Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:03,967
- Dugdale has made an offer.
- Philip!
2
00:00:04,949 --> 00:00:07,489
- Will you marry me?
- What?
3
00:00:07,509 --> 00:00:10,409
The Lemming family is
an act of piracy,
4
00:00:10,429 --> 00:00:13,489
and the least we hope is
a proper public apology.
5
00:00:13,509 --> 00:00:14,777
No we will not.
6
00:00:14,797 --> 00:00:17,777
Yes. We don't want to be converted
in lemmings and commercialized.
7
00:00:17,797 --> 00:00:20,889
Roger likes you, Georgie.
8
00:00:20,909 --> 00:00:23,729
You haven't told me anything.
9
00:00:23,749 --> 00:00:25,369
Where's your list?
10
00:00:25,389 --> 00:00:26,689
Number one, get married.
11
00:00:26,709 --> 00:00:28,209
Number two, get married.
12
00:00:28,229 --> 00:00:31,289
Number three, get married.
13
00:00:37,700 --> 00:00:41,900
Translation: azanini
Editing and correction: Jabara * NORDIKEN.net * 14
14
00:01:01,909 --> 00:01:05,449
Can you believe it?
This is the third charge.
15
00:01:05,469 --> 00:01:07,689
Great mountain of things.
16
00:01:07,709 --> 00:01:09,129
Where is it all going?
17
00:01:09,149 --> 00:01:11,009
I told them to drag him
to the sea ...
18
00:01:11,029 --> 00:01:13,249
and throw it away, close to the plastic.
19
00:01:13,269 --> 00:01:14,729
A momentous opportunity.
20
00:01:14,749 --> 00:01:18,169
Yes Yes it is. I keep swinging
between a kind of liberation ...
21
00:01:18,189 --> 00:01:19,929
and restlessness.
22
00:01:21,389 --> 00:01:22,729
When I was a child ...
23
00:01:22,749 --> 00:01:26,769
I used to look out the window
during hours. It was paradise.
24
00:01:28,469 --> 00:01:31,249
I haven't done that in a long time.
25
00:01:31,269 --> 00:01:33,129
Nice windows in the villa of Portugal?
26
00:01:33,149 --> 00:01:36,689
Lovely. Yes, I will be watchingthe horizon for months.
27
00:01:36,709 --> 00:01:40,089
And I'll also look at Edith a lot,
thinking...
28
00:01:40,109 --> 00:01:41,689
lucky I am.
29
00:01:42,749 --> 00:01:45,249
I hope you are thinking about Sandra.
30
00:01:46,749 --> 00:01:48,169
Well, see you at the wedding.
31
00:01:53,793 --> 00:01:56,969
I am Roger Stevens and he is Matusal�n.
32
00:01:56,989 --> 00:01:59,773
- Say hi, Matusal�n.
- Hello!
33
00:01:59,793 --> 00:02:01,529
Tell us how they met.
34
00:02:01,549 --> 00:02:02,869
Well i went to look
I work in a toy store,
35
00:02:03,789 --> 00:02:07,289
And, I didn't get it. I was so downcast that
36
00:02:07,309 --> 00:02:09,489
They offered me something from the balance drawer.
37
00:02:09,509 --> 00:02:11,569
- To cheer me up.
- And you chose Matusal�n?
38
00:02:11,589 --> 00:02:14,169
I tried to grab the first thingI didn't think it was gross.
39
00:02:14,189 --> 00:02:15,773
Thank you.
40
00:02:15,793 --> 00:02:17,129
What is the problem?
41
00:02:18,349 --> 00:02:20,929
- I do not think it works.
- What?
42
00:02:20,949 --> 00:02:23,169
It is vital that you get a
distinction. Not just a pass.
43
00:02:23,189 --> 00:02:25,209
It is one of the best courses in the country.
44
00:02:25,229 --> 00:02:26,777
I can't fail it.
45
00:02:26,797 --> 00:02:29,649
You're not going to screw it up with me ...
46
00:02:29,669 --> 00:02:33,409
and Matusal�n. Toys
as objects of transition, of ...
47
00:02:33,429 --> 00:02:36,649
the transmission of love.
It is your idea. It is brilliant.
48
00:02:36,669 --> 00:02:37,969
I was wrong.
It has to be more ...
49
00:02:37,989 --> 00:02:39,929
relevant to experiences
of ordinary people.
50
00:02:39,949 --> 00:02:42,209
I am a common person, right?
52 00:02:42,229 --> 00:02:45,729
51
00:02:45,749 --> 00:02:49,009
Matusal�n and I are real.
52
00:02:49,029 --> 00:02:50,289
I am sorry.
53
00:02:50,309 --> 00:02:53,049
No. Listen:
Mom, you are getting married,
54
00:02:53,069 --> 00:02:55,969
on saturday, why don't you
a documentary about it?
55
00:02:55,989 --> 00:02:57,529
Filming the wedding?
It's already done.
56
00:02:57,549 --> 00:02:59,129
No. Not so.
57
00:02:59,149 --> 00:03:01,729
It's about two people
older people escaping fate.
58
00:03:01,749 --> 00:03:02,773
What do you mean?
59
00:03:02,793 --> 00:03:05,209
It's like the return
of the prodigal son. It's me.
60
00:03:05,229 --> 00:03:06,529
But with a modern touch.
61
00:03:06,549 --> 00:03:07,889
Follow.
62
00:03:07,909 --> 00:03:10,449
Instead of welcoming you
the prodigal son home with the ... 65
63
00:03:12,589 --> 00:03:14,609
Sounds more interesting.
64
00:03:14,629 --> 00:03:17,049
Did Roger ever tell you how much he loves you?
65
00:03:17,069 --> 00:03:18,569
I will ignore that.
66
00:03:23,509 --> 00:03:26,777
Everything is under control,
except the cake.
67
00:03:26,797 --> 00:03:31,009
Yes. Because Sandra wants it
from the local bakery ...
68
00:03:31,029 --> 00:03:34,049
And Wendy wants an expensive piece of design.
69
00:03:34,069 --> 00:03:38,689
Sandra wants it traditional, Wendy wants it
wants organic. Sandra wants it round,
70
00:03:38,709 --> 00:03:42,489
Wendy wants it square. Sandra lo
wants three stories, Wendy seven.
71
00:03:42,509 --> 00:03:46,769
In the rest, they are
quite agree. 75
72
00:03:53,549 --> 00:03:55,129
Is there no cake?
73
00:03:57,389 --> 00:03:59,049
Should I say something?
74
00:03:59,069 --> 00:04:01,009
No, no, no, leave it, leave it.
75
00:04:01,029 --> 00:04:03,729
I don't even know what
I will carry, still.
76
00:04:03,749 --> 00:04:05,169
Well, nothing.
77
00:04:05,189 --> 00:04:08,369
I mean, we'll go with
the clothes we are wearing,
78
00:04:08,389 --> 00:04:11,929
We will start from scratch.
We will go out and buy everything new.
79
00:04:11,949 --> 00:04:15,773
- What, land and go shopping?
- Exactly. - Hello?
80
00:04:15,793 --> 00:04:16,869
Hi Queenie
81
00:04:17,789 --> 00:04:20,169
I was hoping to find you both here.
82
00:04:20,189 --> 00:04:22,569
This is one of your days,
Right, Queenie?
83
00:04:22,589 --> 00:04:24,129
I have come especially.
84
00:04:24,149 --> 00:04:26,529
I want you to sign ...
89 00:04:26,549 --> 00:04:30,329
85
00:04:30,349 --> 00:04:34,209
I want to be far, far away from the
miserable Lemming family.
86
00:04:34,229 --> 00:04:38,369
All the others have signed it.
They will be collectibles someday.
87
00:04:38,389 --> 00:04:42,409
I must have done something
terrible in my previous life.
88
00:04:42,429 --> 00:04:45,969
If you mean the
transmigration of souls,
89
00:04:45,989 --> 00:04:49,889
I know a thing or two about that.
It is a very interesting topic.
90
00:04:49,909 --> 00:04:52,449
That old gentleman
Aboriginal in Tasmania ...
91
00:04:52,469 --> 00:04:55,529
- Give me the books, give me the books.
- As you like.
92
00:05:00,029 --> 00:05:02,049
I'm going to miss this.
93
00:05:03,429 --> 00:05:05,369
So, do it yourself.
99 00:05:05,389 --> 00:05:06,929
94
00:05:06,949 --> 00:05:09,209
It would not be the same.
95
00:05:09,229 --> 00:05:12,249
They would be remarkably similar
if you followed the simple recipe.
96
00:05:15,269 --> 00:05:17,449
- Mom?
- Yes honey?
97
00:05:18,709 --> 00:05:20,009
I think I'm in love.
98
00:05:22,029 --> 00:05:23,289
Roger.
99
00:05:24,389 --> 00:05:26,089
Are you not happy for me?
100
00:05:26,109 --> 00:05:27,929
It is very important to me.
101
00:05:27,949 --> 00:05:30,049
Yes, I am. I am.
102
00:05:30,069 --> 00:05:31,649
If you are happy. Are you?
103
00:05:31,669 --> 00:05:33,009
Yes, yes.
104
00:05:34,029 --> 00:05:37,169
Well i will be when
she reciprocates me.
105
00:05:37,189 --> 00:05:39,089
Don't you want to know who it is?
106
00:05:39,109 --> 00:05:41,129
You know, I don't think I want to know.
107
00:05:41,149 --> 00:05:42,449
Georgie.
108
00:05:42,469 --> 00:05:44,969
Yes, that's who I thought you were going to say.
109
00:05:44,989 --> 00:05:48,369
Roger, why always
You have to do this? 116
110
00:05:50,709 --> 00:05:52,489
I don't know where you got it from.
111
00:05:52,509 --> 00:05:54,329
Your dad's family was smart
112
00:05:54,349 --> 00:05:57,609
There is no one on my side who lacks
totally common sense.
113
00:05:57,629 --> 00:06:00,489
Even Auntie Joan is not here
completely nuts.
114
00:06:00,509 --> 00:06:02,209
I have developed late.
115
00:06:02,229 --> 00:06:04,049
Roger! Georgina is Bob's daughter.
116
00:06:04,069 --> 00:06:05,449
I know.
117
00:06:05,469 --> 00:06:09,689
Bob and I had something about 100 years ago.
118
00:06:09,709 --> 00:06:13,129
- Yes, I do.
- He cannot be trusted.
119
00:06:13,149 --> 00:06:15,889
On the one hand, it burst
in this house, remember:
120
00:06:15,909 --> 00:06:18,449
- And Phil can't take it!
- I know.
121
00:06:18,469 --> 00:06:21,729
So if you get together with Georgie and ...
129 00:06:21,749 --> 00:06:24,289
122
00:06:24,309 --> 00:06:25,609
Not necessarily.
123
00:06:25,629 --> 00:06:28,009
- You really don't get it, do you?
- Well I...
124
00:06:28,989 --> 00:06:30,009
No.
125
00:06:31,029 --> 00:06:33,969
I can't understand why
what something so clear,
126
00:06:33,989 --> 00:06:35,689
so obvious, it is beyond your understanding.
127
00:06:35,709 --> 00:06:37,529
Why? What is it?
128
00:06:37,549 --> 00:06:40,729
Maybe it has to do with having a
long lost twin.
129
00:06:40,749 --> 00:06:43,402
Roger! You never had a twin!
130
00:06:43,602 --> 00:06:45,689
I told you a dozen times.
If you had been a twin,
131
00:06:45,709 --> 00:06:48,609
I would have told you years ago.
132
00:06:48,629 --> 00:06:51,089
You are not, nor were you ever, a twin!
141 00:06:51,109 --> 00:06:54,089
133
00:06:54,109 --> 00:06:55,773
Do you want a sherry?
134
00:06:55,793 --> 00:06:59,129
No. I finished sherry the last time
We discussed this nonsense of twins.
135
00:07:05,989 --> 00:07:08,289
- Mom?
- What?
136
00:07:08,309 --> 00:07:10,777
Do you want a video of the wedding?
137
00:07:10,797 --> 00:07:12,777
Phil has already hired a photographer.
138
00:07:12,797 --> 00:07:16,209
No. This will be like a movie.
with interviews with friends ...
139
00:07:16,229 --> 00:07:18,489
and relatives. And then edited together.
140
00:07:18,509 --> 00:07:20,329
A kind of wedding story.
141
00:07:20,349 --> 00:07:22,129
It sounds expensive.
142
00:07:22,149 --> 00:07:25,569
Nerd. It's free.
143
00:07:27,109 --> 00:07:32,489
It would be my wedding gift,
for you two.
144
00:07:35,509 --> 00:07:39,929
Roger, what a nice surprise.
154 00:07:41,029 --> 00:07:42,969
145
00:07:42,989 --> 00:07:45,329
It is very considerate of you.
146
00:07:53,309 --> 00:07:57,049
I'm a veteran of this wedding ...
147
00:07:57,069 --> 00:08:00,049
I've been through many, even my own.
148
00:08:00,069 --> 00:08:04,369
A piece of advice that an old lady gave me
a long time, it was that you always have to ...
149
00:08:04,389 --> 00:08:08,529
have a pocket in your dress
bridal. Large enough ...
150
00:08:08,549 --> 00:08:12,009
like to carry a couple hundred
of pounds. That way, if you change ...
151
00:08:12,029 --> 00:08:17,529
of idea or you have doubts,
you can run away. 162
152
00:08:25,909 --> 00:08:28,009
That is not going to happen, is it?
153
00:08:28,029 --> 00:08:30,689
Isn't it great?
I love queenie
154
00:08:30,709 --> 00:08:33,249
It seems you love
a few people.
155
00:08:33,269 --> 00:08:35,889
I think one of the reasons
why I attract you ...
156
00:08:35,909 --> 00:08:37,409
It is because I am very affectionate.
157
00:08:37,429 --> 00:08:40,569
It is the crocodile that
I really like it.
158
00:08:40,589 --> 00:08:41,929
What do you think, dad?
159
00:08:43,549 --> 00:08:44,569
What, him?
160
00:08:45,789 --> 00:08:47,249
No, the movie.
161
00:08:47,269 --> 00:08:50,209
Yes, it's fine.
162
00:08:51,229 --> 00:08:53,649
Okay, but I could have
a little music.
163
00:08:53,669 --> 00:08:55,982
What? No, music, no!
164
00:08:56,269 --> 00:08:58,289
Yes, like ...
165
00:08:58,309 --> 00:09:00,529
the James Bond theme.
166
00:09:03,589 --> 00:09:06,529
It is totally wrong.Imagineable coming from you.
167
00:09:06,549 --> 00:09:09,329
I did not come here to be insulted.
168
00:09:09,349 --> 00:09:11,009
Yes, that's what you came for.
169
00:09:11,029 --> 00:09:12,529
It is true.
170
00:09:12,549 --> 00:09:14,169
Why else would I be here?
171
00:09:14,189 --> 00:09:16,489
- Let's take another look at my part.
- No.
172
00:09:16,509 --> 00:09:18,209
Let's go.
173
00:09:18,229 --> 00:09:19,773
Hello, Edith ...
174
00:09:19,793 --> 00:09:21,929
No, Wendy again, no.
175
00:09:21,949 --> 00:09:24,409
Okay.
176
00:09:24,429 --> 00:09:27,249
I was all ready to get married ...
177
00:09:27,269 --> 00:09:29,649
and go abroad on
last year but then,
178
00:09:29,669 --> 00:09:36,049
Roger came back to live at his house
and spoiled everything.
179
00:09:37,789 --> 00:09:40,169
I don't know how they managed.
I mean,
180
00:09:40,189 --> 00:09:42,869
who lived with Roger for over 20 years and ...
192 00:09:43,789 --> 00:09:45,929
181
00:09:45,949 --> 00:09:48,969
That is over.
182
00:09:48,989 --> 00:09:51,969
Now, Roger and I,
we are separated.
183
00:09:51,989 --> 00:09:53,609
Although Roger, being Roger,
184
00:09:53,629 --> 00:09:56,489
claims that I don't
I would have written my first book,
185
00:09:56,509 --> 00:10:00,942
"The Lemming family", if he doesn't
I would have abandoned me and the children.
186
00:10:02,589 --> 00:10:06,289
It is to give yourself credit for my success, it is ...
187
00:10:06,309 --> 00:10:08,529
is quite despicable.
188
00:10:08,549 --> 00:10:09,869
But ...
189
00:10:10,789 --> 00:10:12,329
that's Roger for you.
190
00:10:12,349 --> 00:10:15,777
However, I feel that
kindness, generosity and forgiveness. 203
191
00:10:20,149 --> 00:10:23,689
payment of alimony
Roger gave me ...
192
00:10:23,709 --> 00:10:25,289
according to the divorce decree.
193
00:10:25,309 --> 00:10:28,329
I can't bear that!
194
00:10:28,349 --> 00:10:29,889
Santa Wendy!
195
00:10:31,629 --> 00:10:34,409
She gave up on alimony.
You should be grateful.
196
00:10:34,429 --> 00:10:37,449
Yes, but she keeps talking about it
all the time, over and over again.
197
00:10:37,469 --> 00:10:39,773
Many times, I did not pay it
anyway.
198
00:10:39,793 --> 00:10:42,569
�Because you have not paid what
you were supposed to pay,
199
00:10:42,589 --> 00:10:45,089
makes the generous gestureWendy's be null?
200
00:10:45,109 --> 00:10:47,729
But it is not as generous as
It's making it sound, right?
201
00:10:47,749 --> 00:10:50,249
- Incredible.
- Yes, it is.
202
00:10:50,269 --> 00:10:53,969
Apart from me, who else?
do you have to interview
203
00:10:54,949 --> 00:10:56,329
I am not going to interview you.
204
00:10:56,349 --> 00:10:57,773
What?
205
00:10:57,793 --> 00:11:00,169
Am I your old father?
206
00:11:00,189 --> 00:11:01,609
It is true.
207
00:11:01,629 --> 00:11:03,049
I am a...
208
00:11:03,069 --> 00:11:04,929
I am a key actor in this.
209
00:11:04,949 --> 00:11:08,409
Too bad we can't
interview Phil. It would add value.
210
00:11:08,429 --> 00:11:09,529
No way.
211
00:11:09,789 --> 00:11:12,289
That's what you need, Georgie.
A little courage.
212
00:11:12,309 --> 00:11:14,649
A little action.
213
00:11:14,669 --> 00:11:18,209
You know the movie The Graduate
with Dustin Hoffman?
214
00:11:18,229 --> 00:11:19,929
Yes, yes.
228 00:11:19,949 --> 00:11:22,649
215
00:11:22,669 --> 00:11:25,169
He comes in and stops the wedding.
Fantastic.
216
00:11:25,189 --> 00:11:26,689
And ...?
217
00:11:26,709 --> 00:11:30,777
That is what you need.
A little drama.
218
00:11:32,989 --> 00:11:34,409
Thanks, Dad.
219
00:11:38,189 --> 00:11:39,609
Hello mom, how are you doing?
220
00:11:39,629 --> 00:11:43,169
I wish I knew.
I'm exhausted.
221
00:11:43,189 --> 00:11:45,449
I want to sleep for a month.
222
00:11:45,469 --> 00:11:47,009
Can I do something?
223
00:11:47,029 --> 00:11:48,249
Put the kettle on.
224
00:11:50,469 --> 00:11:54,529
Phil tells me that you and Wendy are
disagree with the cake.
225
00:11:54,549 --> 00:11:57,689
Everything arranged.
There are going to be three cakes.
226
00:11:57,709 --> 00:12:00,329
- Three?
- It's called triangulation: mine,
227
00:12:00,349 --> 00:12:03,777
Wendy's and one
neutral to guide us.
228
00:12:03,797 --> 00:12:07,489
People don't eat the cake.They nibble on it out of courtesy.
229
00:12:07,509 --> 00:12:09,529
Who is going to eat
all those cakes?
230
00:12:09,549 --> 00:12:11,649
I.
231
00:12:11,669 --> 00:12:13,369
You're kidding me.
232
00:12:13,389 --> 00:12:15,089
It is not difficult.
233
00:12:15,109 --> 00:12:16,769
Mom.
234
00:12:18,269 --> 00:12:21,969
Georgina's been calling me.
235
00:12:21,989 --> 00:12:23,529
Georgina?
236
00:12:23,549 --> 00:12:27,773
Yes, she wants me to appear in
the movie talking about you and Phil.
237
00:12:27,793 --> 00:12:31,169
Georgie is making the wedding video.
238
00:12:31,189 --> 00:12:32,889
Sure, it's her.
239
00:12:32,909 --> 00:12:35,209
I think roger
has something with it.
240
00:12:35,229 --> 00:12:37,289
He is very much in love.
241
00:12:37,309 --> 00:12:40,329
You'll watch him, right, Sandra?
Promise me.
242
00:12:40,349 --> 00:12:43,449
He is an adult man,
How can I monitor him?
243
00:12:43,469 --> 00:12:45,969
It doesn't stop moving.
258 00:12:45,989 --> 00:12:48,929
244
00:12:48,949 --> 00:12:52,209
Mom, your wedding gift from Jack and me.
245
00:12:52,229 --> 00:12:55,754
It's still in your box!
246
00:12:55,854 --> 00:12:58,449
You must start using it
to get acquainted with him.
247
00:12:58,469 --> 00:13:00,209
I will, I will, I promise.
248
00:13:00,229 --> 00:13:03,529
So you can control
Roger herself.
249
00:13:03,549 --> 00:13:05,649
Hi Queenie, how are you?
250
00:13:05,669 --> 00:13:07,609
I'm on my nerves before the wedding.
251
00:13:07,629 --> 00:13:09,449
Dear.
252
00:13:09,469 --> 00:13:11,409
Indirectly
253
00:13:11,429 --> 00:13:13,249
I know it's not my wedding.
254
00:13:13,269 --> 00:13:15,169
But I'm not that far away.
255
00:13:15,189 --> 00:13:18,329
Georgina told me that
you're in his movie.
256
00:13:18,349 --> 00:13:22,289
Yes. I hope i said
everything correct.
257
00:13:22,309 --> 00:13:23,729
Me too.
273 00:13:24,797 --> 00:13:26,649
258
00:13:27,669 --> 00:13:30,009
This time, the next
week you will be gone.
259
00:13:31,389 --> 00:13:33,329
Queenie.
260
00:13:33,349 --> 00:13:35,369
Please do not do it.
261
00:13:35,389 --> 00:13:38,049
I'm not going to another planet.
262
00:13:38,069 --> 00:13:39,777
But, it might as well be.
263
00:13:41,989 --> 00:13:45,169
Listen, Sandra and Jack me
they bought a new phone ...
264
00:13:45,189 --> 00:13:48,069
and they are going to put that thing, that ...
265
00:13:48,169 --> 00:13:49,028
an application.
266
00:13:49,109 --> 00:13:51,929
An application, so that we can
see us and keep in touch ...
267
00:13:51,949 --> 00:13:54,889
whenever we want.
268
00:13:56,309 --> 00:13:59,329
- Free.
- Even better.
269
00:13:59,349 --> 00:14:00,609
Only...
270
00:14:00,629 --> 00:14:04,129
Don't tell Phil!
271
00:14:04,149 --> 00:14:06,773
MUSIC: Hallelujah
George Frideric Handel
272
00:14:12,189 --> 00:14:14,289
- Hi Queenie.
- Hi.
273
00:14:16,669 --> 00:14:19,009
Roger, could you passtime elsewhere?
274
00:14:19,029 --> 00:14:20,169
You make me nervous.
275
00:14:20,789 --> 00:14:23,169
Your dad is very upset
because he has not been invited.
276
00:14:25,589 --> 00:14:26,773
I will get over it.
277
00:14:28,429 --> 00:14:29,969
I wish he was here.
278
00:14:32,109 --> 00:14:35,489
Roger, what is it?
Where is Matusal�n?
279
00:14:36,949 --> 00:14:38,369
Phil confiscated it from me ...
280
00:14:38,389 --> 00:14:40,249
At breakfast.
281
00:14:40,269 --> 00:14:42,249
What? No wonder
that you're so anxious.
282
00:14:44,029 --> 00:14:45,929
It's your wedding, you have the right.
283
00:14:47,669 --> 00:14:50,369
Hello Roger.
You remember Terry, don't you?
284
00:14:50,389 --> 00:14:51,489
Hello, Rog.
285
00:14:51,509 --> 00:14:53,409
Yes.
286
00:14:57,109 --> 00:14:59,489
No. Roger, stop.
Stop. Roger!
287
00:15:08,509 --> 00:15:10,289
Flowers.
288
00:15:19,469 --> 00:15:21,729
My first marriage was a little difficult.
289
00:15:21,749 --> 00:15:24,769
but the others were likeslide down a log.
290
00:15:30,229 --> 00:15:32,009
What is he doing?
291
00:15:32,029 --> 00:15:35,689
It's a surprise. Is doing
a video of the wedding.
292
00:15:35,709 --> 00:15:38,129
It is Roger's gift to us.
293
00:15:38,149 --> 00:15:40,409
And we talk about free will.
294
00:15:40,429 --> 00:15:43,009
I know, have you ever seen something like that?
295
00:15:43,029 --> 00:15:45,009
Bring the clowns.
296
00:15:47,989 --> 00:15:52,209
Good morning ladies and gentlemen.
I am Margaret Pelham.
297
00:15:52,229 --> 00:15:55,249
I am the authority
who has the privilege of ...
298
00:15:55,269 --> 00:16:00,209
officiate Edith's wedding
and Phil, this morning.
299
00:16:01,349 --> 00:16:03,089
This is a simple ceremony.
300
00:16:03,109 --> 00:16:06,329
I will ask Edith and Phil to do
an oath, after which ... 317
301
00:16:10,797 --> 00:16:14,289
Mrs. Gale and Mr. Dugdale.
302
00:16:15,309 --> 00:16:18,773
I have arthritis.
My signature is going to look fake.
303
00:16:18,793 --> 00:16:21,649
Don't worry, Mrs. Gale,
we know who you are.
304
00:16:21,669 --> 00:16:25,929
Are we ready?
I will now declare the oath.
305
00:16:27,709 --> 00:16:32,089
You are Edith Rosemary Stevens,
306
00:16:32,109 --> 00:16:36,773
free to legally marry
with Philip Robert Parton?
307
00:16:37,989 --> 00:16:40,929
Stop everything! Wait!
308
00:16:42,789 --> 00:16:47,049
I love Edith and she loves me!
309
00:16:48,989 --> 00:16:52,329
This man is an impostor.
310
00:16:52,349 --> 00:16:55,209
Edith and I are the ones
we should be together, it's a ... 328
311
00:16:59,749 --> 00:17:02,289
- Be careful...
- Jack, Jack ...
312
00:17:02,309 --> 00:17:05,316
Excuse me, Sandra. Roger,
Get out, Jack is a doctor.
313
00:17:05,432 --> 00:17:07,129
- But he's an anesthetist.
- Yes, that's a doctor.
314
00:17:07,149 --> 00:17:09,449
Okay, she's passed out.
315
00:17:09,469 --> 00:17:12,049
Is this up to you?
316
00:17:12,069 --> 00:17:14,969
What? No, no, I swear!
317
00:17:14,989 --> 00:17:16,773
I think, given the circumstances,
318
00:17:16,793 --> 00:17:19,289
I'm going to consider postponing it.
319
00:17:19,309 --> 00:17:21,649
No! Please, absolutely not.
320
00:17:21,669 --> 00:17:23,249
Watch out.
321
00:17:23,269 --> 00:17:25,929
No. We have to do
this today. Right now.
322
00:17:25,949 --> 00:17:27,609
But, Edith, are you okay?
323
00:17:27,629 --> 00:17:29,649
Yes, I am perfectly fine.
324
00:17:29,669 --> 00:17:31,049
Where is Phil?
343 00:17:31,069 --> 00:17:33,529
325
00:17:33,549 --> 00:17:35,889
It is gone.
326
00:17:35,909 --> 00:17:38,649
- Are you okay?
- Yes.
327
00:17:38,669 --> 00:17:40,773
I'm fine, everything is fine.
328
00:17:43,549 --> 00:17:46,689
Well, are you sure?
329
00:17:49,469 --> 00:17:52,409
- Are you?
- What?
330
00:17:52,429 --> 00:17:54,869
Are you sure that
you want to go ahead and ...
331
00:17:55,789 --> 00:17:57,289
marry me?
332
00:17:59,793 --> 00:18:01,089
What?
333
00:18:01,109 --> 00:18:03,449
You deserve someone
much better than me.
334
00:18:05,549 --> 00:18:09,209
Well, yes, but where would you find it?
335
00:18:16,469 --> 00:18:18,689
You are Edith Rosemary Stevens,
336
00:18:18,709 --> 00:18:23,329
free to legally marry
with Philip Robert Parton?
337
00:18:24,509 --> 00:18:25,929
Yes.
338
00:18:41,669 --> 00:18:43,249
Very expensive.
339
00:18:43,269 --> 00:18:46,449
Yes, but ...
340
00:18:46,469 --> 00:18:50,249
Let's do something a little
more like ... rock-and-roll.
341
00:18:50,269 --> 00:18:51,569
Yes, yes.
361 00:18:51,589 --> 00:18:53,209
342
00:18:53,229 --> 00:18:54,729
What? What do you say ...?
343
00:18:55,789 --> 00:18:57,869
We just want it to be a little
more discreet, I suppose ... Yes.
344
00:18:58,789 --> 00:19:00,329
a little more stifling, too.
345
00:19:00,349 --> 00:19:02,449
Yes, jazz?
346
00:19:02,469 --> 00:19:03,777
We could do jazz.
347
00:19:25,709 --> 00:19:28,529
Ladies and gentlemen,
family and friends ...
348
00:19:28,549 --> 00:19:31,369
the arrival of this cart has been ...
349
00:19:31,389 --> 00:19:34,889
a point to which you have
dedicated a lot of care and attention.
350
00:19:34,909 --> 00:19:37,449
But before removing the cover and ...
351
00:19:37,469 --> 00:19:41,649
surprise the world, I would like to propose
a toast to the bride and groom.
352
00:19:43,229 --> 00:19:47,209
Much love and happiness
for Edith and Phil. 373
353
00:20:04,629 --> 00:20:07,649
Wonderful.
Did you know about this?
354
00:20:07,669 --> 00:20:09,169
No!
355
00:20:09,189 --> 00:20:12,489
It's a Parton Mk 40, it's the
best we have built.
356
00:20:12,509 --> 00:20:14,609
Well done, Sandra, great.
357
00:20:16,709 --> 00:20:18,209
Incredible.
358
00:20:18,229 --> 00:20:21,169
This is for Phil and Edith.
359
00:20:22,189 --> 00:20:23,777
For Edith and Phil.
360
00:20:25,989 --> 00:20:29,049
God. Queenie will give a speech.
361
00:20:39,469 --> 00:20:45,489
Love is a very splendid thing.
362
00:20:47,749 --> 00:20:54,449
It is the April rose that only
it grows in early spring.
363
00:20:57,669 --> 00:21:02,169
Then her fingers touched
his silent heart ...
364
00:21:02,189 --> 00:21:04,777
and taught him to sing.
365
00:21:07,229 --> 00:21:11,929
Yes, true love
it is something very splendid. 387
366
00:21:21,329 --> 00:21:27,109
something splendid ...
367
00:21:29,793 --> 00:21:31,489
Roger!
368
00:21:41,189 --> 00:21:44,409
Wow! It is like cake.
369
00:21:44,429 --> 00:21:48,889
It is the Parton Mk 40, the best
that has been manufactured.
370
00:21:48,909 --> 00:21:51,489
And it's our home ...
until we reach the Algarve.
371
00:21:53,793 --> 00:21:54,869
- Ready?
- Always ready!
372
00:22:01,669 --> 00:22:04,489
Take care of her, Phil.
373
00:22:14,229 --> 00:22:16,009
Philip!
374
00:22:22,189 --> 00:22:23,649
Get out!
375
00:22:33,789 --> 00:22:36,089
Philip! Philip! Philip!
376
00:22:36,109 --> 00:22:37,569
What is he doing?
377
00:22:37,589 --> 00:22:40,369
Stop it, Roger!
378
00:22:40,389 --> 00:22:44,009
Philip!
379
00:22:53,309 --> 00:22:56,889
Philip!
380
00:23:03,269 --> 00:23:04,777
Hey, stupid!
381
00:23:09,389 --> 00:23:12,249
- Who is that?
- Nobody.
382
00:23:13,429 --> 00:23:16,773
- What does that mean?
- Nothing.
383
00:23:16,793 --> 00:23:18,929
It's over.
384
00:23:18,949 --> 00:23:22,609
I mean ... nothing happened.
385
00:23:54,629 --> 00:23:57,729
- Queenie! - Who? Hello!
386
00:23:57,749 --> 00:24:00,529
Edith, it's me, Queenie!
387
00:24:02,709 --> 00:24:06,929
Can you see me? You have to
turn on the camera.
388
00:24:08,069 --> 00:24:11,089
Philip!
389
00:24:11,109 --> 00:24:12,689
- Hi Queenie.
- Have you arrived yet?
390
00:24:12,709 --> 00:24:15,729
No. Still
We are traveling, Queenie.
391
00:24:15,749 --> 00:24:19,777
Right now, I'm driving
among a herd of anteaters.
392
00:24:19,797 --> 00:24:22,609
They are charming creatures.
393
00:24:22,629 --> 00:24:28,169
I don't want to hurt any. So
I'll call you later, okay?
394
00:24:28,189 --> 00:24:31,209
Much, much later.
395
00:24:31,229 --> 00:24:36,369
Sandra gave us an application ...
so that we can be in contact.
396
00:24:36,389 --> 00:24:38,769
Perfect.
419 00:24:44,669 --> 00:24:47,489
397
00:24:47,509 --> 00:24:48,929
All right.
398
00:24:51,789 --> 00:24:53,929
The wedding things look great.
399
00:24:53,949 --> 00:24:58,569
Great, yes, well, you managed to cut
all Bob's stuff?
400
00:24:58,589 --> 00:25:00,409
No, I did not do it.
401
00:25:02,709 --> 00:25:06,209
For once, only once in all of me
life, it turns out my old man ...
402
00:25:06,229 --> 00:25:11,889
Angry dad was right. All his
nonsense, they hit him right away.
403
00:25:11,909 --> 00:25:13,409
It really works.
404
00:25:13,429 --> 00:25:15,169
Did you tell him that?
405
00:25:15,189 --> 00:25:16,409
Not yet.
406
00:25:16,429 --> 00:25:17,929
It's been hiding.
407
00:25:17,949 --> 00:25:19,529
Do you know where it is?
408
00:25:19,549 --> 00:25:21,773
In some bar somewhere, bragging.
409
00:25:22,793 --> 00:25:24,289
Have you done this?
410
00:25:24,309 --> 00:25:27,089
Yes, yes, I did, yes.
411
00:25:30,429 --> 00:25:31,649
Not bad.
435 00:25:33,029 --> 00:25:34,209
412
00:25:35,349 --> 00:25:38,562
So, are you very homey?
413
00:25:38,989 --> 00:25:40,529
Yes.
414
00:25:40,549 --> 00:25:43,449
Yes, yes. When...
415
00:25:43,469 --> 00:25:45,449
when I have to be.
416
00:25:48,229 --> 00:25:51,209
When I try.
417
00:26:11,429 --> 00:26:15,773
Here we are.
Our first sunset.
418
00:26:19,629 --> 00:26:22,329
And what a sunset.
419
00:26:23,730 --> 00:26:25,796
Do they have everything they need?
420
00:26:27,109 --> 00:26:28,777
Yes, charming.
421
00:26:28,797 --> 00:26:30,729
It is very charming
422
00:26:31,221 --> 00:26:32,529
A little favor ...
423
00:26:32,612 --> 00:26:34,193
it's my granddaughter's birthday.
424
00:26:34,293 --> 00:26:37,030
They could sign me ...
425
00:26:37,180 --> 00:26:39,130
like Mr. and Mrs. Lemming?
426
00:27:02,532 --> 00:27:10,532
Translation: azanini
Editing and correction: Jabara * NORDIKEN.net *
427
00:27:10,582 --> 00:27:15,132
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.