All language subtitles for Elite.S03E02.NF.WEB-DL.English.US.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,080 --> 00:00:39,240 Free Download Kdrama Www.30tk.ir GRADUATION PARTY 2 00:01:11,040 --> 00:01:12,440 You don't have a fever. 3 00:01:13,640 --> 00:01:16,560 - I'll take you to the doctor's. - No, it's fine. 4 00:01:16,840 --> 00:01:18,160 I just need to rest. 5 00:01:19,520 --> 00:01:20,360 Up to you. 6 00:01:41,800 --> 00:01:43,360 Still sleeping down here. 7 00:01:51,840 --> 00:01:52,680 Omar. 8 00:01:54,680 --> 00:01:56,360 I'm not in the mood now, OK? 9 00:02:00,000 --> 00:02:01,680 Not now, not the other day, 10 00:02:01,920 --> 00:02:02,960 not yesterday... 11 00:02:03,600 --> 00:02:05,080 What's going on? 12 00:02:08,080 --> 00:02:09,000 You're over me. 13 00:02:09,680 --> 00:02:10,680 Don't say that! 14 00:02:11,000 --> 00:02:13,600 No? Come on, say it. You're bored. 15 00:02:14,800 --> 00:02:16,280 Don't be a drama queen. 16 00:02:19,560 --> 00:02:20,400 Omar. 17 00:02:23,120 --> 00:02:24,200 I don't know, man. 18 00:02:24,640 --> 00:02:27,320 This should be a nonstop hormone fest. 19 00:02:27,720 --> 00:02:29,840 Fucking, kissing, going places... 20 00:02:30,240 --> 00:02:31,160 Having fun. 21 00:02:31,880 --> 00:02:34,400 - We're like a retired old couple. - Can I talk? 22 00:02:34,480 --> 00:02:36,400 If it's not that, what is it? 23 00:02:41,000 --> 00:02:44,880 We're together, we live together. We're more or less independent. 24 00:02:45,440 --> 00:02:47,680 And the coolest thing we do is watch Netflix? 25 00:02:48,760 --> 00:02:49,680 It's a fucking joke. 26 00:03:00,360 --> 00:03:02,160 Jesus, check that hunk out! 27 00:03:02,240 --> 00:03:04,640 Too bad the new guy didn't end up in our class. 28 00:03:04,720 --> 00:03:06,640 Him? He's not really new. 29 00:03:07,000 --> 00:03:10,400 He was here on a scholarship about three years ago and had to leave. 30 00:03:10,480 --> 00:03:12,280 - His name is Yeray. - No way. 31 00:03:13,040 --> 00:03:16,720 That's... "Free Yeray"? Fuck! 32 00:03:17,080 --> 00:03:20,080 Yeah! That's what they called him. I don't know why. 33 00:03:20,760 --> 00:03:22,200 Better forget about him. 34 00:03:23,600 --> 00:03:24,800 I already have. 35 00:03:27,080 --> 00:03:29,080 ROOM FOR RENT 36 00:03:40,480 --> 00:03:41,960 Are you hanging those here? 37 00:03:42,400 --> 00:03:45,400 Samuel, people here shit in bathrooms as big as your house. 38 00:03:45,480 --> 00:03:47,800 I'm just printing. I can't afford toner. 39 00:03:48,000 --> 00:03:50,320 Rebe to the rescue. I'm fine, thanks. 40 00:03:50,400 --> 00:03:53,040 Yeah, fucking great. You wish you were. 41 00:03:53,640 --> 00:03:55,560 Your old lady leaves you, 42 00:03:55,640 --> 00:03:58,320 the marchioness screws you over, Polo is out of jail... 43 00:03:58,440 --> 00:04:00,520 Are you here to help or drown me in shit? 44 00:04:01,320 --> 00:04:04,080 Problems should be handled like fuck buddies: 45 00:04:05,160 --> 00:04:06,000 one per day. 46 00:04:07,920 --> 00:04:09,440 - What are you doing? - Here. 47 00:04:09,560 --> 00:04:12,040 I have the perfect roommate for you. 48 00:04:15,600 --> 00:04:16,520 Hey, buddy! 49 00:04:17,320 --> 00:04:19,560 Sell the car and live with him all year. 50 00:04:19,640 --> 00:04:20,920 You know what, love? 51 00:04:21,000 --> 00:04:22,760 My dignity is not for sale. 52 00:04:22,840 --> 00:04:26,160 You lost your dignity 200 lines of coke ago, sweetie. 53 00:04:27,120 --> 00:04:28,120 Sorry. 54 00:04:28,200 --> 00:04:30,520 A dignified life is having a roof, not a car. 55 00:04:30,600 --> 00:04:32,400 No matter how good the car looks. 56 00:04:32,480 --> 00:04:34,480 Looks amazing. You know what? 57 00:04:34,560 --> 00:04:36,640 I prefer to see the world in my own colors, 58 00:04:36,720 --> 00:04:39,880 not in his gray palette. No offense. Thanks anyway. 59 00:04:39,960 --> 00:04:41,920 What a huge idiot you are. 60 00:04:42,640 --> 00:04:44,840 - Yeah, a giant one. - Here. 61 00:04:46,320 --> 00:04:47,320 For you, sir. 62 00:04:47,520 --> 00:04:49,520 - What's this? - This one's number. 63 00:04:54,960 --> 00:04:57,480 Yesterday, the school signed a program of studies 64 00:04:57,560 --> 00:04:59,400 with Columbia University, in New York, 65 00:04:59,480 --> 00:05:01,920 that guarantees access to that college. 66 00:05:02,640 --> 00:05:06,240 The program and the courses will be fully funded. 67 00:05:06,600 --> 00:05:09,920 Candidates will present their own academic projects 68 00:05:10,000 --> 00:05:13,280 - by the end of the year and the winner... - Funded by whom? 69 00:05:16,440 --> 00:05:17,600 A generous sponsor. 70 00:05:18,720 --> 00:05:20,440 - As I was saying... - Yesterday? 71 00:05:21,800 --> 00:05:24,040 I saw Polo's mother in your office. 72 00:05:25,720 --> 00:05:26,560 I mean... 73 00:05:26,640 --> 00:05:29,880 if Polo's mom's publishing house wants to sponsor it, so what? 74 00:05:29,960 --> 00:05:31,320 You're always... 75 00:05:31,440 --> 00:05:34,040 They've already bought you off. Not the rest of us. 76 00:05:34,120 --> 00:05:37,000 They don't need to buy us off. Polo has been released. 77 00:05:37,080 --> 00:05:37,920 Thank you. 78 00:05:38,000 --> 00:05:40,800 You want to take the prize without feeling guilty, huh? 79 00:05:40,920 --> 00:05:43,800 If Nadia wants to apply for that prize, it's her business. 80 00:05:44,360 --> 00:05:46,640 Maybe we should all leave this behind. 81 00:05:46,720 --> 00:05:48,480 - You're not serious. - I believed you. 82 00:05:48,560 --> 00:05:50,520 But the court didn't. 83 00:05:50,600 --> 00:05:52,040 I believed you, not Polo... 84 00:05:53,240 --> 00:05:55,240 who's been my best friend my whole life. 85 00:05:58,680 --> 00:06:00,360 Maybe I fucked up again. 86 00:06:03,480 --> 00:06:04,440 Drop it. 87 00:06:58,360 --> 00:06:59,240 Were you serious? 88 00:07:01,000 --> 00:07:03,520 - About what? - Leaving it all behind. 89 00:07:05,400 --> 00:07:06,640 Believing me. 90 00:07:08,600 --> 00:07:09,440 Polo... 91 00:07:11,360 --> 00:07:13,120 We've been friends for a long time. 92 00:07:14,080 --> 00:07:15,080 For our sake... 93 00:07:16,560 --> 00:07:18,920 Look into my eyes. Did you kill Marina or not? 94 00:07:28,360 --> 00:07:29,200 No. 95 00:07:31,440 --> 00:07:32,880 I didn't do it, Guzmán. 96 00:07:34,720 --> 00:07:36,280 Then maybe I was serious. 97 00:07:42,160 --> 00:07:45,520 I don't know. One day, Guzmán is looking for revenge like a viking, 98 00:07:45,600 --> 00:07:47,160 and the next day it's all over? 99 00:07:47,440 --> 00:07:49,800 What do you mean? Should I not believe him now? 100 00:07:49,880 --> 00:07:52,800 I know you want everything to go back to how it was... 101 00:07:53,800 --> 00:07:56,160 but that won't happen. Ever. 102 00:07:57,040 --> 00:07:59,920 He's trying his best. I'm going to do the same. 103 00:08:01,160 --> 00:08:02,720 If he believes me, I believe him. 104 00:08:04,480 --> 00:08:07,320 Ander, how will you go to the hospital on your own? 105 00:08:07,400 --> 00:08:09,360 - Walk, bus, cab... - Right. 106 00:08:09,440 --> 00:08:12,560 - What about your mom? And Omar? - They don't know and won't find out. 107 00:08:12,640 --> 00:08:13,920 - But... - Is that clear? 108 00:08:15,880 --> 00:08:17,520 OK... Fine. 109 00:08:21,160 --> 00:08:22,280 But only if I can come. 110 00:08:23,040 --> 00:08:24,560 - No way. - No? 111 00:08:26,040 --> 00:08:27,840 Too bad, because yours truly 112 00:08:27,920 --> 00:08:30,360 will go to the principal's office, then to your mom, 113 00:08:30,440 --> 00:08:32,840 and tell her faster than you can buy that Coke. 114 00:08:35,200 --> 00:08:36,200 Your call, hotshot. 115 00:08:42,960 --> 00:08:46,680 Good morning. I'm here to fill out the application for the study program. 116 00:08:47,320 --> 00:08:48,440 And about time too. 117 00:08:51,200 --> 00:08:53,000 May I come in? Nadia! 118 00:08:53,080 --> 00:08:55,480 Are you applying too? Great! 119 00:08:55,840 --> 00:08:57,600 The more, the merrier. 120 00:09:03,640 --> 00:09:05,760 I thought you wanted St. Andrew's. 121 00:09:05,840 --> 00:09:07,040 I do. 122 00:09:07,120 --> 00:09:09,960 - Then why apply? This is for Columbia. - Why not? 123 00:09:10,240 --> 00:09:12,760 You shouldn't put all your eggs in one basket, right? 124 00:09:12,840 --> 00:09:16,680 With your record and your references, you could go to any university. 125 00:09:17,200 --> 00:09:18,760 Let's see if I understand... 126 00:09:18,840 --> 00:09:21,160 You're telling me not to apply? 127 00:09:21,920 --> 00:09:23,880 The call for applications is open to anyone. 128 00:09:24,920 --> 00:09:27,600 I'm just saying that... those who, fortunately, 129 00:09:27,680 --> 00:09:30,560 can gain access to the best education through other means, 130 00:09:30,640 --> 00:09:34,120 could perhaps leave this opportunity to people who are less fortunate. 131 00:09:36,760 --> 00:09:38,240 My application. Have a good day. 132 00:09:43,000 --> 00:09:43,840 Lucrecia! 133 00:09:45,360 --> 00:09:47,280 - Hi. - Azucena is right. 134 00:09:47,600 --> 00:09:48,680 You don't need that. 135 00:09:48,760 --> 00:09:50,920 That's not your business or hers. 136 00:09:51,360 --> 00:09:53,720 - Are you doing it just to annoy me? - Yes. 137 00:09:55,160 --> 00:09:56,560 Because I love to beat you. 138 00:09:57,040 --> 00:09:58,200 It's much more fun. 139 00:09:58,280 --> 00:10:00,360 And that pleasure is priceless. 140 00:10:01,360 --> 00:10:03,960 Welcome to the competition... hon. 141 00:10:04,040 --> 00:10:05,960 Let the Hunger Games begin! 142 00:10:17,600 --> 00:10:19,240 You don't need to keep pretending. 143 00:10:19,800 --> 00:10:21,680 You can come back to class anytime. 144 00:10:21,960 --> 00:10:24,160 - I don't need your permission. - I know. 145 00:10:24,960 --> 00:10:26,200 But don't do it for me. 146 00:10:26,880 --> 00:10:30,720 I'm sick of you saying what I want to hear and then double-crossing me later. 147 00:10:31,000 --> 00:10:33,360 - What do you want now? - You to come back. 148 00:10:33,760 --> 00:10:34,920 It's all over. 149 00:10:35,520 --> 00:10:37,480 Even Guzmán thinks Polo is innocent. 150 00:10:37,560 --> 00:10:38,720 Seriously? 151 00:10:39,880 --> 00:10:43,480 I guess when you feel lonely, you don't want to keep losing people. 152 00:10:44,280 --> 00:10:45,960 That's how I feel, at least. 153 00:10:46,920 --> 00:10:50,680 I just want to get on with my life, but the people I care for move away. 154 00:10:51,560 --> 00:10:52,640 Even my mom left. 155 00:10:54,880 --> 00:10:58,040 Polo's out... Guzmán's getting close to him again... 156 00:10:59,120 --> 00:11:01,640 All that shit you caused and everything's like before. 157 00:11:01,720 --> 00:11:03,160 No, not everything. 158 00:11:03,240 --> 00:11:04,800 - What's changed? - You and me. 159 00:11:05,280 --> 00:11:06,280 You and me, what? 160 00:11:07,880 --> 00:11:10,240 What "you and me"? There's no "you and me." 161 00:11:10,320 --> 00:11:11,560 So let's change that. 162 00:11:12,440 --> 00:11:14,200 I don't want to lose you too. 163 00:11:16,320 --> 00:11:17,400 Come back, please. 164 00:11:32,880 --> 00:11:33,720 Hi. 165 00:11:35,120 --> 00:11:35,960 Hey. 166 00:11:36,600 --> 00:11:37,720 Can I sit here? 167 00:11:39,760 --> 00:11:40,600 Yeah, sure. 168 00:11:55,800 --> 00:11:56,960 I can't get used to it. 169 00:11:57,080 --> 00:11:59,040 I just want to get out of here... 170 00:11:59,960 --> 00:12:01,160 and avoid their stares. 171 00:12:05,680 --> 00:12:06,520 What? 172 00:12:06,960 --> 00:12:07,840 Let's go. 173 00:12:09,200 --> 00:12:12,600 I don't feel like being here either. I never do, but even less so today. 174 00:12:13,520 --> 00:12:14,560 Where should we go? 175 00:12:15,800 --> 00:12:16,800 I don't know, out. 176 00:12:20,040 --> 00:12:21,800 My place, my folks are out. 177 00:12:22,600 --> 00:12:24,240 We could play videogames. 178 00:12:26,080 --> 00:12:28,360 Great! Sounds perfect to me. 179 00:12:34,640 --> 00:12:37,840 It's important that you tell us everything you saw. 180 00:12:38,720 --> 00:12:41,320 Whatever you think could be useful. 181 00:12:41,680 --> 00:12:44,200 Everything. Any detail could be key. 182 00:12:56,680 --> 00:13:01,560 Lu, since you always say you didn't send my vid with Guzmán to the whole school, 183 00:13:02,240 --> 00:13:05,240 I won't tell anyone about you and Valerio. 184 00:13:06,160 --> 00:13:08,040 How do you want me to not tell? 185 00:13:08,120 --> 00:13:11,840 A meme with a gradient background? A GIF and little colored letters? 186 00:13:12,520 --> 00:13:14,760 I need that study program. 187 00:13:15,280 --> 00:13:19,120 You don't. Withdraw from the competition immediately. 188 00:13:21,920 --> 00:13:24,920 Wow. You really are smart. 189 00:13:25,440 --> 00:13:29,640 It takes a very special person to carry out that sort of threat. 190 00:13:29,720 --> 00:13:32,880 My dear, you're incapable of such a thing. 191 00:13:33,440 --> 00:13:34,760 May the best one win. 192 00:13:35,160 --> 00:13:36,000 Kisses. 193 00:13:38,720 --> 00:13:39,680 Bitch. 194 00:13:52,920 --> 00:13:54,160 Beer at this hour? 195 00:13:54,240 --> 00:13:56,560 Who cares? It's the plan that matters. 196 00:14:04,920 --> 00:14:05,760 What? 197 00:14:08,120 --> 00:14:09,200 Nothing, I just... 198 00:14:11,280 --> 00:14:12,880 never thought we'd do this again. 199 00:14:14,920 --> 00:14:16,840 Sorry for getting mushy, but... 200 00:14:17,400 --> 00:14:20,120 I just wanted things to be like before so bad. 201 00:14:29,960 --> 00:14:30,800 Thank you. 202 00:14:33,440 --> 00:14:35,440 Come on, now you're getting mushy. 203 00:14:37,960 --> 00:14:38,920 Drink your beer. 204 00:15:06,720 --> 00:15:07,560 You're back. 205 00:15:09,760 --> 00:15:13,000 I have the best reheated macaroni on the planet at home. 206 00:15:14,160 --> 00:15:15,800 When are you coming for dinner? 207 00:15:18,920 --> 00:15:19,960 Fuck. 208 00:15:31,200 --> 00:15:32,040 Do I know you? 209 00:15:33,160 --> 00:15:34,120 Sorry. 210 00:15:46,360 --> 00:15:47,760 Shit. What? 211 00:15:52,000 --> 00:15:52,840 What? 212 00:15:57,600 --> 00:16:01,280 Ander, fucking say something. Sing, dance, but lighten up a bit. 213 00:16:01,360 --> 00:16:03,840 You're a pain in the ass. I'm an introvert, okay? 214 00:16:04,400 --> 00:16:07,320 - You're a textbook pighead. - And you shouldn't be here. 215 00:16:07,400 --> 00:16:10,280 - You're right. It should be your mom... - Stop it! 216 00:16:10,360 --> 00:16:14,240 They'll tell me what the treatment is. It'll be no big deal and I'll go home. 217 00:16:14,760 --> 00:16:17,480 I don't see the fucking need to tell everyone. 218 00:16:18,680 --> 00:16:19,520 Well... 219 00:16:20,080 --> 00:16:21,240 you told me. 220 00:16:21,680 --> 00:16:23,080 I mean people who love me. 221 00:16:23,520 --> 00:16:25,440 Hey! I love you. 222 00:16:27,960 --> 00:16:31,920 - You don't love me. I turn you on. - It's a form of love, hot stuff. 223 00:16:33,040 --> 00:16:36,720 See how good it feels when you lighten up a bit? 224 00:16:40,520 --> 00:16:41,880 Tell me about you. 225 00:16:42,240 --> 00:16:45,480 Tell me a secret nobody knows. Since you know mine... 226 00:16:46,840 --> 00:16:47,960 Well... 227 00:16:49,920 --> 00:16:52,240 I mean, it's something, but it's not... 228 00:16:53,520 --> 00:16:54,880 I think there's... 229 00:16:56,160 --> 00:16:57,600 a girl who turns me on too. 230 00:16:59,080 --> 00:16:59,920 Congrats! 231 00:17:01,320 --> 00:17:02,800 - Nadia, right? - No way. 232 00:17:03,160 --> 00:17:04,000 Worse. 233 00:17:04,680 --> 00:17:05,520 The marchioness. 234 00:17:07,280 --> 00:17:10,680 That's normal. She turns me on too. Even turns Omar on! 235 00:17:12,520 --> 00:17:13,720 What about boys? 236 00:17:18,520 --> 00:17:19,360 Who? 237 00:17:22,320 --> 00:17:23,160 Samuel. 238 00:17:24,000 --> 00:17:26,080 - I don't believe you. - It's true. 239 00:17:26,840 --> 00:17:27,840 I mean, he's hot. 240 00:17:28,240 --> 00:17:29,160 I'd do him. 241 00:17:34,640 --> 00:17:35,840 Ander Muñoz? 242 00:17:36,280 --> 00:17:37,280 You can come in. 243 00:17:38,800 --> 00:17:39,800 WHAT IS CHEMOTHERAPY? 244 00:17:39,880 --> 00:17:42,960 Acute lymphocytic leukemia is a fast-growing cancer. 245 00:17:43,080 --> 00:17:45,680 That means we have to be faster. 246 00:17:45,840 --> 00:17:47,760 We'll start chemo this week. 247 00:17:47,840 --> 00:17:50,360 We'll hit it with everything we've got. 248 00:17:50,440 --> 00:17:52,480 We'll do two six-week cycles, 249 00:17:52,640 --> 00:17:55,080 but they'll feel longer than that, to be honest. 250 00:17:55,160 --> 00:17:59,520 With such intensive treatment, the side effects will also be intense. 251 00:17:59,760 --> 00:18:03,920 It's all on that brochure, but it won't be easy to prevent fatigue, 252 00:18:04,000 --> 00:18:06,480 nausea, vomiting, and dizziness... 253 00:18:06,840 --> 00:18:09,600 Also nerve pain at the joints. 254 00:18:09,840 --> 00:18:13,120 You won't feel like eating, going out or doing anything. 255 00:18:13,720 --> 00:18:17,600 And, yes... your hair will probably fall out. 256 00:18:17,920 --> 00:18:20,200 It's the first thing everyone asks. 257 00:18:20,400 --> 00:18:22,680 Over the next few months... 258 00:18:37,120 --> 00:18:37,960 Ander? 259 00:18:39,400 --> 00:18:41,480 Yes, Rebe. I'll tell them. 260 00:18:41,680 --> 00:18:43,880 OK? As soon as I get home. I promise. 261 00:18:44,680 --> 00:18:45,680 Yeah, that too. 262 00:18:46,360 --> 00:18:47,680 But, I mean... 263 00:18:49,320 --> 00:18:51,560 You'll die of old age. You know that, right? 264 00:19:02,000 --> 00:19:02,840 Carla. 265 00:19:03,840 --> 00:19:04,960 Are you OK? 266 00:19:05,480 --> 00:19:06,320 Excuse me? 267 00:19:06,520 --> 00:19:09,920 You were never one to skip so many days of school and... 268 00:19:10,200 --> 00:19:14,360 - Well, I'm here if you need anything. - So... 269 00:19:14,840 --> 00:19:17,080 You keep staring at me in the hallway, 270 00:19:17,160 --> 00:19:20,640 you know I don't skip classes, you know my name... 271 00:19:20,960 --> 00:19:24,880 You've only been here for two minutes and you're already creeping me out. 272 00:19:25,480 --> 00:19:28,800 Sorry, I didn't want to bother you... but... 273 00:19:30,400 --> 00:19:33,720 - do you really not remember me? - Creeping me out big time. 274 00:19:35,840 --> 00:19:38,560 Three years ago, I uploaded a picture to Instagram, 275 00:19:38,640 --> 00:19:41,280 and I got ridiculed and body shamed by half the school. 276 00:19:41,640 --> 00:19:43,400 Body shamed? You? 277 00:19:44,280 --> 00:19:46,040 Well, I used to be... 278 00:19:47,480 --> 00:19:48,440 Well... 279 00:19:55,880 --> 00:19:56,720 That's you? 280 00:19:56,800 --> 00:19:57,880 - Yeah. - Shit. 281 00:19:58,800 --> 00:20:00,960 "You disgusting fat fuck." 282 00:20:01,040 --> 00:20:03,600 “I'd donate some clothes, but they wouldn't fit." 283 00:20:04,080 --> 00:20:06,120 - OK, I get the picture. - Wait. 284 00:20:07,280 --> 00:20:09,160 Read... this comment. 285 00:20:10,920 --> 00:20:12,920 "You are the ones who are disgusting. 286 00:20:13,000 --> 00:20:15,480 We hate someone, when they represent something 287 00:20:15,560 --> 00:20:16,880 we hate in ourselves. 288 00:20:17,360 --> 00:20:20,120 Yeray, ignore them and keep showing yourself as you are.” 289 00:20:20,200 --> 00:20:21,280 I posted this? 290 00:20:22,320 --> 00:20:24,400 Shit. I didn't know I was so intense. 291 00:20:24,480 --> 00:20:27,360 When I saw a girl like you defending me in public... 292 00:20:27,440 --> 00:20:29,320 What do you mean, a girl like me? 293 00:20:30,400 --> 00:20:31,240 Pretty... 294 00:20:32,280 --> 00:20:33,160 Intelligent... 295 00:20:33,840 --> 00:20:36,560 - A marchioness! - I can't take credit for any of that. 296 00:20:37,160 --> 00:20:39,880 But for defending me, you can. It helped a lot. 297 00:20:40,720 --> 00:20:43,080 I'm glad I helped you three years ago. 298 00:20:43,680 --> 00:20:45,640 You bet it all on black, and you won. 299 00:20:49,040 --> 00:20:50,480 By the way... 300 00:20:51,000 --> 00:20:53,320 it's time to collect your prize, right? 301 00:20:54,160 --> 00:20:55,000 Well... 302 00:20:56,120 --> 00:20:58,680 I'm not too big on prizes right now, but... 303 00:20:59,040 --> 00:21:01,000 I'm happy to see you again, Yeray. 304 00:21:29,400 --> 00:21:30,960 We'd made up. 305 00:21:31,920 --> 00:21:34,920 I realized there was no real evidence against him. 306 00:21:35,280 --> 00:21:37,040 Only my desire to blame him. 307 00:21:38,160 --> 00:21:41,080 So we talked it over and gave each other a second chance. 308 00:21:44,320 --> 00:21:46,240 After all, he was my childhood friend. 309 00:22:14,640 --> 00:22:16,280 I never would've hurt him. 310 00:22:22,480 --> 00:22:24,160 I'm going to make it, right? 311 00:22:24,800 --> 00:22:26,320 Well, of course you are. 312 00:22:28,440 --> 00:22:32,240 I'm crying because I'm still shocked, but of course you'll make it. 313 00:22:33,160 --> 00:22:35,480 You're not saying that because you're my mom? 314 00:22:35,560 --> 00:22:37,160 Of course I am. 315 00:22:38,360 --> 00:22:40,400 I won't leave you alone for a second. 316 00:22:40,480 --> 00:22:43,040 But you're going to make it and get better. 317 00:22:49,560 --> 00:22:50,920 Go on, honey. Tell him. 318 00:22:51,600 --> 00:22:53,080 This is about teamwork... 319 00:22:53,840 --> 00:22:55,240 and we need to start now. 320 00:22:59,200 --> 00:23:01,160 Fuck, Ander, I asked you yesterday! 321 00:23:02,040 --> 00:23:03,440 I didn't want to tell you. 322 00:23:04,840 --> 00:23:08,320 But it'll be obvious and my mom will have to deal with it, so I told her. 323 00:23:08,400 --> 00:23:10,040 And I won't? 324 00:23:10,120 --> 00:23:11,000 No. 325 00:23:11,240 --> 00:23:12,080 What? 326 00:23:12,560 --> 00:23:14,040 This isn't your problem, Omar. 327 00:23:18,560 --> 00:23:22,160 OK, it is. We're together... but we don't really know each other. 328 00:23:23,120 --> 00:23:26,160 We hooked up because we were less than 500 meters apart in the app. 329 00:23:26,240 --> 00:23:28,080 Otherwise, we wouldn't have met. 330 00:23:29,520 --> 00:23:31,400 Two days later, you fucking moved in! 331 00:23:34,000 --> 00:23:35,080 Am I right? 332 00:23:35,160 --> 00:23:37,880 Are you pushing me away to play the romantic hero? 333 00:23:37,960 --> 00:23:40,360 To save me from the pain or some shit like that? 334 00:23:40,440 --> 00:23:43,560 I'm relieving you of a burden that isn't yours. That's all! 335 00:23:44,400 --> 00:23:48,280 You should be out and about, fucking! That's what you should be doing! 336 00:23:48,800 --> 00:23:50,240 You said it yourself... 337 00:23:51,360 --> 00:23:54,960 You should be at a nonstop hormone fest, not here with me! 338 00:24:01,800 --> 00:24:03,280 Do you want me to leave? 339 00:24:07,920 --> 00:24:09,040 Whenever you want. 340 00:24:57,520 --> 00:25:00,400 This is quite a party you're having here, huh? I love it! 341 00:25:00,480 --> 00:25:02,800 My mom's business meetings turn into parties. 342 00:25:02,880 --> 00:25:04,760 Happens every week. Typical. 343 00:25:04,840 --> 00:25:07,200 - What do you want? - A quick favor. 344 00:25:07,280 --> 00:25:09,480 - I need you to help me out. - Money? 345 00:25:09,560 --> 00:25:11,320 - Pass. Sell the car. - Not money. 346 00:25:11,400 --> 00:25:13,080 Co-caine! 347 00:25:14,360 --> 00:25:15,680 You're joking, right? 348 00:25:15,960 --> 00:25:18,960 No, Rebe. It's a favor and favors are returned. 349 00:25:19,040 --> 00:25:19,960 So don't worry. 350 00:25:20,560 --> 00:25:23,160 I know shit goes down at your house. 351 00:25:29,280 --> 00:25:31,800 Rebe, bring the good gin from the cellar. 352 00:25:32,800 --> 00:25:36,680 Honey, I told you to let me know if you're bringing a date. 353 00:25:36,760 --> 00:25:39,240 - A date? He's not a date. - Valerio, ma'am. 354 00:25:39,320 --> 00:25:41,000 I'm Rebe's classmate. 355 00:25:41,080 --> 00:25:42,240 I'm Sandra... 356 00:25:42,400 --> 00:25:44,640 not "ma'am." We're like family. 357 00:25:44,720 --> 00:25:46,760 What family? You just met him. 358 00:25:46,840 --> 00:25:48,200 It's a pleasure, Sandra. 359 00:25:48,280 --> 00:25:50,080 What are we celebrating, then? 360 00:25:50,160 --> 00:25:52,720 Nothing, just drinks and snacks with friends. 361 00:25:52,800 --> 00:25:54,080 Sounds like fun. 362 00:25:54,160 --> 00:25:57,040 - Why didn't you mention it? - Alright, I'll get the gin. 363 00:25:57,120 --> 00:25:59,280 - You go the fuck home. - Rebe, language! 364 00:25:59,360 --> 00:26:01,240 I taught you some fucking manners! 365 00:26:01,320 --> 00:26:03,520 Valerio, ignore her. I'm in charge here. 366 00:26:03,600 --> 00:26:06,000 - Would you like a drink? - Hell no. 367 00:26:06,080 --> 00:26:07,080 Of course I do. 368 00:26:07,160 --> 00:26:09,400 How could I say no to such a proposal? 369 00:26:10,440 --> 00:26:12,760 She seems to be the one in charge here! 370 00:26:14,480 --> 00:26:16,040 Guzmán... listen to me. 371 00:26:16,560 --> 00:26:18,920 School's out. They'll see he's missing. 372 00:26:19,200 --> 00:26:21,400 When they see you and I are gone... 373 00:26:21,480 --> 00:26:24,320 He'll tell us where the trophy is, then he'll go to jail. 374 00:26:25,000 --> 00:26:26,400 How do we make him confess? 375 00:26:29,640 --> 00:26:31,520 The towel will prevent any marks. 376 00:26:36,320 --> 00:26:37,560 Did you set this up? 377 00:26:38,080 --> 00:26:40,360 You made your mother believe you were dead. 378 00:26:40,560 --> 00:26:42,360 I didn't have a choice either. 379 00:26:43,680 --> 00:26:44,520 Polo! 380 00:26:46,040 --> 00:26:48,600 Wake up! Come on, wake up. 381 00:26:49,600 --> 00:26:52,840 Some of your classmates say that you were... 382 00:26:53,280 --> 00:26:54,920 very aggressive with him tonight. 383 00:26:55,720 --> 00:26:56,640 I didn't do it. 384 00:26:58,000 --> 00:27:00,480 But if I knew who did, I wouldn't tell you. 385 00:27:01,000 --> 00:27:02,600 That means you know. 386 00:27:03,600 --> 00:27:05,400 That means I'd never tell you. 387 00:27:07,400 --> 00:27:08,240 Carla. 388 00:27:09,240 --> 00:27:10,080 How are you? 389 00:27:10,160 --> 00:27:11,360 Fully recovered? 390 00:27:13,520 --> 00:27:15,600 I'm going upstairs. I'm a bit tired. 391 00:27:15,680 --> 00:27:17,400 One thing, darling. 392 00:27:17,480 --> 00:27:19,680 This kid... Samuel... 393 00:27:20,160 --> 00:27:21,000 What? 394 00:27:21,640 --> 00:27:24,040 You ran your mouth off when you thought he was gone, 395 00:27:24,120 --> 00:27:26,880 you went back to school when he asked you to... 396 00:27:27,800 --> 00:27:29,080 He's controlling you. 397 00:27:30,200 --> 00:27:31,280 How unlike you. 398 00:27:35,200 --> 00:27:36,200 He's not good for you, 399 00:27:36,280 --> 00:27:39,120 and it's not good for him if I seem him near you. 400 00:27:42,280 --> 00:27:43,240 Get some rest. 401 00:29:32,920 --> 00:29:34,440 Tell me where the trophy is. 402 00:29:41,440 --> 00:29:45,160 Polo, tell me where the trophy is, and this hell will be over for us, 403 00:29:45,240 --> 00:29:46,160 over forever. 404 00:29:48,960 --> 00:29:49,960 Put it on silent. 405 00:29:54,880 --> 00:29:56,480 MOM 406 00:29:59,400 --> 00:30:00,240 Polo... 407 00:30:01,160 --> 00:30:02,840 tell me where the trophy is. 408 00:30:18,840 --> 00:30:19,680 Polo... 409 00:30:20,800 --> 00:30:23,720 please... tell me where the trophy is. 410 00:30:26,360 --> 00:30:28,000 - Tell me! - Guzmán, stop! 411 00:30:28,200 --> 00:30:29,120 Fucking stop! 412 00:30:29,240 --> 00:30:30,320 Stop! 413 00:30:33,720 --> 00:30:34,600 Kill me. 414 00:30:39,920 --> 00:30:40,760 I... 415 00:30:45,200 --> 00:30:46,440 didn't want to kill her. 416 00:30:48,400 --> 00:30:50,480 It was an accident, Guzmán. 417 00:30:51,040 --> 00:30:51,880 Son of a... 418 00:30:53,360 --> 00:30:55,760 But you're doing this to me on purpose. 419 00:30:59,080 --> 00:31:00,560 You're capable of killing me. 420 00:31:00,640 --> 00:31:01,720 Guzmán! 421 00:31:02,000 --> 00:31:05,960 - Guzmán, stop it! - I'm not a murderer! 422 00:31:06,440 --> 00:31:07,560 Let him go! 423 00:31:07,640 --> 00:31:09,240 Guzmán, let him go! 424 00:31:09,520 --> 00:31:12,480 - Let him go! - Fuck! 425 00:31:34,520 --> 00:31:36,200 - Where the fuck you going? - Get off! 426 00:31:36,280 --> 00:31:38,840 - What the fuck are you up to? - You protecting him now? 427 00:31:45,800 --> 00:31:49,120 How's the party going? We're having a great time, right? 428 00:31:51,800 --> 00:31:53,480 Mrs. Robinson... 429 00:31:55,840 --> 00:31:58,600 Are you trying to seduce me, or is it just me? 430 00:31:58,680 --> 00:32:01,920 I saw you hogging the coke as if it was yours. 431 00:32:03,400 --> 00:32:06,360 There’s nothing I enjoy more than entertaining my guests, 432 00:32:06,440 --> 00:32:10,080 and there’s nothing I hate more than being hustled in my own house. 433 00:32:12,920 --> 00:32:14,040 Forgive me, Sandra. 434 00:32:15,440 --> 00:32:18,280 I don't want you to think I'm ungrateful or rude. 435 00:32:18,800 --> 00:32:22,160 I wanted some, and I've been a little low on cash lately. 436 00:32:22,240 --> 00:32:25,680 All that private school and fancy clothes, and in the end... 437 00:32:31,040 --> 00:32:33,560 - How old are you? - Nineteen. 438 00:32:33,640 --> 00:32:36,080 OK... you're old enough to vote. 439 00:32:39,400 --> 00:32:40,280 You want it? 440 00:32:42,440 --> 00:32:43,840 Yes, I'd like a little. 441 00:32:44,280 --> 00:32:45,200 How badly? 442 00:32:51,000 --> 00:32:52,680 It helps me feel better about myself. 443 00:32:54,640 --> 00:32:55,480 How badly? 444 00:32:56,360 --> 00:32:57,200 A lot. 445 00:33:03,720 --> 00:33:04,600 One gram. 446 00:33:06,800 --> 00:33:07,640 Undress. 447 00:33:13,160 --> 00:33:14,040 Come on. 448 00:33:35,240 --> 00:33:36,280 Two grams. 449 00:33:38,600 --> 00:33:40,120 On your knees in front of me. 450 00:33:42,640 --> 00:33:44,240 Didn't you want it a lot? 451 00:33:44,480 --> 00:33:45,840 Let's see what's "a lot." 452 00:33:46,640 --> 00:33:49,080 I'm cutting you a good deal. 453 00:33:50,600 --> 00:33:51,520 Come over here. 454 00:34:07,160 --> 00:34:08,240 Three grams. 455 00:34:47,120 --> 00:34:48,040 Look at you... 456 00:34:52,040 --> 00:34:53,760 Do yourself a favor. Look at yourself. 457 00:35:13,160 --> 00:35:14,120 Get out of here. 458 00:35:20,520 --> 00:35:22,480 It'd be your word against ours. 459 00:35:54,080 --> 00:35:59,240 I'M INCAPABLE, RIGHT? 460 00:36:00,880 --> 00:36:06,400 THIS IS A COUNTDOWN. 461 00:36:07,520 --> 00:36:09,040 You're bluffing, right? 462 00:36:09,920 --> 00:36:11,800 Ten, nine... 463 00:36:12,280 --> 00:36:14,240 Do you want to see if I'm bluffing? 464 00:36:14,760 --> 00:36:16,720 Five, four... 465 00:36:18,600 --> 00:36:19,960 You're not withdrawing? 466 00:36:22,160 --> 00:36:24,440 I'll start by telling her. 467 00:36:25,600 --> 00:36:26,520 She'll love it. 468 00:36:26,960 --> 00:36:28,960 She'll spread it in no time. 469 00:36:29,600 --> 00:36:31,600 Have a good day... "dear." 470 00:36:32,800 --> 00:36:33,640 Nadia. 471 00:36:34,720 --> 00:36:35,880 I can't withdraw. 472 00:36:37,080 --> 00:36:38,760 I need it as much as you do. 473 00:36:41,200 --> 00:36:42,440 My father knows. 474 00:36:43,880 --> 00:36:45,960 I'm an embarrassment to my family. 475 00:36:50,320 --> 00:36:52,760 They cut me off. I have no money, Nadia. 476 00:36:53,400 --> 00:36:55,960 Right. Am I supposed to believe that? 477 00:37:02,560 --> 00:37:04,840 I'm not lying to you, Nadia. 478 00:37:08,440 --> 00:37:11,120 You don't know how fucking awful it is... 479 00:37:11,760 --> 00:37:13,440 to show you my feelings. 480 00:37:14,840 --> 00:37:16,240 But I have no choice. 481 00:37:17,920 --> 00:37:19,200 I need... 482 00:37:20,720 --> 00:37:22,400 that scholarship, Nadia. 483 00:37:26,760 --> 00:37:29,000 And I won't rest until I get it... 484 00:37:31,760 --> 00:37:34,680 even if... I need to grovel if necessary. 485 00:37:41,920 --> 00:37:45,840 If you knew about me what I know about you, would you use it to win? 486 00:37:52,400 --> 00:37:53,520 Probably. 487 00:37:57,720 --> 00:37:59,440 But I hope you won't do it... 488 00:38:01,920 --> 00:38:03,920 because you're better than me that way. 489 00:38:07,040 --> 00:38:07,960 Only that way. 490 00:38:19,560 --> 00:38:21,800 YESTERDAY WAS A SHITTY DAY 491 00:38:21,880 --> 00:38:23,920 I NEED TO BE WITH YOU 492 00:38:24,000 --> 00:38:26,240 WAIT FOR YOU AFTER THE BELL? 493 00:38:36,240 --> 00:38:37,360 Are you OK, Guzmán? 494 00:38:42,400 --> 00:38:44,960 You applied to Polo's moms' program. 495 00:38:45,520 --> 00:38:47,080 It didn't bother you before. 496 00:38:49,040 --> 00:38:50,240 It's complicated. 497 00:38:50,800 --> 00:38:52,240 With you, everything is. 498 00:38:52,600 --> 00:38:54,200 Everything's easy with you? 499 00:38:55,600 --> 00:38:57,880 No... I guess not. 500 00:39:01,080 --> 00:39:05,200 You know the feeling of waking up and not knowing where or who you are? 501 00:39:05,880 --> 00:39:07,520 I feel that every day. 502 00:39:09,160 --> 00:39:11,560 I suddenly remember that my sister's dead... 503 00:39:13,200 --> 00:39:16,480 but I also remember you'll be in class when I come in. 504 00:39:17,520 --> 00:39:20,120 And that's the only reason I get out of bed. 505 00:39:25,200 --> 00:39:27,160 You don't make my life difficult. 506 00:39:30,200 --> 00:39:31,560 Actually, you saved it. 507 00:39:38,280 --> 00:39:39,560 That video made me... 508 00:39:40,520 --> 00:39:41,640 lose a scholarship. 509 00:39:43,640 --> 00:39:44,480 My future. 510 00:39:46,160 --> 00:39:49,360 I also could've lost my family, my home, my life... 511 00:39:53,160 --> 00:39:54,960 I know it wasn't your fault... 512 00:39:56,240 --> 00:39:58,320 but every time we're together... 513 00:40:01,600 --> 00:40:03,360 Good luck with that program. 514 00:40:09,320 --> 00:40:13,920 COFFEE? TEA? CHAMOMILE? ROOIBOS? 515 00:40:14,040 --> 00:40:17,880 I'M WILLING TO READ OFF THE WHOLE DRINKS MENU... 516 00:40:23,800 --> 00:40:24,640 I'm fine. 517 00:40:33,280 --> 00:40:34,760 First time and first session? 518 00:40:36,480 --> 00:40:37,320 I'm Alexis. 519 00:40:38,480 --> 00:40:42,040 If you need any tips or advice on how to handle this, 520 00:40:42,120 --> 00:40:45,000 or need to trash-talk someone... you know where I am. 521 00:40:45,240 --> 00:40:46,080 Thank you. 522 00:40:46,160 --> 00:40:47,160 See you later. 523 00:40:47,400 --> 00:40:48,440 Bye. 524 00:41:07,600 --> 00:41:08,560 Hi. 525 00:41:13,480 --> 00:41:14,600 I'll get you some juice. 526 00:41:15,920 --> 00:41:19,800 The nurse said you may have a metallic taste in your mouth. 527 00:41:20,640 --> 00:41:21,760 Are you staying? 528 00:41:26,880 --> 00:41:30,160 I'll see where I end up tomorrow. But for now, I'm here. 529 00:41:34,120 --> 00:41:36,400 I won't hold your hand. You want to be tough. 530 00:41:38,560 --> 00:41:40,440 It hasn't been long, but I know you. 531 00:41:43,400 --> 00:41:45,000 This takes three hours, right? 532 00:41:46,560 --> 00:41:49,760 Did you bring your charger? My battery's running low. 533 00:42:07,240 --> 00:42:11,880 COLUMBIA PROGRAM ADMITTED STUDENTS LIST 534 00:42:14,480 --> 00:42:15,320 So? 535 00:42:17,280 --> 00:42:18,440 I'm not doing anything. 536 00:42:19,400 --> 00:42:20,440 I wasn't going to. 537 00:42:22,000 --> 00:42:23,720 Welcome to the competition. 538 00:42:24,760 --> 00:42:26,760 Let the Hunger Games begin. 539 00:43:04,480 --> 00:43:06,960 LET'S HAVE THAT COFFEE 540 00:43:26,480 --> 00:43:27,440 Hey! Yes... 541 00:43:28,360 --> 00:43:30,280 I do feel like collecting my prize. 542 00:43:31,400 --> 00:43:32,720 Or at least trying it. 543 00:43:33,160 --> 00:43:34,160 Text me, OK? 544 00:43:34,680 --> 00:43:37,320 Want to come with me to my startup's IPO? 545 00:43:37,400 --> 00:43:40,040 Sure. No idea what that is, but sounds great. 546 00:43:40,520 --> 00:43:42,520 - Just text me. - OK. 547 00:43:59,240 --> 00:44:01,360 Hey, still looking for a roommate? 548 00:44:08,880 --> 00:44:13,240 Everything's good with me, now that I have a roommate. All good. You? 549 00:44:15,080 --> 00:44:16,120 What's wrong? 550 00:44:19,840 --> 00:44:21,800 I can't say. It's about a friend. 551 00:44:22,720 --> 00:44:25,920 If I tell you, he'll kill me... before he dies himself. 552 00:44:27,040 --> 00:44:28,000 What? 553 00:44:31,160 --> 00:44:32,760 Life flies by, Samu. 554 00:44:33,600 --> 00:44:36,320 We think we'll fucking live forever, 555 00:44:36,400 --> 00:44:40,360 so we keep bitching about stuff or listening to other people's shit. 556 00:44:44,560 --> 00:44:45,720 What about my shit? 557 00:44:47,640 --> 00:44:49,160 Nobody listens to that. 558 00:44:50,000 --> 00:44:50,960 Not even me. 559 00:44:52,640 --> 00:44:55,480 And before I know it, maybe it'll be too late... 560 00:44:56,240 --> 00:44:57,480 and my time will be up. 561 00:44:59,840 --> 00:45:01,680 I don't want it to be too late. 562 00:45:03,720 --> 00:45:06,120 I don't want to regret not doing what I want. 563 00:45:07,560 --> 00:45:08,400 So do it. 564 00:45:09,760 --> 00:45:11,520 Do whatever you want to do. 565 00:45:25,480 --> 00:45:26,320 Right. 566 00:45:31,400 --> 00:45:33,560 I dove into a pool with no water. 567 00:45:34,320 --> 00:45:35,400 Happens sometimes. 568 00:45:36,800 --> 00:45:37,920 Well, all the time. 569 00:45:44,040 --> 00:45:44,960 No... 570 00:45:46,920 --> 00:45:48,000 Not all the time. 571 00:46:31,080 --> 00:46:33,680 An ambulance, please! Call an ambulance! 572 00:46:35,240 --> 00:46:36,080 Polo! 573 00:46:37,120 --> 00:46:38,080 Polo. 574 00:46:39,520 --> 00:46:40,360 Polo. 575 00:48:43,000 --> 00:48:45,200 Subtitle translation by Toni Navarro 40730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.