 --> 00:35:46,851 Tell me this isn't the man you were talking about, 604 00:35:46,935 --> 00:35:48,177 the broker. 605 00:35:48,599 --> 00:35:50,804 No. 606 00:35:51,271 --> 00:35:52,890 Well, is he here or not? 607 00:35:54,892 --> 00:35:56,404 I'm here. 608 00:35:59,411 --> 00:36:01,190 The question is, who are you? 609 00:36:01,521 --> 00:36:04,360 Better company than you're used to keeping, I would say. 610 00:36:06,154 --> 00:36:07,488 So where is it? 611 00:36:07,697 --> 00:36:09,654 I was told you would have it here with you. 612 00:36:10,052 --> 00:36:12,755 ‐ First, some ground rules... ‐ No, first I get to see it. 613 00:36:17,661 --> 00:36:20,834 Diamonds or gold pieces only. I can accept nothing else. 614 00:36:20,918 --> 00:36:22,427 Go fuck yourself. 615 00:36:22,802 --> 00:36:24,296 What's the problem? 616 00:36:24,583 --> 00:36:27,090 We make the deal tonight. You arrange payment tomorrow. 617 00:36:27,442 --> 00:36:29,233 The problem is I'm not giving you the time 618 00:36:29,318 --> 00:36:31,511 to see if I'm worth more than what you're selling. 619 00:36:31,700 --> 00:36:33,722 It either happens now or not at all. 620 00:36:34,591 --> 00:36:35,933 How are you going to pay me then? 621 00:36:36,017 --> 00:36:38,810 A dark web wire transfer to the account of your choice. 622 00:36:39,122 --> 00:36:42,189 ‐ You come prepared. ‐ I do. 623 00:36:57,466 --> 00:36:58,748 Leave us. 624 00:37:05,099 --> 00:37:07,172 You'll want to authenticate it. 625 00:37:07,568 --> 00:37:09,036 Yes. 626 00:37:51,384 --> 00:37:53,510 ‐ All good. ‐ As advertised. 627 00:37:53,594 --> 00:37:55,095 How much do you want? 628 00:37:55,591 --> 00:37:57,890 What can you afford? 629 00:37:58,682 --> 00:38:00,905 Just so you know, there are intelligence agencies 630 00:38:00,990 --> 00:38:03,045 all over the world looking for this, 631 00:38:03,130 --> 00:38:04,995 some just as likely to put a bullet in your brain 632 00:38:05,079 --> 00:38:06,326 as pay for it. 633 00:38:06,411 --> 00:38:08,200 $2 million, U. S. 634 00:38:09,115 --> 00:38:11,177 Not to mention the people you work for. 635 00:38:11,419 --> 00:38:12,654 I'm betting you haven't breathed 636 00:38:12,738 --> 00:38:14,865 a word of this to them either. 637 00:38:14,949 --> 00:38:16,443 I can give you half that much. 638 00:38:16,568 --> 00:38:17,784 One‐point‐five. 639 00:38:17,868 --> 00:38:20,619 One million, take it or leave it. 640 00:38:29,580 --> 00:38:30,896 Okay. 641 00:38:33,372 --> 00:38:35,010 I need a minute. 642 00:38:47,669 --> 00:38:49,483 I just sent you an email with a link and a password. 643 00:38:49,567 --> 00:38:50,484 What's happening? 644 00:38:50,568 --> 00:38:51,902 I'm looking at it right now. 645 00:38:51,986 --> 00:38:53,320 ‐ Have you listened yet? ‐ No. 646 00:38:53,404 --> 00:38:55,244 ‐ Let me know when you do. ‐ All right, I will. 647 00:39:19,607 --> 00:39:21,943 All I need is your account number. 648 00:39:48,125 --> 00:39:49,724 ‐ ‐ Okay. 649 00:39:49,960 --> 00:39:51,545 Are we done? 650 00:39:51,786 --> 00:39:53,547 ‐ We're done. ‐ Good. 651 00:39:53,631 --> 00:39:55,674 Now get the fuck outta here. 652 00:40:19,841 --> 00:40:21,741 Eight mikes out of Steedley. 653 00:40:21,825 --> 00:40:23,201 Altitude, two‐zero. 654 00:40:23,285 --> 00:40:24,795 Airspeed, 160 knots. 655 00:40:24,880 --> 00:40:27,080 Heading zero‐three‐zero. 656 00:40:27,575 --> 00:40:29,207 Low cloud cover coming in. 657 00:40:29,371 --> 00:40:30,902 Let's keep an eye on it. 658 00:40:36,006 --> 00:40:37,757 ‐ Hold on a sec.What you got? 659 00:40:39,094 --> 00:40:39,833 Easy now. 660 00:40:39,941 --> 00:40:43,597 ‐ Yevgeny, please, I... Shh. Shh‐shh‐shh. 661 00:40:49,980 --> 00:40:51,382 Play it forward. 662 00:40:53,645 --> 00:40:54,813 Go ahead. 663 00:40:56,693 --> 00:40:58,997 ‐ ‐ 664 00:40:59,154 --> 00:41:00,732 Chip light, engine two. 665 00:41:00,840 --> 00:41:02,892 Something in the oil filter. Oh, shit. 666 00:41:04,145 --> 00:41:05,053 What's the call? 667 00:41:05,138 --> 00:41:06,513 Gotta put her down. 668 00:41:06,598 --> 00:41:07,807 Closest LZ? 669 00:41:08,038 --> 00:41:09,372 Still Steedley. 670 00:41:11,965 --> 00:41:13,606 Fire light, engine two. 671 00:41:14,590 --> 00:41:16,302 Killing two. Fire lever pulled. 672 00:41:16,387 --> 00:41:17,297 Dropping the collective. 673 00:41:17,381 --> 00:41:18,278 Starting autorotation. 674 00:41:18,363 --> 00:41:19,739 Find me a fucking place to land. 675 00:41:19,824 --> 00:41:21,368 Still blind. I can't see shit. 676 00:41:21,452 --> 00:41:23,303 Going to PAVE. We're losing rotor speed. 677 00:41:23,387 --> 00:41:24,676 Going to PAVE. 678 00:41:25,371 --> 00:41:27,056 - ‐ Zero viz. - ‐ Gear down. 679 00:41:28,684 --> 00:41:30,342 Brace for impact. Brace for impact. 680 00:41:34,106 --> 00:41:35,106 Oh, my God. 681 00:41:36,481 --> 00:41:37,786 An accident. 682 00:41:37,934 --> 00:41:39,755 Fucking helicopters. 683 00:41:53,593 --> 00:41:55,136 So what happens now? 684 00:41:55,298 --> 00:41:56,778 I don't know, you tell me. 685 00:41:59,214 --> 00:42:02,106 Help me get this to the American embassy in Islamabad. 686 00:42:03,469 --> 00:42:04,803 Why would I do that? 687 00:42:05,895 --> 00:42:07,639 I don't know. 688 00:42:07,880 --> 00:42:11,747 Maybe because you're a good guy after all. 689 00:42:12,684 --> 00:42:13,768 Am I? 690 00:42:13,911 --> 00:42:16,147 You definitely have a good side. 691 00:42:16,333 --> 00:42:18,358 Plus, you get something in return. 692 00:42:18,442 --> 00:42:19,872 What's that? 693 00:42:20,551 --> 00:42:22,224 I'll owe you for a change. 694 00:42:22,309 --> 00:42:24,147 You walk into that embassy, I'll never see you again. 695 00:42:24,231 --> 00:42:25,482 That's not true. 696 00:42:25,567 --> 00:42:27,993 I'm not saying I'll betray my country, I won't, 697 00:42:28,247 --> 00:42:30,615 but in between the black and white, there is a lot of gray. 698 00:42:30,700 --> 00:42:31,989 A lot. 699 00:42:32,106 --> 00:42:33,957 I don't believe you. 700 00:42:34,372 --> 00:42:35,709 Why not? 701 00:42:35,793 --> 00:42:38,412 I mean, you're operating there right now yourself, 702 00:42:38,497 --> 00:42:40,537 helping me, and what has it cost you or Russia? 703 00:42:40,622 --> 00:42:42,200 Nothing. 704 00:42:45,460 --> 00:42:49,505 Surely we can make a mutually beneficially arrangement. 705 00:42:50,473 --> 00:42:52,598 Aren't you sick of it? 706 00:42:52,810 --> 00:42:55,209 The bad bosses, the even worse leaders, 707 00:42:55,294 --> 00:42:57,489 both our countries in the toilet. 708 00:42:57,815 --> 00:42:59,895 I don't know, maybe... maybe it is too late, 709 00:42:59,980 --> 00:43:02,981 maybe we're too brainwashed by our own sides, but... 710 00:43:03,721 --> 00:43:04,959 don't we know better? 711 00:43:05,044 --> 00:43:07,715 Couldn't‐couldn't we do better? 712 00:43:12,497 --> 00:43:14,414 What? 713 00:43:14,840 --> 00:43:18,137 Our own private network, huh? Wouldn't that be nice? 714 00:43:18,348 --> 00:43:21,087 Is it so far‐fetched? We're halfway there already. 715 00:43:21,528 --> 00:43:22,797 You lied to me. 716 00:43:24,122 --> 00:43:25,770 No, I didn't. 717 00:43:26,135 --> 00:43:28,615 I didn't, I told you just as much as you needed to know. 718 00:43:28,700 --> 00:43:30,430 You would have done exactly the same 719 00:43:30,622 --> 00:43:32,515 In fact, you did do the same. 720 00:43:32,700 --> 00:43:34,084 What do you mean? 721 00:43:34,169 --> 00:43:37,563 What else happened at the asylum, Yevgeny? 722 00:43:38,188 --> 00:43:40,826 What, we walked in the woods, we talked, 723 00:43:40,911 --> 00:43:42,427 we had lots in common? 724 00:43:42,512 --> 00:43:45,700 You just happened to show up the day I tried to hang myself? 725 00:43:47,903 --> 00:43:49,491 Give me a fucking break. 726 00:43:55,528 --> 00:43:58,723 You said you wanted to pick up where we left off. 727 00:44:01,503 --> 00:44:03,958 Which is it, yes or no? Decide. 728 00:44:06,651 --> 00:44:08,528 I know I have. 729 00:44:37,581 --> 00:44:40,167 Hey, hey. Not here. 730 00:44:44,239 --> 00:44:46,506 Islamabad first. 731 00:44:46,590 --> 00:44:48,122 Okay? 732 00:44:51,053 --> 00:44:52,653 Okay. 733 00:45:04,886 --> 00:45:06,630 Hey, give me a hand, will you? 734 00:45:10,739 --> 00:45:12,741 Sorry, baby. 735 00:45:13,990 --> 00:45:15,881 Saad, Victor! 736 00:45:15,966 --> 00:45:17,748 Speaking Russian... 737 00:45:30,411 --> 00:45:31,426 Carrie. 738 00:45:31,510 --> 00:45:32,427 No, it's David. 739 00:45:32,511 --> 00:45:34,888 The president's headed to the Sit Room. 740 00:45:34,972 --> 00:45:37,099 ‐ What's going on? ‐ There's activity 741 00:45:37,184 --> 00:45:39,359 at one of Pakistan's nuclear garrisons. 742 00:45:41,708 --> 00:45:44,404 This last image shows a NASR system 743 00:45:44,489 --> 00:45:46,590 atop a mobile launcher vehicle. 744 00:45:46,702 --> 00:45:49,560 At least six such vehicles can be seen here 745 00:45:49,645 --> 00:45:52,130 leaving the Pano Aqil garrison two hours ago 746 00:45:52,215 --> 00:45:53,823 and heading north to the Afghan border. 747 00:45:53,958 --> 00:45:56,231 How many missiles per system? 748 00:45:56,451 --> 00:45:59,904 Four, each with a range of approximately 60 miles 749 00:45:59,989 --> 00:46:02,527 and carrying a five kiloton battlefield nuclear weapon. 750 00:46:03,153 --> 00:46:04,834 They were developed as a deterrent 751 00:46:04,933 --> 00:46:07,692 against an all‐out ground invasion by India, 752 00:46:07,958 --> 00:46:09,810 but no one seriously believes 753 00:46:09,895 --> 00:46:11,349 that Pakistan will ever use them. 754 00:46:11,434 --> 00:46:12,926 That's because no one thinks India 755 00:46:13,010 --> 00:46:14,912 would ever be stupid enough to invade. 756 00:46:14,997 --> 00:46:18,849 It's a clear response to our troop surge on the border, sir. 757 00:46:27,223 --> 00:46:29,528 You said Pakistan would back down. 758 00:46:30,098 --> 00:46:31,598 They will. 759 00:46:33,055 --> 00:46:34,347 They better. 760 00:46:34,801 --> 00:46:36,324 In the meantime, I agree with General Owens. 761 00:46:36,408 --> 00:46:38,284 Let's get planes in the air ready to go. 762 00:46:38,368 --> 00:46:40,546 We're gonna wind up striking those mobile missile launchers, 763 00:46:40,630 --> 00:46:42,575 we're gonna need the element of surprise. 764 00:47:10,500 --> 00:47:13,530 Sync corrections by srjanapala 54716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.