All language subtitles for Hold the Sunset s02e06 Doing a Bunk.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:03,967 - Dugdale has made an offer. - Philip! 2 00:00:04,949 --> 00:00:07,489 - Will you marry me? - What? 3 00:00:07,509 --> 00:00:10,409 The Lemming family is an act of piracy, 4 00:00:10,429 --> 00:00:13,489 and the least we hope is a proper public apology. 5 00:00:13,509 --> 00:00:14,777 No we will not. 6 00:00:14,797 --> 00:00:17,777 Yes. We don't want to be converted in lemmings and commercialized. 7 00:00:17,797 --> 00:00:20,889 Roger likes you, Georgie. 8 00:00:20,909 --> 00:00:23,729 You haven't told me anything. 9 00:00:23,749 --> 00:00:25,369 Where's your list? 10 00:00:25,389 --> 00:00:26,689 Number one, get married. 11 00:00:26,709 --> 00:00:28,209 Number two, get married. 12 00:00:28,229 --> 00:00:31,289 Number three, get married. 13 00:00:37,700 --> 00:00:41,900 Translation: azanini Editing and correction: Jabara * NORDIKEN.net * 14 14 00:01:01,909 --> 00:01:05,449 Can you believe it? This is the third charge. 15 00:01:05,469 --> 00:01:07,689 Great mountain of things. 16 00:01:07,709 --> 00:01:09,129 Where is it all going? 17 00:01:09,149 --> 00:01:11,009 I told them to drag him to the sea ... 18 00:01:11,029 --> 00:01:13,249 and throw it away, close to the plastic. 19 00:01:13,269 --> 00:01:14,729 A momentous opportunity. 20 00:01:14,749 --> 00:01:18,169 Yes Yes it is. I keep swinging between a kind of liberation ... 21 00:01:18,189 --> 00:01:19,929 and restlessness. 22 00:01:21,389 --> 00:01:22,729 When I was a child ... 23 00:01:22,749 --> 00:01:26,769 I used to look out the window during hours. It was paradise. 24 00:01:28,469 --> 00:01:31,249 I haven't done that in a long time. 25 00:01:31,269 --> 00:01:33,129 Nice windows in the villa of Portugal? 26 00:01:33,149 --> 00:01:36,689 Lovely. Yes, I will be watchingthe horizon for months. 27 00:01:36,709 --> 00:01:40,089 And I'll also look at Edith a lot, thinking... 28 00:01:40,109 --> 00:01:41,689 lucky I am. 29 00:01:42,749 --> 00:01:45,249 I hope you are thinking about Sandra. 30 00:01:46,749 --> 00:01:48,169 Well, see you at the wedding. 31 00:01:53,793 --> 00:01:56,969 I am Roger Stevens and he is Matusal�n. 32 00:01:56,989 --> 00:01:59,773 - Say hi, Matusal�n. - Hello! 33 00:01:59,793 --> 00:02:01,529 Tell us how they met. 34 00:02:01,549 --> 00:02:02,869 Well i went to look I work in a toy store, 35 00:02:03,789 --> 00:02:07,289 And, I didn't get it. I was so downcast that 36 00:02:07,309 --> 00:02:09,489 They offered me something from the balance drawer. 37 00:02:09,509 --> 00:02:11,569 - To cheer me up. - And you chose Matusal�n? 38 00:02:11,589 --> 00:02:14,169 I tried to grab the first thingI didn't think it was gross. 39 00:02:14,189 --> 00:02:15,773 Thank you. 40 00:02:15,793 --> 00:02:17,129 What is the problem? 41 00:02:18,349 --> 00:02:20,929 - I do not think it works. - What? 42 00:02:20,949 --> 00:02:23,169 It is vital that you get a distinction. Not just a pass. 43 00:02:23,189 --> 00:02:25,209 It is one of the best courses in the country. 44 00:02:25,229 --> 00:02:26,777 I can't fail it. 45 00:02:26,797 --> 00:02:29,649 You're not going to screw it up with me ... 46 00:02:29,669 --> 00:02:33,409 and Matusal�n. Toys as objects of transition, of ... 47 00:02:33,429 --> 00:02:36,649 the transmission of love. It is your idea. It is brilliant. 48 00:02:36,669 --> 00:02:37,969 I was wrong. It has to be more ... 49 00:02:37,989 --> 00:02:39,929 relevant to experiences of ordinary people. 50 00:02:39,949 --> 00:02:42,209 I am a common person, right? 52 00:02:42,229 --> 00:02:45,729 51 00:02:45,749 --> 00:02:49,009 Matusal�n and I are real. 52 00:02:49,029 --> 00:02:50,289 I am sorry. 53 00:02:50,309 --> 00:02:53,049 No. Listen: Mom, you are getting married, 54 00:02:53,069 --> 00:02:55,969 on saturday, why don't you a documentary about it? 55 00:02:55,989 --> 00:02:57,529 Filming the wedding? It's already done. 56 00:02:57,549 --> 00:02:59,129 No. Not so. 57 00:02:59,149 --> 00:03:01,729 It's about two people older people escaping fate. 58 00:03:01,749 --> 00:03:02,773 What do you mean? 59 00:03:02,793 --> 00:03:05,209 It's like the return of the prodigal son. It's me. 60 00:03:05,229 --> 00:03:06,529 But with a modern touch. 61 00:03:06,549 --> 00:03:07,889 Follow. 62 00:03:07,909 --> 00:03:10,449 Instead of welcoming you the prodigal son home with the ... 65 63 00:03:12,589 --> 00:03:14,609 Sounds more interesting. 64 00:03:14,629 --> 00:03:17,049 Did Roger ever tell you how much he loves you? 65 00:03:17,069 --> 00:03:18,569 I will ignore that. 66 00:03:23,509 --> 00:03:26,777 Everything is under control, except the cake. 67 00:03:26,797 --> 00:03:31,009 Yes. Because Sandra wants it from the local bakery ... 68 00:03:31,029 --> 00:03:34,049 And Wendy wants an expensive piece of design. 69 00:03:34,069 --> 00:03:38,689 Sandra wants it traditional, Wendy wants it wants organic. Sandra wants it round, 70 00:03:38,709 --> 00:03:42,489 Wendy wants it square. Sandra lo wants three stories, Wendy seven. 71 00:03:42,509 --> 00:03:46,769 In the rest, they are quite agree. 75 72 00:03:53,549 --> 00:03:55,129 Is there no cake? 73 00:03:57,389 --> 00:03:59,049 Should I say something? 74 00:03:59,069 --> 00:04:01,009 No, no, no, leave it, leave it. 75 00:04:01,029 --> 00:04:03,729 I don't even know what I will carry, still. 76 00:04:03,749 --> 00:04:05,169 Well, nothing. 77 00:04:05,189 --> 00:04:08,369 I mean, we'll go with the clothes we are wearing, 78 00:04:08,389 --> 00:04:11,929 We will start from scratch. We will go out and buy everything new. 79 00:04:11,949 --> 00:04:15,773 - What, land and go shopping? - Exactly. - Hello? 80 00:04:15,793 --> 00:04:16,869 Hi Queenie 81 00:04:17,789 --> 00:04:20,169 I was hoping to find you both here. 82 00:04:20,189 --> 00:04:22,569 This is one of your days, Right, Queenie? 83 00:04:22,589 --> 00:04:24,129 I have come especially. 84 00:04:24,149 --> 00:04:26,529 I want you to sign ... 89 00:04:26,549 --> 00:04:30,329 85 00:04:30,349 --> 00:04:34,209 I want to be far, far away from the miserable Lemming family. 86 00:04:34,229 --> 00:04:38,369 All the others have signed it. They will be collectibles someday. 87 00:04:38,389 --> 00:04:42,409 I must have done something terrible in my previous life. 88 00:04:42,429 --> 00:04:45,969 If you mean the transmigration of souls, 89 00:04:45,989 --> 00:04:49,889 I know a thing or two about that. It is a very interesting topic. 90 00:04:49,909 --> 00:04:52,449 That old gentleman Aboriginal in Tasmania ... 91 00:04:52,469 --> 00:04:55,529 - Give me the books, give me the books. - As you like. 92 00:05:00,029 --> 00:05:02,049 I'm going to miss this. 93 00:05:03,429 --> 00:05:05,369 So, do it yourself. 99 00:05:05,389 --> 00:05:06,929 94 00:05:06,949 --> 00:05:09,209 It would not be the same. 95 00:05:09,229 --> 00:05:12,249 They would be remarkably similar if you followed the simple recipe. 96 00:05:15,269 --> 00:05:17,449 - Mom? - Yes honey? 97 00:05:18,709 --> 00:05:20,009 I think I'm in love. 98 00:05:22,029 --> 00:05:23,289 Roger. 99 00:05:24,389 --> 00:05:26,089 Are you not happy for me? 100 00:05:26,109 --> 00:05:27,929 It is very important to me. 101 00:05:27,949 --> 00:05:30,049 Yes, I am. I am. 102 00:05:30,069 --> 00:05:31,649 If you are happy. Are you? 103 00:05:31,669 --> 00:05:33,009 Yes, yes. 104 00:05:34,029 --> 00:05:37,169 Well i will be when she reciprocates me. 105 00:05:37,189 --> 00:05:39,089 Don't you want to know who it is? 106 00:05:39,109 --> 00:05:41,129 You know, I don't think I want to know. 107 00:05:41,149 --> 00:05:42,449 Georgie. 108 00:05:42,469 --> 00:05:44,969 Yes, that's who I thought you were going to say. 109 00:05:44,989 --> 00:05:48,369 Roger, why always You have to do this? 116 110 00:05:50,709 --> 00:05:52,489 I don't know where you got it from. 111 00:05:52,509 --> 00:05:54,329 Your dad's family was smart 112 00:05:54,349 --> 00:05:57,609 There is no one on my side who lacks totally common sense. 113 00:05:57,629 --> 00:06:00,489 Even Auntie Joan is not here completely nuts. 114 00:06:00,509 --> 00:06:02,209 I have developed late. 115 00:06:02,229 --> 00:06:04,049 Roger! Georgina is Bob's daughter. 116 00:06:04,069 --> 00:06:05,449 I know. 117 00:06:05,469 --> 00:06:09,689 Bob and I had something about 100 years ago. 118 00:06:09,709 --> 00:06:13,129 - Yes, I do. - He cannot be trusted. 119 00:06:13,149 --> 00:06:15,889 On the one hand, it burst in this house, remember: 120 00:06:15,909 --> 00:06:18,449 - And Phil can't take it! - I know. 121 00:06:18,469 --> 00:06:21,729 So if you get together with Georgie and ... 129 00:06:21,749 --> 00:06:24,289 122 00:06:24,309 --> 00:06:25,609 Not necessarily. 123 00:06:25,629 --> 00:06:28,009 - You really don't get it, do you? - Well I... 124 00:06:28,989 --> 00:06:30,009 No. 125 00:06:31,029 --> 00:06:33,969 I can't understand why what something so clear, 126 00:06:33,989 --> 00:06:35,689 so obvious, it is beyond your understanding. 127 00:06:35,709 --> 00:06:37,529 Why? What is it? 128 00:06:37,549 --> 00:06:40,729 Maybe it has to do with having a long lost twin. 129 00:06:40,749 --> 00:06:43,402 Roger! You never had a twin! 130 00:06:43,602 --> 00:06:45,689 I told you a dozen times. If you had been a twin, 131 00:06:45,709 --> 00:06:48,609 I would have told you years ago. 132 00:06:48,629 --> 00:06:51,089 You are not, nor were you ever, a twin! 141 00:06:51,109 --> 00:06:54,089 133 00:06:54,109 --> 00:06:55,773 Do you want a sherry? 134 00:06:55,793 --> 00:06:59,129 No. I finished sherry the last time We discussed this nonsense of twins. 135 00:07:05,989 --> 00:07:08,289 - Mom? - What? 136 00:07:08,309 --> 00:07:10,777 Do you want a video of the wedding? 137 00:07:10,797 --> 00:07:12,777 Phil has already hired a photographer. 138 00:07:12,797 --> 00:07:16,209 No. This will be like a movie. with interviews with friends ... 139 00:07:16,229 --> 00:07:18,489 and relatives. And then edited together. 140 00:07:18,509 --> 00:07:20,329 A kind of wedding story. 141 00:07:20,349 --> 00:07:22,129 It sounds expensive. 142 00:07:22,149 --> 00:07:25,569 Nerd. It's free. 143 00:07:27,109 --> 00:07:32,489 It would be my wedding gift, for you two. 144 00:07:35,509 --> 00:07:39,929 Roger, what a nice surprise. 154 00:07:41,029 --> 00:07:42,969 145 00:07:42,989 --> 00:07:45,329 It is very considerate of you. 146 00:07:53,309 --> 00:07:57,049 I'm a veteran of this wedding ... 147 00:07:57,069 --> 00:08:00,049 I've been through many, even my own. 148 00:08:00,069 --> 00:08:04,369 A piece of advice that an old lady gave me a long time, it was that you always have to ... 149 00:08:04,389 --> 00:08:08,529 have a pocket in your dress bridal. Large enough ... 150 00:08:08,549 --> 00:08:12,009 like to carry a couple hundred of pounds. That way, if you change ... 151 00:08:12,029 --> 00:08:17,529 of idea or you have doubts, you can run away. 162 152 00:08:25,909 --> 00:08:28,009 That is not going to happen, is it? 153 00:08:28,029 --> 00:08:30,689 Isn't it great? I love queenie 154 00:08:30,709 --> 00:08:33,249 It seems you love a few people. 155 00:08:33,269 --> 00:08:35,889 I think one of the reasons why I attract you ... 156 00:08:35,909 --> 00:08:37,409 It is because I am very affectionate. 157 00:08:37,429 --> 00:08:40,569 It is the crocodile that I really like it. 158 00:08:40,589 --> 00:08:41,929 What do you think, dad? 159 00:08:43,549 --> 00:08:44,569 What, him? 160 00:08:45,789 --> 00:08:47,249 No, the movie. 161 00:08:47,269 --> 00:08:50,209 Yes, it's fine. 162 00:08:51,229 --> 00:08:53,649 Okay, but I could have a little music. 163 00:08:53,669 --> 00:08:55,982 What? No, music, no! 164 00:08:56,269 --> 00:08:58,289 Yes, like ... 165 00:08:58,309 --> 00:09:00,529 the James Bond theme. 166 00:09:03,589 --> 00:09:06,529 It is totally wrong.Imagineable coming from you. 167 00:09:06,549 --> 00:09:09,329 I did not come here to be insulted. 168 00:09:09,349 --> 00:09:11,009 Yes, that's what you came for. 169 00:09:11,029 --> 00:09:12,529 It is true. 170 00:09:12,549 --> 00:09:14,169 Why else would I be here? 171 00:09:14,189 --> 00:09:16,489 - Let's take another look at my part. - No. 172 00:09:16,509 --> 00:09:18,209 Let's go. 173 00:09:18,229 --> 00:09:19,773 Hello, Edith ... 174 00:09:19,793 --> 00:09:21,929 No, Wendy again, no. 175 00:09:21,949 --> 00:09:24,409 Okay. 176 00:09:24,429 --> 00:09:27,249 I was all ready to get married ... 177 00:09:27,269 --> 00:09:29,649 and go abroad on last year but then, 178 00:09:29,669 --> 00:09:36,049 Roger came back to live at his house and spoiled everything. 179 00:09:37,789 --> 00:09:40,169 I don't know how they managed. I mean, 180 00:09:40,189 --> 00:09:42,869 who lived with Roger for over 20 years and ... 192 00:09:43,789 --> 00:09:45,929 181 00:09:45,949 --> 00:09:48,969 That is over. 182 00:09:48,989 --> 00:09:51,969 Now, Roger and I, we are separated. 183 00:09:51,989 --> 00:09:53,609 Although Roger, being Roger, 184 00:09:53,629 --> 00:09:56,489 claims that I don't I would have written my first book, 185 00:09:56,509 --> 00:10:00,942 "The Lemming family", if he doesn't I would have abandoned me and the children. 186 00:10:02,589 --> 00:10:06,289 It is to give yourself credit for my success, it is ... 187 00:10:06,309 --> 00:10:08,529 is quite despicable. 188 00:10:08,549 --> 00:10:09,869 But ... 189 00:10:10,789 --> 00:10:12,329 that's Roger for you. 190 00:10:12,349 --> 00:10:15,777 However, I feel that kindness, generosity and forgiveness. 203 191 00:10:20,149 --> 00:10:23,689 payment of alimony Roger gave me ... 192 00:10:23,709 --> 00:10:25,289 according to the divorce decree. 193 00:10:25,309 --> 00:10:28,329 I can't bear that! 194 00:10:28,349 --> 00:10:29,889 Santa Wendy! 195 00:10:31,629 --> 00:10:34,409 She gave up on alimony. You should be grateful. 196 00:10:34,429 --> 00:10:37,449 Yes, but she keeps talking about it all the time, over and over again. 197 00:10:37,469 --> 00:10:39,773 Many times, I did not pay it anyway. 198 00:10:39,793 --> 00:10:42,569 �Because you have not paid what you were supposed to pay, 199 00:10:42,589 --> 00:10:45,089 makes the generous gestureWendy's be null? 200 00:10:45,109 --> 00:10:47,729 But it is not as generous as It's making it sound, right? 201 00:10:47,749 --> 00:10:50,249 - Incredible. - Yes, it is. 202 00:10:50,269 --> 00:10:53,969 Apart from me, who else? do you have to interview 203 00:10:54,949 --> 00:10:56,329 I am not going to interview you. 204 00:10:56,349 --> 00:10:57,773 What? 205 00:10:57,793 --> 00:11:00,169 Am I your old father? 206 00:11:00,189 --> 00:11:01,609 It is true. 207 00:11:01,629 --> 00:11:03,049 I am a... 208 00:11:03,069 --> 00:11:04,929 I am a key actor in this. 209 00:11:04,949 --> 00:11:08,409 Too bad we can't interview Phil. It would add value. 210 00:11:08,429 --> 00:11:09,529 No way. 211 00:11:09,789 --> 00:11:12,289 That's what you need, Georgie. A little courage. 212 00:11:12,309 --> 00:11:14,649 A little action. 213 00:11:14,669 --> 00:11:18,209 You know the movie The Graduate with Dustin Hoffman? 214 00:11:18,229 --> 00:11:19,929 Yes, yes. 228 00:11:19,949 --> 00:11:22,649 215 00:11:22,669 --> 00:11:25,169 He comes in and stops the wedding. Fantastic. 216 00:11:25,189 --> 00:11:26,689 And ...? 217 00:11:26,709 --> 00:11:30,777 That is what you need. A little drama. 218 00:11:32,989 --> 00:11:34,409 Thanks, Dad. 219 00:11:38,189 --> 00:11:39,609 Hello mom, how are you doing? 220 00:11:39,629 --> 00:11:43,169 I wish I knew. I'm exhausted. 221 00:11:43,189 --> 00:11:45,449 I want to sleep for a month. 222 00:11:45,469 --> 00:11:47,009 Can I do something? 223 00:11:47,029 --> 00:11:48,249 Put the kettle on. 224 00:11:50,469 --> 00:11:54,529 Phil tells me that you and Wendy are disagree with the cake. 225 00:11:54,549 --> 00:11:57,689 Everything arranged. There are going to be three cakes. 226 00:11:57,709 --> 00:12:00,329 - Three? - It's called triangulation: mine, 227 00:12:00,349 --> 00:12:03,777 Wendy's and one neutral to guide us. 228 00:12:03,797 --> 00:12:07,489 People don't eat the cake.They nibble on it out of courtesy. 229 00:12:07,509 --> 00:12:09,529 Who is going to eat all those cakes? 230 00:12:09,549 --> 00:12:11,649 I. 231 00:12:11,669 --> 00:12:13,369 You're kidding me. 232 00:12:13,389 --> 00:12:15,089 It is not difficult. 233 00:12:15,109 --> 00:12:16,769 Mom. 234 00:12:18,269 --> 00:12:21,969 Georgina's been calling me. 235 00:12:21,989 --> 00:12:23,529 Georgina? 236 00:12:23,549 --> 00:12:27,773 Yes, she wants me to appear in the movie talking about you and Phil. 237 00:12:27,793 --> 00:12:31,169 Georgie is making the wedding video. 238 00:12:31,189 --> 00:12:32,889 Sure, it's her. 239 00:12:32,909 --> 00:12:35,209 I think roger has something with it. 240 00:12:35,229 --> 00:12:37,289 He is very much in love. 241 00:12:37,309 --> 00:12:40,329 You'll watch him, right, Sandra? Promise me. 242 00:12:40,349 --> 00:12:43,449 He is an adult man, How can I monitor him? 243 00:12:43,469 --> 00:12:45,969 It doesn't stop moving. 258 00:12:45,989 --> 00:12:48,929 244 00:12:48,949 --> 00:12:52,209 Mom, your wedding gift from Jack and me. 245 00:12:52,229 --> 00:12:55,754 It's still in your box! 246 00:12:55,854 --> 00:12:58,449 You must start using it to get acquainted with him. 247 00:12:58,469 --> 00:13:00,209 I will, I will, I promise. 248 00:13:00,229 --> 00:13:03,529 So you can control Roger herself. 249 00:13:03,549 --> 00:13:05,649 Hi Queenie, how are you? 250 00:13:05,669 --> 00:13:07,609 I'm on my nerves before the wedding. 251 00:13:07,629 --> 00:13:09,449 Dear. 252 00:13:09,469 --> 00:13:11,409 Indirectly 253 00:13:11,429 --> 00:13:13,249 I know it's not my wedding. 254 00:13:13,269 --> 00:13:15,169 But I'm not that far away. 255 00:13:15,189 --> 00:13:18,329 Georgina told me that you're in his movie. 256 00:13:18,349 --> 00:13:22,289 Yes. I hope i said everything correct. 257 00:13:22,309 --> 00:13:23,729 Me too. 273 00:13:24,797 --> 00:13:26,649 258 00:13:27,669 --> 00:13:30,009 This time, the next week you will be gone. 259 00:13:31,389 --> 00:13:33,329 Queenie. 260 00:13:33,349 --> 00:13:35,369 Please do not do it. 261 00:13:35,389 --> 00:13:38,049 I'm not going to another planet. 262 00:13:38,069 --> 00:13:39,777 But, it might as well be. 263 00:13:41,989 --> 00:13:45,169 Listen, Sandra and Jack me they bought a new phone ... 264 00:13:45,189 --> 00:13:48,069 and they are going to put that thing, that ... 265 00:13:48,169 --> 00:13:49,028 an application. 266 00:13:49,109 --> 00:13:51,929 An application, so that we can see us and keep in touch ... 267 00:13:51,949 --> 00:13:54,889 whenever we want. 268 00:13:56,309 --> 00:13:59,329 - Free. - Even better. 269 00:13:59,349 --> 00:14:00,609 Only... 270 00:14:00,629 --> 00:14:04,129 Don't tell Phil! 271 00:14:04,149 --> 00:14:06,773 MUSIC: Hallelujah George Frideric Handel 272 00:14:12,189 --> 00:14:14,289 - Hi Queenie. - Hi. 273 00:14:16,669 --> 00:14:19,009 Roger, could you passtime elsewhere? 274 00:14:19,029 --> 00:14:20,169 You make me nervous. 275 00:14:20,789 --> 00:14:23,169 Your dad is very upset because he has not been invited. 276 00:14:25,589 --> 00:14:26,773 I will get over it. 277 00:14:28,429 --> 00:14:29,969 I wish he was here. 278 00:14:32,109 --> 00:14:35,489 Roger, what is it? Where is Matusal�n? 279 00:14:36,949 --> 00:14:38,369 Phil confiscated it from me ... 280 00:14:38,389 --> 00:14:40,249 At breakfast. 281 00:14:40,269 --> 00:14:42,249 What? No wonder that you're so anxious. 282 00:14:44,029 --> 00:14:45,929 It's your wedding, you have the right. 283 00:14:47,669 --> 00:14:50,369 Hello Roger. You remember Terry, don't you? 284 00:14:50,389 --> 00:14:51,489 Hello, Rog. 285 00:14:51,509 --> 00:14:53,409 Yes. 286 00:14:57,109 --> 00:14:59,489 No. Roger, stop. Stop. Roger! 287 00:15:08,509 --> 00:15:10,289 Flowers. 288 00:15:19,469 --> 00:15:21,729 My first marriage was a little difficult. 289 00:15:21,749 --> 00:15:24,769 but the others were likeslide down a log. 290 00:15:30,229 --> 00:15:32,009 What is he doing? 291 00:15:32,029 --> 00:15:35,689 It's a surprise. Is doing a video of the wedding. 292 00:15:35,709 --> 00:15:38,129 It is Roger's gift to us. 293 00:15:38,149 --> 00:15:40,409 And we talk about free will. 294 00:15:40,429 --> 00:15:43,009 I know, have you ever seen something like that? 295 00:15:43,029 --> 00:15:45,009 Bring the clowns. 296 00:15:47,989 --> 00:15:52,209 Good morning ladies and gentlemen. I am Margaret Pelham. 297 00:15:52,229 --> 00:15:55,249 I am the authority who has the privilege of ... 298 00:15:55,269 --> 00:16:00,209 officiate Edith's wedding and Phil, this morning. 299 00:16:01,349 --> 00:16:03,089 This is a simple ceremony. 300 00:16:03,109 --> 00:16:06,329 I will ask Edith and Phil to do an oath, after which ... 317 301 00:16:10,797 --> 00:16:14,289 Mrs. Gale and Mr. Dugdale. 302 00:16:15,309 --> 00:16:18,773 I have arthritis. My signature is going to look fake. 303 00:16:18,793 --> 00:16:21,649 Don't worry, Mrs. Gale, we know who you are. 304 00:16:21,669 --> 00:16:25,929 Are we ready? I will now declare the oath. 305 00:16:27,709 --> 00:16:32,089 You are Edith Rosemary Stevens, 306 00:16:32,109 --> 00:16:36,773 free to legally marry with Philip Robert Parton? 307 00:16:37,989 --> 00:16:40,929 Stop everything! Wait! 308 00:16:42,789 --> 00:16:47,049 I love Edith and she loves me! 309 00:16:48,989 --> 00:16:52,329 This man is an impostor. 310 00:16:52,349 --> 00:16:55,209 Edith and I are the ones we should be together, it's a ... 328 311 00:16:59,749 --> 00:17:02,289 - Be careful... - Jack, Jack ... 312 00:17:02,309 --> 00:17:05,316 Excuse me, Sandra. Roger, Get out, Jack is a doctor. 313 00:17:05,432 --> 00:17:07,129 - But he's an anesthetist. - Yes, that's a doctor. 314 00:17:07,149 --> 00:17:09,449 Okay, she's passed out. 315 00:17:09,469 --> 00:17:12,049 Is this up to you? 316 00:17:12,069 --> 00:17:14,969 What? No, no, I swear! 317 00:17:14,989 --> 00:17:16,773 I think, given the circumstances, 318 00:17:16,793 --> 00:17:19,289 I'm going to consider postponing it. 319 00:17:19,309 --> 00:17:21,649 No! Please, absolutely not. 320 00:17:21,669 --> 00:17:23,249 Watch out. 321 00:17:23,269 --> 00:17:25,929 No. We have to do this today. Right now. 322 00:17:25,949 --> 00:17:27,609 But, Edith, are you okay? 323 00:17:27,629 --> 00:17:29,649 Yes, I am perfectly fine. 324 00:17:29,669 --> 00:17:31,049 Where is Phil? 343 00:17:31,069 --> 00:17:33,529 325 00:17:33,549 --> 00:17:35,889 It is gone. 326 00:17:35,909 --> 00:17:38,649 - Are you okay? - Yes. 327 00:17:38,669 --> 00:17:40,773 I'm fine, everything is fine. 328 00:17:43,549 --> 00:17:46,689 Well, are you sure? 329 00:17:49,469 --> 00:17:52,409 - Are you? - What? 330 00:17:52,429 --> 00:17:54,869 Are you sure that you want to go ahead and ... 331 00:17:55,789 --> 00:17:57,289 marry me? 332 00:17:59,793 --> 00:18:01,089 What? 333 00:18:01,109 --> 00:18:03,449 You deserve someone much better than me. 334 00:18:05,549 --> 00:18:09,209 Well, yes, but where would you find it? 335 00:18:16,469 --> 00:18:18,689 You are Edith Rosemary Stevens, 336 00:18:18,709 --> 00:18:23,329 free to legally marry with Philip Robert Parton? 337 00:18:24,509 --> 00:18:25,929 Yes. 338 00:18:41,669 --> 00:18:43,249 Very expensive. 339 00:18:43,269 --> 00:18:46,449 Yes, but ... 340 00:18:46,469 --> 00:18:50,249 Let's do something a little more like ... rock-and-roll. 341 00:18:50,269 --> 00:18:51,569 Yes, yes. 361 00:18:51,589 --> 00:18:53,209 342 00:18:53,229 --> 00:18:54,729 What? What do you say ...? 343 00:18:55,789 --> 00:18:57,869 We just want it to be a little more discreet, I suppose ... Yes. 344 00:18:58,789 --> 00:19:00,329 a little more stifling, too. 345 00:19:00,349 --> 00:19:02,449 Yes, jazz? 346 00:19:02,469 --> 00:19:03,777 We could do jazz. 347 00:19:25,709 --> 00:19:28,529 Ladies and gentlemen, family and friends ... 348 00:19:28,549 --> 00:19:31,369 the arrival of this cart has been ... 349 00:19:31,389 --> 00:19:34,889 a point to which you have dedicated a lot of care and attention. 350 00:19:34,909 --> 00:19:37,449 But before removing the cover and ... 351 00:19:37,469 --> 00:19:41,649 surprise the world, I would like to propose a toast to the bride and groom. 352 00:19:43,229 --> 00:19:47,209 Much love and happiness for Edith and Phil. 373 353 00:20:04,629 --> 00:20:07,649 Wonderful. Did you know about this? 354 00:20:07,669 --> 00:20:09,169 No! 355 00:20:09,189 --> 00:20:12,489 It's a Parton Mk 40, it's the best we have built. 356 00:20:12,509 --> 00:20:14,609 Well done, Sandra, great. 357 00:20:16,709 --> 00:20:18,209 Incredible. 358 00:20:18,229 --> 00:20:21,169 This is for Phil and Edith. 359 00:20:22,189 --> 00:20:23,777 For Edith and Phil. 360 00:20:25,989 --> 00:20:29,049 God. Queenie will give a speech. 361 00:20:39,469 --> 00:20:45,489  Love is a very splendid thing. 362 00:20:47,749 --> 00:20:54,449  It is the April rose that only it grows in early spring. 363 00:20:57,669 --> 00:21:02,169  Then her fingers touched his silent heart ... 364 00:21:02,189 --> 00:21:04,777  and taught him to sing. 365 00:21:07,229 --> 00:21:11,929  Yes, true love it is something very splendid. 387 366 00:21:21,329 --> 00:21:27,109  something splendid ... 367 00:21:29,793 --> 00:21:31,489 Roger! 368 00:21:41,189 --> 00:21:44,409 Wow! It is like cake. 369 00:21:44,429 --> 00:21:48,889 It is the Parton Mk 40, the best that has been manufactured. 370 00:21:48,909 --> 00:21:51,489 And it's our home ... until we reach the Algarve. 371 00:21:53,793 --> 00:21:54,869 - Ready? - Always ready! 372 00:22:01,669 --> 00:22:04,489 Take care of her, Phil. 373 00:22:14,229 --> 00:22:16,009 Philip! 374 00:22:22,189 --> 00:22:23,649 Get out! 375 00:22:33,789 --> 00:22:36,089 Philip! Philip! Philip! 376 00:22:36,109 --> 00:22:37,569 What is he doing? 377 00:22:37,589 --> 00:22:40,369 Stop it, Roger! 378 00:22:40,389 --> 00:22:44,009 Philip! 379 00:22:53,309 --> 00:22:56,889 Philip! 380 00:23:03,269 --> 00:23:04,777 Hey, stupid! 381 00:23:09,389 --> 00:23:12,249 - Who is that? - Nobody. 382 00:23:13,429 --> 00:23:16,773 - What does that mean? - Nothing. 383 00:23:16,793 --> 00:23:18,929 It's over. 384 00:23:18,949 --> 00:23:22,609 I mean ... nothing happened. 385 00:23:54,629 --> 00:23:57,729 - Queenie! - Who? Hello! 386 00:23:57,749 --> 00:24:00,529 Edith, it's me, Queenie! 387 00:24:02,709 --> 00:24:06,929 Can you see me? You have to turn on the camera. 388 00:24:08,069 --> 00:24:11,089 Philip! 389 00:24:11,109 --> 00:24:12,689 - Hi Queenie. - Have you arrived yet? 390 00:24:12,709 --> 00:24:15,729 No. Still We are traveling, Queenie. 391 00:24:15,749 --> 00:24:19,777 Right now, I'm driving among a herd of anteaters. 392 00:24:19,797 --> 00:24:22,609 They are charming creatures. 393 00:24:22,629 --> 00:24:28,169 I don't want to hurt any. So I'll call you later, okay? 394 00:24:28,189 --> 00:24:31,209 Much, much later. 395 00:24:31,229 --> 00:24:36,369 Sandra gave us an application ... so that we can be in contact. 396 00:24:36,389 --> 00:24:38,769 Perfect. 419 00:24:44,669 --> 00:24:47,489 397 00:24:47,509 --> 00:24:48,929 All right. 398 00:24:51,789 --> 00:24:53,929 The wedding things look great. 399 00:24:53,949 --> 00:24:58,569 Great, yes, well, you managed to cut all Bob's stuff? 400 00:24:58,589 --> 00:25:00,409 No, I did not do it. 401 00:25:02,709 --> 00:25:06,209 For once, only once in all of me life, it turns out my old man ... 402 00:25:06,229 --> 00:25:11,889 Angry dad was right. All his nonsense, they hit him right away. 403 00:25:11,909 --> 00:25:13,409 It really works. 404 00:25:13,429 --> 00:25:15,169 Did you tell him that? 405 00:25:15,189 --> 00:25:16,409 Not yet. 406 00:25:16,429 --> 00:25:17,929 It's been hiding. 407 00:25:17,949 --> 00:25:19,529 Do you know where it is? 408 00:25:19,549 --> 00:25:21,773 In some bar somewhere, bragging. 409 00:25:22,793 --> 00:25:24,289 Have you done this? 410 00:25:24,309 --> 00:25:27,089 Yes, yes, I did, yes. 411 00:25:30,429 --> 00:25:31,649 Not bad. 435 00:25:33,029 --> 00:25:34,209 412 00:25:35,349 --> 00:25:38,562 So, are you very homey? 413 00:25:38,989 --> 00:25:40,529 Yes. 414 00:25:40,549 --> 00:25:43,449 Yes, yes. When... 415 00:25:43,469 --> 00:25:45,449 when I have to be. 416 00:25:48,229 --> 00:25:51,209 When I try. 417 00:26:11,429 --> 00:26:15,773 Here we are. Our first sunset. 418 00:26:19,629 --> 00:26:22,329 And what a sunset. 419 00:26:23,730 --> 00:26:25,796 Do they have everything they need? 420 00:26:27,109 --> 00:26:28,777 Yes, charming. 421 00:26:28,797 --> 00:26:30,729 It is very charming 422 00:26:31,221 --> 00:26:32,529 A little favor ... 423 00:26:32,612 --> 00:26:34,193 it's my granddaughter's birthday. 424 00:26:34,293 --> 00:26:37,030 They could sign me ... 425 00:26:37,180 --> 00:26:39,130 like Mr. and Mrs. Lemming? 426 00:27:02,532 --> 00:27:10,532 Translation: azanini Editing and correction: Jabara * NORDIKEN.net * 427 00:27:10,582 --> 00:27:15,132 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.