All language subtitles for Devadas (2018) Telugu Proper- x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:08,210 ♥♥♥ Send your gifts to your dear ♥♥♥ Visit WWW.LAKWIMANA.COM. 2 00:01:06,770 --> 00:01:10,110 Get back to hell Again. 3 00:01:11,620 --> 00:01:13,360 Hey ladies. 4 00:01:49,920 --> 00:01:51,330 Who's inside? 5 00:01:52,100 --> 00:01:53,100 No one. 6 00:01:53,130 --> 00:01:54,130 Hey, come out. 7 00:01:54,610 --> 00:01:56,950 I want not to come in. 8 00:02:01,960 --> 00:02:03,520 Like a lunatic. 9 00:02:09,570 --> 00:02:11,770 Everyone is scared for everyone in the dark, is not it? 10 00:02:15,620 --> 00:02:19,580 They are scared because they do not look at the eyes. 11 00:02:20,150 --> 00:02:21,310 Why did not I get involved? 12 00:02:21,480 --> 00:02:22,480 Trust me. 13 00:02:27,870 --> 00:02:29,990 Mom's father - not. 14 00:02:31,180 --> 00:02:32,690 - Where's the house? - This is it. 15 00:02:36,360 --> 00:02:37,570 Do you work for me today? 16 00:02:38,430 --> 00:02:41,140 I do not work anybody Say if you want. 17 00:02:41,740 --> 00:02:42,740 Let's work together 18 00:02:45,500 --> 00:02:46,500 what is your name? 19 00:02:46,640 --> 00:02:47,640 Deva. 20 00:02:51,200 --> 00:02:52,200 Deva. 21 00:04:00,130 --> 00:04:03,720 Keep all in mind, after the boss comes You can not hear the same word. 22 00:04:04,280 --> 00:04:05,280 Fucking brother. 23 00:04:06,790 --> 00:04:09,160 A word could not be heard Do not sit. 24 00:04:10,450 --> 00:04:13,310 Seeing what's coming is nothing It's not like it's any other color. 25 00:04:16,090 --> 00:04:17,870 I got my leg upstairs. 26 00:04:19,100 --> 00:04:20,100 Do not forget. 27 00:04:21,540 --> 00:04:22,640 Because alcohol brothers. 28 00:04:22,840 --> 00:04:25,140 Set that tie... 29 00:04:27,080 --> 00:04:28,700 You have no appointment for the meeting. 30 00:04:29,410 --> 00:04:31,570 She does not have the courage to talk about a deal. 31 00:04:33,910 --> 00:04:34,910 With whom, then. 32 00:04:35,110 --> 00:04:36,380 Great boss? 33 00:04:38,680 --> 00:04:39,680 Great. 34 00:04:43,410 --> 00:04:44,410 Great. 35 00:04:45,090 --> 00:04:48,550 You've been controlling us for 20 years I understand how I was. 36 00:04:49,100 --> 00:04:50,100 Hello, boss. 37 00:04:51,330 --> 00:04:52,330 Nice to meet you. 38 00:04:54,270 --> 00:04:56,710 What does a business have with me? 39 00:04:57,390 --> 00:05:02,170 Start a new business with nothing Going is definitely illegal. 40 00:05:03,620 --> 00:05:05,170 Thinking of starting in Hyderabad. 41 00:05:06,140 --> 00:05:08,310 It will give you 50% share. 42 00:05:10,540 --> 00:05:11,540 Pushes for. 43 00:05:13,190 --> 00:05:14,940 Do not take 10%. 44 00:05:15,980 --> 00:05:18,460 This old way is gone. 45 00:05:18,780 --> 00:05:20,340 Let's add it to the collection. 46 00:05:21,840 --> 00:05:25,030 We've done all the decisions Who are you? 47 00:05:25,910 --> 00:05:27,320 Who is she talking about? 48 00:05:29,390 --> 00:05:30,390 Then. 49 00:05:30,690 --> 00:05:31,690 Who decides. 50 00:05:31,880 --> 00:05:33,280 The one who knows all these things. 51 00:05:34,220 --> 00:05:35,780 Do not you know that only? 52 00:05:36,040 --> 00:05:37,040 Deva. 53 00:05:39,180 --> 00:05:40,180 Deva. 54 00:05:41,820 --> 00:05:44,440 Have you ever seen anybody of God? 55 00:05:45,510 --> 00:05:46,510 Have you seen. 56 00:05:47,630 --> 00:05:48,630 I do not know. 57 00:05:49,290 --> 00:05:50,350 I do not know where. 58 00:05:50,830 --> 00:05:51,830 Not even their own son. 59 00:05:52,540 --> 00:05:54,180 The city's been dropped off for 10 years. 60 00:05:55,120 --> 00:05:58,250 This is where we are in charge. 61 00:05:59,680 --> 00:06:00,680 Can you give me a deal? 62 00:06:02,650 --> 00:06:03,960 Put your son on the side. 63 00:06:05,790 --> 00:06:07,300 Not 10%. 64 00:06:08,450 --> 00:06:09,450 Give 20%. 65 00:06:10,870 --> 00:06:11,870 Is it all over? 66 00:06:13,490 --> 00:06:15,840 The problem is not about the percentage. 67 00:06:16,950 --> 00:06:17,950 About work 68 00:06:18,300 --> 00:06:21,000 Doha does not like it. 69 00:06:21,230 --> 00:06:23,830 Let's talk right up to him. 70 00:06:24,620 --> 00:06:25,990 Do you want to help me? 71 00:06:27,530 --> 00:06:30,350 It's like a little girl Do business. 72 00:06:32,130 --> 00:06:33,300 So what happens if you come? 73 00:06:34,550 --> 00:06:36,250 Will you be killing yourself? 74 00:07:00,450 --> 00:07:02,630 He's not like them 75 00:07:04,110 --> 00:07:06,220 I'm a madman with madness. 76 00:07:09,340 --> 00:07:11,660 It's good to keep those people away. 77 00:07:12,840 --> 00:07:15,960 It would be very dangerous to contact. 78 00:07:46,390 --> 00:07:47,390 Deva. 79 00:07:49,290 --> 00:07:50,290 It. 80 00:07:54,590 --> 00:07:55,590 Is there a doctor? 81 00:07:55,710 --> 00:07:56,890 Is Sir there any doctor? 82 00:07:56,950 --> 00:07:57,950 Is there a doctor? 83 00:07:58,480 --> 00:07:59,480 Is there a doctor, sir? 84 00:08:00,050 --> 00:08:01,050 Is there a doctor? 85 00:08:01,420 --> 00:08:02,780 Is Mom Mom Doctor? 86 00:08:03,530 --> 00:08:05,770 My lady is going to be laboring If there's a doctor here. 87 00:08:10,900 --> 00:08:12,490 Is there any doctor here? 88 00:08:27,280 --> 00:08:28,640 Where's the cousin? 89 00:08:29,590 --> 00:08:30,590 That red car. 90 00:08:32,560 --> 00:08:33,960 Do not be scared. Lie down. 91 00:08:34,000 --> 00:08:35,036 - Who are you? - I'll handle it 92 00:08:35,060 --> 00:08:36,660 I'm not listening Gather all your energy. 93 00:08:46,030 --> 00:08:47,540 Sir this car. 94 00:08:56,530 --> 00:08:57,530 Mahalaxmi. 95 00:09:05,100 --> 00:09:13,100 Please, Das. 96 00:09:42,240 --> 00:09:45,130 Are you still playing the game? I close the TV. 97 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Go. 98 00:09:47,810 --> 00:09:48,810 Hi, no. 99 00:09:49,190 --> 00:09:51,170 Uncle came my uncle. 100 00:09:51,530 --> 00:09:53,720 Who are you? I thought Auto Drier was. 101 00:09:53,810 --> 00:09:54,480 Do not stay okay. 102 00:09:54,570 --> 00:09:57,130 Are you well in Bhagya Nagar? It's not good to hear the ASS. 103 00:09:57,180 --> 00:09:59,416 Today I do not have to go to school, let's go for a walk uncle. 104 00:09:59,440 --> 00:10:01,930 Do not wait for school if there's only a small reason. 105 00:10:02,340 --> 00:10:05,330 If you go to school well, Uncle Bobba can be like Uncle. 106 00:10:05,640 --> 00:10:07,750 Or, like, your father, Fadhary It's going to be the first one 107 00:10:07,770 --> 00:10:10,310 I'm not a gold medalist Is not it? 108 00:10:10,440 --> 00:10:12,400 To see my grandfather. 109 00:10:12,750 --> 00:10:14,150 This play is not less expensive. 110 00:10:14,730 --> 00:10:16,700 Do you know what brought you? 111 00:10:18,380 --> 00:10:22,730 Doll? I've been playing from childhood since childhood Let me get something like a gun in my uncle. 112 00:10:22,900 --> 00:10:25,540 Your gun will be permanent when your first month's pay - All right. 113 00:10:26,760 --> 00:10:27,760 Where is your brother? 114 00:10:28,940 --> 00:10:30,250 Brother. 115 00:10:31,230 --> 00:10:32,420 Hey, dude. 116 00:10:32,550 --> 00:10:34,290 Whenever you came. 117 00:10:34,730 --> 00:10:36,450 At 4.00 am I was coming. 118 00:10:37,150 --> 00:10:39,760 Phone to make you call It did not work. 119 00:10:40,120 --> 00:10:42,040 Phones say that's why the radiation switched off. 120 00:10:42,090 --> 00:10:43,310 It was so late. 121 00:10:43,600 --> 00:10:45,370 For the powder for medicine. 122 00:10:45,480 --> 00:10:47,100 What is this? 123 00:10:47,310 --> 00:10:49,060 Why is not it important? 124 00:10:49,560 --> 00:10:50,560 To give up the stomach? 125 00:10:50,640 --> 00:10:54,550 It was only the one he did I asked for somewhere. 126 00:10:55,120 --> 00:10:57,660 All right, man, give me a bottle of medicine. 127 00:10:58,330 --> 00:11:01,520 Take it in the morning. 128 00:11:03,160 --> 00:11:05,130 If you do this, Lisen It's going to be a waste. 129 00:11:05,180 --> 00:11:07,630 Get this far from the pharmacy Any other business was needed. 130 00:11:07,840 --> 00:11:10,050 Hey, my parents have the privilege of this business. 131 00:11:10,130 --> 00:11:12,440 Stop Bigger than that 132 00:11:12,470 --> 00:11:14,600 I think to ask what you are saying What is it? 133 00:11:14,630 --> 00:11:16,720 You're in a clinic, doctor Think of someone. 134 00:11:16,750 --> 00:11:19,630 Tea Shop is like a sweets store The Clinic is my pharmacy. 135 00:11:19,930 --> 00:11:22,800 Send those coming to me We both are together. 136 00:11:22,950 --> 00:11:23,950 Clinical? 137 00:11:25,620 --> 00:11:26,620 Hospital 138 00:11:27,400 --> 00:11:29,070 I'm going to join you tomorrow morning. 139 00:11:30,570 --> 00:11:32,390 Do you know what it looks like? 140 00:11:36,570 --> 00:11:36,700 Of. 141 00:11:36,700 --> 00:11:36,830 Reefs. 142 00:11:36,830 --> 00:11:36,960 Chap. 143 00:11:36,960 --> 00:11:37,090 Computer. 144 00:11:37,090 --> 00:23:15,120 Computer. 145 00:11:37,220 --> 00:11:37,350 Computers. 146 00:11:37,350 --> 00:11:37,490 Computers. 147 00:11:37,490 --> 00:11:37,620 Computers a. 148 00:11:37,620 --> 00:11:37,750 Computer ch. 149 00:11:37,750 --> 00:11:37,880 Computer numbers. 150 00:11:37,880 --> 00:11:38,010 Computer numbering. 151 00:11:38,010 --> 00:11:38,140 Computer numbering. 152 00:11:38,140 --> 00:11:38,270 Computer Digits. 153 00:11:38,270 --> 00:11:38,400 Computer numbering. 154 00:11:38,410 --> 00:11:38,540 Computer numbering teeth. 155 00:11:38,540 --> 00:11:38,670 Computer digitized data. 156 00:11:38,670 --> 00:11:38,800 Computer digitized data. 157 00:11:38,800 --> 00:11:38,930 Computer Digit data. 158 00:11:38,930 --> 00:11:39,060 Computer Digicilulars p. 159 00:11:39,060 --> 00:23:18,790 Computer Number data on. 160 00:11:39,190 --> 00:11:39,320 Computer Digit data. 161 00:11:39,330 --> 00:11:39,460 Computer Digit Data. 162 00:11:39,460 --> 00:11:39,590 Computer Digit Data. 163 00:11:39,590 --> 00:11:39,720 Computer Digitized Data Copy. 164 00:11:39,720 --> 00:11:39,850 Computer transcript of data. 165 00:11:39,850 --> 00:11:39,980 Computer transcript of data. 166 00:11:39,980 --> 00:11:40,110 Computer Certification copy of the NIC. 167 00:11:40,110 --> 00:11:40,240 Computer transcriber data chronicle. 168 00:11:40,250 --> 00:11:40,380 Computer Digit Prepaid Data. 169 00:11:40,380 --> 00:11:40,510 Computer transcription data design. 170 00:11:40,510 --> 00:11:40,640 Computer transcription data created. 171 00:11:40,640 --> 00:11:40,770 Computer transcription data created. 172 00:11:40,770 --> 00:11:40,900 Computer transcription data created. 173 00:11:40,900 --> 00:11:41,030 Computer transcription data created Of. 174 00:11:41,030 --> 00:23:22,460 Computer transcription data created Reefs. 175 00:11:41,170 --> 00:11:41,300 Computer transcription data created Chap. 176 00:11:41,300 --> 00:11:41,430 Computer transcription data created Probation. 177 00:11:41,430 --> 00:11:41,560 Computer transcription data created Probation. 178 00:11:41,560 --> 00:11:41,690 Computer transcription data created Probation. 179 00:11:41,690 --> 00:11:41,820 Computer transcription data created Translation. 180 00:11:41,820 --> 00:11:41,950 Computer transcription data created translations. 181 00:11:41,950 --> 00:11:42,080 Computer transcription data created translation. 182 00:11:42,080 --> 00:23:25,020 Computer transcription data created translation. 183 00:11:42,220 --> 00:11:42,350 Computer transcription data created Translation. 184 00:11:42,350 --> 00:11:42,480 Computer transcription data created Translation and. 185 00:11:42,480 --> 00:11:42,610 Computer transcription data created Translation and. 186 00:11:42,610 --> 00:11:42,740 Computer transcription data created Translation and g. 187 00:11:42,740 --> 00:11:42,870 Computer transcription data created Translated and Sub. 188 00:11:42,870 --> 00:11:43,000 Computer transcription data created Translation and instruction. 189 00:11:43,000 --> 00:11:43,130 Computer transcription data created Translation and encounters. 190 00:11:43,140 --> 00:11:43,270 Computer transcription data created Information Technology Conversion and regulation. 191 00:11:43,270 --> 00:11:43,400 Computer transcription data created Translation and manuals. 192 00:11:43,400 --> 00:11:43,530 Computer transcription data created Translation and subtitles. 193 00:11:43,530 --> 00:11:43,660 Computer transcription data created Translation and subtitles. 194 00:11:43,660 --> 00:11:43,790 Computer transcription data created Translation and subtitles. 195 00:11:43,790 --> 00:11:43,920 Computer transcription data created Translation and subtitling. 196 00:11:43,920 --> 00:11:44,050 Computer transcription data created Translation and subtitles. 197 00:11:44,060 --> 00:23:28,790 Computer transcription data created About translation and subtitling. 198 00:11:44,190 --> 00:11:44,320 Computer transcription data created Translation and subtitling. 199 00:11:44,320 --> 00:11:44,450 Computer transcription data created Translated and subtitled. 200 00:11:44,450 --> 00:11:44,580 Computer transcription data created Translated and subtitled. 201 00:11:44,580 --> 00:11:44,710 Computer transcription data created Translation and subtitle. 202 00:11:44,710 --> 00:11:44,840 Computer transcription data created Translation and subtitle. 203 00:11:44,840 --> 00:11:44,970 Computer transcription data created Translation and subtitle. 204 00:11:44,980 --> 00:11:45,110 Computer transcription data created Translation and subtitle Calling. 205 00:11:45,110 --> 00:11:45,240 Computer transcription data created Translation and subtitle Laha. 206 00:11:45,240 --> 00:11:45,370 Computer transcription data created Translation and subtitle Lahī. 207 00:11:45,370 --> 00:11:45,500 Computer transcription data created Translation and subtitle Lahīra. 208 00:11:45,500 --> 00:11:45,630 Computer transcription data created Translation and subtitle Lahīru. 209 00:11:45,630 --> 00:11:45,760 Computer transcription data created Translation and subtitle Lahīru. 210 00:11:45,760 --> 00:11:45,890 Computer transcription data created Translation and subtitle Lightweight. 211 00:11:45,890 --> 00:11:46,030 Computer transcription data created Translation and subtitle Slight U.S. 212 00:11:46,030 --> 00:23:32,460 Computer transcription data created Translation and subtitle Slight morning. 213 00:11:46,160 --> 00:11:46,290 Computer transcription data created Translation and subtitle Slim Udayan. 214 00:11:46,290 --> 00:11:46,420 Computer transcription data created Translation and subtitle Light morning. 215 00:11:46,870 --> 00:11:54,870 Computer transcription data created Translation and subtitle Light morning (Lahiruu7@gmail.com) 216 00:11:56,870 --> 00:12:04,870 Capture the subtitle of the subtitle of zigzag.net. 217 00:12:22,770 --> 00:12:23,770 Hello Hello. 218 00:12:24,540 --> 00:12:26,490 The lift does not come in too cluttered. Then. 219 00:12:26,570 --> 00:12:27,770 It's coming down. 220 00:12:30,300 --> 00:12:32,380 The lift is the office workers The lift's over there. 221 00:12:34,330 --> 00:12:37,590 No, I'm a doctor again Dr Dedicated Das MS genaral Surgen 222 00:12:38,320 --> 00:12:41,020 I'm Doctor Coughs I'm a mental expert. 223 00:12:41,980 --> 00:12:43,556 The elevator is about 10 minutes Why do not you come in sir 224 00:12:43,580 --> 00:12:46,390 I'm here for half an hour I'm nuts, too. 225 00:12:47,030 --> 00:12:48,206 Then come to the patient's elevator. 226 00:12:48,230 --> 00:12:50,460 According to the laws of the hospital. Come on, sir. 227 00:12:51,210 --> 00:12:55,260 For the robotic surgery, the doctors are like God We are in a land that is considered. 228 00:12:55,570 --> 00:12:58,770 There's only one doctor in 1000 for one patient. 229 00:12:58,810 --> 00:13:01,290 For years afterwards, the doctors of the land. 230 00:13:01,320 --> 00:13:03,060 He is Dr. Nadaraj. 231 00:13:03,080 --> 00:13:05,300 To fill that space is the Robots. 232 00:13:05,350 --> 00:13:08,400 Now I'm proud to announce. 233 00:13:08,910 --> 00:13:13,970 Medi max is going to be in India The first Robotic Surgery on Cornery Heart Disease. 234 00:13:14,700 --> 00:13:15,700 Thanks. 235 00:13:19,380 --> 00:13:20,880 Sorry, sir. 236 00:13:22,690 --> 00:13:23,140 Yes. 237 00:13:23,270 --> 00:13:24,790 Sir there is a mistake in your saying. 238 00:13:27,650 --> 00:13:30,246 Robotic Surgery For heart. That technology already India is introduced sir 239 00:13:30,270 --> 00:13:33,240 8 months ago, they were in Ahmadabad Released first. 240 00:13:33,260 --> 00:13:35,130 Yeah, I think I forgot. 241 00:13:36,110 --> 00:13:40,010 That's right, I went for the first time We are introducing ourselves to Hyderabad. 242 00:13:40,570 --> 00:13:43,540 Sir, sir, that's what you said. 243 00:13:43,570 --> 00:13:47,690 What's wrong with this is critical I thought it was a program. 244 00:13:47,720 --> 00:13:49,770 Sir, it's been exchanged with the students, sir. 245 00:13:50,530 --> 00:13:51,530 These students? 246 00:13:52,750 --> 00:13:53,750 A media discussion. 247 00:13:55,900 --> 00:13:57,480 Are these all the media? 248 00:14:00,450 --> 00:14:02,830 The first in the Doctor's Das University. 249 00:14:04,760 --> 00:14:05,916 And a gold medal winner, sir. 250 00:14:05,940 --> 00:14:10,010 Thousands here are gold plates. 251 00:14:10,610 --> 00:14:14,280 A subject was a topic of awareness of your subjects If you definitely want it, 252 00:14:14,700 --> 00:14:16,226 Excuse me, sir, it's a press conference I did not know. 253 00:14:16,250 --> 00:14:18,520 Mr. Das, we are the doctors. 254 00:14:19,680 --> 00:14:22,270 The disease without examining It's not good to make sure. 255 00:14:22,970 --> 00:14:25,300 Do not think again It's not good to put words out. 256 00:14:25,600 --> 00:14:26,260 Do not know sir. 257 00:14:26,450 --> 00:14:28,460 At least work. 258 00:14:29,270 --> 00:14:30,270 Honestly. 259 00:14:31,840 --> 00:14:33,800 Here's your appointment From tomorrow we can join. 260 00:14:34,690 --> 00:14:36,040 No, sir, I'll start right now. 261 00:14:36,450 --> 00:14:38,410 Your preference is Block C. Thank you, sir. 262 00:14:38,600 --> 00:14:39,600 Thank you, sir. 263 00:14:47,550 --> 00:14:49,900 What happened without worry about what to say? 264 00:14:59,090 --> 00:15:00,090 Mr. Lord. 265 00:15:03,460 --> 00:15:04,460 What are you looking at? 266 00:15:04,490 --> 00:15:06,670 Sir, actually Bring the stockcode without reading. 267 00:15:06,900 --> 00:15:08,700 Why is statkuorp one? Do what you have to do. 268 00:15:08,880 --> 00:15:10,470 Someone put his cigarette massager. 269 00:15:13,080 --> 00:15:15,140 Just listen to me One minute and lose her life. 270 00:15:15,350 --> 00:15:16,350 That's not it. 271 00:15:20,500 --> 00:15:22,180 Give the doctor a little 272 00:15:38,500 --> 00:15:39,500 I'm very sorry. 273 00:15:40,500 --> 00:15:41,500 We are too late. 274 00:15:42,330 --> 00:15:43,940 Missing Just hang on. 275 00:15:43,970 --> 00:15:48,140 He's 3 hours dead and now you're dead Are you a doctor? 276 00:15:48,290 --> 00:15:49,520 Been 3 hours? 277 00:15:50,350 --> 00:15:52,626 If you died, why did you come here? Not to take it to the morrow. 278 00:15:52,650 --> 00:15:54,070 We brought it to the cathedral. 279 00:15:54,090 --> 00:15:55,730 How can this be my daughter? This C Block. 280 00:15:55,780 --> 00:15:57,380 C Block is the motel. 281 00:16:01,180 --> 00:16:02,390 Mōcariyada? 282 00:16:02,640 --> 00:16:03,640 Not. 283 00:16:08,670 --> 00:16:13,160 Many surgeries on the day I went out It's like the face looks like that. 284 00:16:13,350 --> 00:16:14,380 Ammo is not normal. 285 00:16:14,420 --> 00:16:15,740 How many people did you see? 286 00:16:15,770 --> 00:16:17,090 There were about 9 or 10 of them. 287 00:16:19,330 --> 00:16:21,910 What's wrong with those guys? 288 00:16:22,040 --> 00:16:23,490 None of them said a word. 289 00:16:23,960 --> 00:16:24,960 That's why it's sad. 290 00:16:28,950 --> 00:16:30,260 Das will make you one too 291 00:16:31,780 --> 00:16:32,780 I'm not right 292 00:16:33,630 --> 00:16:34,630 I'll walk a little. 293 00:16:35,310 --> 00:16:37,610 Hey, do not go that way. Wake up. 294 00:16:37,760 --> 00:16:39,890 When did you make a sea in Hyderabad? Yes 295 00:16:40,120 --> 00:16:41,286 I still thought you were Wifeag. 296 00:16:41,310 --> 00:16:44,090 Hey, that mess is Hussain Sagar It's going to be good. 297 00:16:44,270 --> 00:16:45,430 This night for what? 298 00:16:45,620 --> 00:16:47,360 At the same time, the pressure is on my own 299 00:16:47,630 --> 00:16:49,466 I also want to escape to the Himalayas at a time. 300 00:16:49,490 --> 00:16:51,190 Let's get the bags? 301 00:16:54,000 --> 00:16:55,360 Yes, yes, the background is right. 302 00:16:56,980 --> 00:17:01,150 You're doing a dogshirt in Frame Is it a while? 303 00:17:01,170 --> 00:17:02,550 Please, quickly. 304 00:17:02,700 --> 00:17:04,320 Put the lights on. 305 00:17:05,790 --> 00:17:07,330 It's the right kind of background. 306 00:17:08,930 --> 00:17:09,930 Sound. 307 00:17:10,910 --> 00:17:11,910 Cameras. 308 00:17:12,930 --> 00:17:13,930 Action. 309 00:18:57,380 --> 00:19:00,300 Grab the hold soon - Right, sir. 310 00:19:17,180 --> 00:19:18,600 Deva is coming to town. 311 00:19:18,710 --> 00:19:19,890 How come you come? 312 00:19:19,920 --> 00:19:21,770 Sir, I do not know anything, sir. Give the gun. 313 00:19:22,580 --> 00:19:23,400 Please leave me sir. 314 00:19:23,420 --> 00:19:25,610 Do you not know? Sir, I do not know anything, sir. 315 00:19:28,730 --> 00:19:30,320 You know what to write in the report. 316 00:19:31,390 --> 00:19:33,990 No, I can not say the next time you do not know it I need to know. 317 00:19:34,470 --> 00:19:37,820 At the station on the train station Security has been rising sir. 318 00:19:37,980 --> 00:19:38,980 There's no way other than the way, sir. 319 00:19:39,000 --> 00:19:41,700 Two and two like that I guess it's so easy to get caught. 320 00:19:42,100 --> 00:19:45,040 It's a big criminal One with the brain. 321 00:19:45,250 --> 00:19:47,300 - Let's see. - Come on, let's go. 322 00:19:53,980 --> 00:19:54,980 Green Tea. 323 00:19:55,000 --> 00:19:56,640 When the hope is fulfilled, this is done. 324 00:19:56,770 --> 00:19:59,146 And with that also good advice along with it I am a psychologist. 325 00:19:59,170 --> 00:20:01,086 We both are in this hospital Doctors are Mr. Das. 326 00:20:01,110 --> 00:20:02,570 For the first time sacred Feeling like coming to a place. 327 00:20:02,590 --> 00:20:03,790 But now it looks like a grave. 328 00:20:03,970 --> 00:20:06,826 When it was a young man working in that place I do not recall my grandfather's hall. 329 00:20:06,850 --> 00:20:07,450 Great. 330 00:20:07,490 --> 00:20:10,260 That's good if you go to the morgue. 331 00:20:10,280 --> 00:20:12,800 Doctor Poichudi Come on, Dr. Sculpture. 332 00:20:12,820 --> 00:20:15,906 My wife's brother must go to the airport If I go to a cab, I'll be sorry for my brother. 333 00:20:15,930 --> 00:20:18,590 If so, I'll be divorcing It's a golden opportunity. 334 00:20:18,620 --> 00:20:20,820 A little bit like my aide Can you take care of the ward? 335 00:20:21,500 --> 00:20:22,630 ICU 336 00:20:22,710 --> 00:20:23,710 My job can be lost 337 00:20:24,090 --> 00:20:25,090 I'll stay in the ICU. 338 00:20:25,800 --> 00:20:27,130 Are you sure? Sure, sir. 339 00:20:27,150 --> 00:20:29,530 At 6.00, the ICU comes in. At 5.30, sir. 340 00:20:29,630 --> 00:20:31,030 Thank you very much. Thank you, sir. 341 00:20:31,720 --> 00:20:33,610 Look Mr Das. 342 00:20:55,380 --> 00:20:56,420 Sir. 343 00:20:57,000 --> 00:20:59,850 A newborn baby looks at the world Why are you looking at sir? 344 00:21:01,780 --> 00:21:03,210 The ICU is just bloodied. 345 00:21:04,740 --> 00:21:06,140 They live. 346 00:21:13,300 --> 00:21:14,430 Hello Doctor - Hello. 347 00:21:14,480 --> 00:21:16,480 Did he say sending the doctor? I am. 348 00:21:16,510 --> 00:21:17,830 Mr. Murti said about you. 349 00:21:17,960 --> 00:21:20,200 Waitress, the time is over. 350 00:21:20,290 --> 00:21:21,290 Security. 351 00:21:23,530 --> 00:21:24,530 Go. 352 00:21:30,970 --> 00:21:35,250 When the hello job is over, I am the metro station He's waiting for you to come in there. 353 00:21:52,030 --> 00:21:53,390 Doctor, Doctor... 354 00:21:57,790 --> 00:21:59,036 What happened? What's wrong with her? 355 00:21:59,060 --> 00:22:02,100 The morning surgery was, sir, observation I have to do sir. 356 00:22:04,340 --> 00:22:05,630 The focus too low. 357 00:22:05,790 --> 00:22:07,670 Give me saline. Where's the record? 358 00:22:11,650 --> 00:22:13,840 After surgery That's the medicine. 359 00:22:13,870 --> 00:22:17,160 Nothing else said, sir Murthy All this. 360 00:22:18,800 --> 00:22:22,330 It's necessary to change after surgery This Hydoxis, it's hard to breathe. 361 00:22:22,940 --> 00:22:25,740 Get the vaccine quickly come soon. 362 00:22:26,040 --> 00:22:30,170 Sir, we'll transfer medicine to the big doctor Permission to sir 363 00:22:30,250 --> 00:22:34,180 I do not have anything to do with Dr. Cheda here on duty I'm responsible. Go get it quickly. 364 00:22:36,940 --> 00:22:37,940 It does not matter. 365 00:22:38,710 --> 00:22:39,710 What happened, Sister? 366 00:22:39,970 --> 00:22:41,830 It was hard to breathe at once. 367 00:22:44,010 --> 00:22:45,010 Sir sir, listen to me. 368 00:22:45,040 --> 00:22:46,040 Prepare a meter of CPM. 369 00:22:57,160 --> 00:22:58,650 Prer down, sir. 370 00:23:47,220 --> 00:23:48,500 Scared? 371 00:23:48,820 --> 00:23:51,090 Let's do as we wish you, Father It's very well. 372 00:23:51,730 --> 00:23:53,600 He's not an accident now. Thank you, doctor. 373 00:23:56,880 --> 00:23:58,320 The same moment is like this. 374 00:23:58,540 --> 00:24:00,630 Doctor, find the meaning. 375 00:24:01,010 --> 00:24:04,360 Strength to give life in this land First of all, this is God. 376 00:24:04,780 --> 00:24:06,570 Only one doctor can do that. 377 00:29:04,480 --> 00:29:06,040 Deva. 378 00:29:22,350 --> 00:29:23,980 What are you thinking about yourself? 379 00:29:25,000 --> 00:29:27,050 What a pain my patients are Changed the medicine. 380 00:29:27,610 --> 00:29:30,020 Is Mr. Moorthy anything right? No, he's fine. 381 00:29:30,040 --> 00:29:31,350 Shut off slices and shut up. 382 00:29:32,760 --> 00:29:33,760 And you are Mr. Das. 383 00:29:34,490 --> 00:29:38,540 Fixed the list of the main doctors' list of drugs Do you think the changes will improve? 384 00:29:38,570 --> 00:29:41,956 At that time, I did not think about my situation, sir Because the patient's condition is very serious. 385 00:29:41,980 --> 00:29:42,980 Take a mouth shut. 386 00:29:44,250 --> 00:29:47,460 When you've sorted out such behavior Do you know what's in the certificates? 387 00:29:47,710 --> 00:29:50,830 Bad habits and a lot of patients It's dangerous. 388 00:29:50,860 --> 00:29:52,386 Now I'll complain to the medical council. 389 00:29:52,410 --> 00:29:56,350 Sir, sir, my profession is destroyed, sir. 390 00:29:56,450 --> 00:29:58,150 Shut up. 391 00:29:58,310 --> 00:29:59,310 One more chance, sir. 392 00:29:59,330 --> 00:30:02,280 If you do not go now, your doctor's license It is forbidden forever. 393 00:30:48,140 --> 00:30:50,330 What's wrong? 394 00:30:50,450 --> 00:30:51,450 Scared. 395 00:30:52,560 --> 00:30:53,560 Scared? 396 00:30:55,640 --> 00:30:56,730 It's a little rain. 397 00:31:04,490 --> 00:31:07,210 Feel fear for those who do business Do not you know not good? 398 00:31:10,450 --> 00:31:14,370 The most powerful man among us was Seth Sir, the bodyguards killed hundreds of people. 399 00:31:14,770 --> 00:31:17,020 We all got together If you find out. 400 00:31:17,590 --> 00:31:18,740 Then we kill him. 401 00:31:19,900 --> 00:31:20,900 Yes. 402 00:31:22,300 --> 00:31:23,300 Kill. 403 00:31:36,550 --> 00:31:37,550 Where's Beva? 404 00:31:40,110 --> 00:31:41,110 Thank you, Jimmy. 405 00:31:41,780 --> 00:31:43,710 Why did Ragan kill Naryan? 406 00:31:44,820 --> 00:31:47,346 That's because he brings a sweet box again Today we came empty-handed. 407 00:31:47,370 --> 00:31:50,010 Rasakævilida? I thought you were missing I'm sorry. 408 00:31:50,570 --> 00:31:53,066 When one is sad, one The way of expressing feelings is different. 409 00:31:53,090 --> 00:31:55,326 He's bringing a sweets box for sadness It's not your feeling. 410 00:31:55,350 --> 00:31:57,850 Come on, Narysenet was killed It's how I proclaim the feelings 411 00:31:58,180 --> 00:32:00,020 I thought he was coming to fulfill the customs. 412 00:32:00,320 --> 00:32:01,840 He was not born with a son. 413 00:32:02,550 --> 00:32:03,900 A son made. 414 00:32:04,400 --> 00:32:05,760 That did not come. 415 00:32:06,950 --> 00:32:09,110 Where is Ajay? Did he handle him? 416 00:32:09,320 --> 00:32:11,550 He's somewhere in a pub Have fun with it. 417 00:32:12,080 --> 00:32:13,230 That's what he announces. 418 00:32:17,110 --> 00:32:18,110 Not good. 419 00:32:20,170 --> 00:32:21,770 Where can I get a good fish? 420 00:32:22,940 --> 00:32:24,530 Call Ajay there. 421 00:32:25,680 --> 00:32:26,940 Do not say come on coming. 422 00:32:36,150 --> 00:32:37,660 What is this? Hospital. 423 00:32:38,450 --> 00:32:41,680 When the worst is over, a hospital is called One such thing is called clinique. 424 00:32:43,090 --> 00:32:45,160 Now you need one of the jobs you need. 425 00:32:45,440 --> 00:32:47,520 Or you'll be a champion in two days. 426 00:33:02,790 --> 00:33:08,140 Push the shirt for 1000 shirts and 500 pants If you need more, you get 200 more if you want to relax. 427 00:33:08,440 --> 00:33:10,190 Who are you, Mohammed? 428 00:33:10,540 --> 00:33:13,620 Your Medical Shop is also a good time Like a new doctor will come. 429 00:33:14,120 --> 00:33:16,390 Do you know that doctor? Where do I know? 430 00:33:16,480 --> 00:33:19,200 But he came here to come in Must go back. 431 00:33:21,240 --> 00:33:24,080 It's because he's going to leave It's like he scams me. 432 00:33:24,450 --> 00:33:25,450 That's the doctor. 433 00:33:29,500 --> 00:33:33,790 Excuse me, sir, my name is Jacket Jackie Sir is a temporary taylor here. 434 00:33:33,890 --> 00:33:34,890 There is no acceptance. 435 00:33:34,920 --> 00:33:38,440 Sir, the hospital is welcomed No, no, no, sir, here's the jacket. 436 00:33:39,540 --> 00:33:40,540 Why is this a tainer? 437 00:33:40,990 --> 00:33:43,751 There are no differences between two ethyls, sir You want to eat, sir. 438 00:33:43,820 --> 00:33:45,530 So Taylor started here. 439 00:33:45,770 --> 00:33:47,390 Who is he now asking? 440 00:33:49,150 --> 00:33:50,150 Are you drinking inside? 441 00:33:50,460 --> 00:33:51,660 Nothing, sir, drinking. 442 00:33:52,690 --> 00:33:53,200 That's it. 443 00:33:53,240 --> 00:33:56,320 No, no cigarettes. Sir, do not you think anything, sir. 444 00:33:56,350 --> 00:33:57,506 Why are you worried? I'm not mad, sir. 445 00:33:57,530 --> 00:33:58,530 What's in the room? 446 00:33:59,020 --> 00:34:02,100 Sir, sir, sir. 447 00:34:02,400 --> 00:34:04,900 They're not good people, sir Why are you questioning yourself? 448 00:34:09,250 --> 00:34:12,920 Whoa, whoa, whoa, whoa .. To clean clothes? 449 00:34:13,150 --> 00:34:15,520 What is this? Fat is a hairbrush 450 00:34:15,670 --> 00:34:19,670 62% of Alcohol 80% of the tax credit card. 451 00:34:20,150 --> 00:34:22,350 Hello, you can not drink cigarettes out. 452 00:34:22,380 --> 00:34:25,236 What do you mean? There's going to be a cigarette out there and drinking. 453 00:34:25,260 --> 00:34:27,960 Are you saying this islands? 454 00:34:28,090 --> 00:34:30,760 Sorry, I'm a doctor... Doctor Doctor Dazz is a MBBS gold medalist. 455 00:34:31,780 --> 00:34:35,950 This is not anyone's pole Aah! 456 00:34:35,980 --> 00:34:38,550 Let me know if I'm angry. 457 00:34:38,670 --> 00:34:41,110 Can I understand if it's worse? 458 00:34:41,270 --> 00:34:43,000 Hey, go. 459 00:34:46,930 --> 00:34:49,940 And tell us why we obstruct them. 460 00:34:50,050 --> 00:34:53,360 Our work will do their work There's our company too. 461 00:34:54,470 --> 00:34:56,250 There's my machine on this side too. 462 00:35:03,590 --> 00:35:07,190 Rajan Hyderabad is the best You can get a fish shop. 463 00:35:10,460 --> 00:35:11,460 Lakśmi. 464 00:35:12,110 --> 00:35:15,870 Good masala needs a fish Fisherman is not fisherman. 465 00:35:16,220 --> 00:35:18,550 Why do not you think of me? 466 00:35:18,830 --> 00:35:21,530 Make sure you remember Amitabhachandra. 467 00:35:21,780 --> 00:35:23,810 Go fish in there. 468 00:35:43,090 --> 00:35:44,530 The city has changed a lot. 469 00:35:45,190 --> 00:35:46,980 About 10 years later It looks like. 470 00:35:49,310 --> 00:35:50,310 Ajay came. 471 00:35:59,560 --> 00:36:01,756 Did not you find something else here? There was a meeting here. 472 00:36:01,780 --> 00:36:03,130 No one comes to this place. 473 00:36:06,600 --> 00:36:08,290 Sir sir, there's talk to me too. 474 00:36:08,780 --> 00:36:10,380 What's happen to be notified to me. 475 00:36:11,230 --> 00:36:15,250 Who killed you? Why are you asking me why I first knew him? That he will be killed. 476 00:36:15,280 --> 00:36:19,080 So you were there when the boss was killed? Not only me, but all the members of the Chamber too. 477 00:36:20,180 --> 00:36:20,960 What was the story? 478 00:36:20,990 --> 00:36:27,360 What happened? All together Since he does not like it, he has to say another important thing. 479 00:36:27,380 --> 00:36:29,260 What are you asking me... What are you saying? 480 00:36:32,390 --> 00:36:33,130 What do you want to say? 481 00:36:33,190 --> 00:36:35,280 I found out that Deva came to town. So. 482 00:36:35,800 --> 00:36:37,620 - Do I need your help? - Why? 483 00:36:37,840 --> 00:36:38,950 Let's kill the god. 484 00:36:42,930 --> 00:36:45,530 What are you talking about? Do you understand Why is he murdering? 485 00:36:49,320 --> 00:36:49,950 Why? 486 00:36:49,970 --> 00:36:52,410 One water. Do you know what you're talking about? Take it. 487 00:36:54,050 --> 00:36:56,720 Lakshmi Good Masala brought a fish cart. 488 00:36:57,760 --> 00:36:59,680 Did you ever forget? 489 00:37:00,390 --> 00:37:04,130 That's why I have met you a lot It was impossible to know one way. 490 00:37:04,230 --> 00:37:05,310 You said it? 491 00:37:13,100 --> 00:37:14,500 Sir, the devil is here. 492 00:37:14,520 --> 00:37:15,520 What 493 00:37:16,080 --> 00:37:18,700 I'm coming 494 00:37:20,380 --> 00:37:23,020 how are you? Very good. 495 00:37:26,840 --> 00:37:28,430 What are you planning? 496 00:37:29,750 --> 00:37:31,560 Deva police. 497 00:37:56,790 --> 00:37:58,640 The goddamn police. 498 00:38:13,960 --> 00:38:15,480 Let's shoot you. 499 00:39:05,190 --> 00:39:06,190 Who is the doctor here? 500 00:39:06,540 --> 00:39:07,920 I'm the doctor. 501 00:39:08,080 --> 00:39:09,660 Hey, what are you looking for? 502 00:39:12,060 --> 00:39:13,240 Hey Jackie. 503 00:39:13,890 --> 00:39:15,290 Okay, right, right. 504 00:39:17,060 --> 00:39:18,060 Who did this? 505 00:39:19,370 --> 00:39:21,040 The criminals of the city have grown. 506 00:39:23,140 --> 00:39:26,380 Do not worry. I'll handle it all This is the police. 507 00:39:26,840 --> 00:39:28,130 Do not police. 508 00:39:32,500 --> 00:39:33,500 Right. 509 00:39:37,890 --> 00:39:39,140 What is it? 510 00:39:39,220 --> 00:39:40,600 Annetteia gave it all Pain is lost. 511 00:39:40,770 --> 00:39:42,300 They do not need the bullet. 512 00:39:42,730 --> 00:39:44,950 It's impossible to bear this first. 513 00:39:45,190 --> 00:39:46,550 Tell the police? 514 00:39:47,700 --> 00:39:50,140 Tell the Gentis God's name I will not tell the police yet. 515 00:39:52,160 --> 00:39:53,490 Hey, he's getting the bullet. 516 00:39:53,580 --> 00:39:56,070 Let's see how to cope. 517 00:40:04,530 --> 00:40:08,460 Not clean, a little dust We'll have a big hospital next to you. 518 00:40:09,320 --> 00:40:10,320 Are you really a doctor? 519 00:40:10,540 --> 00:40:12,310 MBBS MS gold medal winner. 520 00:40:12,720 --> 00:40:15,210 Get it in bullets - Got it. 521 00:40:15,470 --> 00:40:16,470 Who. 522 00:40:30,570 --> 00:40:33,410 It's okay to give me two minutes It's two minutes. 523 00:40:37,950 --> 00:40:38,950 You do not know anyone. 524 00:40:39,660 --> 00:40:42,290 Check who's here. 525 00:40:42,540 --> 00:40:45,210 Hold it right here and hold on. 526 00:40:53,000 --> 00:40:54,560 Since when are you talking sir? Are you? 527 00:40:54,660 --> 00:40:55,660 Why did you think anyone? 528 00:40:55,690 --> 00:40:57,440 Just go to the bar before killing 529 00:40:57,460 --> 00:41:00,180 I have work? What work is in here, sir? 530 00:41:00,270 --> 00:41:01,790 What did he hide? Is personal. 531 00:41:02,500 --> 00:41:05,850 What happened, sir? Come on, Lita. 532 00:41:06,010 --> 00:41:07,870 Go... go... Sir... Sir... 533 00:41:15,650 --> 00:41:17,400 A candle was gone for a while. 534 00:41:17,550 --> 00:41:19,280 Quickly get a can of a sew. 535 00:41:20,060 --> 00:41:22,440 Already a lot of blood has gone. 536 00:41:22,800 --> 00:41:25,430 If it's too late, it's dangerous. 537 00:42:17,690 --> 00:42:19,130 Did the police get notified of that? 538 00:42:24,200 --> 00:42:25,330 There, there. 539 00:42:33,730 --> 00:42:37,680 It takes four days to rest It's time to drink some medicine. 540 00:42:37,710 --> 00:42:38,710 B... 541 00:42:47,510 --> 00:42:49,330 Why should I come here? 542 00:42:50,320 --> 00:42:52,560 Shoot. 543 00:42:53,150 --> 00:42:57,550 Hospitals within 5km of Vikram Examine everything. 544 00:42:58,090 --> 00:43:00,596 The last 15 hours are included I need all the details of the patients 545 00:43:00,620 --> 00:43:02,880 I'll find you, sir Soon. 546 00:43:14,890 --> 00:43:18,270 Last night, David found Ania to be here. 547 00:43:18,850 --> 00:43:21,340 Police shot at him. 548 00:43:22,770 --> 00:43:24,670 Did you shoot? Yes. 549 00:43:25,760 --> 00:43:26,760 Are you alive? 550 00:43:27,270 --> 00:43:28,270 I do not know. 551 00:43:32,730 --> 00:43:33,730 Deva. 552 00:43:34,040 --> 00:43:35,350 Deva Deva. 553 00:43:37,040 --> 00:43:38,560 Run. 554 00:43:41,810 --> 00:43:43,170 Deva Deva. 555 00:43:46,050 --> 00:43:47,130 Where did you go all night? 556 00:43:48,930 --> 00:43:51,160 Tell me Amāruvenhæduvē. 557 00:43:52,430 --> 00:43:53,430 It's gone 558 00:43:53,450 --> 00:43:55,490 I'm not talking about these cards 559 00:43:55,740 --> 00:43:57,550 I'm talking about myself. 560 00:43:58,620 --> 00:44:00,980 I created a Zingit without knowing it. 561 00:44:01,300 --> 00:44:03,980 My father made me come here. 562 00:44:04,700 --> 00:44:06,400 A bullet was lowered to my fate. 563 00:44:06,500 --> 00:44:09,580 It's all because of that Ajay Fucked up with them. 564 00:44:09,610 --> 00:44:15,020 Hey, Rajan, stay in Ziggigat I want all the members. 565 00:44:15,490 --> 00:44:18,300 Do not give up that one Ajje. 566 00:44:18,710 --> 00:44:20,000 Are you all right? 567 00:44:21,830 --> 00:44:24,160 I need Ajje to go. 568 00:44:33,040 --> 00:44:34,556 Why was there a battle between Bulatpate's gangs? 569 00:44:34,580 --> 00:44:37,060 It's a gang fighting for God's sake It was street street fight. 570 00:44:37,090 --> 01:29:15,360 Next. 571 00:44:37,880 --> 00:44:40,990 Daddy brought me that gun Give a big gun. 572 00:44:41,010 --> 00:44:44,320 Hey, you're not leaving school They go for military training. 573 00:44:44,350 --> 00:44:47,210 Sir, he's here in the city Tell me what this shot was. What does that say? 574 00:44:47,230 --> 00:44:48,460 - What's the channel? - NTV. 575 00:44:48,470 --> 00:44:49,470 NTV 576 00:44:49,500 --> 00:44:51,800 According to the information, this is the city of God The opening was 10 years 577 00:44:51,820 --> 00:44:53,420 I do not even know if she lives or dies. 578 00:44:54,510 --> 00:44:57,540 From the morning from the channel It's about this bogey. 579 00:44:57,790 --> 00:45:01,340 The hot news is it Is he a rookie? A gang leader. 580 00:45:01,370 --> 00:45:03,566 Such crimes in the city are increasing What are your police doing? 581 00:45:03,590 --> 00:45:04,590 A list is being created. 582 00:45:04,620 --> 00:45:07,190 Sir, the devil's coming to town What's the police doing? 583 00:45:07,290 --> 00:45:08,810 That's all you are thanking right now. 584 00:45:11,410 --> 00:45:14,860 Uncle, give me that gun It's a big one. 585 00:45:14,880 --> 00:45:15,780 Give. 586 00:45:15,820 --> 00:45:18,070 Do you promise a huge bullet? 587 00:45:18,740 --> 00:45:21,490 Bullet Clinie. 588 00:45:21,650 --> 00:45:24,220 Uncle Where are you going without eating? 589 00:45:32,960 --> 00:45:34,210 Hey das. 590 00:45:34,330 --> 00:45:36,770 At night I came to peace and quiet, did not you? 591 00:45:36,970 --> 00:45:38,220 What are you trying to be? 592 00:45:38,460 --> 00:45:41,750 The bullet has not fallen to the ground A button fell on the ground. 593 00:45:41,870 --> 00:45:43,980 Do not you understand what I'm saying? 594 00:45:49,150 --> 00:45:50,460 Put it off. 595 00:45:51,050 --> 00:45:52,640 Will - Who are you? 596 00:45:52,700 --> 00:45:53,700 Its a sick person. 597 00:45:55,230 --> 00:45:56,230 Leḍeklu. 598 00:45:56,540 --> 00:45:59,380 Are you coming in too late? 599 00:46:00,390 --> 00:46:01,390 What's up with you. 600 00:46:01,990 --> 00:46:04,160 A gun does not even know this. 601 00:46:04,700 --> 00:46:05,700 What's the model? 602 00:46:05,980 --> 00:46:08,780 The question is, this is a piece of stuff, a gun. 603 00:46:08,890 --> 00:46:11,330 It was from that point I will not lose my life. 604 00:46:11,350 --> 00:46:13,150 What are you kidding? 605 00:46:14,350 --> 00:46:16,750 She's a separate - shut up. 606 00:46:16,780 --> 00:46:19,180 Shall I show up for work here? 607 00:46:19,330 --> 00:46:21,010 It's going to kill her head. 608 00:46:26,670 --> 00:46:27,670 What model, sir? 609 00:46:27,900 --> 00:46:30,640 9mm pointer in Russia. 610 00:46:31,190 --> 00:46:32,190 Can be placed in 200m. 611 00:46:35,870 --> 00:46:39,050 Doctor Sir, take care. 612 00:46:39,630 --> 00:46:41,770 It's like an old one. 613 00:46:44,270 --> 00:46:45,270 Why did they come? 614 00:46:45,780 --> 00:46:46,780 Tell me what? 615 00:46:47,280 --> 00:46:50,260 I did not get hit by my hospital The criminal is coming enough. 616 00:46:50,280 --> 00:46:51,870 There's a clinique Anybody know? 617 00:46:52,040 --> 00:46:54,860 My inbox is just outside of you Nobody knows. 618 00:46:57,100 --> 00:46:58,100 Here's some hurt. 619 00:47:02,240 --> 00:47:03,860 Crawl. 620 00:47:05,120 --> 00:47:06,120 Do you have soda. 621 00:47:06,230 --> 00:47:08,410 There is no better way to eat here Ænastēsiyā. 622 00:47:12,020 --> 00:47:13,020 What's your name? 623 00:47:13,500 --> 00:47:15,890 Das Are you RMB right? 624 00:47:16,160 --> 00:47:18,210 MBBS is a gold medalist in the MB. 625 00:47:19,410 --> 00:47:21,950 How much gold medals like golden biscotti can you buy? 626 00:47:22,910 --> 00:47:25,700 A gold medal is something to get It's... it's okay. 627 00:47:27,260 --> 00:47:29,720 Feels a little bit bitter. 628 00:47:30,770 --> 00:47:33,350 It sounds frustrating That's it. 629 00:47:33,600 --> 00:47:34,600 Do you have it? 630 00:47:35,780 --> 00:47:37,230 It's over, you can go now. 631 00:47:39,830 --> 00:47:40,830 Deva. 632 00:47:41,440 --> 00:47:45,720 I told about the police shooting on the TV He said you were looking for him. 633 00:47:45,740 --> 00:47:47,510 Then why did not the police tell me about me? 634 00:47:47,530 --> 00:47:51,340 That was once a doctor After all, I believe. 635 00:47:52,150 --> 00:47:53,590 Do not be deceiving the doctor, sir. 636 00:47:58,910 --> 00:48:01,240 This is your bullet. 637 00:48:02,930 --> 00:48:03,930 You keep it. 638 00:48:06,510 --> 00:48:07,510 Come again. 639 00:48:10,480 --> 00:48:11,480 Again. 640 00:48:16,620 --> 00:48:18,330 I did not agree. 641 00:48:18,410 --> 00:48:20,570 The in-depth troubles here are pretty good. 642 00:48:20,780 --> 00:48:21,780 Let's go fast. 643 00:48:21,990 --> 00:48:25,990 Whatever you go, you go to that dispensary The flies stayed safe. 644 00:48:26,020 --> 00:48:28,140 Did any of the patients come in? One came. 645 00:48:28,170 --> 00:48:30,580 It's also a mistake Not coming back. 646 00:48:31,140 --> 00:48:32,140 Twice... 647 00:48:33,510 --> 00:48:35,000 Came. 648 00:48:53,410 --> 00:48:55,490 Do you know this address? I do not know. 649 00:48:55,840 --> 00:48:56,840 We know. 650 00:49:01,980 --> 00:49:04,220 Who is it, sir? Hello. 651 00:49:07,460 --> 00:49:10,970 Who are you, why did not you come with me? You got a mistake. 652 00:49:11,130 --> 00:49:12,130 Doctor Daz. 653 00:49:12,750 --> 00:49:14,660 Isolate Clinique. 654 00:49:15,670 --> 00:49:18,040 A man came in night last night. 655 00:49:19,130 --> 00:49:20,130 Deva. 656 00:49:23,930 --> 00:49:24,700 Who are you sir? 657 00:49:24,840 --> 00:49:27,650 A flat-seat car worth $ 10 million. 658 00:49:29,460 --> 00:49:30,460 Do me one thing. 659 00:49:31,450 --> 00:49:32,450 Snake. 660 00:49:34,700 --> 00:49:36,520 Take this and kill God 661 00:49:36,550 --> 00:49:37,550 no no. 662 00:49:38,680 --> 00:49:41,950 Let's give you another gun. 663 00:49:42,210 --> 00:49:43,510 That's not it, sir. 664 00:49:44,310 --> 00:49:47,320 Injected with my injection No guns, sir. 665 00:49:47,340 --> 00:49:50,100 Give him a vaccine to vacillate I'll take care of the rest of them. 666 00:49:50,330 --> 00:49:52,960 Do not understand what you're saying then Let's do it. 667 00:49:53,290 --> 00:49:56,090 If necessary, all of your gang I will count on free for the time being. 668 00:49:58,510 --> 00:50:00,750 I thought you were a kid. 669 00:50:01,460 --> 00:50:04,000 Do you say you're killing the god? Kill. 670 00:50:04,810 --> 00:50:05,810 Tell me if I will die or die. 671 00:50:05,830 --> 00:50:07,600 Sir, what I say Kill? Die? 672 00:50:07,630 --> 00:50:11,000 What should I do for my life and for anyone else? Kill sir. 673 00:50:11,030 --> 00:50:13,240 You can not kill anybody, sir. 674 00:50:30,760 --> 00:50:33,780 Where he found the freak of a guy I did not want to kill you. 675 00:50:37,110 --> 00:50:41,240 Trust Rajan who does not know Let's not get better. 676 00:50:41,270 --> 00:50:43,920 Sir, sir, really. What's going to be, sir? 677 00:50:43,940 --> 00:50:46,270 Check your honesty Passed through a small test. 678 00:50:46,300 --> 00:50:49,220 Hey, it's already up there Gold medal winner. 679 00:50:49,760 --> 00:50:51,280 Are you golden medalist? 680 00:50:51,590 --> 00:50:53,160 Do not pull Sir like a kid. 681 00:50:53,190 --> 00:50:55,406 But it was right for me to come with this It's not wrong, sir. 682 00:50:55,430 --> 00:50:57,350 The patients do not come That's how this and how. 683 00:51:01,720 --> 00:51:03,090 Let's do this with a doctor. 684 00:51:03,380 --> 00:51:04,560 Close your eyes, boss. 685 00:51:04,580 --> 00:51:06,660 What are you guys doing, I'm already a doctor. 686 00:51:06,750 --> 00:51:08,320 Dr. Dass MBBS MS golden medal winner. 687 00:51:10,610 --> 00:51:13,370 The Mint Resource Center From today you are MD. 688 00:51:15,570 --> 00:51:18,330 Sir... Sir... sar... I do not wanna MD, sir. 689 00:51:18,580 --> 00:51:23,280 Look, MD is a mosquito doctor. 690 00:51:23,520 --> 00:51:24,520 So what am I doing? 691 00:51:24,990 --> 00:51:25,990 Mafia dock... 692 00:51:27,050 --> 00:51:29,550 That means you're not all at all. 693 00:51:30,180 --> 00:51:33,290 Find the other side of the road To you who are caught. 694 00:51:36,120 --> 00:51:37,120 Welcome. 695 00:53:04,590 --> 00:53:06,390 Who got the boss? I do not know. 696 00:53:06,610 --> 00:53:07,970 - Do not you know? - I do not know. 697 00:53:13,950 --> 00:53:15,240 - What do you know? - Not. 698 00:53:15,350 --> 00:53:16,350 You will not escape. 699 00:53:31,930 --> 00:53:33,730 It's not right for you to come and drink here. 700 00:53:34,280 --> 00:53:36,400 I will not come back to get this gun from my hand. 701 00:53:38,940 --> 00:53:41,010 In your pocket. Where's my pocket? 702 00:53:44,760 --> 00:53:46,290 Excuse me, did anyone shoot me? 703 00:53:46,310 --> 00:53:48,310 Would you call me? Who is Deva? 704 00:53:50,710 --> 00:53:52,110 There was no information here, sir. 705 00:53:52,650 --> 00:53:54,310 Let's take a look at the Sulfur Hospital. 706 00:53:54,880 --> 00:53:55,880 Okay, sir - Come on. 707 00:53:58,000 --> 00:53:59,700 The police too have come. 708 00:54:00,110 --> 00:54:03,100 I was lying to them The situation is changing very well. 709 00:54:03,650 --> 00:54:05,630 Walking round the morning CID officers and police 710 00:54:05,790 --> 00:54:08,290 I'm really Doctor Someone else forgot. 711 00:54:08,920 --> 00:54:09,920 Hey, Gold. 712 00:54:10,470 --> 00:54:12,140 Nobody comes in here, that's it. 713 00:54:13,940 --> 00:54:14,940 Not coming. 714 00:54:22,560 --> 00:54:25,090 Our patients did not want to take medicine. So. 715 00:54:45,640 --> 00:54:50,960 God's men are disturbed over cities Do not you know, do not these people change? 716 00:55:30,540 --> 00:55:31,540 Stop. 717 00:55:33,380 --> 00:55:34,260 Tell Mom. 718 00:55:34,280 --> 00:55:36,750 God wants to give you good things. 719 00:56:22,300 --> 00:56:24,330 Sir, sir. Sir - Hey, relax. 720 00:56:24,440 --> 00:56:26,806 When you get everything together, you get it What should I do, sir? 721 00:56:26,830 --> 00:56:29,026 You're the one who's calling me my machine Items in stock, soldier sir. 722 00:56:29,050 --> 00:56:31,666 A driver is not a driver before being a Taylor Finding a doctor is coming. 723 00:56:31,690 --> 00:56:33,380 Sir, waiting for the patients, sir. 724 00:56:33,400 --> 00:56:36,780 Say 'no' to say no. What's wrong? What are you saying, sir? 725 00:56:43,700 --> 00:56:44,700 Send that girl in 726 00:56:44,870 --> 00:56:46,970 I said get in there. 727 00:56:47,070 --> 00:56:49,060 - Was she dead? - Believe me? 728 00:57:06,620 --> 00:57:07,620 Doctor. 729 00:57:09,240 --> 00:57:10,250 Doctor Daz. 730 00:57:10,800 --> 00:57:12,760 MBBS MS gold medal winner. 731 00:57:12,870 --> 00:57:14,310 My name is Pooja. 732 00:57:19,450 --> 00:57:20,830 Sir is the question. 733 00:57:20,850 --> 00:57:22,870 What's the problem I like you? 734 00:57:22,890 --> 00:57:25,350 That's not it, sir. It's okay to say I would say hello 735 00:57:25,420 --> 00:57:27,270 see Talk to me. 736 00:57:27,480 --> 00:57:29,000 - How did you come in? - Jackie. 737 00:57:29,210 --> 00:57:31,560 Go My grandfather is in charge of him. 738 00:57:32,000 --> 00:57:33,070 Grandfather - Jackie. 739 00:57:34,510 --> 00:57:36,200 Come here. 740 00:57:38,310 --> 00:57:39,640 You too. 741 00:57:39,750 --> 00:57:40,910 Go out, Jackie I'm not going. 742 00:57:41,050 --> 00:57:42,050 Then there you are. 743 00:57:43,290 --> 00:57:44,386 What is the problem with that? 744 00:57:44,410 --> 00:57:46,170 The water does not come in the bathroom, sir. 745 00:57:50,520 --> 00:57:51,520 You tell sir 746 00:57:51,690 --> 00:57:53,000 I'm exhausted. 747 00:57:53,010 --> 00:57:54,040 There are signs. 748 00:57:54,060 --> 00:57:55,020 There's Tb. 749 00:57:55,040 --> 00:57:56,050 There is diabetes. 750 00:57:56,070 --> 00:57:57,460 There is a guster's problem. 751 00:57:57,480 --> 00:57:58,490 There is cancer. 752 00:57:58,610 --> 00:57:59,880 Do you have your leg? 753 00:58:00,700 --> 00:58:01,700 There's polio too. 754 00:58:02,080 --> 00:58:03,510 Where are you polar ages? 755 00:58:03,880 --> 00:58:07,090 That's what these doctors are saying It's worthless. 756 00:58:07,800 --> 00:58:08,310 Sorry. 757 00:58:08,330 --> 00:58:11,070 There's nothing I said I do not think so. 758 00:58:11,310 --> 00:58:13,780 This is a good clinique Come with us. Let's go. 759 00:58:13,820 --> 00:58:16,520 Grandpa Grandpa... Grandpa I trust you. 760 00:58:16,980 --> 00:58:18,340 I believe I do not believe. 761 00:58:18,410 --> 00:58:19,040 Shut up 762 00:58:19,070 --> 00:58:19,740 I'm not. 763 00:58:19,840 --> 00:58:21,620 We'll let the mortgaged. 764 00:58:23,080 --> 00:58:24,360 Sir, what do you want to do now? 765 00:58:24,420 --> 00:58:26,260 Do not be scared. I'll take care of it. 766 00:58:26,490 --> 00:58:29,170 Four days at a grand Come with the clinique. 767 00:58:29,290 --> 00:58:31,520 Both of them will set. Who are they two? 768 00:58:31,550 --> 00:58:32,840 Those who have to be. 769 00:58:35,000 --> 00:58:36,000 Come on, let's go. 770 00:58:36,740 --> 00:58:37,740 Thank you, sir. 771 00:58:39,330 --> 00:58:40,330 Bye. 772 00:58:55,550 --> 00:58:56,800 Want a soda and water? 773 00:59:06,710 --> 00:59:07,710 Soda and Water? 774 00:59:12,480 --> 00:59:14,540 What is the matter? 775 00:59:15,460 --> 00:59:18,300 It was... happily today. 776 00:59:18,860 --> 00:59:22,130 How to say happily Without knowing. 777 00:59:23,530 --> 00:59:25,700 Tell me what that happiness is. 778 00:59:30,350 --> 00:59:33,490 Anatstasia survived that day I am trying to save myself today 779 00:59:33,720 --> 00:59:35,410 I drink more... drink more. 780 00:59:35,660 --> 00:59:37,240 - What? - Yes, that's what I did. 781 00:59:37,560 --> 00:59:38,980 No bun - No, I'm not. 782 00:59:41,110 --> 00:59:43,760 - Hey, you are... - Hey, Nick In 783 00:59:44,140 --> 00:59:45,660 - I'm talking today? - Just say it. 784 00:59:46,060 --> 00:59:47,460 Only Daz speaks. 785 00:59:50,780 --> 00:59:51,780 Talk right. 786 00:59:54,280 --> 00:59:56,880 Today is my life is a lot of beautiful days. 787 00:59:58,360 --> 00:59:59,770 What is love? Do you know. 788 00:59:59,970 --> 01:00:01,360 Love - Love? 789 01:00:03,590 --> 01:00:06,530 But how is it like you? Do you know about love, do you? 790 01:00:11,010 --> 01:00:15,110 What kind of bullets will be given to you? Just know these. 791 01:00:17,680 --> 01:00:19,030 Love is a magic. 792 01:00:19,530 --> 01:00:21,950 Hey, are you gonna love me? 793 01:00:22,160 --> 01:00:24,920 Are you a monk? Your Is there another way too? 794 01:00:25,000 --> 01:00:27,160 At one time, I was also very affectionate. 795 01:00:27,180 --> 01:00:29,560 Are you out of arrack? You think so. 796 01:00:29,750 --> 01:00:33,280 Dai, can you show me your love now? I can show you. 797 01:00:33,440 --> 01:00:34,440 How? Put the TV on. 798 01:00:35,360 --> 01:00:37,390 Bulletin Time TV 99. 799 01:00:39,450 --> 01:00:41,740 Come on Ravi and get ready to get ready. 800 01:00:44,770 --> 01:00:46,850 Greetings to bulletin Welcome. 801 01:00:48,210 --> 01:00:50,730 Best Picture of IIFA Deepika Padukone was received. 802 01:00:50,900 --> 01:00:51,900 Deepika Padukonda? 803 01:00:52,200 --> 01:00:54,460 It's not the news in the news The one reading the news 804 01:00:57,200 --> 01:00:59,180 I'm looking at this girl since childhood. 805 01:00:59,210 --> 01:01:00,710 Hey From last year. 806 01:01:01,300 --> 01:01:02,300 Girl's name. 807 01:01:02,530 --> 01:01:03,960 Your stars. 808 01:01:03,990 --> 01:01:07,950 B Ganni Louis. Hey, not Janni Janey. 809 01:01:10,090 --> 01:01:11,760 Janey really loved you? 810 01:01:12,140 --> 01:01:13,500 How to get it. 811 01:01:14,630 --> 01:01:16,480 I was studying in college. 812 01:01:16,550 --> 01:01:18,310 Black lure. 813 01:01:57,440 --> 01:01:58,440 Once again I found it. 814 01:02:00,260 --> 01:02:02,580 One night in the rain. 815 01:02:07,180 --> 01:02:08,180 Deva. 816 01:05:06,020 --> 01:05:08,090 Daughter, you too? 817 01:05:08,100 --> 01:05:08,710 Why is that so? 818 01:05:08,990 --> 01:05:09,990 The clothes are changed. 819 01:05:11,470 --> 01:05:12,500 That's from here. 820 01:06:04,750 --> 01:06:05,750 A kid's a girl. 821 01:06:06,690 --> 01:06:08,160 Go back to your places. 822 01:06:11,550 --> 01:06:12,990 Hey, Gold. 823 01:06:39,560 --> 01:06:40,780 Sit. 824 01:06:43,500 --> 01:06:44,500 Finish it. 825 01:06:45,830 --> 01:06:46,930 And then what happened? 826 01:06:47,700 --> 01:06:50,140 And then what is it that you know about me? 827 01:06:50,830 --> 01:06:51,830 Connected. 828 01:06:52,510 --> 01:06:53,510 Yes. 829 01:06:59,830 --> 01:07:00,830 Coffee 830 01:07:01,180 --> 01:07:02,590 I do not have one coffee. 831 01:07:02,670 --> 01:07:04,200 Who came up with the night? 832 01:07:06,100 --> 01:07:07,510 Who is that? 833 01:07:07,530 --> 01:07:10,960 Deva Doctor Deva Sis. Mohanti. 834 01:07:11,240 --> 01:07:12,240 My friend. 835 01:07:12,390 --> 01:07:14,600 He seemed to drink more at night 836 01:07:14,770 --> 01:07:17,240 I'm talking about drinks, not arrack. 837 01:07:17,260 --> 01:07:19,670 Hey, did you change the clinik again? 838 01:07:21,030 --> 01:07:23,840 Deva, this is my house. 839 01:07:24,090 --> 01:07:25,280 That's my sister-in-law. 840 01:07:25,310 --> 01:07:26,710 What is going to be here. 841 01:07:27,310 --> 01:07:29,520 Side effects of alcohol They're under pressure. 842 01:07:29,670 --> 01:07:32,830 Where are new clothing? Take coffee here. 843 01:07:33,450 --> 01:07:34,450 Who is she? 844 01:07:34,930 --> 01:07:38,180 Das's friend is the one who says he will Are not you alone at Clink, right? 845 01:07:39,130 --> 01:07:40,540 Working on the Mee Mesh brother. 846 01:07:40,570 --> 01:07:44,000 O 'Mehdi Mesh? Nice to meet you great student... 847 01:07:47,230 --> 01:07:49,960 Which one you specialist? Can not figure it out 848 01:07:49,990 --> 01:07:52,430 I want to say yes A sexually transmitted disease specialist. 849 01:07:52,470 --> 01:07:55,670 That's it Doctor of sexually transmitted diseases. 850 01:07:58,270 --> 01:08:01,430 But after bedtime, TV shows You can not see it. 851 01:08:01,880 --> 01:08:05,430 Everyday, the news is coming Boehouse, we need to go to the Clinic quickly. 852 01:08:05,450 --> 01:08:07,500 Where I go I need to talk. What are you talking about? 853 01:08:07,520 --> 01:08:10,900 We're talking big talk about you Take one from the clinique 854 01:08:12,840 --> 01:08:14,650 I'll be with you 855 01:08:16,000 --> 01:08:18,920 I'll meet you in two minutes You take care 856 01:08:19,060 --> 01:08:20,450 I'll handle it. 857 01:08:22,890 --> 01:08:24,450 You're going to leave. 858 01:08:26,870 --> 01:08:28,420 Come on, sit up. 859 01:08:29,560 --> 01:08:30,560 Sit 860 01:08:30,920 --> 01:08:32,800 I'll make a coffee again. 861 01:08:33,210 --> 01:08:36,790 Not for 12 years Earlier this boy was met. 862 01:08:37,260 --> 01:08:38,880 A very good boy. 863 01:08:38,990 --> 01:08:41,970 So, in the last few years, I did not care much about a kid. 864 01:08:42,620 --> 01:08:45,120 Now I'm trying. 865 01:08:47,070 --> 01:08:48,920 But it does not work. 866 01:08:51,090 --> 01:08:53,150 Take the pills - I know. 867 01:08:53,180 --> 01:08:54,800 As a veteran, you are saying this. 868 01:08:54,830 --> 01:08:56,310 What else is needed. 869 01:08:57,810 --> 01:08:59,840 Yoga - Is that the exercise? 870 01:08:59,860 --> 01:09:00,690 How is life? 871 01:09:00,720 --> 01:09:02,190 Sitting Sitting. 872 01:09:02,210 --> 01:09:04,100 Standing Standing. 873 01:09:04,130 --> 01:09:05,950 Sleeping Sleeping. 874 01:09:08,690 --> 01:09:10,910 What are you talking about? All told. 875 01:09:10,940 --> 01:09:11,940 What did you say? 876 01:09:13,100 --> 01:09:15,460 Older people talk too much What do you want, Bun? 877 01:09:16,130 --> 01:09:17,720 Doctor Deva now have a Sri Lankan girl. 878 01:09:17,750 --> 01:09:20,900 Hey, for the first time How can I leave without meals? 879 01:09:20,920 --> 01:09:23,310 I do not think so I do not think I think anything. 880 01:09:23,790 --> 01:09:25,040 - Come on, Doctor. - It's gone. 881 01:09:25,070 --> 01:09:26,340 Yes, go away 882 01:09:30,050 --> 01:09:32,120 Nanna quickly will be Willy Zosah Give me time. 883 01:09:32,520 --> 01:09:34,090 It's not a day. 884 01:09:34,120 --> 01:09:36,700 It's so designed Galle bubble Pongal. 885 01:09:36,720 --> 01:09:37,510 Eat. 886 01:09:37,620 --> 01:09:39,300 Do you need them now? 887 01:09:39,350 --> 01:09:40,890 Give that same number. 888 01:09:58,200 --> 01:09:59,220 Awesome sister. 889 01:09:59,880 --> 01:10:01,960 Home food is so sweet I do not know. 890 01:10:05,380 --> 01:10:06,380 Your family 891 01:10:07,600 --> 01:10:08,600 not. 892 01:10:09,840 --> 01:10:13,620 Why is this our family? Is not your family? Here. 893 01:10:16,050 --> 01:10:19,280 Hey vegs today Everything will be lost. 894 01:10:19,840 --> 01:10:22,380 I feel like I ate the first time Then come on a little bit. 895 01:10:22,710 --> 01:10:25,440 You think that's the first time you come. 896 01:10:25,540 --> 01:10:27,220 - Hey .. - Doctor Deva, Shish. 897 01:10:27,310 --> 01:10:30,990 Doctor, I need to rip and meditate Doctor's posture. 898 01:10:48,220 --> 01:10:49,220 Go go. 899 01:10:49,870 --> 01:10:52,090 There were nothing about CC tv cameras. 900 01:11:08,250 --> 01:11:10,540 This is definitely an attack on God. 901 01:11:13,600 --> 01:11:14,600 Sorry. 902 01:11:15,360 --> 01:11:16,360 You. 903 01:11:16,810 --> 01:11:18,810 Did you come to the restaurant at all? 904 01:11:19,140 --> 01:11:22,170 No problem, you go 905 01:11:22,380 --> 01:11:25,050 just wait. 906 01:11:25,710 --> 01:11:28,260 See you 907 01:11:28,610 --> 01:11:30,860 I've seen somewhere what is your name? 908 01:11:31,040 --> 01:11:32,040 God damn, sir. 909 01:11:32,130 --> 01:11:35,070 Sir, those men of God are the fifth floor Allocated. 910 01:11:35,190 --> 01:11:37,810 There's a lot of stuff in Form. 911 01:11:38,420 --> 01:11:40,900 Dawa says it's wonderful to hear strange people, right? 912 01:11:41,470 --> 01:11:42,860 What are you doing? 913 01:11:44,270 --> 01:11:46,650 I'm a doctor Do you work with Patient? 914 01:11:46,980 --> 01:11:49,920 The Mediamax Mumbai branch is for little work Hyderabad came. 915 01:11:50,410 --> 01:11:52,700 All right, do not think. 916 01:11:57,140 --> 01:11:59,720 But sir, those who died are with God Maybe it's come. 917 01:11:59,900 --> 01:12:00,900 Can not be. 918 01:12:03,420 --> 01:12:04,520 Sorry, Doc. 919 01:12:06,830 --> 01:12:07,830 Get out of here. 920 01:12:07,950 --> 01:12:09,560 Security reasons. 921 01:12:11,530 --> 01:12:14,860 The phone is 8 sir We got guns. 922 01:12:16,080 --> 01:12:17,200 Gun. 923 01:12:18,080 --> 01:12:22,850 Sinhala subtitles are downloaded from www.zoom.lk. 924 01:12:25,440 --> 01:12:28,050 Because it does not require Hoolans to go to earphones. 925 01:12:30,470 --> 01:12:32,430 A little with you personally You need to talk. 926 01:12:32,450 --> 01:12:33,450 Grandpa, before... 927 01:12:33,580 --> 01:12:35,560 How many more days are you going to say? 928 01:12:35,750 --> 01:12:39,730 He does not have any illness. He has it Only sick people think they have every illness 929 01:12:39,870 --> 01:12:40,870 that's all. 930 01:12:41,360 --> 01:12:43,230 For four days I called to the priests. 931 01:12:44,450 --> 01:12:47,120 Not for your grandfather 932 01:12:47,150 --> 01:12:48,150 for you. 933 01:12:48,170 --> 01:12:50,730 For me For the first time. 934 01:12:51,170 --> 01:12:52,580 It's time to see you. 935 01:12:53,700 --> 01:12:55,150 What's in the heart? 936 01:12:56,190 --> 01:12:59,250 The phone crashes No, that's another noise. 937 01:12:59,270 --> 01:13:01,370 No, it's the cell phone. 938 01:13:03,770 --> 01:13:05,800 Day Gold Calling through calls made easy. 939 01:13:06,230 --> 01:13:09,420 Walk wherever night Good to see you. 940 01:13:09,570 --> 01:13:12,050 No gun can be found It's better. 941 01:13:12,080 --> 01:13:14,940 Or get a new one Have you ever left your home? 942 01:13:15,000 --> 01:13:16,320 My home. 943 01:13:23,520 --> 01:13:24,740 I have a little work. 944 01:13:24,810 --> 01:13:25,810 Come on, bye. 945 01:13:47,670 --> 01:13:50,780 What are you doing? Sister-sister... 946 01:13:51,460 --> 01:13:53,070 Did you remove my room? Rescued. 947 01:13:53,370 --> 01:13:55,630 - Life? - Anything inside 9mm. 948 01:13:56,050 --> 01:13:58,390 Half of Black's black Got something? 949 01:13:58,760 --> 01:14:00,830 I bought it What have you taken for yourself? 950 01:14:00,990 --> 01:14:03,310 Thinking to do it What do you want to do? 951 01:14:03,840 --> 01:14:05,130 Shut up. 952 01:14:05,390 --> 01:14:09,240 Not to whine It's about the razor, is not it? It's not a razor. 953 01:14:09,360 --> 01:14:10,520 Hey, raise your hands. 954 01:14:10,550 --> 01:14:11,550 Hey, you are. 955 01:14:17,840 --> 01:14:19,720 Who gave you. 956 01:14:21,320 --> 01:14:22,320 Ciṭṭu. 957 01:14:22,550 --> 01:14:25,700 Give it to my hand. 958 01:14:25,720 --> 01:14:29,880 What is she so scared of? Keep your mother in shouting in the morning. 959 01:14:30,390 --> 01:14:33,350 Put it on your father. It's the pharmacy I'm nuts 960 01:14:33,370 --> 01:14:35,740 I want to say something to my pharmacy Do not say anything. 961 01:14:35,880 --> 01:14:37,100 Can you tell me without it? 962 01:14:37,150 --> 01:14:39,480 Do you have anything to say to your family? 963 01:14:39,500 --> 01:14:41,980 Do not tell me anything about you. 964 01:14:42,020 --> 01:14:44,020 Uncle's gun. 965 01:14:44,230 --> 01:14:46,970 Uncle's gun It's good to have your uncle first 966 01:14:47,000 --> 01:14:48,220 I have a lot of work. 967 01:14:48,330 --> 01:14:49,640 Uncle's gun. 968 01:14:50,090 --> 01:14:51,840 No, no, no, no, no, no, no. 969 01:14:52,200 --> 01:14:54,980 Don't give me the gun Uncle's shooting. 970 01:14:55,550 --> 01:14:57,670 Give me a shot Put it in the veil. 971 01:14:57,830 --> 01:15:01,246 If one of them was killed, another one It will generate hundreds of thousands of miles on this earth. 972 01:15:01,270 --> 01:15:04,370 This injustice is against work Someone else will be born again. 973 01:15:04,580 --> 01:15:05,580 It's true. 974 01:15:11,220 --> 01:15:12,220 Shoot. 975 01:15:12,540 --> 01:15:13,890 No, boy. 976 01:15:14,460 --> 01:15:15,920 If you shoot yourself, you will die. 977 01:15:15,990 --> 01:15:17,590 And I'm not Satharam. 978 01:15:17,610 --> 01:15:18,820 Hospital's Taylor 979 01:15:18,900 --> 01:15:20,740 I still shoot. 980 01:15:48,450 --> 01:15:50,100 What if that bullet hit anyone? 981 01:15:50,790 --> 01:15:52,110 Sir, could have been a life, sir. 982 01:15:53,310 --> 01:15:55,150 It's dangerous to associate with such a person. 983 01:15:55,200 --> 01:15:57,080 Tell the police what to say and tell the police. 984 01:15:57,830 --> 01:15:58,830 Police? 985 01:15:58,940 --> 01:16:01,620 Why are you sad for yourself? He's my friend. 986 01:16:02,480 --> 01:16:03,480 A friend? 987 01:16:05,630 --> 01:16:08,140 At this time, she was uneasy about it. 988 01:16:08,590 --> 01:16:13,200 A friend is that all the sir is seeing the diva I'm a dangerous man. 989 01:16:13,950 --> 01:16:17,750 But it's one of the things I always see They show a common human being. 990 01:16:17,980 --> 01:16:21,220 Get him out of here anyway All I want to do is change my mind. 991 01:16:21,410 --> 01:16:23,110 Change and how. 992 01:16:29,150 --> 01:16:31,650 Welcome, good evening TV 99 news. 993 01:16:35,420 --> 01:16:36,760 Sorry - Yes. 994 01:16:36,780 --> 01:16:37,910 Here we go. 995 01:16:38,000 --> 01:16:39,960 Jwan is over there. 996 01:16:49,060 --> 01:16:50,260 Are these news? 997 01:16:50,800 --> 01:16:52,420 Madam madam live broadcast. 998 01:16:52,500 --> 01:16:53,500 Who is he? 999 01:16:54,230 --> 01:16:55,870 Ever since his love college. 1000 01:16:56,050 --> 01:16:59,340 Her attention is from distractions These will have to be joined by these two. 1001 01:16:59,540 --> 01:17:02,800 Sir, it's such bullshit again I can not say it. 1002 01:17:02,960 --> 01:17:06,550 Five years... for five years I like the crime scene. 1003 01:17:06,610 --> 01:17:08,800 He gave two occasions. What did you do? 1004 01:17:08,850 --> 01:17:11,340 The bus pita pickets They're on the streets. 1005 01:17:11,510 --> 01:17:12,720 Is there such news value? 1006 01:17:12,810 --> 01:17:14,340 Find something worthy of news. 1007 01:17:14,370 --> 01:17:16,790 Let's see them later Complete the news. 1008 01:17:16,990 --> 01:17:17,990 Read it yourself 1009 01:17:18,220 --> 01:17:19,880 I read Jane Yanni. 1010 01:17:22,950 --> 01:17:23,950 Sorry 1011 01:17:24,180 --> 01:17:26,820 I Doctor Dass MBBS MS Gold Medal. 1012 01:17:26,870 --> 01:17:29,420 He is Doctor Cuddle is just a psychologist. 1013 01:17:29,820 --> 01:17:31,700 I am a junior. 1014 01:17:31,850 --> 01:17:33,190 So what? It. 1015 01:17:33,440 --> 01:17:36,280 It is not right to get so angry that I left. 1016 01:17:36,300 --> 01:17:39,140 My job is my will Open your hand. Say you're not right. 1017 01:17:39,250 --> 01:17:41,740 The job? I'm talking about love. 1018 01:17:42,140 --> 01:17:43,140 What. 1019 01:17:43,720 --> 01:17:44,720 Is my love? 1020 01:17:44,790 --> 01:17:48,210 There are some small questions in life They need to be well sorted out. 1021 01:17:48,240 --> 01:17:49,240 Really. 1022 01:17:49,420 --> 01:17:52,130 We need to adapt to things That's when life is successful. 1023 01:17:52,220 --> 01:17:54,980 Actually what is this madness What are you talking about? 1024 01:17:55,400 --> 01:17:57,780 Read newspaper news briefly Did someone help you? 1025 01:17:57,880 --> 01:17:58,650 My friend. 1026 01:17:58,670 --> 01:18:00,310 And then, dude After that, boyfriend. 1027 01:18:00,610 --> 01:18:01,240 Later, then, lover Marriage, husband. 1028 01:18:01,260 --> 01:18:02,060 News value. 1029 01:18:02,090 --> 01:18:02,910 When I got the children, Dad. 1030 01:18:02,940 --> 01:18:04,100 That's a little bit more. 1031 01:18:06,660 --> 01:18:10,040 Look at somebody else I've reached the far end 1032 01:18:10,830 --> 01:18:13,050 I'm already angry now. 1033 01:18:14,410 --> 01:18:15,410 He has loved a song. 1034 01:18:15,510 --> 01:18:16,510 Or songs? 1035 01:18:44,940 --> 01:18:46,550 It's good to be different. 1036 01:18:47,320 --> 01:18:49,360 Is not she the love story she says? 1037 01:18:49,870 --> 01:18:52,570 It can be a lie, sir But it's not a lie. 1038 01:18:52,900 --> 01:18:55,980 When he talks about Janvie, he is his There was a strange feeling in the eyes. 1039 01:18:56,590 --> 01:18:57,600 He says it is true. 1040 01:18:58,260 --> 01:19:00,720 If that lie is true, all right. 1041 01:19:01,030 --> 01:19:03,970 Mafia sir, do not bother with them. 1042 01:19:04,100 --> 01:19:06,830 Doctor Sir, it's not good to lie to us. 1043 01:19:09,070 --> 01:19:10,590 What are you going to do now? 1044 01:19:16,790 --> 01:19:21,340 Which channel these days are for? Let's see which newspaper to read. 1045 01:19:21,370 --> 01:19:24,420 In the end, one exception is put on a sign What's the police doing? 1046 01:19:24,440 --> 01:19:27,790 So far there have been 11 murders Was there any evidence to prove? 1047 01:19:27,810 --> 01:19:28,950 What is it, Sharma? 1048 01:19:28,970 --> 01:19:30,610 Excuse me, sir. 1049 01:19:30,810 --> 01:19:32,810 A 15-year-old who was not heard. 1050 01:19:33,060 --> 01:19:37,720 How to get the four days, sir Give me some time. This is my request. 1051 01:19:38,710 --> 01:19:42,550 How smart is she working? We are working the same way. 1052 01:19:42,580 --> 01:19:43,580 That's it. 1053 01:19:43,600 --> 01:19:46,830 We're running a secret operation, sir We're already close. 1054 01:20:01,820 --> 01:20:04,196 Sir, I told you this is the secret agent of the secret mission. 1055 01:20:04,220 --> 01:20:05,220 Offerings Sir. 1056 01:20:06,860 --> 01:20:10,730 A little clinique in the asshole I got some evidence that I had medication. 1057 01:20:11,070 --> 01:20:12,500 We went there like a patient. 1058 01:20:12,890 --> 01:20:15,726 Give it a lot with that doctor I feel that I'm associating closely with you. 1059 01:20:15,750 --> 01:20:19,080 So if you give me some more time, God is Definitely, sir. 1060 01:20:33,700 --> 01:20:34,700 Get off. 1061 01:20:34,730 --> 01:20:35,950 Dai, this is my son. 1062 01:21:24,130 --> 01:21:25,130 Deva. 1063 01:21:44,270 --> 01:21:47,030 Shaz is speaking right now Jani is here 1064 01:21:47,230 --> 01:21:49,880 Jean - It was very surprised when you said about yourself. 1065 01:21:51,510 --> 01:21:52,510 Where are you? 1066 01:21:52,710 --> 01:21:53,710 What are you saying? 1067 01:21:53,730 --> 01:21:55,780 I do not speak again You go and talk. 1068 01:21:56,080 --> 01:21:58,920 Tomorrow morning, at 5.00 pm Water Friend I told you that. 1069 01:21:59,920 --> 01:22:03,360 He likes the blue Draw a blue shirt. 1070 01:22:03,470 --> 01:22:04,650 Hey... come... Gold. 1071 01:22:06,920 --> 01:22:08,840 Just put it through the corner and Janey sets up. 1072 01:22:09,050 --> 01:22:11,050 Dazy Pooja Seth... everything was there. 1073 01:22:11,500 --> 01:22:13,140 No need to be scared. 1074 01:22:15,900 --> 01:22:16,900 Tire 1075 01:22:36,470 --> 01:22:37,670 David. 1076 01:22:38,240 --> 01:22:39,240 Down. 1077 01:22:39,530 --> 01:22:40,530 Kill. 1078 01:22:41,520 --> 01:22:42,520 Who? 1079 01:22:44,030 --> 01:22:45,030 The gods of God. 1080 01:22:50,230 --> 01:22:52,600 He is a worthy person too. 1081 01:22:57,040 --> 01:22:58,600 I want it. 1082 01:23:05,470 --> 01:23:07,470 Hey, hey, hey 1083 01:23:10,740 --> 01:23:12,140 I'm saying this is not right. 1084 01:23:12,180 --> 01:23:13,840 What is the right thing? 1085 01:23:17,520 --> 01:23:19,450 It was... 1086 01:23:19,650 --> 01:23:21,390 Why did you do this? What did you do? 1087 01:23:21,480 --> 01:23:22,560 You sit up. 1088 01:23:22,670 --> 01:23:24,460 Why did you do this? 1089 01:23:38,240 --> 01:23:39,740 Why are you smiling? 1090 01:23:40,000 --> 01:23:42,430 What's that look like? This is normal What's your appearance? 1091 01:23:43,490 --> 01:23:46,110 Hey, you know what you're doing? 1092 01:23:46,340 --> 01:23:47,660 What happened? 1093 01:24:06,000 --> 01:24:07,000 Hi. 1094 01:24:10,410 --> 01:24:13,000 Who made this girl? Ovar Hussein? Ravi Vermaya? 1095 01:24:13,840 --> 01:24:15,990 Our manager Sharma. 1096 01:24:16,780 --> 01:24:18,540 Madam talks to you, sir. 1097 01:24:21,680 --> 01:24:22,840 Hi. 1098 01:24:24,010 --> 01:24:27,130 Hi, sir, I'm TV, Janvi Yes, yes, I remember 1099 01:24:27,160 --> 01:24:28,650 Jean Jean... 1100 01:24:29,260 --> 01:24:30,930 I am Vikram Kumar. 1101 01:24:31,510 --> 01:24:34,040 The Indian detectives are right? 1102 01:24:35,270 --> 01:24:36,800 - It.. - You called yesterday? 1103 01:24:38,010 --> 01:24:39,180 Did I call? 1104 01:24:40,310 --> 01:24:43,060 Are you blindfolded? Yes, he is speaking. 1105 01:24:43,300 --> 01:24:45,430 Who? I'm from CBI. 1106 01:24:45,460 --> 01:24:46,686 How many times do you want to tell? 1107 01:24:46,710 --> 01:24:48,930 I do not need a credit card of credit. 1108 01:24:49,600 --> 01:24:51,480 Ma'am, this is SPI, this is CBI 1109 01:24:51,760 --> 01:24:52,760 CBI 1110 01:24:53,850 --> 01:24:55,930 Sorry sir... you. 1111 01:24:55,950 --> 01:24:57,740 I... I 1112 01:24:58,030 --> 01:24:59,820 Vikram Kumar 1113 01:25:00,350 --> 01:25:06,290 I'm doing a big secret operation these days You need an intelligent reporter like you. 1114 01:25:06,520 --> 01:25:08,440 Talk about it - Really. 1115 01:25:08,700 --> 01:25:11,080 Tomorrow at 5.00 in the waterfront Hambavemuda? 1116 01:25:11,360 --> 01:25:12,140 Definitely, sir 1117 01:25:12,170 --> 01:25:14,880 I'm wearing blue clothes You wear white clothes. 1118 01:25:15,150 --> 01:25:16,570 It looks good. 1119 01:25:21,480 --> 01:25:22,480 Because, sir 1120 01:25:23,190 --> 01:25:24,280 I'm upset. 1121 01:25:25,180 --> 01:25:26,330 Ē.ka..ræsvīm 1122 01:25:26,480 --> 01:25:28,790 I will not tell anyone, sir What do you want with madam? 1123 01:25:29,060 --> 01:25:30,350 A chocolate milk shake. 1124 01:25:30,770 --> 01:25:31,620 What are you drinking? 1125 01:25:31,660 --> 01:25:32,660 B... whiskey... 1126 01:25:33,020 --> 01:25:34,020 Rum... 1127 01:25:34,320 --> 01:25:35,480 Coffee Okay, sir. 1128 01:25:37,280 --> 01:25:41,670 By this time you've met me before Those devils were lost. 1129 01:25:41,960 --> 01:25:44,680 It's not too late then that evil now We can catch it anyway. 1130 01:25:45,160 --> 01:25:46,570 Little clarity. 1131 01:25:47,360 --> 01:25:49,670 Who is this until now? What's his name? 1132 01:25:49,990 --> 01:25:51,770 We're going to kill you so much. 1133 01:25:52,000 --> 01:25:53,000 Who is it, sir? 1134 01:25:53,560 --> 01:25:55,400 Put that murderer innocent. 1135 01:25:58,340 --> 01:25:59,620 Deva. 1136 01:26:10,440 --> 01:26:11,440 Deva. 1137 01:26:13,020 --> 01:26:15,030 You said it I told. 1138 01:26:33,190 --> 01:26:34,266 So why did not I say my name? 1139 01:26:34,290 --> 01:26:37,170 Tell the name of a criminal once I'm Jailor jail too, know the criminals. 1140 01:26:37,210 --> 01:26:40,530 So that I want to find myself together with him? And why did you tell lies? 1141 01:26:40,570 --> 01:26:43,890 Why are you going to kill me now? And it's true. 1142 01:26:44,170 --> 01:26:45,070 Janvith likes you. 1143 01:26:45,150 --> 01:26:48,930 So, from now on I'm not talking to Johnny I'm not going to watch a cell phone at the TV 1144 01:26:54,550 --> 01:26:55,970 Jean... hello 1145 01:26:56,160 --> 01:26:57,460 I was waiting for your call 1146 01:26:59,310 --> 01:27:02,420 I'll have no problem. 1147 01:27:03,790 --> 01:27:04,790 OK, bye. 1148 01:27:08,190 --> 01:27:09,190 Do not talk. 1149 01:27:30,020 --> 01:27:31,370 Hey Rajan God bless you. 1150 01:27:31,410 --> 01:27:32,410 It's David. 1151 01:27:32,590 --> 01:27:36,290 Where is where business is illegal I want all the information. 1152 01:27:36,340 --> 01:27:37,120 Why? 1153 01:27:37,150 --> 01:27:39,190 Let's publicize. 1154 01:28:42,840 --> 01:28:44,720 Deva Deva... 1155 01:28:45,040 --> 01:28:48,580 Not going to be going around Sir... Tell the silly natives. 1156 01:29:08,740 --> 01:29:10,900 What... Who's doing all this? 1157 01:30:35,300 --> 01:30:36,300 Hi. 1158 01:30:36,301 --> 01:30:37,380 Good friends day. 1159 01:30:37,490 --> 01:30:38,690 You This is my friend Deepthi. 1160 01:30:39,420 --> 01:30:40,940 Did not your friends come anybody? 1161 01:30:41,010 --> 01:30:42,450 I have only one friend. 1162 01:30:46,440 --> 01:30:48,630 I have no friends anymore. 1163 01:30:49,140 --> 01:30:50,140 Sit. 1164 01:32:09,560 --> 01:32:10,990 A big rain, right? 1165 01:32:12,150 --> 01:32:13,150 Yes. 1166 01:32:13,850 --> 01:32:15,330 I will go How are you going? 1167 01:32:16,340 --> 01:32:18,000 It's raining a lot. 1168 01:32:18,860 --> 01:32:20,390 It's okay - Come on. 1169 01:32:21,000 --> 01:32:22,000 Please come in. 1170 01:32:25,210 --> 01:32:27,620 Are you very cold? No, it's not. 1171 01:32:28,630 --> 01:32:30,480 All right, I'll go and change. 1172 01:32:54,080 --> 01:32:55,820 How is my home? 1173 01:33:05,870 --> 01:33:08,610 I said it's very beautiful Beautiful. 1174 01:33:09,870 --> 01:33:12,110 It's very beautiful - Thank you. 1175 01:33:14,550 --> 01:33:16,450 Excuse me... sorry... 1176 01:33:17,540 --> 01:33:18,540 Here. 1177 01:33:19,120 --> 01:33:21,100 Pihadāganna - Yes, thank you. 1178 01:33:22,590 --> 01:33:24,020 Nobody kills him? What? 1179 01:33:24,720 --> 01:33:25,720 Sit 1180 01:33:26,820 --> 01:33:28,800 I'll do it with you - It's okay. 1181 01:33:45,340 --> 01:33:47,780 Have anything to say? Ov..nǣ..nǣ 1182 01:33:48,970 --> 01:33:49,970 I'll arrange food. 1183 01:34:03,000 --> 01:34:05,120 Madam Madam Dass is new There's a call from one. 1184 01:34:06,190 --> 01:34:07,310 Put. 1185 01:34:09,620 --> 01:34:10,850 Hello - Hello. 1186 01:34:11,130 --> 01:34:12,130 Vicious, I'm afraid. 1187 01:34:12,200 --> 01:34:13,630 Who am I? You can name it. 1188 01:34:13,780 --> 01:34:15,710 - Vikram .. - Vikram Kumar. 1189 01:34:15,890 --> 01:34:19,120 What are you, Mr. Vikram Kumar? These days are not visible. 1190 01:34:19,140 --> 01:34:21,440 Wait a minute Is it OK to oily oil? 1191 01:34:21,470 --> 01:34:22,410 Okay Right. 1192 01:34:22,420 --> 01:34:24,750 Tuber oil is for o o. 1193 01:34:24,770 --> 01:34:26,570 To do one thing, you sit and clean the potion. 1194 01:34:26,770 --> 01:34:29,640 Or when the girl talks to her Potatoes are reading about this. 1195 01:34:29,990 --> 01:34:31,006 Have a romantic relationship. 1196 01:34:31,030 --> 01:34:33,480 They need to come in automatically. 1197 01:34:34,840 --> 01:34:36,160 This girl is very special. 1198 01:34:37,390 --> 01:34:39,170 I want to give a girl a hug. 1199 01:34:39,520 --> 01:34:41,330 How to do it I do not understand. 1200 01:34:41,360 --> 01:34:43,600 Call at a wrong time Call somebody. 1201 01:34:43,790 --> 01:34:46,040 For me like this There is experience. 1202 01:34:47,290 --> 01:34:49,180 Are you kidding? 1203 01:34:49,410 --> 01:34:52,290 Has it given a kiss? Have to listen. 1204 01:34:52,720 --> 01:34:54,460 Started locally. 1205 01:34:54,930 --> 01:34:57,940 Mousuou French Iranian Mongolian Chinese. 1206 01:34:58,220 --> 01:34:59,630 A lot of Japanese. 1207 01:35:00,410 --> 01:35:02,300 Are they all foreign? 1208 01:35:02,380 --> 01:35:05,010 If I see it stupidly, I have a cell phone Hey, come on. 1209 01:35:06,480 --> 01:35:07,480 Last week. 1210 01:35:08,460 --> 01:35:10,160 Poojas came to my room in our house. 1211 01:35:10,980 --> 01:35:12,820 There's a small silence between us. 1212 01:35:13,150 --> 01:35:15,370 It's in my eyes, in my eyes. 1213 01:35:15,690 --> 01:35:17,940 He's close to me and I'm close to him. 1214 01:35:18,240 --> 01:35:19,720 Hey, what happened then? 1215 01:35:20,050 --> 01:35:21,270 After that. 1216 01:35:21,440 --> 01:35:25,490 Hey, get up, do not sleep in the hospital How many times did you say that she was ready to go home? 1217 01:35:26,150 --> 01:35:27,150 Jackie. 1218 01:35:27,750 --> 01:35:28,950 Sorry, sir. 1219 01:35:30,250 --> 01:35:31,810 Where I was. 1220 01:35:32,410 --> 01:35:34,640 He is in my eyes in his eyes. 1221 01:35:34,930 --> 01:35:37,790 After that What then? 1222 01:35:38,800 --> 01:35:40,830 I held my hand in his lip. 1223 01:35:40,970 --> 01:35:45,230 And then it's his hands She was dressed in everyday. 1224 01:35:45,610 --> 01:35:47,320 At his fist... 1225 01:35:50,620 --> 01:35:52,320 What is this nonsense? 1226 01:35:57,590 --> 01:36:00,060 Is that all? Yes, it's possible to run. 1227 01:36:01,040 --> 01:36:03,210 They say they are given a kiss To give. 1228 01:36:03,440 --> 01:36:04,740 All right, give it Show. 1229 01:36:04,840 --> 01:36:06,510 You'll get the phone. 1230 01:36:06,610 --> 01:36:07,610 - Right? - Give it. 1231 01:36:07,880 --> 01:36:09,390 Give. 1232 01:36:10,900 --> 01:36:12,150 Why did you put the phone in? 1233 01:36:26,510 --> 01:36:28,550 You used to use this every night. 1234 01:36:29,000 --> 01:36:30,500 Feelings can not be controlled. 1235 01:36:31,240 --> 01:36:32,320 He does not give up a poem. 1236 01:36:32,430 --> 01:36:35,120 Hey... Hey... Jackie's not that... 1237 01:37:28,050 --> 01:37:29,450 Hi Hi. 1238 01:37:31,660 --> 01:37:33,650 Why did the family come in one way? 1239 01:37:41,470 --> 01:37:42,470 Why came? 1240 01:37:43,170 --> 01:37:45,260 Why came? That's respectable Why are you asking why? 1241 01:37:45,420 --> 01:37:46,686 Did not you just say 'Come to the Feminists'? 1242 01:37:46,710 --> 01:37:47,710 Look at bride? 1243 01:37:48,040 --> 01:37:49,040 Surprise. 1244 01:37:49,120 --> 01:37:51,240 Who Is Sacrifice? 1245 01:37:51,380 --> 01:37:53,370 Dady is a friend of my friend. 1246 01:37:53,950 --> 01:37:56,840 Why are you out loud? Call me inside, Doua. 1247 01:37:56,870 --> 01:37:57,870 And Mom. 1248 01:37:58,170 --> 01:37:59,170 Come on. 1249 01:37:59,990 --> 01:38:01,520 Come on, sit up. 1250 01:38:01,590 --> 01:38:03,910 Take coffee, talk to me. 1251 01:38:03,990 --> 01:38:04,990 Sit. 1252 01:38:08,640 --> 01:38:11,880 Are you in the department too? Department... I'm a doctor. 1253 01:38:12,160 --> 01:38:13,520 Dass MBBS MS wins a gold medal. 1254 01:38:13,740 --> 01:38:15,760 And how could you understand my daughter? 1255 01:38:15,900 --> 01:38:19,130 Your daughter will always be her The clinique comes to get some medicine. 1256 01:38:19,520 --> 01:38:21,010 Sīyada? 1257 01:38:21,600 --> 01:38:22,750 That's it, Daddy. 1258 01:38:23,290 --> 01:38:26,580 One day, Aththaro went hell He went to his clinic. 1259 01:38:26,700 --> 01:38:28,450 Aha! .. That's not it. 1260 01:38:28,690 --> 01:38:30,760 How about a hundred? Grandpa (Thatha) is not. 1261 01:38:30,920 --> 01:38:32,030 His name is Thitharao. 1262 01:38:32,050 --> 01:38:36,180 He does not say that he's the one who made him Why did not we come here? 1263 01:38:36,390 --> 01:38:36,940 Yes. 1264 01:38:36,970 --> 01:38:38,880 Even if everything is on the market. 1265 01:38:39,030 --> 01:38:40,670 Only the nails could not be found, ma'am. 1266 01:38:40,840 --> 01:38:42,890 You are a long time ago I was talking. 1267 01:38:43,120 --> 01:38:45,400 Bless me Welcome. 1268 01:38:46,070 --> 01:38:48,040 Why are they falling to his feet? 1269 01:38:48,170 --> 01:38:50,870 You like your son and daughter-in-law We need to marry. 1270 01:38:51,260 --> 01:38:52,260 Kasādēda. 1271 01:38:52,430 --> 01:38:53,830 Is there something right? 1272 01:38:55,840 --> 01:38:57,960 Yes, you thought your daughter was saying. 1273 01:38:58,520 --> 01:38:59,940 Our kid is innocent. 1274 01:39:01,030 --> 01:39:04,200 And it's your daughter for the first time Your side is Zsaka. 1275 01:39:04,270 --> 01:39:06,210 Is it very tasty? 1276 01:39:06,370 --> 01:39:07,370 You shut up. 1277 01:39:08,220 --> 01:39:12,230 I do not know when to speak Talk to your dad a bit. 1278 01:39:12,340 --> 01:39:13,340 Who is daddy? 1279 01:39:13,670 --> 01:39:15,960 Own My dad's been dead for years. 1280 01:39:20,880 --> 01:39:22,340 My son too has died 1281 01:39:23,110 --> 01:39:25,010 I'm not in this house Sīyē..sīyē. 1282 01:39:25,420 --> 01:39:27,120 Take care of this after my marriage. 1283 01:39:27,510 --> 01:39:28,510 Stop... 1284 01:39:28,900 --> 01:39:29,900 To whom is the marriage? 1285 01:39:30,660 --> 01:39:32,460 That's for me... 1286 01:39:33,110 --> 01:39:34,950 Oh, it's over 1287 01:39:35,270 --> 01:39:36,830 what? My chest trouble. 1288 01:39:37,940 --> 01:39:38,940 It's that way. 1289 01:39:41,340 --> 01:39:42,370 Grandpa. 1290 01:39:42,650 --> 01:39:44,450 Slow down 1291 01:39:47,050 --> 01:39:48,310 I'm sorry, ma'am. 1292 01:39:48,390 --> 01:39:50,460 Berila sir is a miracle. 1293 01:39:50,600 --> 01:39:54,140 You're going to praise me, Mr. Ghaz, for saving me No sir, nothing will happen to you. 1294 01:39:54,210 --> 01:39:55,790 Nothing happens to you You just shut up. 1295 01:39:55,870 --> 01:39:56,880 It's all for you. 1296 01:39:56,890 --> 01:39:58,800 You were so happy right now How did it feel? 1297 01:39:58,820 --> 01:39:59,820 My time, sir. 1298 01:39:59,960 --> 01:40:03,300 Take that plenty of time You're dead. 1299 01:40:03,960 --> 01:40:06,360 Take care .. About our marriage. 1300 01:40:10,760 --> 01:40:11,760 Did not he go yet? 1301 01:40:11,850 --> 01:40:13,160 Did you copy it? 1302 01:40:14,720 --> 01:40:16,030 Take one blood sample. 1303 01:40:16,920 --> 01:40:19,790 These doctors are good I do not know how to write. 1304 01:40:21,980 --> 01:40:24,620 The Devil must be patient for two days We can catch it. 1305 01:40:26,770 --> 01:40:30,820 Before you get to God I'm going to God. 1306 01:40:31,000 --> 01:40:32,000 Hi, Deva. 1307 01:40:32,270 --> 01:40:33,500 That's Gold. 1308 01:40:35,280 --> 01:40:36,280 What are you? 1309 01:40:37,230 --> 01:40:39,630 Hey, the doors are shutting the janel Why are you here? 1310 01:40:39,940 --> 01:40:41,110 Who is there? Come here. 1311 01:40:41,440 --> 01:40:43,240 Bun... come on. 1312 01:40:44,320 --> 01:40:46,950 At night, almost every night. Not Janey. 1313 01:40:47,150 --> 01:40:49,550 Sacred... Not poison, but bunn. 1314 01:40:49,660 --> 01:40:52,080 They say that they are in the sacrifices Call me then. 1315 01:40:52,590 --> 01:40:54,670 You talking with Poka? Drink? 1316 01:40:55,710 --> 01:40:58,390 We've already finished half of it now and let's get it all together. 1317 01:40:58,440 --> 01:41:00,150 Come on, sit up 1318 01:41:01,680 --> 01:41:05,770 I'll show you my good guys my best If you see the sacrifices of guys, you'll have trouble. 1319 01:41:06,140 --> 01:41:08,840 We'll talk to you later Drinking is solid. 1320 01:41:10,860 --> 01:41:14,360 How much time will we put in bottles? Let's just say okay? 1321 01:41:15,360 --> 01:41:16,600 Now leave now. 1322 01:41:16,790 --> 01:41:17,790 Right. 1323 01:41:18,650 --> 01:41:19,950 Where's the glass? 1324 01:41:21,860 --> 01:41:22,860 Deva 1325 01:41:23,110 --> 01:41:24,110 my goodness. 1326 01:41:24,740 --> 01:41:27,010 Send it to him, sir, all this is done. 1327 01:41:28,490 --> 01:41:29,490 Relax. 1328 01:41:29,870 --> 01:41:31,150 What are you doing? 1329 01:41:31,160 --> 01:41:34,630 But sir, we need to kill him, but sir This place can not be found. 1330 01:41:36,460 --> 01:41:37,980 Are you a Taylor? 1331 01:41:41,540 --> 01:41:42,920 Hold on Sir. 1332 01:41:43,420 --> 01:41:44,420 Hey, come on. 1333 01:41:45,860 --> 01:41:46,860 Cheers. 1334 01:41:49,830 --> 01:41:50,830 Are you leaving? 1335 01:41:51,070 --> 01:41:52,380 Why did you drink Chey before? 1336 01:41:54,000 --> 01:41:56,000 It's okay, another one. 1337 01:41:56,740 --> 01:41:57,860 Ma'am madam. 1338 01:41:58,310 --> 01:41:59,710 Ma'am, madam. 1339 01:42:00,240 --> 01:42:01,650 Now do not go there Why? 1340 01:42:01,730 --> 01:42:04,680 Because now the doors are not open The morning is open. 1341 01:42:04,890 --> 01:42:06,280 You look gorgeous Who's inside? 1342 01:42:06,530 --> 01:42:08,970 Telling you, piss off right now No, please go. 1343 01:42:12,570 --> 01:42:14,350 Every Jackie wants this money. 1344 01:42:15,060 --> 01:42:19,590 Do not tell sir you always said the same thing I do not know if a girl comes or she comes every day. 1345 01:42:19,640 --> 01:42:21,366 Every day all the doors are shutting the windows. 1346 01:42:21,390 --> 01:42:25,900 Inside, what's squealing? Get up in the morning. 1347 01:42:27,640 --> 01:42:28,640 Madam. 1348 01:42:35,530 --> 01:42:36,970 Gold one more. 1349 01:42:38,260 --> 01:42:39,260 My friends. 1350 01:42:39,810 --> 01:42:40,810 Please, man. 1351 01:42:59,310 --> 01:43:00,350 What kind of food are you? 1352 01:43:00,800 --> 01:43:03,500 Is this better than your homemade food? Who did eat? 1353 01:43:03,680 --> 01:43:04,680 Jean. 1354 01:43:09,550 --> 01:43:10,550 Dāsu. 1355 01:43:15,090 --> 01:43:16,090 Hey, dude. 1356 01:43:20,520 --> 01:43:23,250 I thought that somebody was afraid to be scared. 1357 01:43:23,900 --> 01:43:27,660 That I'm better off without fear I found out after seeing you 1358 01:43:29,060 --> 01:43:31,490 I'm not... Janey. 1359 01:43:31,820 --> 01:43:33,390 That's what love is saying. 1360 01:43:34,370 --> 01:43:36,450 No matter what. 1361 01:43:36,810 --> 01:43:39,040 What was it? Scared? 1362 01:43:41,050 --> 01:43:44,360 That is, fear is said Knowing what. 1363 01:43:46,380 --> 01:43:48,430 Do not be scared of the eyes. 1364 01:43:49,400 --> 01:43:51,490 To be afraid of trying to get a life. 1365 01:43:52,950 --> 01:43:56,490 A man like someone else is gone It feels terrible. 1366 01:43:59,130 --> 01:44:00,130 Let's change. 1367 01:44:01,050 --> 01:44:02,940 A good person is expected. 1368 01:44:04,710 --> 01:44:08,170 A good guy to live with Money is not enough power. 1369 01:44:10,060 --> 01:44:14,460 If you have little love, you have a little love Life can be beautiful in life. 1370 01:44:18,920 --> 01:44:22,280 This story is almost 20 years ago The tweets are good 1371 01:44:25,850 --> 01:44:27,640 I'm late. 1372 01:44:29,650 --> 01:44:31,800 If ever you know Jane the truth. 1373 01:44:34,090 --> 01:44:35,360 She's going to leave. 1374 01:44:36,600 --> 01:44:37,960 Why are you going? 1375 01:44:39,430 --> 01:44:40,660 Did I leave you? 1376 01:44:41,570 --> 01:44:43,690 You will understand the truth when you tell the truth. 1377 01:44:44,140 --> 01:44:46,370 But if you keep on lying That must be done. 1378 01:44:48,250 --> 01:44:49,890 Tell the truth. 1379 01:45:06,060 --> 01:45:07,310 Why did you come with me? 1380 01:45:07,750 --> 01:45:09,450 For another 200 years, I hide Live? 1381 01:45:09,930 --> 01:45:11,590 If I come out, you kill me. 1382 01:45:12,130 --> 01:45:14,350 I killed his father Knowing sharing. 1383 01:45:15,360 --> 01:45:17,386 If I find out that I'm now in the city I'll surely kill me. 1384 01:45:17,410 --> 01:45:19,680 That's why I want to What will I die. 1385 01:45:20,590 --> 01:45:21,590 He has to come. 1386 01:45:21,610 --> 01:45:23,560 This is how it was planned It's rendered fluent. 1387 01:45:23,980 --> 01:45:26,060 And I do not know she's coming, but now she's coming. 1388 01:45:26,180 --> 01:45:31,070 It's one day longer than to be scared anymore I'll take the rest of the courage 1389 01:45:33,510 --> 01:45:36,820 I'll take good care, then your brother What killed a dog? What did you do? 1390 01:45:38,530 --> 01:45:39,530 Let's say. 1391 01:45:40,400 --> 01:45:44,010 Or I'll kill him in his hand. 1392 01:45:44,300 --> 01:45:46,820 Right? Understand? 1393 01:45:48,790 --> 01:45:52,640 The pain in her head hurts. Lime Varenka, a cup. 1394 01:45:52,910 --> 01:45:56,520 Sir, stop your nighttime program Sir, give me a break, sir. 1395 01:45:58,510 --> 01:46:00,620 I asked what you said Get out of it. 1396 01:46:02,110 --> 01:46:03,110 Mr. Das. 1397 01:46:05,130 --> 01:46:05,870 Mr. Das. 1398 01:46:06,000 --> 01:46:08,380 Is it a lot of sacrifices? 1399 01:46:08,740 --> 01:46:11,100 I'll go and tell him what the bill is. 1400 01:46:11,270 --> 01:46:14,030 What about us Bill? Is not your grandfather my grandfather? 1401 01:46:14,160 --> 01:46:16,596 Do not talk to relatives. We are professional Let's talk at a level. 1402 01:46:16,620 --> 01:46:18,010 - To say what? - Got it. 1403 01:46:18,470 --> 01:46:21,470 Without suddenly talking Gone forgiving sacrifices. 1404 01:46:21,740 --> 01:46:22,740 Lie. 1405 01:46:23,980 --> 01:46:24,980 Last night, who came? 1406 01:46:25,880 --> 01:46:28,000 I'm more important than your life. 1407 01:46:30,360 --> 01:46:33,570 That's why I left the middle and gone Do you want to leave her alone? 1408 01:46:34,370 --> 01:46:35,370 Really? 1409 01:46:35,580 --> 01:46:38,446 Is not it from one girl to the next? Or the only girl will be brought every day. 1410 01:46:38,470 --> 01:46:41,120 Do you believe that? Do not you know me? 1411 01:46:41,350 --> 01:46:43,740 Are you coming up with something? 1412 01:46:43,770 --> 01:46:45,546 Let me tell you a hundred With whom yesterday I went out. 1413 01:46:45,570 --> 01:46:46,810 Pass (when you say no to reply: 1414 01:46:50,170 --> 01:46:54,180 I will always offer sacrifices It's not going with a girl. 1415 01:46:54,650 --> 01:46:55,650 Who? 1416 01:46:56,970 --> 01:46:59,200 A secret friend Who asked? 1417 01:47:02,320 --> 01:47:05,700 Understand how a secret is. 1418 01:47:05,770 --> 01:47:07,840 We do not match yours Keep the secrets right away. 1419 01:47:09,930 --> 01:47:11,650 In the evening, I'll snap you to him right? 1420 01:47:11,980 --> 01:47:13,860 True, the hotel is at 8.00 pm. 1421 01:47:14,430 --> 01:47:16,260 Give me a call. 1422 01:47:20,200 --> 01:47:21,290 Hey Jackie is coming here. 1423 01:47:22,310 --> 01:47:24,330 I did not say anything to that girl, sir. 1424 01:47:24,390 --> 01:47:26,950 It's not that you go inside Give it a phone. 1425 01:47:45,130 --> 01:47:49,040 Hello, Janwie, I'm a secret constable Is Mr. Wickram speaking? 1426 01:47:50,440 --> 01:47:53,440 Is the police constable? 1427 01:47:54,310 --> 01:47:55,620 I do not have a woman. 1428 01:47:55,640 --> 01:47:56,780 Where are the other people talking? 1429 01:47:56,800 --> 01:47:59,110 It's also eating ice cream with janvi. 1430 01:47:59,140 --> 01:48:00,140 Do you have ice cream? 1431 01:48:00,360 --> 01:48:03,210 When your love story is successful I'm missing it Kātārāo. 1432 01:48:03,230 --> 01:48:05,440 What is it? I am with a girl Sacrificial offerings 1433 01:48:05,470 --> 01:48:06,670 I met you. 1434 01:48:06,700 --> 01:48:07,700 That's why he told you. 1435 01:48:08,090 --> 01:48:09,520 Did you say Gods? 1436 01:48:09,550 --> 01:48:10,550 No, no, no, no, no, no, no. 1437 01:48:10,570 --> 01:48:13,150 What about God? The goddess of God met. 1438 01:48:13,180 --> 01:48:14,530 Devi's friend is a mum. 1439 01:48:14,560 --> 01:48:17,220 Talk to Janey What is it? 1440 01:48:17,240 --> 01:48:19,330 Talk to Katarao for a minute. 1441 01:48:19,450 --> 01:48:20,450 What did you say? 1442 01:48:20,480 --> 01:48:23,290 You're coming to me in the evening Does not she face it? 1443 01:48:23,350 --> 01:48:23,790 Not coming 1444 01:48:23,810 --> 01:48:25,600 I'm telling Janey. Where are you going? 1445 01:48:25,800 --> 01:48:27,880 Hawsa Hotel is at 8.00 AM. All right 1446 01:48:31,170 --> 01:48:33,180 I'm not saying a word about Jánni, sir. 1447 01:48:33,490 --> 01:48:35,710 No, I'm not talking about Jnanny, sir. 1448 01:49:09,270 --> 01:49:12,300 Left? Yes, sir, he's on his way. 1449 01:49:16,580 --> 01:49:18,830 All the way he came in Cover the exit routes. 1450 01:49:19,370 --> 01:49:22,190 Carefully put your hand on it carefully. 1451 01:49:31,980 --> 01:49:34,550 Hey, let's go for a meeting. 1452 01:49:44,260 --> 01:49:45,260 Ajay. 1453 01:50:03,830 --> 01:50:04,830 Mr. 1454 01:50:05,400 --> 01:50:07,560 You know what you say ours All the people are there. 1455 01:50:07,720 --> 01:50:11,090 You... you have to do Only what is said is nothing. 1456 01:50:11,330 --> 01:50:13,320 No, it will not work. 1457 01:50:14,190 --> 01:50:15,580 This plan is not a good one. 1458 01:50:17,480 --> 01:50:20,610 There are AJAI KITUTU MANVOWR Do not get upset, wait a minute. 1459 01:50:31,830 --> 01:50:32,880 - To where? - Wash room. 1460 01:50:32,900 --> 01:50:35,160 Have permission? Hey, you wanna leave the room? 1461 01:51:03,220 --> 01:51:04,890 - Hey, the bill? - Get off dead. 1462 01:51:05,220 --> 01:51:06,560 He's leaving. 1463 01:51:06,710 --> 01:51:09,100 Where are you going? Hello, you. 1464 01:51:10,160 --> 01:51:11,280 Hey. 1465 01:53:05,150 --> 01:53:06,150 Help. 1466 01:53:06,170 --> 01:53:07,170 Help. 1467 01:53:07,860 --> 01:53:09,140 Please, help me. 1468 01:53:13,640 --> 01:53:14,640 Who's coming? 1469 01:53:15,870 --> 01:53:17,830 Please come quickly. 1470 01:53:26,890 --> 01:53:28,110 Come on, come on. 1471 01:53:28,220 --> 01:53:29,220 You come here. 1472 01:53:46,150 --> 01:53:47,230 Come on, get in on the car. 1473 01:53:48,360 --> 01:53:49,360 What happens? 1474 01:53:52,500 --> 01:53:53,500 What happens? 1475 01:53:55,100 --> 01:53:57,800 Hey, you did not understand Get in the car 1476 01:54:00,500 --> 01:54:02,190 I'll make a living. 1477 01:54:04,410 --> 01:54:06,150 It's all about wanting to live 1478 01:54:07,040 --> 01:54:08,040 why... 1479 01:54:08,120 --> 01:54:09,390 He killed one life. 1480 01:54:09,630 --> 01:54:10,630 Why did you kill Why? 1481 01:54:10,730 --> 01:54:11,480 Hey. 1482 01:54:11,670 --> 01:54:14,590 All the world needs to live There is no rule. 1483 01:54:15,390 --> 01:54:16,910 It's not one that's worth living. 1484 01:54:16,940 --> 01:54:18,260 Do you have a right? 1485 01:54:18,550 --> 01:54:19,690 What about you? 1486 01:54:20,270 --> 01:54:23,320 The decision that no one will live Shall I do that, Lord? 1487 01:54:24,190 --> 01:54:26,366 A little while ago, I thought so What's happening to the gods. 1488 01:54:26,390 --> 01:54:28,790 Hey, I'll be back. 1489 01:54:35,270 --> 01:54:36,270 Dāsu. 1490 01:54:41,000 --> 01:54:43,820 Hey, what if he was alive? 1491 01:54:44,160 --> 01:54:45,160 Kill. 1492 01:54:45,890 --> 01:54:48,600 That's what it's all about now. 1493 01:54:49,830 --> 01:54:52,760 You will not kill people Why am I saved? 1494 01:54:54,480 --> 01:54:58,810 I'm in trouble anyway, but there are people around. 1495 01:54:59,260 --> 01:55:01,620 Do you know what to kill? 1496 01:55:02,660 --> 01:55:04,690 It's necessary to continue to kill. 1497 01:55:05,650 --> 01:55:07,500 I do not know how to be afraid. 1498 01:55:11,290 --> 01:55:12,950 You know what fear is Yes, you. 1499 01:55:14,120 --> 01:55:15,620 You're really brave living. 1500 01:55:15,820 --> 01:55:19,100 Somebody will know about you You are in fear 24 hours. 1501 01:55:19,600 --> 01:55:21,090 Talk about fear. 1502 01:55:21,840 --> 01:55:24,220 Will he rescue? 1503 01:55:24,260 --> 01:55:26,850 I'm talking with some stuff Do not forget. 1504 01:55:28,930 --> 01:55:29,930 Seven points? 1505 01:55:30,380 --> 01:55:33,220 My name is Dr. Das MBBS MS The gold medal is said to be a laughingstock. 1506 01:55:34,070 --> 01:55:37,140 Somebody call your name God. 1507 01:55:37,760 --> 01:55:39,280 Or at least the girl you love. 1508 01:55:41,400 --> 01:55:44,000 Keep the gun and give it a try Why. 1509 01:55:44,310 --> 01:55:45,840 Courage needs to be honest. 1510 01:55:46,210 --> 01:55:48,270 Do you have any guesses? 1511 01:55:50,130 --> 01:55:53,410 From today, you and your men Do not accidentally talk or meet me. 1512 01:55:54,020 --> 01:55:58,640 Do not die. People who kill and those who save Why Friends? Finish it. 1513 01:56:00,770 --> 01:56:03,230 It's gonna change sometime There was little hope. 1514 01:56:04,850 --> 01:56:08,900 That's why it's changed to change I said now, but now it says. 1515 01:56:09,160 --> 01:56:11,890 You're the same here It will live in the same way and will die. 1516 01:56:14,420 --> 01:56:18,200 Grieve for you then Nobody will be safe. 1517 01:58:23,460 --> 01:58:26,770 Look, brother broke the mouth Or else it's over. 1518 01:58:27,610 --> 01:58:31,320 What are you reading out? Get out. 1519 01:58:31,910 --> 01:58:36,520 That's why they send them away. Why are they sick? Ruggoes are not monsters. 1520 01:58:37,300 --> 01:58:39,590 He was dispersed and cleared out 10 men killed. 1521 01:58:40,520 --> 01:58:43,700 It's for evdo Better go to the other side and beg. 1522 01:58:54,910 --> 01:58:57,320 So what did you say to speak? 1523 01:58:57,350 --> 01:59:00,550 That's what happened without your consent then Not by my hand again, sir. 1524 01:59:00,880 --> 01:59:03,090 Normal witch is a bacchan .. No need, sir. 1525 01:59:03,110 --> 01:59:05,170 What did the last three months do? 1526 01:59:05,380 --> 01:59:07,570 There was a clinique on my side Sir, it worked on it. 1527 01:59:07,790 --> 01:59:10,730 Your side said these poor people 1528 01:59:11,950 --> 01:59:13,910 I'll tell you straight away, Doctor Daz. 1529 01:59:14,980 --> 01:59:20,220 These companies hire hospitals There is a quality value. 1530 01:59:20,730 --> 01:59:25,100 So, take you to work Damage to the hospital's condition. 1531 01:59:25,910 --> 01:59:26,910 I can not take you back. 1532 01:59:27,190 --> 01:59:28,990 Explain what happened then. 1533 01:59:29,020 --> 01:59:30,020 You can leave now. 1534 01:59:40,470 --> 01:59:43,050 The Sir Chairman is talking. 1535 01:59:43,650 --> 01:59:45,390 Where is the Chairman? 1536 01:59:45,730 --> 01:59:46,730 I'm eagerly waiting. 1537 01:59:49,180 --> 01:59:50,180 Come on. 1538 01:59:51,530 --> 01:59:52,530 I am 1539 01:59:52,650 --> 01:59:54,980 35 years ago, me. 1540 01:59:55,010 --> 01:59:59,120 That means you're in a situation now I was 35 years old. 1541 01:59:59,600 --> 02:00:02,430 Doctor Sitaraam Ayer MBBS Ms. 1542 02:00:03,110 --> 02:00:04,110 Gold medal winner. 1543 02:00:05,000 --> 02:00:07,140 Come on, come on, sit up 1544 02:00:08,890 --> 02:00:13,800 Dax people die a lot Cancer is not a carcinogen. 1545 02:00:14,340 --> 02:00:19,050 The pride of our doctors is our doctor It's the biggest weakness for Raj 1546 02:00:19,150 --> 02:00:22,280 Steve is a good doctor Head of our department. 1547 02:00:23,160 --> 02:00:27,090 Once again he has refused I'll call you. 1548 02:00:27,890 --> 02:00:28,970 You have to prove yourself. 1549 02:00:30,380 --> 02:00:33,440 Next week, our hospital 25th It's on anniversary. 1550 02:00:34,280 --> 02:00:35,280 Silver Jubilee. 1551 02:00:35,590 --> 02:00:39,450 This organ is given to organs Thinking about a program. 1552 02:00:40,080 --> 02:00:45,040 Every second, every lakh He does not get an organs and he is dead. 1553 02:00:47,190 --> 02:00:50,250 Every year on the board meeting I'm bringing this proposal. 1554 02:00:50,450 --> 02:00:55,940 It does not work, let's make some sort of blood donation camp It will make the public famous for coming to the back. 1555 02:00:56,020 --> 02:00:57,020 So what? 1556 02:00:57,250 --> 02:00:59,540 I'll do sir, I'll definitely do it. 1557 02:01:01,040 --> 02:01:04,000 You'll take care of me Not because I said that. 1558 02:01:04,370 --> 02:01:07,220 At least one life is right Wish I could save myself. 1559 02:01:08,040 --> 02:01:10,710 Who Joined the Project? 1560 02:01:11,780 --> 02:01:13,090 My driver is running 1561 02:01:26,630 --> 02:01:27,630 I'll do it, sir. 1562 02:01:42,180 --> 02:01:45,330 Here, this cake is taken Give uncle your son. 1563 02:01:47,550 --> 02:01:48,830 Uncle. 1564 02:01:52,180 --> 02:01:54,440 Happy Birthday - Thank you 1565 02:01:55,130 --> 02:01:57,840 what is your name? Hey, Cauce, do not ask. 1566 02:02:00,350 --> 02:02:01,430 My name is Dawa. 1567 02:02:01,540 --> 02:02:03,820 - Are you saying Devah? - I am. 1568 02:02:04,740 --> 02:02:07,600 Everyone is scared of seeing my dad. 1569 02:02:09,220 --> 02:02:11,740 My father is scared of you. 1570 02:02:12,570 --> 02:02:15,560 Do you frighten someone? 1571 02:02:16,030 --> 02:02:18,000 I'll scare you Promise? 1572 02:02:19,480 --> 02:02:20,480 Promise. 1573 02:02:20,910 --> 02:02:22,650 Tell who needs to be scared. 1574 02:02:23,300 --> 02:02:24,850 In me. 1575 02:02:25,430 --> 02:02:26,750 There is a wicked man. 1576 02:02:27,070 --> 02:02:29,330 Do not come out. 1577 02:02:29,620 --> 02:02:32,190 My father is also scared. 1578 02:02:33,310 --> 02:02:35,780 That's why it was cut in condensed matter. 1579 02:02:37,110 --> 02:02:39,610 Would you have cough blood? 1580 02:02:41,610 --> 02:02:43,160 I'm coming. 1581 02:02:43,800 --> 02:02:46,840 Teething comes from that evil. 1582 02:02:47,720 --> 02:02:50,560 No, I can not go to school. 1583 02:02:50,670 --> 02:02:53,270 Are you scared of that evil? 1584 02:02:54,690 --> 02:02:56,000 What? 1585 02:02:56,780 --> 02:02:58,170 It's not fucking anything. 1586 02:02:58,920 --> 02:03:00,720 What happened? Actually, what's the problem? 1587 02:03:01,310 --> 02:03:02,890 I met a fellow a year ago. 1588 02:03:03,580 --> 02:03:07,650 He's his day since he was born White blood cells have increased. 1589 02:03:08,070 --> 02:03:10,790 It's funny... dear... 1590 02:03:10,850 --> 02:03:11,850 Rajan .. Blood is cancer 1591 02:03:12,660 --> 02:03:15,990 I've tried a lot, but his I could not bear it. 1592 02:03:21,270 --> 02:03:23,200 I did not say why this is yet. 1593 02:03:23,850 --> 02:03:25,860 A little thing could have been said. 1594 02:03:26,500 --> 02:03:28,340 Nothing to do. 1595 02:03:28,450 --> 02:03:30,640 But only said. 1596 02:03:31,240 --> 02:03:34,290 Brother Let me see him To be happy. 1597 02:03:34,660 --> 02:03:37,330 That's why this birthday party is. 1598 02:03:39,120 --> 02:03:40,620 Are you scared? 1599 02:03:41,670 --> 02:03:43,070 Promise? 1600 02:04:05,410 --> 02:04:06,410 Deva 1601 02:04:06,960 --> 02:04:09,330 Ryan, bring the best doctors. 1602 02:04:09,940 --> 02:04:12,630 Will they make surgeries? How would you do? I do not know. 1603 02:04:13,340 --> 02:04:15,370 The child has to live. 1604 02:04:25,580 --> 02:04:27,130 What has started this morning? 1605 02:04:27,240 --> 02:04:30,720 What is that camp cell? Work without a job, Chairman. 1606 02:04:35,790 --> 02:04:38,200 Manisha will chant. 1607 02:04:44,460 --> 02:04:47,930 How many applications are available online? By this time, six came. 1608 02:04:54,150 --> 02:04:56,300 Sir sar..sar... 1609 02:04:57,720 --> 02:04:59,760 Sorry, a funeral service. 1610 02:04:59,790 --> 02:05:00,790 No, I do not. 1611 02:05:29,910 --> 02:05:32,860 Forgive... Chintu from school It's being delayed due to going. 1612 02:05:34,200 --> 02:05:36,490 Whatever kind of family has to come first. 1613 02:05:37,950 --> 02:05:38,950 Where is my formula? 1614 02:05:42,480 --> 02:05:43,790 And then my 1615 02:05:44,030 --> 02:05:45,360 I'll fill you up come here. 1616 02:05:48,650 --> 02:05:49,910 Dāsu. 1617 02:05:57,170 --> 02:05:58,870 From morning till very time, Sir. 1618 02:05:59,620 --> 02:06:00,900 Tell me to stop - Right, sir. 1619 02:06:01,110 --> 02:06:05,270 Take this drapery door and show it here Put it there, there is a station station. 1620 02:06:05,290 --> 02:06:08,480 Put 'em all over there Excuse me, what's going on? 1621 02:06:08,500 --> 02:06:10,810 We have to do a program So you guys have to get rid of it. 1622 02:06:10,940 --> 02:06:13,620 But we got time at 8.00 here Drop it. 1623 02:06:13,700 --> 02:06:16,980 This side is where all the guests are here You need to be completely clear. 1624 02:06:17,000 --> 02:06:19,170 You're stopping. You said stop. 1625 02:06:19,400 --> 02:06:20,650 Wait. 1626 02:06:22,310 --> 02:06:23,310 Who is this room? 1627 02:06:25,620 --> 02:06:27,050 Here you go. 1628 02:06:28,810 --> 02:06:30,110 What's this? 1629 02:06:54,460 --> 02:06:56,900 There are at least ten, sir. 1630 02:07:05,010 --> 02:07:07,300 Do you have Dr. Ford? 1631 02:07:08,270 --> 02:07:11,370 Do not die I do not know how to live like you. 1632 02:07:11,910 --> 02:07:15,330 We'll live right now I'll meet a number of members soon. 1633 02:07:49,030 --> 02:07:51,540 Sir Daz's husband was very successful, sir. 1634 02:07:51,800 --> 02:07:53,210 Over 1000 applications came. 1635 02:07:53,310 --> 02:07:55,610 It's true that you told me about dad. 1636 02:07:57,850 --> 02:07:59,810 Doctor, how are you? 1637 02:08:00,140 --> 02:08:02,460 The surgery was 3 hours, sir. 1638 02:08:03,060 --> 02:08:06,860 Eight teams involved in surgery, sir It's a very complex surgery, sir. 1639 02:08:07,220 --> 02:08:10,430 It's been a little kidnap for years The strength is very weak. 1640 02:08:11,080 --> 02:08:13,520 It's not in our hands What do you mean, it's not in our hands? 1641 02:08:13,630 --> 02:08:16,080 Do something big doctor. That's right, sir. 1642 02:08:16,160 --> 02:08:17,260 Once upon a time... 1643 02:08:17,280 --> 02:08:18,600 These things do not matter to me. 1644 02:08:18,990 --> 02:08:19,990 The boy needs to escape. 1645 02:08:20,020 --> 02:08:23,350 Not in your hand or in my hands. Sir... God too must be willing. 1646 02:08:34,270 --> 02:08:37,440 Are you scared of the evil and promise? 1647 02:09:08,770 --> 02:09:11,380 Let's have a life. 1648 02:09:12,690 --> 02:09:15,340 Something will change a little bit There was hope. 1649 02:09:15,770 --> 02:09:18,160 That's why it's changed to change Yesterday, I said. 1650 02:09:18,400 --> 02:09:20,490 You're really brave living. 1651 02:09:27,670 --> 02:09:29,950 What happened was not a call. 1652 02:09:30,100 --> 02:09:32,620 Tomorrow we come to the TV Studio Get a live program ready. 1653 02:09:33,110 --> 02:09:35,190 Live. You need to talk about your bogey. 1654 02:09:36,070 --> 02:09:37,070 Right. 1655 02:09:42,580 --> 02:09:45,590 What are we going to do now? Let's stop this secret operation. 1656 02:09:46,570 --> 02:09:47,570 I need this slip. 1657 02:09:48,280 --> 02:09:50,280 Get down and get Dasz arrested. Come on now. 1658 02:09:50,520 --> 02:09:53,680 He does not say anything about God Sir, I know everything about Dass 1659 02:09:53,710 --> 02:09:57,000 I know you know that dang. 1660 02:09:58,210 --> 02:10:01,260 In 10 minutes, I need a dose. 1661 02:10:01,460 --> 02:10:02,460 That's an order 1662 02:10:05,720 --> 02:10:06,840 I'll tell you where to stay. 1663 02:10:25,120 --> 02:10:27,790 There is no madame I told you to stay. 1664 02:10:28,610 --> 02:10:31,630 Because I did not hang on the road this time. 1665 02:10:38,500 --> 02:10:40,420 Does not it change? Does not it change? 1666 02:10:41,060 --> 02:10:43,606 Once afraid of being scared, I'm scared of you When they get kidnapped, they get angry. 1667 02:10:43,630 --> 02:10:44,910 How many times do you like that? 1668 02:10:45,310 --> 02:10:48,190 You're hiding somewhere I know you should come out now. 1669 02:10:49,620 --> 02:10:51,680 Hello... I was so angry with you. 1670 02:10:54,140 --> 02:10:55,480 Who is this? 1671 02:10:55,690 --> 02:10:57,650 David Davidson? 1672 02:10:57,720 --> 02:11:00,540 Where's the new guy coming in? 1673 02:11:00,910 --> 02:11:02,360 This is Doctor Daz? 1674 02:11:02,380 --> 02:11:04,770 Yes, I'm Dr. Das MBBS MS Gold medals Lobia. 1675 02:11:04,800 --> 02:11:08,240 There is a clinique in Durpo, which is in my city Gray Max, what is my teacher now? 1676 02:11:08,260 --> 02:11:10,720 Give me an affidavit Want money to kill God? 1677 02:11:10,750 --> 02:11:12,770 - Or not? - Do not mess it up. 1678 02:11:12,930 --> 02:11:13,800 Where's Beva? 1679 02:11:13,830 --> 02:11:16,140 About David Deva TV. 1680 02:11:17,180 --> 02:11:20,190 Good morning everyone is our main one Welcome to the news. 1681 02:11:20,410 --> 02:11:22,300 You do not know I do not know where else. 1682 02:11:22,710 --> 02:11:26,080 Fear and scare throughout the land. 1683 02:11:26,140 --> 02:11:28,620 India's most important mafia don. 1684 02:11:28,930 --> 02:11:29,590 Deva. 1685 02:11:29,610 --> 02:11:36,050 Tell me about a witness who does not know about him CBI Officer Vikram Kumar is living live with us today. 1686 02:11:36,360 --> 02:11:38,220 Welcome Mr. Wickham Kumar. 1687 02:11:38,770 --> 02:11:39,770 Thanks 1688 02:11:39,930 --> 02:11:42,270 I've spoken so many before. 1689 02:11:43,140 --> 02:11:44,430 All these men are talking. 1690 02:11:45,320 --> 02:11:48,780 I do not know what I'm going to say is right. 1691 02:11:49,030 --> 02:11:52,790 Mr. Wickham does not have anything to worry about Keep it easy. 1692 02:11:56,070 --> 02:11:57,170 My name is Vikram Kumar 1693 02:11:57,900 --> 02:11:59,240 I'm not a CBI officer. 1694 02:11:59,800 --> 02:12:03,040 We were not here to talk about God. 1695 02:12:06,530 --> 02:12:07,530 I am the devala. 1696 02:12:16,010 --> 02:12:19,690 Sir, this is not a Prank Show A live program is awaiting hundreds of thousands. 1697 02:12:19,890 --> 02:12:21,120 Do not read nonsense. 1698 02:12:23,390 --> 02:12:26,810 Do not make fun of Vikram! This is a live action program. 1699 02:12:26,910 --> 02:12:30,070 Mr. Wickram Kumar is a deception. 1700 02:12:31,050 --> 02:12:32,400 It's true, Bha. 1701 02:12:34,690 --> 02:12:36,430 By this time, Boga lived with pride. 1702 02:12:38,280 --> 02:12:40,220 I thought that money had power. 1703 02:12:43,190 --> 02:12:46,440 A 9-year-old girl looked at my eyes. 1704 02:12:47,620 --> 02:12:49,750 Uncle is afraid to die. 1705 02:12:52,590 --> 02:12:56,520 This money power is because we're scared of death, is not it? 1706 02:12:58,440 --> 02:12:59,840 Will they keep us alive? 1707 02:13:06,860 --> 02:13:09,380 Hey Gold... You won. 1708 02:13:12,190 --> 02:13:14,330 More than ten people scared and live. 1709 02:13:15,680 --> 02:13:17,830 Together with ten It is a pleasure to live. 1710 02:13:20,440 --> 02:13:24,450 Life is more than death to kill ten people Save it. 1711 02:13:25,430 --> 02:13:26,430 Nice. 1712 02:13:29,650 --> 02:13:33,610 If it's possible, one can To show me my name. 1713 02:13:35,260 --> 02:13:38,310 That's why you came here all the time Tell me my name. 1714 02:13:41,640 --> 02:13:44,450 I was in a state of confusion Right there, Janaki. 1715 02:13:46,870 --> 02:13:48,740 He'll understand what happened right away. 1716 02:13:49,110 --> 02:13:52,520 She looks at my eyes as a little girl. 1717 02:13:53,030 --> 02:13:57,420 But I do not care for anyone I did not get caught up in his human nature. 1718 02:13:58,890 --> 02:14:00,360 Sit down here and worship him. 1719 02:14:00,970 --> 02:14:02,770 He changed his good blues. 1720 02:14:03,330 --> 02:14:06,120 Dr. Dass MBBS MS Gold medal winner. 1721 02:14:08,310 --> 02:14:11,200 He's a great hero Man. 1722 02:14:12,180 --> 02:14:13,420 Brother, give me a little phone 1723 02:14:20,610 --> 02:14:23,120 I'm talking shit now... 1724 02:14:25,600 --> 02:14:27,830 Let David... 1725 02:14:29,250 --> 02:14:32,590 How is it when it's normal? I have your own Gold 1726 02:14:33,500 --> 02:14:34,500 I'll be right back. 1727 02:14:38,520 --> 02:14:41,800 Brother, you are really God Is not it? 1728 02:14:49,590 --> 02:14:51,970 .Enna..enna... 1729 02:14:57,570 --> 02:15:01,040 Where's Beva? Where's Beva? 1730 02:15:05,240 --> 02:15:06,590 Will you come for me? 1731 02:15:07,060 --> 02:15:10,200 You need a bit of medicine It's written down. 1732 02:15:29,790 --> 02:15:31,130 I accept Goddess. 1733 02:15:33,340 --> 02:15:34,340 Theirs. 1734 02:15:35,960 --> 02:15:39,300 Without my settlement being complete How does it change? 1735 02:15:39,620 --> 02:15:41,850 That's why it came. 1736 02:15:44,430 --> 02:15:45,430 Leave him. 1737 02:15:51,140 --> 02:15:52,390 My brother was killed. 1738 02:15:53,040 --> 02:15:54,710 All my business was destroyed. 1739 02:15:55,420 --> 02:16:01,120 My name is killed in your simplest way Vagrancy is not the same 1740 02:16:02,510 --> 02:16:03,510 David. 1741 02:16:04,720 --> 02:16:06,030 I was just like you. 1742 02:16:06,770 --> 02:16:10,450 It's about saving vengeance I did not know. 1743 02:16:10,790 --> 02:16:11,790 It's all worthless. 1744 02:16:13,050 --> 02:16:14,270 I was different. 1745 02:16:16,220 --> 02:16:17,220 Sahāmulinma... 1746 02:16:24,310 --> 02:16:25,310 You also change. 1747 02:16:27,210 --> 02:16:28,210 What's the difference? 1748 02:16:29,930 --> 02:16:31,950 I will not do it, David. 1749 02:16:33,540 --> 02:16:37,550 From now on, claiming to be Deva I lived too. 1750 02:16:38,400 --> 02:16:39,800 Now it's gone. 1751 02:16:41,210 --> 02:16:42,910 You kidnapped him, did not you? 1752 02:16:45,800 --> 02:16:47,000 Make friends with her one day. 1753 02:16:48,360 --> 02:16:49,880 The loss of David will be lost. 1754 02:16:50,390 --> 02:16:53,230 It's getting too late now. 1755 02:16:54,140 --> 02:16:55,140 Shoot him 1756 02:17:01,340 --> 02:17:03,710 I'm a college principal you've learned. 1757 02:17:05,230 --> 02:17:06,700 Did you think you're alone? 1758 02:17:07,720 --> 02:17:09,320 Getting everything together. 1759 02:17:10,710 --> 02:17:12,140 This is their time. 1760 02:17:22,470 --> 02:17:24,740 Offerings Inspector offerings. 1761 02:17:25,030 --> 02:17:26,030 Police? 1762 02:17:27,930 --> 02:17:28,930 Yes. 1763 02:18:08,840 --> 02:18:10,190 Are you louder? 1764 02:18:10,330 --> 02:18:12,440 No, I did not work. 1765 02:18:12,790 --> 02:18:14,310 But love is true. 1766 02:18:16,620 --> 02:18:18,636 The mafia is with friends This is what happens like this. 1767 02:18:18,660 --> 02:18:21,500 From the middle of the last century, she loved the girl from the police 1768 02:18:21,960 --> 02:18:23,770 I'm Doctor... What Did I Do? 1769 02:20:21,810 --> 02:20:23,800 Get a gun there. 1770 02:20:30,070 --> 02:20:31,070 Deva. 1771 02:20:32,900 --> 02:20:35,070 Get that gun. 1772 02:21:13,100 --> 02:21:15,280 There are no bullets. 1773 02:21:16,190 --> 02:21:18,120 You will not have anything to do with it. 1774 02:21:19,490 --> 02:21:21,220 Nothing will happen to you. 1775 02:21:23,560 --> 02:21:25,000 You will not be able to do anything. 1776 02:21:55,620 --> 02:21:58,030 When I get this bullet with my life. 1777 02:22:00,830 --> 02:22:01,830 Fearful. 1778 02:22:03,110 --> 02:22:04,110 But now... 1779 02:22:05,760 --> 02:22:06,760 Tears are coming. 1780 02:22:12,940 --> 02:22:15,330 The principle of changing you has changed. 1781 02:22:15,970 --> 02:22:17,300 Today you made a mistake. 1782 02:22:18,580 --> 02:22:20,300 The mistake that was not against the fault. 1783 02:22:21,580 --> 02:22:23,790 The biggest mistake of dying is death. 1784 02:22:25,420 --> 02:22:27,160 I will not have anyone else. 1785 02:22:31,030 --> 02:22:32,030 You were the only one. 1786 02:22:33,320 --> 02:22:35,180 You learn from my life in my life. 1787 02:22:35,860 --> 02:22:37,900 But how can I live in my life? You know why. 1788 02:22:39,500 --> 02:22:41,180 Without you, I will not know anything. 1789 02:22:43,580 --> 02:22:47,380 Need a lot of soda to make a glass I do not know. 1790 02:22:48,960 --> 02:22:51,850 Revolver six pistols Four of the ammunition. 1791 02:22:52,770 --> 02:22:53,770 Deva. 1792 02:23:02,460 --> 02:23:05,340 Gold... Can you give me some Maria? 1793 02:23:07,580 --> 02:23:08,960 Do not talk to yourself. 1794 02:23:11,000 --> 02:23:12,000 One day, did not you? 1795 02:23:13,030 --> 02:23:16,420 You'll be saddened to die Nobody will lose. 1796 02:23:17,190 --> 02:23:18,990 The person who said that is crying for me now. 1797 02:23:19,250 --> 02:23:20,250 Do not talk to yourself. 1798 02:23:21,800 --> 02:23:22,800 You do not have anything. 1799 02:23:22,880 --> 02:23:27,230 Take the last road with you I'd like a glass. 1800 02:23:28,060 --> 02:23:31,940 Why did we join together for a while? Spend a lot of time. 1801 02:23:32,430 --> 02:23:33,430 You need to return it. 1802 02:23:33,820 --> 02:23:35,230 You just want to eat fish. 1803 02:23:38,470 --> 02:23:40,000 Always laughing. 1804 02:23:41,010 --> 02:23:42,880 He told me that he would change his life. 1805 02:23:45,220 --> 02:23:46,460 A lot of death. 1806 02:24:02,460 --> 02:24:06,070 Yesterday, the mafia was interrupted yesterday Dosage injured in shooting. 1807 02:24:07,660 --> 02:24:11,760 Died shortly thereafter The doctors confirmed. 1808 02:24:16,020 --> 02:24:18,910 There was this Tama Deva connection Completion of the mission. 1809 02:24:19,830 --> 02:24:24,620 Six months later. 1810 02:24:25,530 --> 02:24:33,530 Computer transcription data created Translation and subtitle Light morning (Lahiruu7@gmail.com) 1811 02:24:38,830 --> 02:24:41,510 A centralized sub-heading of the forethought section of www.zoom.lk 1812 02:24:42,830 --> 02:24:48,890 ♥♥♥ Send your gifts to your dear ♥♥♥ Visit WWW.LAKWIMANA.COM. 1813 02:24:59,750 --> 02:25:01,310 Actually this is what I did. 1814 02:25:03,090 --> 02:25:04,480 Do not play too much 1815 02:25:08,310 --> 02:25:09,710 I'll set up Elia all the time. 1816 02:25:15,870 --> 02:25:17,530 Are all the kouchlopad ready? 1817 02:25:17,570 --> 02:25:20,430 Because the bullet hit one bullet The left heart has been permeated. 1818 02:25:20,470 --> 02:25:21,470 South. 1819 02:25:21,540 --> 02:25:22,540 Change? 1820 02:25:23,590 --> 02:25:25,370 To the south, it's badly damaged. 1821 02:25:25,570 --> 02:25:28,340 Just take a few surgeries Later, God's death took place. 1822 02:25:28,600 --> 02:25:30,180 Her body was taken to the mortuary. 1823 02:25:30,200 --> 02:25:33,880 The eater is ready that the body is ready to die Are you ready, Mattithy? 1824 02:25:34,270 --> 02:25:35,270 Is there a lower police force? 1825 02:25:35,290 --> 02:25:37,840 Get down from here Then you typed that quick... 1826 02:25:44,000 --> 02:25:45,460 I have to sign. 1827 02:25:48,650 --> 02:25:51,170 He's also contributing to all of the organs The one in the back. 1828 02:25:54,860 --> 02:25:55,860 Get everything ready 1829 02:25:56,490 --> 02:25:57,490 I'll sign. 1830 02:25:59,920 --> 02:26:00,920 Take him. 1831 02:26:03,360 --> 02:26:06,190 Dr. Dass MBBS MS Gold medal winner. 1832 02:26:06,690 --> 02:26:08,576 I told you a lie for the first time in a profession, right? 1833 02:26:08,600 --> 02:26:11,630 I did not tell a lie He died for the people. 1834 02:26:11,670 --> 02:26:13,190 Man, the man in human beings is living 1835 02:26:14,160 --> 02:26:18,030 I'm not the only person in the whole human being It's better to be a doctor who lives, right? 1836 02:26:20,070 --> 02:26:21,070 Like you. 1837 02:26:26,920 --> 02:26:27,920 Where is the next? 1838 02:26:28,220 --> 02:26:29,220 Your wish is Gold. 1839 02:26:30,340 --> 02:26:31,340 The world is ours. 1840 02:26:33,040 --> 02:26:35,710 Inspector of the Inspector Sacrifice Learning to come here. 1841 02:26:36,540 --> 02:26:44,540 Latest subtitles for Sinhala subtitles Visit www.zoom.lk 125790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.