Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:08,210
♥♥♥ Send your gifts to your dear ♥♥♥
Visit WWW.LAKWIMANA.COM.
2
00:01:06,770 --> 00:01:10,110
Get back to hell Again.
3
00:01:11,620 --> 00:01:13,360
Hey ladies.
4
00:01:49,920 --> 00:01:51,330
Who's inside?
5
00:01:52,100 --> 00:01:53,100
No one.
6
00:01:53,130 --> 00:01:54,130
Hey, come out.
7
00:01:54,610 --> 00:01:56,950
I want not to come in.
8
00:02:01,960 --> 00:02:03,520
Like a lunatic.
9
00:02:09,570 --> 00:02:11,770
Everyone is scared for everyone
in the dark, is not it?
10
00:02:15,620 --> 00:02:19,580
They are scared because
they do not look at the eyes.
11
00:02:20,150 --> 00:02:21,310
Why did not I get involved?
12
00:02:21,480 --> 00:02:22,480
Trust me.
13
00:02:27,870 --> 00:02:29,990
Mom's father - not.
14
00:02:31,180 --> 00:02:32,690
- Where's the house?
- This is it.
15
00:02:36,360 --> 00:02:37,570
Do you work for me today?
16
00:02:38,430 --> 00:02:41,140
I do not work anybody
Say if you want.
17
00:02:41,740 --> 00:02:42,740
Let's work together
18
00:02:45,500 --> 00:02:46,500
what is your name?
19
00:02:46,640 --> 00:02:47,640
Deva.
20
00:02:51,200 --> 00:02:52,200
Deva.
21
00:04:00,130 --> 00:04:03,720
Keep all in mind, after the boss comes
You can not hear the same word.
22
00:04:04,280 --> 00:04:05,280
Fucking brother.
23
00:04:06,790 --> 00:04:09,160
A word could not be heard
Do not sit.
24
00:04:10,450 --> 00:04:13,310
Seeing what's coming is nothing
It's not like it's any other color.
25
00:04:16,090 --> 00:04:17,870
I got my leg upstairs.
26
00:04:19,100 --> 00:04:20,100
Do not forget.
27
00:04:21,540 --> 00:04:22,640
Because alcohol brothers.
28
00:04:22,840 --> 00:04:25,140
Set that tie...
29
00:04:27,080 --> 00:04:28,700
You have no appointment for the meeting.
30
00:04:29,410 --> 00:04:31,570
She does not have the
courage to talk about a deal.
31
00:04:33,910 --> 00:04:34,910
With whom, then.
32
00:04:35,110 --> 00:04:36,380
Great boss?
33
00:04:38,680 --> 00:04:39,680
Great.
34
00:04:43,410 --> 00:04:44,410
Great.
35
00:04:45,090 --> 00:04:48,550
You've been controlling us for 20 years
I understand how I was.
36
00:04:49,100 --> 00:04:50,100
Hello, boss.
37
00:04:51,330 --> 00:04:52,330
Nice to meet you.
38
00:04:54,270 --> 00:04:56,710
What does a business have with me?
39
00:04:57,390 --> 00:05:02,170
Start a new business with nothing
Going is definitely illegal.
40
00:05:03,620 --> 00:05:05,170
Thinking of starting in Hyderabad.
41
00:05:06,140 --> 00:05:08,310
It will give you 50% share.
42
00:05:10,540 --> 00:05:11,540
Pushes for.
43
00:05:13,190 --> 00:05:14,940
Do not take 10%.
44
00:05:15,980 --> 00:05:18,460
This old way is gone.
45
00:05:18,780 --> 00:05:20,340
Let's add it to the collection.
46
00:05:21,840 --> 00:05:25,030
We've done all the decisions
Who are you?
47
00:05:25,910 --> 00:05:27,320
Who is she talking about?
48
00:05:29,390 --> 00:05:30,390
Then.
49
00:05:30,690 --> 00:05:31,690
Who decides.
50
00:05:31,880 --> 00:05:33,280
The one who knows all these things.
51
00:05:34,220 --> 00:05:35,780
Do not you know that only?
52
00:05:36,040 --> 00:05:37,040
Deva.
53
00:05:39,180 --> 00:05:40,180
Deva.
54
00:05:41,820 --> 00:05:44,440
Have you ever seen anybody of God?
55
00:05:45,510 --> 00:05:46,510
Have you seen.
56
00:05:47,630 --> 00:05:48,630
I do not know.
57
00:05:49,290 --> 00:05:50,350
I do not know where.
58
00:05:50,830 --> 00:05:51,830
Not even their own son.
59
00:05:52,540 --> 00:05:54,180
The city's been dropped off for 10 years.
60
00:05:55,120 --> 00:05:58,250
This is where we are in charge.
61
00:05:59,680 --> 00:06:00,680
Can you give me a deal?
62
00:06:02,650 --> 00:06:03,960
Put your son on the side.
63
00:06:05,790 --> 00:06:07,300
Not 10%.
64
00:06:08,450 --> 00:06:09,450
Give 20%.
65
00:06:10,870 --> 00:06:11,870
Is it all over?
66
00:06:13,490 --> 00:06:15,840
The problem is not about the percentage.
67
00:06:16,950 --> 00:06:17,950
About work
68
00:06:18,300 --> 00:06:21,000
Doha does not like it.
69
00:06:21,230 --> 00:06:23,830
Let's talk right up to him.
70
00:06:24,620 --> 00:06:25,990
Do you want to help me?
71
00:06:27,530 --> 00:06:30,350
It's like a little girl
Do business.
72
00:06:32,130 --> 00:06:33,300
So what happens if you come?
73
00:06:34,550 --> 00:06:36,250
Will you be killing yourself?
74
00:07:00,450 --> 00:07:02,630
He's not like them
75
00:07:04,110 --> 00:07:06,220
I'm a madman with madness.
76
00:07:09,340 --> 00:07:11,660
It's good to keep those people away.
77
00:07:12,840 --> 00:07:15,960
It would be very dangerous to contact.
78
00:07:46,390 --> 00:07:47,390
Deva.
79
00:07:49,290 --> 00:07:50,290
It.
80
00:07:54,590 --> 00:07:55,590
Is there a doctor?
81
00:07:55,710 --> 00:07:56,890
Is Sir there any doctor?
82
00:07:56,950 --> 00:07:57,950
Is there a doctor?
83
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
Is there a doctor, sir?
84
00:08:00,050 --> 00:08:01,050
Is there a doctor?
85
00:08:01,420 --> 00:08:02,780
Is Mom Mom Doctor?
86
00:08:03,530 --> 00:08:05,770
My lady is going to be laboring
If there's a doctor here.
87
00:08:10,900 --> 00:08:12,490
Is there any doctor here?
88
00:08:27,280 --> 00:08:28,640
Where's the cousin?
89
00:08:29,590 --> 00:08:30,590
That red car.
90
00:08:32,560 --> 00:08:33,960
Do not be scared. Lie down.
91
00:08:34,000 --> 00:08:35,036
- Who are you?
- I'll handle it
92
00:08:35,060 --> 00:08:36,660
I'm not listening
Gather all your energy.
93
00:08:46,030 --> 00:08:47,540
Sir this car.
94
00:08:56,530 --> 00:08:57,530
Mahalaxmi.
95
00:09:05,100 --> 00:09:13,100
Please, Das.
96
00:09:42,240 --> 00:09:45,130
Are you still playing the game?
I close the TV.
97
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Go.
98
00:09:47,810 --> 00:09:48,810
Hi, no.
99
00:09:49,190 --> 00:09:51,170
Uncle came my uncle.
100
00:09:51,530 --> 00:09:53,720
Who are you? I thought Auto Drier was.
101
00:09:53,810 --> 00:09:54,480
Do not stay okay.
102
00:09:54,570 --> 00:09:57,130
Are you well in Bhagya Nagar?
It's not good to hear the ASS.
103
00:09:57,180 --> 00:09:59,416
Today I do not have to go to
school, let's go for a walk uncle.
104
00:09:59,440 --> 00:10:01,930
Do not wait for school if
there's only a small reason.
105
00:10:02,340 --> 00:10:05,330
If you go to school well,
Uncle Bobba can be like Uncle.
106
00:10:05,640 --> 00:10:07,750
Or, like, your father, Fadhary
It's going to be the first one
107
00:10:07,770 --> 00:10:10,310
I'm not a gold medalist
Is not it?
108
00:10:10,440 --> 00:10:12,400
To see my grandfather.
109
00:10:12,750 --> 00:10:14,150
This play is not less expensive.
110
00:10:14,730 --> 00:10:16,700
Do you know what brought you?
111
00:10:18,380 --> 00:10:22,730
Doll? I've been playing from childhood since childhood
Let me get something like a gun in my uncle.
112
00:10:22,900 --> 00:10:25,540
Your gun will be permanent when
your first month's pay - All right.
113
00:10:26,760 --> 00:10:27,760
Where is your brother?
114
00:10:28,940 --> 00:10:30,250
Brother.
115
00:10:31,230 --> 00:10:32,420
Hey, dude.
116
00:10:32,550 --> 00:10:34,290
Whenever you came.
117
00:10:34,730 --> 00:10:36,450
At 4.00 am I was coming.
118
00:10:37,150 --> 00:10:39,760
Phone to make you call
It did not work.
119
00:10:40,120 --> 00:10:42,040
Phones say that's why the
radiation switched off.
120
00:10:42,090 --> 00:10:43,310
It was so late.
121
00:10:43,600 --> 00:10:45,370
For the powder for medicine.
122
00:10:45,480 --> 00:10:47,100
What is this?
123
00:10:47,310 --> 00:10:49,060
Why is not it important?
124
00:10:49,560 --> 00:10:50,560
To give up the stomach?
125
00:10:50,640 --> 00:10:54,550
It was only the one he did
I asked for somewhere.
126
00:10:55,120 --> 00:10:57,660
All right, man, give
me a bottle of medicine.
127
00:10:58,330 --> 00:11:01,520
Take it in the morning.
128
00:11:03,160 --> 00:11:05,130
If you do this, Lisen
It's going to be a waste.
129
00:11:05,180 --> 00:11:07,630
Get this far from the pharmacy
Any other business was needed.
130
00:11:07,840 --> 00:11:10,050
Hey, my parents have the
privilege of this business.
131
00:11:10,130 --> 00:11:12,440
Stop Bigger than that
132
00:11:12,470 --> 00:11:14,600
I think to ask what you are saying
What is it?
133
00:11:14,630 --> 00:11:16,720
You're in a clinic, doctor
Think of someone.
134
00:11:16,750 --> 00:11:19,630
Tea Shop is like a sweets store
The Clinic is my pharmacy.
135
00:11:19,930 --> 00:11:22,800
Send those coming to me
We both are together.
136
00:11:22,950 --> 00:11:23,950
Clinical?
137
00:11:25,620 --> 00:11:26,620
Hospital
138
00:11:27,400 --> 00:11:29,070
I'm going to join you tomorrow morning.
139
00:11:30,570 --> 00:11:32,390
Do you know what it looks like?
140
00:11:36,570 --> 00:11:36,700
Of.
141
00:11:36,700 --> 00:11:36,830
Reefs.
142
00:11:36,830 --> 00:11:36,960
Chap.
143
00:11:36,960 --> 00:11:37,090
Computer.
144
00:11:37,090 --> 00:23:15,120
Computer.
145
00:11:37,220 --> 00:11:37,350
Computers.
146
00:11:37,350 --> 00:11:37,490
Computers.
147
00:11:37,490 --> 00:11:37,620
Computers a.
148
00:11:37,620 --> 00:11:37,750
Computer ch.
149
00:11:37,750 --> 00:11:37,880
Computer numbers.
150
00:11:37,880 --> 00:11:38,010
Computer numbering.
151
00:11:38,010 --> 00:11:38,140
Computer numbering.
152
00:11:38,140 --> 00:11:38,270
Computer Digits.
153
00:11:38,270 --> 00:11:38,400
Computer numbering.
154
00:11:38,410 --> 00:11:38,540
Computer numbering teeth.
155
00:11:38,540 --> 00:11:38,670
Computer digitized data.
156
00:11:38,670 --> 00:11:38,800
Computer digitized data.
157
00:11:38,800 --> 00:11:38,930
Computer Digit data.
158
00:11:38,930 --> 00:11:39,060
Computer Digicilulars p.
159
00:11:39,060 --> 00:23:18,790
Computer Number data on.
160
00:11:39,190 --> 00:11:39,320
Computer Digit data.
161
00:11:39,330 --> 00:11:39,460
Computer Digit Data.
162
00:11:39,460 --> 00:11:39,590
Computer Digit Data.
163
00:11:39,590 --> 00:11:39,720
Computer Digitized Data Copy.
164
00:11:39,720 --> 00:11:39,850
Computer transcript of data.
165
00:11:39,850 --> 00:11:39,980
Computer transcript of data.
166
00:11:39,980 --> 00:11:40,110
Computer Certification copy of the NIC.
167
00:11:40,110 --> 00:11:40,240
Computer transcriber data chronicle.
168
00:11:40,250 --> 00:11:40,380
Computer Digit Prepaid Data.
169
00:11:40,380 --> 00:11:40,510
Computer transcription data design.
170
00:11:40,510 --> 00:11:40,640
Computer transcription data created.
171
00:11:40,640 --> 00:11:40,770
Computer transcription data created.
172
00:11:40,770 --> 00:11:40,900
Computer transcription data created.
173
00:11:40,900 --> 00:11:41,030
Computer transcription data created
Of.
174
00:11:41,030 --> 00:23:22,460
Computer transcription data created
Reefs.
175
00:11:41,170 --> 00:11:41,300
Computer transcription data created
Chap.
176
00:11:41,300 --> 00:11:41,430
Computer transcription data created
Probation.
177
00:11:41,430 --> 00:11:41,560
Computer transcription data created
Probation.
178
00:11:41,560 --> 00:11:41,690
Computer transcription data created
Probation.
179
00:11:41,690 --> 00:11:41,820
Computer transcription data created
Translation.
180
00:11:41,820 --> 00:11:41,950
Computer transcription data created
translations.
181
00:11:41,950 --> 00:11:42,080
Computer transcription data created
translation.
182
00:11:42,080 --> 00:23:25,020
Computer transcription data created
translation.
183
00:11:42,220 --> 00:11:42,350
Computer transcription data created
Translation.
184
00:11:42,350 --> 00:11:42,480
Computer transcription data created
Translation and.
185
00:11:42,480 --> 00:11:42,610
Computer transcription data created
Translation and.
186
00:11:42,610 --> 00:11:42,740
Computer transcription data created
Translation and g.
187
00:11:42,740 --> 00:11:42,870
Computer transcription data created
Translated and Sub.
188
00:11:42,870 --> 00:11:43,000
Computer transcription data created
Translation and instruction.
189
00:11:43,000 --> 00:11:43,130
Computer transcription data created
Translation and encounters.
190
00:11:43,140 --> 00:11:43,270
Computer transcription data created Information
Technology Conversion and regulation.
191
00:11:43,270 --> 00:11:43,400
Computer transcription data created
Translation and manuals.
192
00:11:43,400 --> 00:11:43,530
Computer transcription data created
Translation and subtitles.
193
00:11:43,530 --> 00:11:43,660
Computer transcription data created
Translation and subtitles.
194
00:11:43,660 --> 00:11:43,790
Computer transcription data created
Translation and subtitles.
195
00:11:43,790 --> 00:11:43,920
Computer transcription data created
Translation and subtitling.
196
00:11:43,920 --> 00:11:44,050
Computer transcription data created
Translation and subtitles.
197
00:11:44,060 --> 00:23:28,790
Computer transcription data created
About translation and subtitling.
198
00:11:44,190 --> 00:11:44,320
Computer transcription data created
Translation and subtitling.
199
00:11:44,320 --> 00:11:44,450
Computer transcription data created
Translated and subtitled.
200
00:11:44,450 --> 00:11:44,580
Computer transcription data created
Translated and subtitled.
201
00:11:44,580 --> 00:11:44,710
Computer transcription data created
Translation and subtitle.
202
00:11:44,710 --> 00:11:44,840
Computer transcription data created
Translation and subtitle.
203
00:11:44,840 --> 00:11:44,970
Computer transcription data created
Translation and subtitle.
204
00:11:44,980 --> 00:11:45,110
Computer transcription data created
Translation and subtitle Calling.
205
00:11:45,110 --> 00:11:45,240
Computer transcription data created
Translation and subtitle Laha.
206
00:11:45,240 --> 00:11:45,370
Computer transcription data created
Translation and subtitle Lahī.
207
00:11:45,370 --> 00:11:45,500
Computer transcription data created
Translation and subtitle Lahīra.
208
00:11:45,500 --> 00:11:45,630
Computer transcription data created
Translation and subtitle Lahīru.
209
00:11:45,630 --> 00:11:45,760
Computer transcription data created
Translation and subtitle Lahīru.
210
00:11:45,760 --> 00:11:45,890
Computer transcription data created
Translation and subtitle Lightweight.
211
00:11:45,890 --> 00:11:46,030
Computer transcription data created
Translation and subtitle Slight U.S.
212
00:11:46,030 --> 00:23:32,460
Computer transcription data created
Translation and subtitle Slight morning.
213
00:11:46,160 --> 00:11:46,290
Computer transcription data created
Translation and subtitle Slim Udayan.
214
00:11:46,290 --> 00:11:46,420
Computer transcription data created
Translation and subtitle Light morning.
215
00:11:46,870 --> 00:11:54,870
Computer transcription data created Translation
and subtitle Light morning (Lahiruu7@gmail.com)
216
00:11:56,870 --> 00:12:04,870
Capture the subtitle of
the subtitle of zigzag.net.
217
00:12:22,770 --> 00:12:23,770
Hello Hello.
218
00:12:24,540 --> 00:12:26,490
The lift does not come in too cluttered.
Then.
219
00:12:26,570 --> 00:12:27,770
It's coming down.
220
00:12:30,300 --> 00:12:32,380
The lift is the office workers
The lift's over there.
221
00:12:34,330 --> 00:12:37,590
No, I'm a doctor again
Dr Dedicated Das MS genaral Surgen
222
00:12:38,320 --> 00:12:41,020
I'm Doctor Coughs I'm a mental expert.
223
00:12:41,980 --> 00:12:43,556
The elevator is about 10 minutes
Why do not you come in sir
224
00:12:43,580 --> 00:12:46,390
I'm here for half an hour
I'm nuts, too.
225
00:12:47,030 --> 00:12:48,206
Then come to the patient's elevator.
226
00:12:48,230 --> 00:12:50,460
According to the laws of the hospital.
Come on, sir.
227
00:12:51,210 --> 00:12:55,260
For the robotic surgery, the doctors are like
God We are in a land that is considered.
228
00:12:55,570 --> 00:12:58,770
There's only one doctor
in 1000 for one patient.
229
00:12:58,810 --> 00:13:01,290
For years afterwards,
the doctors of the land.
230
00:13:01,320 --> 00:13:03,060
He is Dr. Nadaraj.
231
00:13:03,080 --> 00:13:05,300
To fill that space is the Robots.
232
00:13:05,350 --> 00:13:08,400
Now I'm proud to announce.
233
00:13:08,910 --> 00:13:13,970
Medi max is going to be in India The first
Robotic Surgery on Cornery Heart Disease.
234
00:13:14,700 --> 00:13:15,700
Thanks.
235
00:13:19,380 --> 00:13:20,880
Sorry, sir.
236
00:13:22,690 --> 00:13:23,140
Yes.
237
00:13:23,270 --> 00:13:24,790
Sir there is a mistake in your saying.
238
00:13:27,650 --> 00:13:30,246
Robotic Surgery For heart. That
technology already India is introduced sir
239
00:13:30,270 --> 00:13:33,240
8 months ago, they were in Ahmadabad
Released first.
240
00:13:33,260 --> 00:13:35,130
Yeah, I think I forgot.
241
00:13:36,110 --> 00:13:40,010
That's right, I went for the first time
We are introducing ourselves to Hyderabad.
242
00:13:40,570 --> 00:13:43,540
Sir, sir, that's what you said.
243
00:13:43,570 --> 00:13:47,690
What's wrong with this is critical
I thought it was a program.
244
00:13:47,720 --> 00:13:49,770
Sir, it's been exchanged
with the students, sir.
245
00:13:50,530 --> 00:13:51,530
These students?
246
00:13:52,750 --> 00:13:53,750
A media discussion.
247
00:13:55,900 --> 00:13:57,480
Are these all the media?
248
00:14:00,450 --> 00:14:02,830
The first in the Doctor's Das University.
249
00:14:04,760 --> 00:14:05,916
And a gold medal winner, sir.
250
00:14:05,940 --> 00:14:10,010
Thousands here are gold plates.
251
00:14:10,610 --> 00:14:14,280
A subject was a topic of awareness of
your subjects If you definitely want it,
252
00:14:14,700 --> 00:14:16,226
Excuse me, sir, it's a press conference
I did not know.
253
00:14:16,250 --> 00:14:18,520
Mr. Das, we are the doctors.
254
00:14:19,680 --> 00:14:22,270
The disease without examining
It's not good to make sure.
255
00:14:22,970 --> 00:14:25,300
Do not think again
It's not good to put words out.
256
00:14:25,600 --> 00:14:26,260
Do not know sir.
257
00:14:26,450 --> 00:14:28,460
At least work.
258
00:14:29,270 --> 00:14:30,270
Honestly.
259
00:14:31,840 --> 00:14:33,800
Here's your appointment
From tomorrow we can join.
260
00:14:34,690 --> 00:14:36,040
No, sir, I'll start right now.
261
00:14:36,450 --> 00:14:38,410
Your preference is Block C.
Thank you, sir.
262
00:14:38,600 --> 00:14:39,600
Thank you, sir.
263
00:14:47,550 --> 00:14:49,900
What happened without
worry about what to say?
264
00:14:59,090 --> 00:15:00,090
Mr. Lord.
265
00:15:03,460 --> 00:15:04,460
What are you looking at?
266
00:15:04,490 --> 00:15:06,670
Sir, actually
Bring the stockcode without reading.
267
00:15:06,900 --> 00:15:08,700
Why is statkuorp one?
Do what you have to do.
268
00:15:08,880 --> 00:15:10,470
Someone put his cigarette massager.
269
00:15:13,080 --> 00:15:15,140
Just listen to me
One minute and lose her life.
270
00:15:15,350 --> 00:15:16,350
That's not it.
271
00:15:20,500 --> 00:15:22,180
Give the doctor a little
272
00:15:38,500 --> 00:15:39,500
I'm very sorry.
273
00:15:40,500 --> 00:15:41,500
We are too late.
274
00:15:42,330 --> 00:15:43,940
Missing Just hang on.
275
00:15:43,970 --> 00:15:48,140
He's 3 hours dead and now you're dead
Are you a doctor?
276
00:15:48,290 --> 00:15:49,520
Been 3 hours?
277
00:15:50,350 --> 00:15:52,626
If you died, why did you come here?
Not to take it to the morrow.
278
00:15:52,650 --> 00:15:54,070
We brought it to the cathedral.
279
00:15:54,090 --> 00:15:55,730
How can this be my daughter?
This C Block.
280
00:15:55,780 --> 00:15:57,380
C Block is the motel.
281
00:16:01,180 --> 00:16:02,390
Mōcariyada?
282
00:16:02,640 --> 00:16:03,640
Not.
283
00:16:08,670 --> 00:16:13,160
Many surgeries on the day I went out
It's like the face looks like that.
284
00:16:13,350 --> 00:16:14,380
Ammo is not normal.
285
00:16:14,420 --> 00:16:15,740
How many people did you see?
286
00:16:15,770 --> 00:16:17,090
There were about 9 or 10 of them.
287
00:16:19,330 --> 00:16:21,910
What's wrong with those guys?
288
00:16:22,040 --> 00:16:23,490
None of them said a word.
289
00:16:23,960 --> 00:16:24,960
That's why it's sad.
290
00:16:28,950 --> 00:16:30,260
Das will make you one too
291
00:16:31,780 --> 00:16:32,780
I'm not right
292
00:16:33,630 --> 00:16:34,630
I'll walk a little.
293
00:16:35,310 --> 00:16:37,610
Hey, do not go that way. Wake up.
294
00:16:37,760 --> 00:16:39,890
When did you make a sea in Hyderabad?
Yes
295
00:16:40,120 --> 00:16:41,286
I still thought you were Wifeag.
296
00:16:41,310 --> 00:16:44,090
Hey, that mess is Hussain Sagar
It's going to be good.
297
00:16:44,270 --> 00:16:45,430
This night for what?
298
00:16:45,620 --> 00:16:47,360
At the same time, the pressure is on my own
299
00:16:47,630 --> 00:16:49,466
I also want to escape to
the Himalayas at a time.
300
00:16:49,490 --> 00:16:51,190
Let's get the bags?
301
00:16:54,000 --> 00:16:55,360
Yes, yes, the background is right.
302
00:16:56,980 --> 00:17:01,150
You're doing a dogshirt in Frame
Is it a while?
303
00:17:01,170 --> 00:17:02,550
Please, quickly.
304
00:17:02,700 --> 00:17:04,320
Put the lights on.
305
00:17:05,790 --> 00:17:07,330
It's the right kind of background.
306
00:17:08,930 --> 00:17:09,930
Sound.
307
00:17:10,910 --> 00:17:11,910
Cameras.
308
00:17:12,930 --> 00:17:13,930
Action.
309
00:18:57,380 --> 00:19:00,300
Grab the hold soon - Right, sir.
310
00:19:17,180 --> 00:19:18,600
Deva is coming to town.
311
00:19:18,710 --> 00:19:19,890
How come you come?
312
00:19:19,920 --> 00:19:21,770
Sir, I do not know anything, sir.
Give the gun.
313
00:19:22,580 --> 00:19:23,400
Please leave me sir.
314
00:19:23,420 --> 00:19:25,610
Do you not know?
Sir, I do not know anything, sir.
315
00:19:28,730 --> 00:19:30,320
You know what to write in the report.
316
00:19:31,390 --> 00:19:33,990
No, I can not say the next time
you do not know it I need to know.
317
00:19:34,470 --> 00:19:37,820
At the station on the train station
Security has been rising sir.
318
00:19:37,980 --> 00:19:38,980
There's no way other than the way, sir.
319
00:19:39,000 --> 00:19:41,700
Two and two like that
I guess it's so easy to get caught.
320
00:19:42,100 --> 00:19:45,040
It's a big criminal
One with the brain.
321
00:19:45,250 --> 00:19:47,300
- Let's see.
- Come on, let's go.
322
00:19:53,980 --> 00:19:54,980
Green Tea.
323
00:19:55,000 --> 00:19:56,640
When the hope is fulfilled, this is done.
324
00:19:56,770 --> 00:19:59,146
And with that also good advice
along with it I am a psychologist.
325
00:19:59,170 --> 00:20:01,086
We both are in this hospital
Doctors are Mr. Das.
326
00:20:01,110 --> 00:20:02,570
For the first time sacred
Feeling like coming to a place.
327
00:20:02,590 --> 00:20:03,790
But now it looks like a grave.
328
00:20:03,970 --> 00:20:06,826
When it was a young man working in that place
I do not recall my grandfather's hall.
329
00:20:06,850 --> 00:20:07,450
Great.
330
00:20:07,490 --> 00:20:10,260
That's good if you go to the morgue.
331
00:20:10,280 --> 00:20:12,800
Doctor Poichudi
Come on, Dr. Sculpture.
332
00:20:12,820 --> 00:20:15,906
My wife's brother must go to the airport If I
go to a cab, I'll be sorry for my brother.
333
00:20:15,930 --> 00:20:18,590
If so, I'll be divorcing
It's a golden opportunity.
334
00:20:18,620 --> 00:20:20,820
A little bit like my aide
Can you take care of the ward?
335
00:20:21,500 --> 00:20:22,630
ICU
336
00:20:22,710 --> 00:20:23,710
My job can be lost
337
00:20:24,090 --> 00:20:25,090
I'll stay in the ICU.
338
00:20:25,800 --> 00:20:27,130
Are you sure? Sure, sir.
339
00:20:27,150 --> 00:20:29,530
At 6.00, the ICU comes in.
At 5.30, sir.
340
00:20:29,630 --> 00:20:31,030
Thank you very much.
Thank you, sir.
341
00:20:31,720 --> 00:20:33,610
Look Mr Das.
342
00:20:55,380 --> 00:20:56,420
Sir.
343
00:20:57,000 --> 00:20:59,850
A newborn baby looks at the world
Why are you looking at sir?
344
00:21:01,780 --> 00:21:03,210
The ICU is just bloodied.
345
00:21:04,740 --> 00:21:06,140
They live.
346
00:21:13,300 --> 00:21:14,430
Hello Doctor - Hello.
347
00:21:14,480 --> 00:21:16,480
Did he say sending the doctor?
I am.
348
00:21:16,510 --> 00:21:17,830
Mr. Murti said about you.
349
00:21:17,960 --> 00:21:20,200
Waitress, the time is over.
350
00:21:20,290 --> 00:21:21,290
Security.
351
00:21:23,530 --> 00:21:24,530
Go.
352
00:21:30,970 --> 00:21:35,250
When the hello job is over, I am the metro
station He's waiting for you to come in there.
353
00:21:52,030 --> 00:21:53,390
Doctor, Doctor...
354
00:21:57,790 --> 00:21:59,036
What happened? What's wrong with her?
355
00:21:59,060 --> 00:22:02,100
The morning surgery was, sir, observation
I have to do sir.
356
00:22:04,340 --> 00:22:05,630
The focus too low.
357
00:22:05,790 --> 00:22:07,670
Give me saline.
Where's the record?
358
00:22:11,650 --> 00:22:13,840
After surgery
That's the medicine.
359
00:22:13,870 --> 00:22:17,160
Nothing else said, sir Murthy
All this.
360
00:22:18,800 --> 00:22:22,330
It's necessary to change after surgery
This Hydoxis, it's hard to breathe.
361
00:22:22,940 --> 00:22:25,740
Get the vaccine quickly
come soon.
362
00:22:26,040 --> 00:22:30,170
Sir, we'll transfer medicine to
the big doctor Permission to sir
363
00:22:30,250 --> 00:22:34,180
I do not have anything to do with Dr. Cheda here
on duty I'm responsible. Go get it quickly.
364
00:22:36,940 --> 00:22:37,940
It does not matter.
365
00:22:38,710 --> 00:22:39,710
What happened, Sister?
366
00:22:39,970 --> 00:22:41,830
It was hard to breathe at once.
367
00:22:44,010 --> 00:22:45,010
Sir sir, listen to me.
368
00:22:45,040 --> 00:22:46,040
Prepare a meter of CPM.
369
00:22:57,160 --> 00:22:58,650
Prer down, sir.
370
00:23:47,220 --> 00:23:48,500
Scared?
371
00:23:48,820 --> 00:23:51,090
Let's do as we wish you, Father
It's very well.
372
00:23:51,730 --> 00:23:53,600
He's not an accident now.
Thank you, doctor.
373
00:23:56,880 --> 00:23:58,320
The same moment is like this.
374
00:23:58,540 --> 00:24:00,630
Doctor, find the meaning.
375
00:24:01,010 --> 00:24:04,360
Strength to give life in this land
First of all, this is God.
376
00:24:04,780 --> 00:24:06,570
Only one doctor can do that.
377
00:29:04,480 --> 00:29:06,040
Deva.
378
00:29:22,350 --> 00:29:23,980
What are you thinking about yourself?
379
00:29:25,000 --> 00:29:27,050
What a pain my patients are
Changed the medicine.
380
00:29:27,610 --> 00:29:30,020
Is Mr. Moorthy anything right?
No, he's fine.
381
00:29:30,040 --> 00:29:31,350
Shut off slices and shut up.
382
00:29:32,760 --> 00:29:33,760
And you are Mr. Das.
383
00:29:34,490 --> 00:29:38,540
Fixed the list of the main doctors' list of
drugs Do you think the changes will improve?
384
00:29:38,570 --> 00:29:41,956
At that time, I did not think about my situation, sir
Because the patient's condition is very serious.
385
00:29:41,980 --> 00:29:42,980
Take a mouth shut.
386
00:29:44,250 --> 00:29:47,460
When you've sorted out such behavior
Do you know what's in the certificates?
387
00:29:47,710 --> 00:29:50,830
Bad habits and a lot of patients
It's dangerous.
388
00:29:50,860 --> 00:29:52,386
Now I'll complain to the medical council.
389
00:29:52,410 --> 00:29:56,350
Sir, sir, my profession is destroyed, sir.
390
00:29:56,450 --> 00:29:58,150
Shut up.
391
00:29:58,310 --> 00:29:59,310
One more chance, sir.
392
00:29:59,330 --> 00:30:02,280
If you do not go now, your doctor's license
It is forbidden forever.
393
00:30:48,140 --> 00:30:50,330
What's wrong?
394
00:30:50,450 --> 00:30:51,450
Scared.
395
00:30:52,560 --> 00:30:53,560
Scared?
396
00:30:55,640 --> 00:30:56,730
It's a little rain.
397
00:31:04,490 --> 00:31:07,210
Feel fear for those who do business
Do not you know not good?
398
00:31:10,450 --> 00:31:14,370
The most powerful man among us was Seth Sir,
the bodyguards killed hundreds of people.
399
00:31:14,770 --> 00:31:17,020
We all got together
If you find out.
400
00:31:17,590 --> 00:31:18,740
Then we kill him.
401
00:31:19,900 --> 00:31:20,900
Yes.
402
00:31:22,300 --> 00:31:23,300
Kill.
403
00:31:36,550 --> 00:31:37,550
Where's Beva?
404
00:31:40,110 --> 00:31:41,110
Thank you, Jimmy.
405
00:31:41,780 --> 00:31:43,710
Why did Ragan kill Naryan?
406
00:31:44,820 --> 00:31:47,346
That's because he brings a sweet box again
Today we came empty-handed.
407
00:31:47,370 --> 00:31:50,010
Rasakævilida? I thought you were missing
I'm sorry.
408
00:31:50,570 --> 00:31:53,066
When one is sad, one The way of
expressing feelings is different.
409
00:31:53,090 --> 00:31:55,326
He's bringing a sweets box for sadness
It's not your feeling.
410
00:31:55,350 --> 00:31:57,850
Come on, Narysenet was killed
It's how I proclaim the feelings
411
00:31:58,180 --> 00:32:00,020
I thought he was coming
to fulfill the customs.
412
00:32:00,320 --> 00:32:01,840
He was not born with a son.
413
00:32:02,550 --> 00:32:03,900
A son made.
414
00:32:04,400 --> 00:32:05,760
That did not come.
415
00:32:06,950 --> 00:32:09,110
Where is Ajay? Did he handle him?
416
00:32:09,320 --> 00:32:11,550
He's somewhere in a pub
Have fun with it.
417
00:32:12,080 --> 00:32:13,230
That's what he announces.
418
00:32:17,110 --> 00:32:18,110
Not good.
419
00:32:20,170 --> 00:32:21,770
Where can I get a good fish?
420
00:32:22,940 --> 00:32:24,530
Call Ajay there.
421
00:32:25,680 --> 00:32:26,940
Do not say come on coming.
422
00:32:36,150 --> 00:32:37,660
What is this? Hospital.
423
00:32:38,450 --> 00:32:41,680
When the worst is over, a hospital is
called One such thing is called clinique.
424
00:32:43,090 --> 00:32:45,160
Now you need one of the jobs you need.
425
00:32:45,440 --> 00:32:47,520
Or you'll be a champion in two days.
426
00:33:02,790 --> 00:33:08,140
Push the shirt for 1000 shirts and 500 pants If you
need more, you get 200 more if you want to relax.
427
00:33:08,440 --> 00:33:10,190
Who are you, Mohammed?
428
00:33:10,540 --> 00:33:13,620
Your Medical Shop is also a good time
Like a new doctor will come.
429
00:33:14,120 --> 00:33:16,390
Do you know that doctor?
Where do I know?
430
00:33:16,480 --> 00:33:19,200
But he came here to come in
Must go back.
431
00:33:21,240 --> 00:33:24,080
It's because he's going to leave
It's like he scams me.
432
00:33:24,450 --> 00:33:25,450
That's the doctor.
433
00:33:29,500 --> 00:33:33,790
Excuse me, sir, my name is Jacket
Jackie Sir is a temporary taylor here.
434
00:33:33,890 --> 00:33:34,890
There is no acceptance.
435
00:33:34,920 --> 00:33:38,440
Sir, the hospital is welcomed
No, no, no, sir, here's the jacket.
436
00:33:39,540 --> 00:33:40,540
Why is this a tainer?
437
00:33:40,990 --> 00:33:43,751
There are no differences between
two ethyls, sir You want to eat, sir.
438
00:33:43,820 --> 00:33:45,530
So Taylor started here.
439
00:33:45,770 --> 00:33:47,390
Who is he now asking?
440
00:33:49,150 --> 00:33:50,150
Are you drinking inside?
441
00:33:50,460 --> 00:33:51,660
Nothing, sir, drinking.
442
00:33:52,690 --> 00:33:53,200
That's it.
443
00:33:53,240 --> 00:33:56,320
No, no cigarettes. Sir, do
not you think anything, sir.
444
00:33:56,350 --> 00:33:57,506
Why are you worried?
I'm not mad, sir.
445
00:33:57,530 --> 00:33:58,530
What's in the room?
446
00:33:59,020 --> 00:34:02,100
Sir, sir, sir.
447
00:34:02,400 --> 00:34:04,900
They're not good people, sir
Why are you questioning yourself?
448
00:34:09,250 --> 00:34:12,920
Whoa, whoa, whoa, whoa ..
To clean clothes?
449
00:34:13,150 --> 00:34:15,520
What is this? Fat is a hairbrush
450
00:34:15,670 --> 00:34:19,670
62% of Alcohol 80% of the tax credit card.
451
00:34:20,150 --> 00:34:22,350
Hello, you can not drink cigarettes out.
452
00:34:22,380 --> 00:34:25,236
What do you mean? There's going to be
a cigarette out there and drinking.
453
00:34:25,260 --> 00:34:27,960
Are you saying this islands?
454
00:34:28,090 --> 00:34:30,760
Sorry, I'm a doctor... Doctor
Doctor Dazz is a MBBS gold medalist.
455
00:34:31,780 --> 00:34:35,950
This is not anyone's pole Aah!
456
00:34:35,980 --> 00:34:38,550
Let me know if I'm angry.
457
00:34:38,670 --> 00:34:41,110
Can I understand if it's worse?
458
00:34:41,270 --> 00:34:43,000
Hey, go.
459
00:34:46,930 --> 00:34:49,940
And tell us why we obstruct them.
460
00:34:50,050 --> 00:34:53,360
Our work will do their work
There's our company too.
461
00:34:54,470 --> 00:34:56,250
There's my machine on this side too.
462
00:35:03,590 --> 00:35:07,190
Rajan Hyderabad is the best
You can get a fish shop.
463
00:35:10,460 --> 00:35:11,460
Lakśmi.
464
00:35:12,110 --> 00:35:15,870
Good masala needs a fish
Fisherman is not fisherman.
465
00:35:16,220 --> 00:35:18,550
Why do not you think of me?
466
00:35:18,830 --> 00:35:21,530
Make sure you remember Amitabhachandra.
467
00:35:21,780 --> 00:35:23,810
Go fish in there.
468
00:35:43,090 --> 00:35:44,530
The city has changed a lot.
469
00:35:45,190 --> 00:35:46,980
About 10 years later
It looks like.
470
00:35:49,310 --> 00:35:50,310
Ajay came.
471
00:35:59,560 --> 00:36:01,756
Did not you find something else here?
There was a meeting here.
472
00:36:01,780 --> 00:36:03,130
No one comes to this place.
473
00:36:06,600 --> 00:36:08,290
Sir sir, there's talk to me too.
474
00:36:08,780 --> 00:36:10,380
What's happen to be notified to me.
475
00:36:11,230 --> 00:36:15,250
Who killed you? Why are you asking me why
I first knew him? That he will be killed.
476
00:36:15,280 --> 00:36:19,080
So you were there when the boss was killed? Not
only me, but all the members of the Chamber too.
477
00:36:20,180 --> 00:36:20,960
What was the story?
478
00:36:20,990 --> 00:36:27,360
What happened? All together Since he does not
like it, he has to say another important thing.
479
00:36:27,380 --> 00:36:29,260
What are you asking me...
What are you saying?
480
00:36:32,390 --> 00:36:33,130
What do you want to say?
481
00:36:33,190 --> 00:36:35,280
I found out that Deva came to town.
So.
482
00:36:35,800 --> 00:36:37,620
- Do I need your help?
- Why?
483
00:36:37,840 --> 00:36:38,950
Let's kill the god.
484
00:36:42,930 --> 00:36:45,530
What are you talking about?
Do you understand Why is he murdering?
485
00:36:49,320 --> 00:36:49,950
Why?
486
00:36:49,970 --> 00:36:52,410
One water. Do you know what
you're talking about? Take it.
487
00:36:54,050 --> 00:36:56,720
Lakshmi Good Masala brought a fish cart.
488
00:36:57,760 --> 00:36:59,680
Did you ever forget?
489
00:37:00,390 --> 00:37:04,130
That's why I have met you a lot
It was impossible to know one way.
490
00:37:04,230 --> 00:37:05,310
You said it?
491
00:37:13,100 --> 00:37:14,500
Sir, the devil is here.
492
00:37:14,520 --> 00:37:15,520
What
493
00:37:16,080 --> 00:37:18,700
I'm coming
494
00:37:20,380 --> 00:37:23,020
how are you? Very good.
495
00:37:26,840 --> 00:37:28,430
What are you planning?
496
00:37:29,750 --> 00:37:31,560
Deva police.
497
00:37:56,790 --> 00:37:58,640
The goddamn police.
498
00:38:13,960 --> 00:38:15,480
Let's shoot you.
499
00:39:05,190 --> 00:39:06,190
Who is the doctor here?
500
00:39:06,540 --> 00:39:07,920
I'm the doctor.
501
00:39:08,080 --> 00:39:09,660
Hey, what are you looking for?
502
00:39:12,060 --> 00:39:13,240
Hey Jackie.
503
00:39:13,890 --> 00:39:15,290
Okay, right, right.
504
00:39:17,060 --> 00:39:18,060
Who did this?
505
00:39:19,370 --> 00:39:21,040
The criminals of the city have grown.
506
00:39:23,140 --> 00:39:26,380
Do not worry. I'll handle it all
This is the police.
507
00:39:26,840 --> 00:39:28,130
Do not police.
508
00:39:32,500 --> 00:39:33,500
Right.
509
00:39:37,890 --> 00:39:39,140
What is it?
510
00:39:39,220 --> 00:39:40,600
Annetteia gave it all
Pain is lost.
511
00:39:40,770 --> 00:39:42,300
They do not need the bullet.
512
00:39:42,730 --> 00:39:44,950
It's impossible to bear this first.
513
00:39:45,190 --> 00:39:46,550
Tell the police?
514
00:39:47,700 --> 00:39:50,140
Tell the Gentis God's name
I will not tell the police yet.
515
00:39:52,160 --> 00:39:53,490
Hey, he's getting the bullet.
516
00:39:53,580 --> 00:39:56,070
Let's see how to cope.
517
00:40:04,530 --> 00:40:08,460
Not clean, a little dust
We'll have a big hospital next to you.
518
00:40:09,320 --> 00:40:10,320
Are you really a doctor?
519
00:40:10,540 --> 00:40:12,310
MBBS MS gold medal winner.
520
00:40:12,720 --> 00:40:15,210
Get it in bullets - Got it.
521
00:40:15,470 --> 00:40:16,470
Who.
522
00:40:30,570 --> 00:40:33,410
It's okay to give me two minutes
It's two minutes.
523
00:40:37,950 --> 00:40:38,950
You do not know anyone.
524
00:40:39,660 --> 00:40:42,290
Check who's here.
525
00:40:42,540 --> 00:40:45,210
Hold it right here and hold on.
526
00:40:53,000 --> 00:40:54,560
Since when are you talking sir?
Are you?
527
00:40:54,660 --> 00:40:55,660
Why did you think anyone?
528
00:40:55,690 --> 00:40:57,440
Just go to the bar before killing
529
00:40:57,460 --> 00:41:00,180
I have work?
What work is in here, sir?
530
00:41:00,270 --> 00:41:01,790
What did he hide? Is personal.
531
00:41:02,500 --> 00:41:05,850
What happened, sir?
Come on, Lita.
532
00:41:06,010 --> 00:41:07,870
Go... go... Sir... Sir...
533
00:41:15,650 --> 00:41:17,400
A candle was gone for a while.
534
00:41:17,550 --> 00:41:19,280
Quickly get a can of a sew.
535
00:41:20,060 --> 00:41:22,440
Already a lot of blood has gone.
536
00:41:22,800 --> 00:41:25,430
If it's too late, it's dangerous.
537
00:42:17,690 --> 00:42:19,130
Did the police get notified of that?
538
00:42:24,200 --> 00:42:25,330
There, there.
539
00:42:33,730 --> 00:42:37,680
It takes four days to rest
It's time to drink some medicine.
540
00:42:37,710 --> 00:42:38,710
B...
541
00:42:47,510 --> 00:42:49,330
Why should I come here?
542
00:42:50,320 --> 00:42:52,560
Shoot.
543
00:42:53,150 --> 00:42:57,550
Hospitals within 5km of Vikram
Examine everything.
544
00:42:58,090 --> 00:43:00,596
The last 15 hours are included
I need all the details of the patients
545
00:43:00,620 --> 00:43:02,880
I'll find you, sir Soon.
546
00:43:14,890 --> 00:43:18,270
Last night, David found Ania to be here.
547
00:43:18,850 --> 00:43:21,340
Police shot at him.
548
00:43:22,770 --> 00:43:24,670
Did you shoot? Yes.
549
00:43:25,760 --> 00:43:26,760
Are you alive?
550
00:43:27,270 --> 00:43:28,270
I do not know.
551
00:43:32,730 --> 00:43:33,730
Deva.
552
00:43:34,040 --> 00:43:35,350
Deva Deva.
553
00:43:37,040 --> 00:43:38,560
Run.
554
00:43:41,810 --> 00:43:43,170
Deva Deva.
555
00:43:46,050 --> 00:43:47,130
Where did you go all night?
556
00:43:48,930 --> 00:43:51,160
Tell me Amāruvenhæduvē.
557
00:43:52,430 --> 00:43:53,430
It's gone
558
00:43:53,450 --> 00:43:55,490
I'm not talking about these cards
559
00:43:55,740 --> 00:43:57,550
I'm talking about myself.
560
00:43:58,620 --> 00:44:00,980
I created a Zingit without knowing it.
561
00:44:01,300 --> 00:44:03,980
My father made me come here.
562
00:44:04,700 --> 00:44:06,400
A bullet was lowered to my fate.
563
00:44:06,500 --> 00:44:09,580
It's all because of that Ajay
Fucked up with them.
564
00:44:09,610 --> 00:44:15,020
Hey, Rajan, stay in Ziggigat
I want all the members.
565
00:44:15,490 --> 00:44:18,300
Do not give up that one Ajje.
566
00:44:18,710 --> 00:44:20,000
Are you all right?
567
00:44:21,830 --> 00:44:24,160
I need Ajje to go.
568
00:44:33,040 --> 00:44:34,556
Why was there a battle
between Bulatpate's gangs?
569
00:44:34,580 --> 00:44:37,060
It's a gang fighting for God's sake
It was street street fight.
570
00:44:37,090 --> 01:29:15,360
Next.
571
00:44:37,880 --> 00:44:40,990
Daddy brought me that gun
Give a big gun.
572
00:44:41,010 --> 00:44:44,320
Hey, you're not leaving school
They go for military training.
573
00:44:44,350 --> 00:44:47,210
Sir, he's here in the city Tell me
what this shot was. What does that say?
574
00:44:47,230 --> 00:44:48,460
- What's the channel?
- NTV.
575
00:44:48,470 --> 00:44:49,470
NTV
576
00:44:49,500 --> 00:44:51,800
According to the information, this is
the city of God The opening was 10 years
577
00:44:51,820 --> 00:44:53,420
I do not even know if she lives or dies.
578
00:44:54,510 --> 00:44:57,540
From the morning from the channel
It's about this bogey.
579
00:44:57,790 --> 00:45:01,340
The hot news is it
Is he a rookie? A gang leader.
580
00:45:01,370 --> 00:45:03,566
Such crimes in the city are increasing
What are your police doing?
581
00:45:03,590 --> 00:45:04,590
A list is being created.
582
00:45:04,620 --> 00:45:07,190
Sir, the devil's coming to town
What's the police doing?
583
00:45:07,290 --> 00:45:08,810
That's all you are thanking right now.
584
00:45:11,410 --> 00:45:14,860
Uncle, give me that gun
It's a big one.
585
00:45:14,880 --> 00:45:15,780
Give.
586
00:45:15,820 --> 00:45:18,070
Do you promise a huge bullet?
587
00:45:18,740 --> 00:45:21,490
Bullet Clinie.
588
00:45:21,650 --> 00:45:24,220
Uncle
Where are you going without eating?
589
00:45:32,960 --> 00:45:34,210
Hey das.
590
00:45:34,330 --> 00:45:36,770
At night I came to peace
and quiet, did not you?
591
00:45:36,970 --> 00:45:38,220
What are you trying to be?
592
00:45:38,460 --> 00:45:41,750
The bullet has not fallen to the ground
A button fell on the ground.
593
00:45:41,870 --> 00:45:43,980
Do not you understand what I'm saying?
594
00:45:49,150 --> 00:45:50,460
Put it off.
595
00:45:51,050 --> 00:45:52,640
Will - Who are you?
596
00:45:52,700 --> 00:45:53,700
Its a sick person.
597
00:45:55,230 --> 00:45:56,230
Leḍeklu.
598
00:45:56,540 --> 00:45:59,380
Are you coming in too late?
599
00:46:00,390 --> 00:46:01,390
What's up with you.
600
00:46:01,990 --> 00:46:04,160
A gun does not even know this.
601
00:46:04,700 --> 00:46:05,700
What's the model?
602
00:46:05,980 --> 00:46:08,780
The question is, this is
a piece of stuff, a gun.
603
00:46:08,890 --> 00:46:11,330
It was from that point
I will not lose my life.
604
00:46:11,350 --> 00:46:13,150
What are you kidding?
605
00:46:14,350 --> 00:46:16,750
She's a separate - shut up.
606
00:46:16,780 --> 00:46:19,180
Shall I show up for work here?
607
00:46:19,330 --> 00:46:21,010
It's going to kill her head.
608
00:46:26,670 --> 00:46:27,670
What model, sir?
609
00:46:27,900 --> 00:46:30,640
9mm pointer in Russia.
610
00:46:31,190 --> 00:46:32,190
Can be placed in 200m.
611
00:46:35,870 --> 00:46:39,050
Doctor Sir, take care.
612
00:46:39,630 --> 00:46:41,770
It's like an old one.
613
00:46:44,270 --> 00:46:45,270
Why did they come?
614
00:46:45,780 --> 00:46:46,780
Tell me what?
615
00:46:47,280 --> 00:46:50,260
I did not get hit by my hospital
The criminal is coming enough.
616
00:46:50,280 --> 00:46:51,870
There's a clinique Anybody know?
617
00:46:52,040 --> 00:46:54,860
My inbox is just outside of you
Nobody knows.
618
00:46:57,100 --> 00:46:58,100
Here's some hurt.
619
00:47:02,240 --> 00:47:03,860
Crawl.
620
00:47:05,120 --> 00:47:06,120
Do you have soda.
621
00:47:06,230 --> 00:47:08,410
There is no better way to eat here
Ænastēsiyā.
622
00:47:12,020 --> 00:47:13,020
What's your name?
623
00:47:13,500 --> 00:47:15,890
Das Are you RMB right?
624
00:47:16,160 --> 00:47:18,210
MBBS is a gold medalist in the MB.
625
00:47:19,410 --> 00:47:21,950
How much gold medals like
golden biscotti can you buy?
626
00:47:22,910 --> 00:47:25,700
A gold medal is something to get
It's... it's okay.
627
00:47:27,260 --> 00:47:29,720
Feels a little bit bitter.
628
00:47:30,770 --> 00:47:33,350
It sounds frustrating That's it.
629
00:47:33,600 --> 00:47:34,600
Do you have it?
630
00:47:35,780 --> 00:47:37,230
It's over, you can go now.
631
00:47:39,830 --> 00:47:40,830
Deva.
632
00:47:41,440 --> 00:47:45,720
I told about the police shooting on the TV
He said you were looking for him.
633
00:47:45,740 --> 00:47:47,510
Then why did not the
police tell me about me?
634
00:47:47,530 --> 00:47:51,340
That was once a doctor
After all, I believe.
635
00:47:52,150 --> 00:47:53,590
Do not be deceiving the doctor, sir.
636
00:47:58,910 --> 00:48:01,240
This is your bullet.
637
00:48:02,930 --> 00:48:03,930
You keep it.
638
00:48:06,510 --> 00:48:07,510
Come again.
639
00:48:10,480 --> 00:48:11,480
Again.
640
00:48:16,620 --> 00:48:18,330
I did not agree.
641
00:48:18,410 --> 00:48:20,570
The in-depth troubles here are pretty good.
642
00:48:20,780 --> 00:48:21,780
Let's go fast.
643
00:48:21,990 --> 00:48:25,990
Whatever you go, you go to that dispensary
The flies stayed safe.
644
00:48:26,020 --> 00:48:28,140
Did any of the patients come in?
One came.
645
00:48:28,170 --> 00:48:30,580
It's also a mistake
Not coming back.
646
00:48:31,140 --> 00:48:32,140
Twice...
647
00:48:33,510 --> 00:48:35,000
Came.
648
00:48:53,410 --> 00:48:55,490
Do you know this address?
I do not know.
649
00:48:55,840 --> 00:48:56,840
We know.
650
00:49:01,980 --> 00:49:04,220
Who is it, sir? Hello.
651
00:49:07,460 --> 00:49:10,970
Who are you, why did not you come with me?
You got a mistake.
652
00:49:11,130 --> 00:49:12,130
Doctor Daz.
653
00:49:12,750 --> 00:49:14,660
Isolate Clinique.
654
00:49:15,670 --> 00:49:18,040
A man came in night last night.
655
00:49:19,130 --> 00:49:20,130
Deva.
656
00:49:23,930 --> 00:49:24,700
Who are you sir?
657
00:49:24,840 --> 00:49:27,650
A flat-seat car worth $ 10 million.
658
00:49:29,460 --> 00:49:30,460
Do me one thing.
659
00:49:31,450 --> 00:49:32,450
Snake.
660
00:49:34,700 --> 00:49:36,520
Take this and kill God
661
00:49:36,550 --> 00:49:37,550
no no.
662
00:49:38,680 --> 00:49:41,950
Let's give you another gun.
663
00:49:42,210 --> 00:49:43,510
That's not it, sir.
664
00:49:44,310 --> 00:49:47,320
Injected with my injection
No guns, sir.
665
00:49:47,340 --> 00:49:50,100
Give him a vaccine to vacillate
I'll take care of the rest of them.
666
00:49:50,330 --> 00:49:52,960
Do not understand what you're saying then
Let's do it.
667
00:49:53,290 --> 00:49:56,090
If necessary, all of your gang
I will count on free for the time being.
668
00:49:58,510 --> 00:50:00,750
I thought you were a kid.
669
00:50:01,460 --> 00:50:04,000
Do you say you're killing the god? Kill.
670
00:50:04,810 --> 00:50:05,810
Tell me if I will die or die.
671
00:50:05,830 --> 00:50:07,600
Sir, what I say Kill? Die?
672
00:50:07,630 --> 00:50:11,000
What should I do for my life
and for anyone else? Kill sir.
673
00:50:11,030 --> 00:50:13,240
You can not kill anybody, sir.
674
00:50:30,760 --> 00:50:33,780
Where he found the freak of a guy
I did not want to kill you.
675
00:50:37,110 --> 00:50:41,240
Trust Rajan who does not know
Let's not get better.
676
00:50:41,270 --> 00:50:43,920
Sir, sir, really. What's going to be, sir?
677
00:50:43,940 --> 00:50:46,270
Check your honesty
Passed through a small test.
678
00:50:46,300 --> 00:50:49,220
Hey, it's already up there
Gold medal winner.
679
00:50:49,760 --> 00:50:51,280
Are you golden medalist?
680
00:50:51,590 --> 00:50:53,160
Do not pull Sir like a kid.
681
00:50:53,190 --> 00:50:55,406
But it was right for me to come with this
It's not wrong, sir.
682
00:50:55,430 --> 00:50:57,350
The patients do not come
That's how this and how.
683
00:51:01,720 --> 00:51:03,090
Let's do this with a doctor.
684
00:51:03,380 --> 00:51:04,560
Close your eyes, boss.
685
00:51:04,580 --> 00:51:06,660
What are you guys doing,
I'm already a doctor.
686
00:51:06,750 --> 00:51:08,320
Dr. Dass MBBS MS golden medal winner.
687
00:51:10,610 --> 00:51:13,370
The Mint Resource Center
From today you are MD.
688
00:51:15,570 --> 00:51:18,330
Sir... Sir... sar...
I do not wanna MD, sir.
689
00:51:18,580 --> 00:51:23,280
Look, MD is a mosquito doctor.
690
00:51:23,520 --> 00:51:24,520
So what am I doing?
691
00:51:24,990 --> 00:51:25,990
Mafia dock...
692
00:51:27,050 --> 00:51:29,550
That means you're not all at all.
693
00:51:30,180 --> 00:51:33,290
Find the other side of the road
To you who are caught.
694
00:51:36,120 --> 00:51:37,120
Welcome.
695
00:53:04,590 --> 00:53:06,390
Who got the boss? I do not know.
696
00:53:06,610 --> 00:53:07,970
- Do not you know?
- I do not know.
697
00:53:13,950 --> 00:53:15,240
- What do you know?
- Not.
698
00:53:15,350 --> 00:53:16,350
You will not escape.
699
00:53:31,930 --> 00:53:33,730
It's not right for you
to come and drink here.
700
00:53:34,280 --> 00:53:36,400
I will not come back to
get this gun from my hand.
701
00:53:38,940 --> 00:53:41,010
In your pocket.
Where's my pocket?
702
00:53:44,760 --> 00:53:46,290
Excuse me, did anyone shoot me?
703
00:53:46,310 --> 00:53:48,310
Would you call me? Who is Deva?
704
00:53:50,710 --> 00:53:52,110
There was no information here, sir.
705
00:53:52,650 --> 00:53:54,310
Let's take a look at the Sulfur Hospital.
706
00:53:54,880 --> 00:53:55,880
Okay, sir - Come on.
707
00:53:58,000 --> 00:53:59,700
The police too have come.
708
00:54:00,110 --> 00:54:03,100
I was lying to them
The situation is changing very well.
709
00:54:03,650 --> 00:54:05,630
Walking round the morning
CID officers and police
710
00:54:05,790 --> 00:54:08,290
I'm really Doctor
Someone else forgot.
711
00:54:08,920 --> 00:54:09,920
Hey, Gold.
712
00:54:10,470 --> 00:54:12,140
Nobody comes in here, that's it.
713
00:54:13,940 --> 00:54:14,940
Not coming.
714
00:54:22,560 --> 00:54:25,090
Our patients did not want to take medicine.
So.
715
00:54:45,640 --> 00:54:50,960
God's men are disturbed over cities Do
not you know, do not these people change?
716
00:55:30,540 --> 00:55:31,540
Stop.
717
00:55:33,380 --> 00:55:34,260
Tell Mom.
718
00:55:34,280 --> 00:55:36,750
God wants to give you good things.
719
00:56:22,300 --> 00:56:24,330
Sir, sir. Sir - Hey, relax.
720
00:56:24,440 --> 00:56:26,806
When you get everything together,
you get it What should I do, sir?
721
00:56:26,830 --> 00:56:29,026
You're the one who's calling me my machine
Items in stock, soldier sir.
722
00:56:29,050 --> 00:56:31,666
A driver is not a driver before being
a Taylor Finding a doctor is coming.
723
00:56:31,690 --> 00:56:33,380
Sir, waiting for the patients, sir.
724
00:56:33,400 --> 00:56:36,780
Say 'no' to say no.
What's wrong? What are you saying, sir?
725
00:56:43,700 --> 00:56:44,700
Send that girl in
726
00:56:44,870 --> 00:56:46,970
I said get in there.
727
00:56:47,070 --> 00:56:49,060
- Was she dead?
- Believe me?
728
00:57:06,620 --> 00:57:07,620
Doctor.
729
00:57:09,240 --> 00:57:10,250
Doctor Daz.
730
00:57:10,800 --> 00:57:12,760
MBBS MS gold medal winner.
731
00:57:12,870 --> 00:57:14,310
My name is Pooja.
732
00:57:19,450 --> 00:57:20,830
Sir is the question.
733
00:57:20,850 --> 00:57:22,870
What's the problem I like you?
734
00:57:22,890 --> 00:57:25,350
That's not it, sir.
It's okay to say I would say hello
735
00:57:25,420 --> 00:57:27,270
see Talk to me.
736
00:57:27,480 --> 00:57:29,000
- How did you come in?
- Jackie.
737
00:57:29,210 --> 00:57:31,560
Go
My grandfather is in charge of him.
738
00:57:32,000 --> 00:57:33,070
Grandfather - Jackie.
739
00:57:34,510 --> 00:57:36,200
Come here.
740
00:57:38,310 --> 00:57:39,640
You too.
741
00:57:39,750 --> 00:57:40,910
Go out, Jackie I'm not going.
742
00:57:41,050 --> 00:57:42,050
Then there you are.
743
00:57:43,290 --> 00:57:44,386
What is the problem with that?
744
00:57:44,410 --> 00:57:46,170
The water does not come
in the bathroom, sir.
745
00:57:50,520 --> 00:57:51,520
You tell sir
746
00:57:51,690 --> 00:57:53,000
I'm exhausted.
747
00:57:53,010 --> 00:57:54,040
There are signs.
748
00:57:54,060 --> 00:57:55,020
There's Tb.
749
00:57:55,040 --> 00:57:56,050
There is diabetes.
750
00:57:56,070 --> 00:57:57,460
There is a guster's problem.
751
00:57:57,480 --> 00:57:58,490
There is cancer.
752
00:57:58,610 --> 00:57:59,880
Do you have your leg?
753
00:58:00,700 --> 00:58:01,700
There's polio too.
754
00:58:02,080 --> 00:58:03,510
Where are you polar ages?
755
00:58:03,880 --> 00:58:07,090
That's what these doctors are saying
It's worthless.
756
00:58:07,800 --> 00:58:08,310
Sorry.
757
00:58:08,330 --> 00:58:11,070
There's nothing I said
I do not think so.
758
00:58:11,310 --> 00:58:13,780
This is a good clinique
Come with us. Let's go.
759
00:58:13,820 --> 00:58:16,520
Grandpa Grandpa... Grandpa
I trust you.
760
00:58:16,980 --> 00:58:18,340
I believe I do not believe.
761
00:58:18,410 --> 00:58:19,040
Shut up
762
00:58:19,070 --> 00:58:19,740
I'm not.
763
00:58:19,840 --> 00:58:21,620
We'll let the mortgaged.
764
00:58:23,080 --> 00:58:24,360
Sir, what do you want to do now?
765
00:58:24,420 --> 00:58:26,260
Do not be scared. I'll take care of it.
766
00:58:26,490 --> 00:58:29,170
Four days at a grand
Come with the clinique.
767
00:58:29,290 --> 00:58:31,520
Both of them will set.
Who are they two?
768
00:58:31,550 --> 00:58:32,840
Those who have to be.
769
00:58:35,000 --> 00:58:36,000
Come on, let's go.
770
00:58:36,740 --> 00:58:37,740
Thank you, sir.
771
00:58:39,330 --> 00:58:40,330
Bye.
772
00:58:55,550 --> 00:58:56,800
Want a soda and water?
773
00:59:06,710 --> 00:59:07,710
Soda and Water?
774
00:59:12,480 --> 00:59:14,540
What is the matter?
775
00:59:15,460 --> 00:59:18,300
It was... happily today.
776
00:59:18,860 --> 00:59:22,130
How to say happily
Without knowing.
777
00:59:23,530 --> 00:59:25,700
Tell me what that happiness is.
778
00:59:30,350 --> 00:59:33,490
Anatstasia survived that day
I am trying to save myself today
779
00:59:33,720 --> 00:59:35,410
I drink more... drink more.
780
00:59:35,660 --> 00:59:37,240
- What?
- Yes, that's what I did.
781
00:59:37,560 --> 00:59:38,980
No bun - No, I'm not.
782
00:59:41,110 --> 00:59:43,760
- Hey, you are...
- Hey, Nick In
783
00:59:44,140 --> 00:59:45,660
- I'm talking today?
- Just say it.
784
00:59:46,060 --> 00:59:47,460
Only Daz speaks.
785
00:59:50,780 --> 00:59:51,780
Talk right.
786
00:59:54,280 --> 00:59:56,880
Today is my life is a
lot of beautiful days.
787
00:59:58,360 --> 00:59:59,770
What is love? Do you know.
788
00:59:59,970 --> 01:00:01,360
Love - Love?
789
01:00:03,590 --> 01:00:06,530
But how is it like you?
Do you know about love, do you?
790
01:00:11,010 --> 01:00:15,110
What kind of bullets will be given to you?
Just know these.
791
01:00:17,680 --> 01:00:19,030
Love is a magic.
792
01:00:19,530 --> 01:00:21,950
Hey, are you gonna love me?
793
01:00:22,160 --> 01:00:24,920
Are you a monk? Your
Is there another way too?
794
01:00:25,000 --> 01:00:27,160
At one time, I was also very affectionate.
795
01:00:27,180 --> 01:00:29,560
Are you out of arrack?
You think so.
796
01:00:29,750 --> 01:00:33,280
Dai, can you show me your love now?
I can show you.
797
01:00:33,440 --> 01:00:34,440
How? Put the TV on.
798
01:00:35,360 --> 01:00:37,390
Bulletin Time TV 99.
799
01:00:39,450 --> 01:00:41,740
Come on Ravi and get ready to get ready.
800
01:00:44,770 --> 01:00:46,850
Greetings to bulletin Welcome.
801
01:00:48,210 --> 01:00:50,730
Best Picture of IIFA
Deepika Padukone was received.
802
01:00:50,900 --> 01:00:51,900
Deepika Padukonda?
803
01:00:52,200 --> 01:00:54,460
It's not the news in the news
The one reading the news
804
01:00:57,200 --> 01:00:59,180
I'm looking at this girl since childhood.
805
01:00:59,210 --> 01:01:00,710
Hey From last year.
806
01:01:01,300 --> 01:01:02,300
Girl's name.
807
01:01:02,530 --> 01:01:03,960
Your stars.
808
01:01:03,990 --> 01:01:07,950
B Ganni Louis.
Hey, not Janni Janey.
809
01:01:10,090 --> 01:01:11,760
Janey really loved you?
810
01:01:12,140 --> 01:01:13,500
How to get it.
811
01:01:14,630 --> 01:01:16,480
I was studying in college.
812
01:01:16,550 --> 01:01:18,310
Black lure.
813
01:01:57,440 --> 01:01:58,440
Once again I found it.
814
01:02:00,260 --> 01:02:02,580
One night in the rain.
815
01:02:07,180 --> 01:02:08,180
Deva.
816
01:05:06,020 --> 01:05:08,090
Daughter, you too?
817
01:05:08,100 --> 01:05:08,710
Why is that so?
818
01:05:08,990 --> 01:05:09,990
The clothes are changed.
819
01:05:11,470 --> 01:05:12,500
That's from here.
820
01:06:04,750 --> 01:06:05,750
A kid's a girl.
821
01:06:06,690 --> 01:06:08,160
Go back to your places.
822
01:06:11,550 --> 01:06:12,990
Hey, Gold.
823
01:06:39,560 --> 01:06:40,780
Sit.
824
01:06:43,500 --> 01:06:44,500
Finish it.
825
01:06:45,830 --> 01:06:46,930
And then what happened?
826
01:06:47,700 --> 01:06:50,140
And then what is it that you know about me?
827
01:06:50,830 --> 01:06:51,830
Connected.
828
01:06:52,510 --> 01:06:53,510
Yes.
829
01:06:59,830 --> 01:07:00,830
Coffee
830
01:07:01,180 --> 01:07:02,590
I do not have one coffee.
831
01:07:02,670 --> 01:07:04,200
Who came up with the night?
832
01:07:06,100 --> 01:07:07,510
Who is that?
833
01:07:07,530 --> 01:07:10,960
Deva Doctor Deva Sis. Mohanti.
834
01:07:11,240 --> 01:07:12,240
My friend.
835
01:07:12,390 --> 01:07:14,600
He seemed to drink more at night
836
01:07:14,770 --> 01:07:17,240
I'm talking about drinks, not arrack.
837
01:07:17,260 --> 01:07:19,670
Hey, did you change the clinik again?
838
01:07:21,030 --> 01:07:23,840
Deva, this is my house.
839
01:07:24,090 --> 01:07:25,280
That's my sister-in-law.
840
01:07:25,310 --> 01:07:26,710
What is going to be here.
841
01:07:27,310 --> 01:07:29,520
Side effects of alcohol
They're under pressure.
842
01:07:29,670 --> 01:07:32,830
Where are new clothing?
Take coffee here.
843
01:07:33,450 --> 01:07:34,450
Who is she?
844
01:07:34,930 --> 01:07:38,180
Das's friend is the one who says he will
Are not you alone at Clink, right?
845
01:07:39,130 --> 01:07:40,540
Working on the Mee Mesh brother.
846
01:07:40,570 --> 01:07:44,000
O 'Mehdi Mesh?
Nice to meet you great student...
847
01:07:47,230 --> 01:07:49,960
Which one you specialist?
Can not figure it out
848
01:07:49,990 --> 01:07:52,430
I want to say yes
A sexually transmitted disease specialist.
849
01:07:52,470 --> 01:07:55,670
That's it
Doctor of sexually transmitted diseases.
850
01:07:58,270 --> 01:08:01,430
But after bedtime, TV shows
You can not see it.
851
01:08:01,880 --> 01:08:05,430
Everyday, the news is coming Boehouse,
we need to go to the Clinic quickly.
852
01:08:05,450 --> 01:08:07,500
Where I go I need to talk.
What are you talking about?
853
01:08:07,520 --> 01:08:10,900
We're talking big talk about you
Take one from the clinique
854
01:08:12,840 --> 01:08:14,650
I'll be with you
855
01:08:16,000 --> 01:08:18,920
I'll meet you in two minutes
You take care
856
01:08:19,060 --> 01:08:20,450
I'll handle it.
857
01:08:22,890 --> 01:08:24,450
You're going to leave.
858
01:08:26,870 --> 01:08:28,420
Come on, sit up.
859
01:08:29,560 --> 01:08:30,560
Sit
860
01:08:30,920 --> 01:08:32,800
I'll make a coffee again.
861
01:08:33,210 --> 01:08:36,790
Not for 12 years
Earlier this boy was met.
862
01:08:37,260 --> 01:08:38,880
A very good boy.
863
01:08:38,990 --> 01:08:41,970
So, in the last few years,
I did not care much about a kid.
864
01:08:42,620 --> 01:08:45,120
Now I'm trying.
865
01:08:47,070 --> 01:08:48,920
But it does not work.
866
01:08:51,090 --> 01:08:53,150
Take the pills - I know.
867
01:08:53,180 --> 01:08:54,800
As a veteran, you are saying this.
868
01:08:54,830 --> 01:08:56,310
What else is needed.
869
01:08:57,810 --> 01:08:59,840
Yoga - Is that the exercise?
870
01:08:59,860 --> 01:09:00,690
How is life?
871
01:09:00,720 --> 01:09:02,190
Sitting Sitting.
872
01:09:02,210 --> 01:09:04,100
Standing Standing.
873
01:09:04,130 --> 01:09:05,950
Sleeping Sleeping.
874
01:09:08,690 --> 01:09:10,910
What are you talking about?
All told.
875
01:09:10,940 --> 01:09:11,940
What did you say?
876
01:09:13,100 --> 01:09:15,460
Older people talk too much
What do you want, Bun?
877
01:09:16,130 --> 01:09:17,720
Doctor Deva now have a Sri Lankan girl.
878
01:09:17,750 --> 01:09:20,900
Hey, for the first time
How can I leave without meals?
879
01:09:20,920 --> 01:09:23,310
I do not think so
I do not think I think anything.
880
01:09:23,790 --> 01:09:25,040
- Come on, Doctor.
- It's gone.
881
01:09:25,070 --> 01:09:26,340
Yes, go away
882
01:09:30,050 --> 01:09:32,120
Nanna quickly will be Willy Zosah
Give me time.
883
01:09:32,520 --> 01:09:34,090
It's not a day.
884
01:09:34,120 --> 01:09:36,700
It's so designed
Galle bubble Pongal.
885
01:09:36,720 --> 01:09:37,510
Eat.
886
01:09:37,620 --> 01:09:39,300
Do you need them now?
887
01:09:39,350 --> 01:09:40,890
Give that same number.
888
01:09:58,200 --> 01:09:59,220
Awesome sister.
889
01:09:59,880 --> 01:10:01,960
Home food is so sweet
I do not know.
890
01:10:05,380 --> 01:10:06,380
Your family
891
01:10:07,600 --> 01:10:08,600
not.
892
01:10:09,840 --> 01:10:13,620
Why is this our family?
Is not your family? Here.
893
01:10:16,050 --> 01:10:19,280
Hey vegs today
Everything will be lost.
894
01:10:19,840 --> 01:10:22,380
I feel like I ate the first time
Then come on a little bit.
895
01:10:22,710 --> 01:10:25,440
You think that's the first time you come.
896
01:10:25,540 --> 01:10:27,220
- Hey ..
- Doctor Deva, Shish.
897
01:10:27,310 --> 01:10:30,990
Doctor, I need to rip and meditate
Doctor's posture.
898
01:10:48,220 --> 01:10:49,220
Go go.
899
01:10:49,870 --> 01:10:52,090
There were nothing about CC tv cameras.
900
01:11:08,250 --> 01:11:10,540
This is definitely an attack on God.
901
01:11:13,600 --> 01:11:14,600
Sorry.
902
01:11:15,360 --> 01:11:16,360
You.
903
01:11:16,810 --> 01:11:18,810
Did you come to the restaurant at all?
904
01:11:19,140 --> 01:11:22,170
No problem, you go
905
01:11:22,380 --> 01:11:25,050
just wait.
906
01:11:25,710 --> 01:11:28,260
See you
907
01:11:28,610 --> 01:11:30,860
I've seen somewhere
what is your name?
908
01:11:31,040 --> 01:11:32,040
God damn, sir.
909
01:11:32,130 --> 01:11:35,070
Sir, those men of God are the fifth floor
Allocated.
910
01:11:35,190 --> 01:11:37,810
There's a lot of stuff in Form.
911
01:11:38,420 --> 01:11:40,900
Dawa says it's wonderful to
hear strange people, right?
912
01:11:41,470 --> 01:11:42,860
What are you doing?
913
01:11:44,270 --> 01:11:46,650
I'm a doctor
Do you work with Patient?
914
01:11:46,980 --> 01:11:49,920
The Mediamax Mumbai branch is
for little work Hyderabad came.
915
01:11:50,410 --> 01:11:52,700
All right, do not think.
916
01:11:57,140 --> 01:11:59,720
But sir, those who died are with God
Maybe it's come.
917
01:11:59,900 --> 01:12:00,900
Can not be.
918
01:12:03,420 --> 01:12:04,520
Sorry, Doc.
919
01:12:06,830 --> 01:12:07,830
Get out of here.
920
01:12:07,950 --> 01:12:09,560
Security reasons.
921
01:12:11,530 --> 01:12:14,860
The phone is 8 sir We got guns.
922
01:12:16,080 --> 01:12:17,200
Gun.
923
01:12:18,080 --> 01:12:22,850
Sinhala subtitles are
downloaded from www.zoom.lk.
924
01:12:25,440 --> 01:12:28,050
Because it does not require
Hoolans to go to earphones.
925
01:12:30,470 --> 01:12:32,430
A little with you personally
You need to talk.
926
01:12:32,450 --> 01:12:33,450
Grandpa, before...
927
01:12:33,580 --> 01:12:35,560
How many more days are you going to say?
928
01:12:35,750 --> 01:12:39,730
He does not have any illness. He has it Only
sick people think they have every illness
929
01:12:39,870 --> 01:12:40,870
that's all.
930
01:12:41,360 --> 01:12:43,230
For four days I called to the priests.
931
01:12:44,450 --> 01:12:47,120
Not for your grandfather
932
01:12:47,150 --> 01:12:48,150
for you.
933
01:12:48,170 --> 01:12:50,730
For me For the first time.
934
01:12:51,170 --> 01:12:52,580
It's time to see you.
935
01:12:53,700 --> 01:12:55,150
What's in the heart?
936
01:12:56,190 --> 01:12:59,250
The phone crashes
No, that's another noise.
937
01:12:59,270 --> 01:13:01,370
No, it's the cell phone.
938
01:13:03,770 --> 01:13:05,800
Day Gold
Calling through calls made easy.
939
01:13:06,230 --> 01:13:09,420
Walk wherever night
Good to see you.
940
01:13:09,570 --> 01:13:12,050
No gun can be found It's better.
941
01:13:12,080 --> 01:13:14,940
Or get a new one
Have you ever left your home?
942
01:13:15,000 --> 01:13:16,320
My home.
943
01:13:23,520 --> 01:13:24,740
I have a little work.
944
01:13:24,810 --> 01:13:25,810
Come on, bye.
945
01:13:47,670 --> 01:13:50,780
What are you doing?
Sister-sister...
946
01:13:51,460 --> 01:13:53,070
Did you remove my room? Rescued.
947
01:13:53,370 --> 01:13:55,630
- Life?
- Anything inside 9mm.
948
01:13:56,050 --> 01:13:58,390
Half of Black's black
Got something?
949
01:13:58,760 --> 01:14:00,830
I bought it
What have you taken for yourself?
950
01:14:00,990 --> 01:14:03,310
Thinking to do it
What do you want to do?
951
01:14:03,840 --> 01:14:05,130
Shut up.
952
01:14:05,390 --> 01:14:09,240
Not to whine It's about the
razor, is not it? It's not a razor.
953
01:14:09,360 --> 01:14:10,520
Hey, raise your hands.
954
01:14:10,550 --> 01:14:11,550
Hey, you are.
955
01:14:17,840 --> 01:14:19,720
Who gave you.
956
01:14:21,320 --> 01:14:22,320
Ciṭṭu.
957
01:14:22,550 --> 01:14:25,700
Give it to my hand.
958
01:14:25,720 --> 01:14:29,880
What is she so scared of? Keep your
mother in shouting in the morning.
959
01:14:30,390 --> 01:14:33,350
Put it on your father. It's the pharmacy
I'm nuts
960
01:14:33,370 --> 01:14:35,740
I want to say something to my pharmacy
Do not say anything.
961
01:14:35,880 --> 01:14:37,100
Can you tell me without it?
962
01:14:37,150 --> 01:14:39,480
Do you have anything to say to your family?
963
01:14:39,500 --> 01:14:41,980
Do not tell me anything about you.
964
01:14:42,020 --> 01:14:44,020
Uncle's gun.
965
01:14:44,230 --> 01:14:46,970
Uncle's gun
It's good to have your uncle first
966
01:14:47,000 --> 01:14:48,220
I have a lot of work.
967
01:14:48,330 --> 01:14:49,640
Uncle's gun.
968
01:14:50,090 --> 01:14:51,840
No, no, no, no, no, no, no.
969
01:14:52,200 --> 01:14:54,980
Don't give me the gun
Uncle's shooting.
970
01:14:55,550 --> 01:14:57,670
Give me a shot
Put it in the veil.
971
01:14:57,830 --> 01:15:01,246
If one of them was killed, another one It will
generate hundreds of thousands of miles on this earth.
972
01:15:01,270 --> 01:15:04,370
This injustice is against work
Someone else will be born again.
973
01:15:04,580 --> 01:15:05,580
It's true.
974
01:15:11,220 --> 01:15:12,220
Shoot.
975
01:15:12,540 --> 01:15:13,890
No, boy.
976
01:15:14,460 --> 01:15:15,920
If you shoot yourself, you will die.
977
01:15:15,990 --> 01:15:17,590
And I'm not Satharam.
978
01:15:17,610 --> 01:15:18,820
Hospital's Taylor
979
01:15:18,900 --> 01:15:20,740
I still shoot.
980
01:15:48,450 --> 01:15:50,100
What if that bullet hit anyone?
981
01:15:50,790 --> 01:15:52,110
Sir, could have been a life, sir.
982
01:15:53,310 --> 01:15:55,150
It's dangerous to associate
with such a person.
983
01:15:55,200 --> 01:15:57,080
Tell the police what to
say and tell the police.
984
01:15:57,830 --> 01:15:58,830
Police?
985
01:15:58,940 --> 01:16:01,620
Why are you sad for yourself?
He's my friend.
986
01:16:02,480 --> 01:16:03,480
A friend?
987
01:16:05,630 --> 01:16:08,140
At this time, she was uneasy about it.
988
01:16:08,590 --> 01:16:13,200
A friend is that all the sir is
seeing the diva I'm a dangerous man.
989
01:16:13,950 --> 01:16:17,750
But it's one of the things I always see
They show a common human being.
990
01:16:17,980 --> 01:16:21,220
Get him out of here anyway
All I want to do is change my mind.
991
01:16:21,410 --> 01:16:23,110
Change and how.
992
01:16:29,150 --> 01:16:31,650
Welcome, good evening TV 99 news.
993
01:16:35,420 --> 01:16:36,760
Sorry - Yes.
994
01:16:36,780 --> 01:16:37,910
Here we go.
995
01:16:38,000 --> 01:16:39,960
Jwan is over there.
996
01:16:49,060 --> 01:16:50,260
Are these news?
997
01:16:50,800 --> 01:16:52,420
Madam madam live broadcast.
998
01:16:52,500 --> 01:16:53,500
Who is he?
999
01:16:54,230 --> 01:16:55,870
Ever since his love college.
1000
01:16:56,050 --> 01:16:59,340
Her attention is from distractions
These will have to be joined by these two.
1001
01:16:59,540 --> 01:17:02,800
Sir, it's such bullshit again
I can not say it.
1002
01:17:02,960 --> 01:17:06,550
Five years... for five years
I like the crime scene.
1003
01:17:06,610 --> 01:17:08,800
He gave two occasions. What did you do?
1004
01:17:08,850 --> 01:17:11,340
The bus pita pickets
They're on the streets.
1005
01:17:11,510 --> 01:17:12,720
Is there such news value?
1006
01:17:12,810 --> 01:17:14,340
Find something worthy of news.
1007
01:17:14,370 --> 01:17:16,790
Let's see them later
Complete the news.
1008
01:17:16,990 --> 01:17:17,990
Read it yourself
1009
01:17:18,220 --> 01:17:19,880
I read Jane Yanni.
1010
01:17:22,950 --> 01:17:23,950
Sorry
1011
01:17:24,180 --> 01:17:26,820
I Doctor Dass MBBS MS Gold Medal.
1012
01:17:26,870 --> 01:17:29,420
He is Doctor Cuddle is just a psychologist.
1013
01:17:29,820 --> 01:17:31,700
I am a junior.
1014
01:17:31,850 --> 01:17:33,190
So what? It.
1015
01:17:33,440 --> 01:17:36,280
It is not right to get
so angry that I left.
1016
01:17:36,300 --> 01:17:39,140
My job is my will
Open your hand. Say you're not right.
1017
01:17:39,250 --> 01:17:41,740
The job? I'm talking about love.
1018
01:17:42,140 --> 01:17:43,140
What.
1019
01:17:43,720 --> 01:17:44,720
Is my love?
1020
01:17:44,790 --> 01:17:48,210
There are some small questions in life
They need to be well sorted out.
1021
01:17:48,240 --> 01:17:49,240
Really.
1022
01:17:49,420 --> 01:17:52,130
We need to adapt to things
That's when life is successful.
1023
01:17:52,220 --> 01:17:54,980
Actually what is this madness
What are you talking about?
1024
01:17:55,400 --> 01:17:57,780
Read newspaper news briefly
Did someone help you?
1025
01:17:57,880 --> 01:17:58,650
My friend.
1026
01:17:58,670 --> 01:18:00,310
And then, dude
After that, boyfriend.
1027
01:18:00,610 --> 01:18:01,240
Later, then, lover
Marriage, husband.
1028
01:18:01,260 --> 01:18:02,060
News value.
1029
01:18:02,090 --> 01:18:02,910
When I got the children, Dad.
1030
01:18:02,940 --> 01:18:04,100
That's a little bit more.
1031
01:18:06,660 --> 01:18:10,040
Look at somebody else
I've reached the far end
1032
01:18:10,830 --> 01:18:13,050
I'm already angry now.
1033
01:18:14,410 --> 01:18:15,410
He has loved a song.
1034
01:18:15,510 --> 01:18:16,510
Or songs?
1035
01:18:44,940 --> 01:18:46,550
It's good to be different.
1036
01:18:47,320 --> 01:18:49,360
Is not she the love story she says?
1037
01:18:49,870 --> 01:18:52,570
It can be a lie, sir
But it's not a lie.
1038
01:18:52,900 --> 01:18:55,980
When he talks about Janvie, he is his
There was a strange feeling in the eyes.
1039
01:18:56,590 --> 01:18:57,600
He says it is true.
1040
01:18:58,260 --> 01:19:00,720
If that lie is true, all right.
1041
01:19:01,030 --> 01:19:03,970
Mafia sir, do not bother with them.
1042
01:19:04,100 --> 01:19:06,830
Doctor Sir, it's not good to lie to us.
1043
01:19:09,070 --> 01:19:10,590
What are you going to do now?
1044
01:19:16,790 --> 01:19:21,340
Which channel these days are for?
Let's see which newspaper to read.
1045
01:19:21,370 --> 01:19:24,420
In the end, one exception is put on a sign
What's the police doing?
1046
01:19:24,440 --> 01:19:27,790
So far there have been 11 murders
Was there any evidence to prove?
1047
01:19:27,810 --> 01:19:28,950
What is it, Sharma?
1048
01:19:28,970 --> 01:19:30,610
Excuse me, sir.
1049
01:19:30,810 --> 01:19:32,810
A 15-year-old who was not heard.
1050
01:19:33,060 --> 01:19:37,720
How to get the four days, sir
Give me some time. This is my request.
1051
01:19:38,710 --> 01:19:42,550
How smart is she working?
We are working the same way.
1052
01:19:42,580 --> 01:19:43,580
That's it.
1053
01:19:43,600 --> 01:19:46,830
We're running a secret operation, sir
We're already close.
1054
01:20:01,820 --> 01:20:04,196
Sir, I told you this is the
secret agent of the secret mission.
1055
01:20:04,220 --> 01:20:05,220
Offerings Sir.
1056
01:20:06,860 --> 01:20:10,730
A little clinique in the asshole
I got some evidence that I had medication.
1057
01:20:11,070 --> 01:20:12,500
We went there like a patient.
1058
01:20:12,890 --> 01:20:15,726
Give it a lot with that doctor I feel
that I'm associating closely with you.
1059
01:20:15,750 --> 01:20:19,080
So if you give me some more time, God is
Definitely, sir.
1060
01:20:33,700 --> 01:20:34,700
Get off.
1061
01:20:34,730 --> 01:20:35,950
Dai, this is my son.
1062
01:21:24,130 --> 01:21:25,130
Deva.
1063
01:21:44,270 --> 01:21:47,030
Shaz is speaking right now
Jani is here
1064
01:21:47,230 --> 01:21:49,880
Jean - It was very surprised
when you said about yourself.
1065
01:21:51,510 --> 01:21:52,510
Where are you?
1066
01:21:52,710 --> 01:21:53,710
What are you saying?
1067
01:21:53,730 --> 01:21:55,780
I do not speak again
You go and talk.
1068
01:21:56,080 --> 01:21:58,920
Tomorrow morning, at 5.00 pm Water Friend
I told you that.
1069
01:21:59,920 --> 01:22:03,360
He likes the blue
Draw a blue shirt.
1070
01:22:03,470 --> 01:22:04,650
Hey... come... Gold.
1071
01:22:06,920 --> 01:22:08,840
Just put it through the
corner and Janey sets up.
1072
01:22:09,050 --> 01:22:11,050
Dazy Pooja Seth... everything was there.
1073
01:22:11,500 --> 01:22:13,140
No need to be scared.
1074
01:22:15,900 --> 01:22:16,900
Tire
1075
01:22:36,470 --> 01:22:37,670
David.
1076
01:22:38,240 --> 01:22:39,240
Down.
1077
01:22:39,530 --> 01:22:40,530
Kill.
1078
01:22:41,520 --> 01:22:42,520
Who?
1079
01:22:44,030 --> 01:22:45,030
The gods of God.
1080
01:22:50,230 --> 01:22:52,600
He is a worthy person too.
1081
01:22:57,040 --> 01:22:58,600
I want it.
1082
01:23:05,470 --> 01:23:07,470
Hey, hey, hey
1083
01:23:10,740 --> 01:23:12,140
I'm saying this is not right.
1084
01:23:12,180 --> 01:23:13,840
What is the right thing?
1085
01:23:17,520 --> 01:23:19,450
It was...
1086
01:23:19,650 --> 01:23:21,390
Why did you do this?
What did you do?
1087
01:23:21,480 --> 01:23:22,560
You sit up.
1088
01:23:22,670 --> 01:23:24,460
Why did you do this?
1089
01:23:38,240 --> 01:23:39,740
Why are you smiling?
1090
01:23:40,000 --> 01:23:42,430
What's that look like? This is normal
What's your appearance?
1091
01:23:43,490 --> 01:23:46,110
Hey, you know what you're doing?
1092
01:23:46,340 --> 01:23:47,660
What happened?
1093
01:24:06,000 --> 01:24:07,000
Hi.
1094
01:24:10,410 --> 01:24:13,000
Who made this girl?
Ovar Hussein? Ravi Vermaya?
1095
01:24:13,840 --> 01:24:15,990
Our manager Sharma.
1096
01:24:16,780 --> 01:24:18,540
Madam talks to you, sir.
1097
01:24:21,680 --> 01:24:22,840
Hi.
1098
01:24:24,010 --> 01:24:27,130
Hi, sir, I'm TV, Janvi
Yes, yes, I remember
1099
01:24:27,160 --> 01:24:28,650
Jean Jean...
1100
01:24:29,260 --> 01:24:30,930
I am Vikram Kumar.
1101
01:24:31,510 --> 01:24:34,040
The Indian detectives are right?
1102
01:24:35,270 --> 01:24:36,800
- It..
- You called yesterday?
1103
01:24:38,010 --> 01:24:39,180
Did I call?
1104
01:24:40,310 --> 01:24:43,060
Are you blindfolded?
Yes, he is speaking.
1105
01:24:43,300 --> 01:24:45,430
Who? I'm from CBI.
1106
01:24:45,460 --> 01:24:46,686
How many times do you want to tell?
1107
01:24:46,710 --> 01:24:48,930
I do not need a credit card of credit.
1108
01:24:49,600 --> 01:24:51,480
Ma'am, this is SPI, this is CBI
1109
01:24:51,760 --> 01:24:52,760
CBI
1110
01:24:53,850 --> 01:24:55,930
Sorry sir... you.
1111
01:24:55,950 --> 01:24:57,740
I... I
1112
01:24:58,030 --> 01:24:59,820
Vikram Kumar
1113
01:25:00,350 --> 01:25:06,290
I'm doing a big secret operation these days
You need an intelligent reporter like you.
1114
01:25:06,520 --> 01:25:08,440
Talk about it - Really.
1115
01:25:08,700 --> 01:25:11,080
Tomorrow at 5.00 in the waterfront
Hambavemuda?
1116
01:25:11,360 --> 01:25:12,140
Definitely, sir
1117
01:25:12,170 --> 01:25:14,880
I'm wearing blue clothes
You wear white clothes.
1118
01:25:15,150 --> 01:25:16,570
It looks good.
1119
01:25:21,480 --> 01:25:22,480
Because, sir
1120
01:25:23,190 --> 01:25:24,280
I'm upset.
1121
01:25:25,180 --> 01:25:26,330
Ē.ka..ræsvīm
1122
01:25:26,480 --> 01:25:28,790
I will not tell anyone, sir
What do you want with madam?
1123
01:25:29,060 --> 01:25:30,350
A chocolate milk shake.
1124
01:25:30,770 --> 01:25:31,620
What are you drinking?
1125
01:25:31,660 --> 01:25:32,660
B... whiskey...
1126
01:25:33,020 --> 01:25:34,020
Rum...
1127
01:25:34,320 --> 01:25:35,480
Coffee Okay, sir.
1128
01:25:37,280 --> 01:25:41,670
By this time you've met me before
Those devils were lost.
1129
01:25:41,960 --> 01:25:44,680
It's not too late then that evil now
We can catch it anyway.
1130
01:25:45,160 --> 01:25:46,570
Little clarity.
1131
01:25:47,360 --> 01:25:49,670
Who is this until now?
What's his name?
1132
01:25:49,990 --> 01:25:51,770
We're going to kill you so much.
1133
01:25:52,000 --> 01:25:53,000
Who is it, sir?
1134
01:25:53,560 --> 01:25:55,400
Put that murderer innocent.
1135
01:25:58,340 --> 01:25:59,620
Deva.
1136
01:26:10,440 --> 01:26:11,440
Deva.
1137
01:26:13,020 --> 01:26:15,030
You said it I told.
1138
01:26:33,190 --> 01:26:34,266
So why did not I say my name?
1139
01:26:34,290 --> 01:26:37,170
Tell the name of a criminal once
I'm Jailor jail too, know the criminals.
1140
01:26:37,210 --> 01:26:40,530
So that I want to find myself together
with him? And why did you tell lies?
1141
01:26:40,570 --> 01:26:43,890
Why are you going to kill me now?
And it's true.
1142
01:26:44,170 --> 01:26:45,070
Janvith likes you.
1143
01:26:45,150 --> 01:26:48,930
So, from now on I'm not talking to Johnny I'm
not going to watch a cell phone at the TV
1144
01:26:54,550 --> 01:26:55,970
Jean... hello
1145
01:26:56,160 --> 01:26:57,460
I was waiting for your call
1146
01:26:59,310 --> 01:27:02,420
I'll have no problem.
1147
01:27:03,790 --> 01:27:04,790
OK, bye.
1148
01:27:08,190 --> 01:27:09,190
Do not talk.
1149
01:27:30,020 --> 01:27:31,370
Hey Rajan God bless you.
1150
01:27:31,410 --> 01:27:32,410
It's David.
1151
01:27:32,590 --> 01:27:36,290
Where is where business is illegal
I want all the information.
1152
01:27:36,340 --> 01:27:37,120
Why?
1153
01:27:37,150 --> 01:27:39,190
Let's publicize.
1154
01:28:42,840 --> 01:28:44,720
Deva Deva...
1155
01:28:45,040 --> 01:28:48,580
Not going to be going around Sir...
Tell the silly natives.
1156
01:29:08,740 --> 01:29:10,900
What... Who's doing all this?
1157
01:30:35,300 --> 01:30:36,300
Hi.
1158
01:30:36,301 --> 01:30:37,380
Good friends day.
1159
01:30:37,490 --> 01:30:38,690
You This is my friend Deepthi.
1160
01:30:39,420 --> 01:30:40,940
Did not your friends come anybody?
1161
01:30:41,010 --> 01:30:42,450
I have only one friend.
1162
01:30:46,440 --> 01:30:48,630
I have no friends anymore.
1163
01:30:49,140 --> 01:30:50,140
Sit.
1164
01:32:09,560 --> 01:32:10,990
A big rain, right?
1165
01:32:12,150 --> 01:32:13,150
Yes.
1166
01:32:13,850 --> 01:32:15,330
I will go How are you going?
1167
01:32:16,340 --> 01:32:18,000
It's raining a lot.
1168
01:32:18,860 --> 01:32:20,390
It's okay - Come on.
1169
01:32:21,000 --> 01:32:22,000
Please come in.
1170
01:32:25,210 --> 01:32:27,620
Are you very cold? No, it's not.
1171
01:32:28,630 --> 01:32:30,480
All right, I'll go and change.
1172
01:32:54,080 --> 01:32:55,820
How is my home?
1173
01:33:05,870 --> 01:33:08,610
I said it's very beautiful
Beautiful.
1174
01:33:09,870 --> 01:33:12,110
It's very beautiful - Thank you.
1175
01:33:14,550 --> 01:33:16,450
Excuse me... sorry...
1176
01:33:17,540 --> 01:33:18,540
Here.
1177
01:33:19,120 --> 01:33:21,100
Pihadāganna - Yes, thank you.
1178
01:33:22,590 --> 01:33:24,020
Nobody kills him? What?
1179
01:33:24,720 --> 01:33:25,720
Sit
1180
01:33:26,820 --> 01:33:28,800
I'll do it with you - It's okay.
1181
01:33:45,340 --> 01:33:47,780
Have anything to say? Ov..nǣ..nǣ
1182
01:33:48,970 --> 01:33:49,970
I'll arrange food.
1183
01:34:03,000 --> 01:34:05,120
Madam Madam Dass is new
There's a call from one.
1184
01:34:06,190 --> 01:34:07,310
Put.
1185
01:34:09,620 --> 01:34:10,850
Hello - Hello.
1186
01:34:11,130 --> 01:34:12,130
Vicious, I'm afraid.
1187
01:34:12,200 --> 01:34:13,630
Who am I? You can name it.
1188
01:34:13,780 --> 01:34:15,710
- Vikram ..
- Vikram Kumar.
1189
01:34:15,890 --> 01:34:19,120
What are you, Mr. Vikram Kumar?
These days are not visible.
1190
01:34:19,140 --> 01:34:21,440
Wait a minute
Is it OK to oily oil?
1191
01:34:21,470 --> 01:34:22,410
Okay Right.
1192
01:34:22,420 --> 01:34:24,750
Tuber oil is for o o.
1193
01:34:24,770 --> 01:34:26,570
To do one thing, you
sit and clean the potion.
1194
01:34:26,770 --> 01:34:29,640
Or when the girl talks to her
Potatoes are reading about this.
1195
01:34:29,990 --> 01:34:31,006
Have a romantic relationship.
1196
01:34:31,030 --> 01:34:33,480
They need to come in automatically.
1197
01:34:34,840 --> 01:34:36,160
This girl is very special.
1198
01:34:37,390 --> 01:34:39,170
I want to give a girl a hug.
1199
01:34:39,520 --> 01:34:41,330
How to do it I do not understand.
1200
01:34:41,360 --> 01:34:43,600
Call at a wrong time
Call somebody.
1201
01:34:43,790 --> 01:34:46,040
For me like this
There is experience.
1202
01:34:47,290 --> 01:34:49,180
Are you kidding?
1203
01:34:49,410 --> 01:34:52,290
Has it given a kiss?
Have to listen.
1204
01:34:52,720 --> 01:34:54,460
Started locally.
1205
01:34:54,930 --> 01:34:57,940
Mousuou French Iranian
Mongolian Chinese.
1206
01:34:58,220 --> 01:34:59,630
A lot of Japanese.
1207
01:35:00,410 --> 01:35:02,300
Are they all foreign?
1208
01:35:02,380 --> 01:35:05,010
If I see it stupidly, I have a cell phone
Hey, come on.
1209
01:35:06,480 --> 01:35:07,480
Last week.
1210
01:35:08,460 --> 01:35:10,160
Poojas came to my room in our house.
1211
01:35:10,980 --> 01:35:12,820
There's a small silence between us.
1212
01:35:13,150 --> 01:35:15,370
It's in my eyes, in my eyes.
1213
01:35:15,690 --> 01:35:17,940
He's close to me and I'm close to him.
1214
01:35:18,240 --> 01:35:19,720
Hey, what happened then?
1215
01:35:20,050 --> 01:35:21,270
After that.
1216
01:35:21,440 --> 01:35:25,490
Hey, get up, do not sleep in the hospital How many
times did you say that she was ready to go home?
1217
01:35:26,150 --> 01:35:27,150
Jackie.
1218
01:35:27,750 --> 01:35:28,950
Sorry, sir.
1219
01:35:30,250 --> 01:35:31,810
Where I was.
1220
01:35:32,410 --> 01:35:34,640
He is in my eyes in his eyes.
1221
01:35:34,930 --> 01:35:37,790
After that What then?
1222
01:35:38,800 --> 01:35:40,830
I held my hand in his lip.
1223
01:35:40,970 --> 01:35:45,230
And then it's his hands
She was dressed in everyday.
1224
01:35:45,610 --> 01:35:47,320
At his fist...
1225
01:35:50,620 --> 01:35:52,320
What is this nonsense?
1226
01:35:57,590 --> 01:36:00,060
Is that all?
Yes, it's possible to run.
1227
01:36:01,040 --> 01:36:03,210
They say they are given a kiss
To give.
1228
01:36:03,440 --> 01:36:04,740
All right, give it Show.
1229
01:36:04,840 --> 01:36:06,510
You'll get the phone.
1230
01:36:06,610 --> 01:36:07,610
- Right?
- Give it.
1231
01:36:07,880 --> 01:36:09,390
Give.
1232
01:36:10,900 --> 01:36:12,150
Why did you put the phone in?
1233
01:36:26,510 --> 01:36:28,550
You used to use this every night.
1234
01:36:29,000 --> 01:36:30,500
Feelings can not be controlled.
1235
01:36:31,240 --> 01:36:32,320
He does not give up a poem.
1236
01:36:32,430 --> 01:36:35,120
Hey... Hey... Jackie's not that...
1237
01:37:28,050 --> 01:37:29,450
Hi Hi.
1238
01:37:31,660 --> 01:37:33,650
Why did the family come in one way?
1239
01:37:41,470 --> 01:37:42,470
Why came?
1240
01:37:43,170 --> 01:37:45,260
Why came? That's respectable
Why are you asking why?
1241
01:37:45,420 --> 01:37:46,686
Did not you just say
'Come to the Feminists'?
1242
01:37:46,710 --> 01:37:47,710
Look at bride?
1243
01:37:48,040 --> 01:37:49,040
Surprise.
1244
01:37:49,120 --> 01:37:51,240
Who Is Sacrifice?
1245
01:37:51,380 --> 01:37:53,370
Dady is a friend of my friend.
1246
01:37:53,950 --> 01:37:56,840
Why are you out loud?
Call me inside, Doua.
1247
01:37:56,870 --> 01:37:57,870
And Mom.
1248
01:37:58,170 --> 01:37:59,170
Come on.
1249
01:37:59,990 --> 01:38:01,520
Come on, sit up.
1250
01:38:01,590 --> 01:38:03,910
Take coffee, talk to me.
1251
01:38:03,990 --> 01:38:04,990
Sit.
1252
01:38:08,640 --> 01:38:11,880
Are you in the department too?
Department... I'm a doctor.
1253
01:38:12,160 --> 01:38:13,520
Dass MBBS MS wins a gold medal.
1254
01:38:13,740 --> 01:38:15,760
And how could you understand my daughter?
1255
01:38:15,900 --> 01:38:19,130
Your daughter will always be her
The clinique comes to get some medicine.
1256
01:38:19,520 --> 01:38:21,010
Sīyada?
1257
01:38:21,600 --> 01:38:22,750
That's it, Daddy.
1258
01:38:23,290 --> 01:38:26,580
One day, Aththaro went hell
He went to his clinic.
1259
01:38:26,700 --> 01:38:28,450
Aha! .. That's not it.
1260
01:38:28,690 --> 01:38:30,760
How about a hundred?
Grandpa (Thatha) is not.
1261
01:38:30,920 --> 01:38:32,030
His name is Thitharao.
1262
01:38:32,050 --> 01:38:36,180
He does not say that he's the one who
made him Why did not we come here?
1263
01:38:36,390 --> 01:38:36,940
Yes.
1264
01:38:36,970 --> 01:38:38,880
Even if everything is on the market.
1265
01:38:39,030 --> 01:38:40,670
Only the nails could not be found, ma'am.
1266
01:38:40,840 --> 01:38:42,890
You are a long time ago
I was talking.
1267
01:38:43,120 --> 01:38:45,400
Bless me Welcome.
1268
01:38:46,070 --> 01:38:48,040
Why are they falling to his feet?
1269
01:38:48,170 --> 01:38:50,870
You like your son and daughter-in-law
We need to marry.
1270
01:38:51,260 --> 01:38:52,260
Kasādēda.
1271
01:38:52,430 --> 01:38:53,830
Is there something right?
1272
01:38:55,840 --> 01:38:57,960
Yes, you thought your daughter was saying.
1273
01:38:58,520 --> 01:38:59,940
Our kid is innocent.
1274
01:39:01,030 --> 01:39:04,200
And it's your daughter for the first time
Your side is Zsaka.
1275
01:39:04,270 --> 01:39:06,210
Is it very tasty?
1276
01:39:06,370 --> 01:39:07,370
You shut up.
1277
01:39:08,220 --> 01:39:12,230
I do not know when to speak
Talk to your dad a bit.
1278
01:39:12,340 --> 01:39:13,340
Who is daddy?
1279
01:39:13,670 --> 01:39:15,960
Own My dad's been dead for years.
1280
01:39:20,880 --> 01:39:22,340
My son too has died
1281
01:39:23,110 --> 01:39:25,010
I'm not in this house Sīyē..sīyē.
1282
01:39:25,420 --> 01:39:27,120
Take care of this after my marriage.
1283
01:39:27,510 --> 01:39:28,510
Stop...
1284
01:39:28,900 --> 01:39:29,900
To whom is the marriage?
1285
01:39:30,660 --> 01:39:32,460
That's for me...
1286
01:39:33,110 --> 01:39:34,950
Oh, it's over
1287
01:39:35,270 --> 01:39:36,830
what? My chest trouble.
1288
01:39:37,940 --> 01:39:38,940
It's that way.
1289
01:39:41,340 --> 01:39:42,370
Grandpa.
1290
01:39:42,650 --> 01:39:44,450
Slow down
1291
01:39:47,050 --> 01:39:48,310
I'm sorry, ma'am.
1292
01:39:48,390 --> 01:39:50,460
Berila sir is a miracle.
1293
01:39:50,600 --> 01:39:54,140
You're going to praise me, Mr. Ghaz, for
saving me No sir, nothing will happen to you.
1294
01:39:54,210 --> 01:39:55,790
Nothing happens to you
You just shut up.
1295
01:39:55,870 --> 01:39:56,880
It's all for you.
1296
01:39:56,890 --> 01:39:58,800
You were so happy right now
How did it feel?
1297
01:39:58,820 --> 01:39:59,820
My time, sir.
1298
01:39:59,960 --> 01:40:03,300
Take that plenty of time
You're dead.
1299
01:40:03,960 --> 01:40:06,360
Take care .. About our marriage.
1300
01:40:10,760 --> 01:40:11,760
Did not he go yet?
1301
01:40:11,850 --> 01:40:13,160
Did you copy it?
1302
01:40:14,720 --> 01:40:16,030
Take one blood sample.
1303
01:40:16,920 --> 01:40:19,790
These doctors are good
I do not know how to write.
1304
01:40:21,980 --> 01:40:24,620
The Devil must be patient for two days
We can catch it.
1305
01:40:26,770 --> 01:40:30,820
Before you get to God
I'm going to God.
1306
01:40:31,000 --> 01:40:32,000
Hi, Deva.
1307
01:40:32,270 --> 01:40:33,500
That's Gold.
1308
01:40:35,280 --> 01:40:36,280
What are you?
1309
01:40:37,230 --> 01:40:39,630
Hey, the doors are shutting the janel
Why are you here?
1310
01:40:39,940 --> 01:40:41,110
Who is there? Come here.
1311
01:40:41,440 --> 01:40:43,240
Bun... come on.
1312
01:40:44,320 --> 01:40:46,950
At night, almost every night.
Not Janey.
1313
01:40:47,150 --> 01:40:49,550
Sacred... Not poison, but bunn.
1314
01:40:49,660 --> 01:40:52,080
They say that they are in the sacrifices
Call me then.
1315
01:40:52,590 --> 01:40:54,670
You talking with Poka? Drink?
1316
01:40:55,710 --> 01:40:58,390
We've already finished half of it
now and let's get it all together.
1317
01:40:58,440 --> 01:41:00,150
Come on, sit up
1318
01:41:01,680 --> 01:41:05,770
I'll show you my good guys my best If you see
the sacrifices of guys, you'll have trouble.
1319
01:41:06,140 --> 01:41:08,840
We'll talk to you later
Drinking is solid.
1320
01:41:10,860 --> 01:41:14,360
How much time will we put in bottles?
Let's just say okay?
1321
01:41:15,360 --> 01:41:16,600
Now leave now.
1322
01:41:16,790 --> 01:41:17,790
Right.
1323
01:41:18,650 --> 01:41:19,950
Where's the glass?
1324
01:41:21,860 --> 01:41:22,860
Deva
1325
01:41:23,110 --> 01:41:24,110
my goodness.
1326
01:41:24,740 --> 01:41:27,010
Send it to him, sir, all this is done.
1327
01:41:28,490 --> 01:41:29,490
Relax.
1328
01:41:29,870 --> 01:41:31,150
What are you doing?
1329
01:41:31,160 --> 01:41:34,630
But sir, we need to kill him, but sir
This place can not be found.
1330
01:41:36,460 --> 01:41:37,980
Are you a Taylor?
1331
01:41:41,540 --> 01:41:42,920
Hold on Sir.
1332
01:41:43,420 --> 01:41:44,420
Hey, come on.
1333
01:41:45,860 --> 01:41:46,860
Cheers.
1334
01:41:49,830 --> 01:41:50,830
Are you leaving?
1335
01:41:51,070 --> 01:41:52,380
Why did you drink Chey before?
1336
01:41:54,000 --> 01:41:56,000
It's okay, another one.
1337
01:41:56,740 --> 01:41:57,860
Ma'am madam.
1338
01:41:58,310 --> 01:41:59,710
Ma'am, madam.
1339
01:42:00,240 --> 01:42:01,650
Now do not go there Why?
1340
01:42:01,730 --> 01:42:04,680
Because now the doors are not open
The morning is open.
1341
01:42:04,890 --> 01:42:06,280
You look gorgeous Who's inside?
1342
01:42:06,530 --> 01:42:08,970
Telling you, piss off right now
No, please go.
1343
01:42:12,570 --> 01:42:14,350
Every Jackie wants this money.
1344
01:42:15,060 --> 01:42:19,590
Do not tell sir you always said the same thing I do
not know if a girl comes or she comes every day.
1345
01:42:19,640 --> 01:42:21,366
Every day all the doors
are shutting the windows.
1346
01:42:21,390 --> 01:42:25,900
Inside, what's squealing?
Get up in the morning.
1347
01:42:27,640 --> 01:42:28,640
Madam.
1348
01:42:35,530 --> 01:42:36,970
Gold one more.
1349
01:42:38,260 --> 01:42:39,260
My friends.
1350
01:42:39,810 --> 01:42:40,810
Please, man.
1351
01:42:59,310 --> 01:43:00,350
What kind of food are you?
1352
01:43:00,800 --> 01:43:03,500
Is this better than your homemade food?
Who did eat?
1353
01:43:03,680 --> 01:43:04,680
Jean.
1354
01:43:09,550 --> 01:43:10,550
Dāsu.
1355
01:43:15,090 --> 01:43:16,090
Hey, dude.
1356
01:43:20,520 --> 01:43:23,250
I thought that somebody
was afraid to be scared.
1357
01:43:23,900 --> 01:43:27,660
That I'm better off without fear
I found out after seeing you
1358
01:43:29,060 --> 01:43:31,490
I'm not... Janey.
1359
01:43:31,820 --> 01:43:33,390
That's what love is saying.
1360
01:43:34,370 --> 01:43:36,450
No matter what.
1361
01:43:36,810 --> 01:43:39,040
What was it? Scared?
1362
01:43:41,050 --> 01:43:44,360
That is, fear is said
Knowing what.
1363
01:43:46,380 --> 01:43:48,430
Do not be scared of the eyes.
1364
01:43:49,400 --> 01:43:51,490
To be afraid of trying to get a life.
1365
01:43:52,950 --> 01:43:56,490
A man like someone else is gone
It feels terrible.
1366
01:43:59,130 --> 01:44:00,130
Let's change.
1367
01:44:01,050 --> 01:44:02,940
A good person is expected.
1368
01:44:04,710 --> 01:44:08,170
A good guy to live with
Money is not enough power.
1369
01:44:10,060 --> 01:44:14,460
If you have little love, you have a
little love Life can be beautiful in life.
1370
01:44:18,920 --> 01:44:22,280
This story is almost 20 years ago
The tweets are good
1371
01:44:25,850 --> 01:44:27,640
I'm late.
1372
01:44:29,650 --> 01:44:31,800
If ever you know Jane the truth.
1373
01:44:34,090 --> 01:44:35,360
She's going to leave.
1374
01:44:36,600 --> 01:44:37,960
Why are you going?
1375
01:44:39,430 --> 01:44:40,660
Did I leave you?
1376
01:44:41,570 --> 01:44:43,690
You will understand the
truth when you tell the truth.
1377
01:44:44,140 --> 01:44:46,370
But if you keep on lying
That must be done.
1378
01:44:48,250 --> 01:44:49,890
Tell the truth.
1379
01:45:06,060 --> 01:45:07,310
Why did you come with me?
1380
01:45:07,750 --> 01:45:09,450
For another 200 years, I hide
Live?
1381
01:45:09,930 --> 01:45:11,590
If I come out, you kill me.
1382
01:45:12,130 --> 01:45:14,350
I killed his father
Knowing sharing.
1383
01:45:15,360 --> 01:45:17,386
If I find out that I'm now in the city
I'll surely kill me.
1384
01:45:17,410 --> 01:45:19,680
That's why I want to
What will I die.
1385
01:45:20,590 --> 01:45:21,590
He has to come.
1386
01:45:21,610 --> 01:45:23,560
This is how it was planned
It's rendered fluent.
1387
01:45:23,980 --> 01:45:26,060
And I do not know she's
coming, but now she's coming.
1388
01:45:26,180 --> 01:45:31,070
It's one day longer than to be scared
anymore I'll take the rest of the courage
1389
01:45:33,510 --> 01:45:36,820
I'll take good care, then your brother
What killed a dog? What did you do?
1390
01:45:38,530 --> 01:45:39,530
Let's say.
1391
01:45:40,400 --> 01:45:44,010
Or I'll kill him in his hand.
1392
01:45:44,300 --> 01:45:46,820
Right? Understand?
1393
01:45:48,790 --> 01:45:52,640
The pain in her head hurts. Lime
Varenka, a cup.
1394
01:45:52,910 --> 01:45:56,520
Sir, stop your nighttime program
Sir, give me a break, sir.
1395
01:45:58,510 --> 01:46:00,620
I asked what you said
Get out of it.
1396
01:46:02,110 --> 01:46:03,110
Mr. Das.
1397
01:46:05,130 --> 01:46:05,870
Mr. Das.
1398
01:46:06,000 --> 01:46:08,380
Is it a lot of sacrifices?
1399
01:46:08,740 --> 01:46:11,100
I'll go and tell him what the bill is.
1400
01:46:11,270 --> 01:46:14,030
What about us Bill?
Is not your grandfather my grandfather?
1401
01:46:14,160 --> 01:46:16,596
Do not talk to relatives. We are
professional Let's talk at a level.
1402
01:46:16,620 --> 01:46:18,010
- To say what?
- Got it.
1403
01:46:18,470 --> 01:46:21,470
Without suddenly talking
Gone forgiving sacrifices.
1404
01:46:21,740 --> 01:46:22,740
Lie.
1405
01:46:23,980 --> 01:46:24,980
Last night, who came?
1406
01:46:25,880 --> 01:46:28,000
I'm more important than your life.
1407
01:46:30,360 --> 01:46:33,570
That's why I left the middle and gone
Do you want to leave her alone?
1408
01:46:34,370 --> 01:46:35,370
Really?
1409
01:46:35,580 --> 01:46:38,446
Is not it from one girl to the next?
Or the only girl will be brought every day.
1410
01:46:38,470 --> 01:46:41,120
Do you believe that?
Do not you know me?
1411
01:46:41,350 --> 01:46:43,740
Are you coming up with something?
1412
01:46:43,770 --> 01:46:45,546
Let me tell you a hundred
With whom yesterday I went out.
1413
01:46:45,570 --> 01:46:46,810
Pass (when you say no to reply:
1414
01:46:50,170 --> 01:46:54,180
I will always offer sacrifices
It's not going with a girl.
1415
01:46:54,650 --> 01:46:55,650
Who?
1416
01:46:56,970 --> 01:46:59,200
A secret friend Who asked?
1417
01:47:02,320 --> 01:47:05,700
Understand how a secret is.
1418
01:47:05,770 --> 01:47:07,840
We do not match yours
Keep the secrets right away.
1419
01:47:09,930 --> 01:47:11,650
In the evening, I'll snap you to him right?
1420
01:47:11,980 --> 01:47:13,860
True, the hotel is at 8.00 pm.
1421
01:47:14,430 --> 01:47:16,260
Give me a call.
1422
01:47:20,200 --> 01:47:21,290
Hey Jackie is coming here.
1423
01:47:22,310 --> 01:47:24,330
I did not say anything to that girl, sir.
1424
01:47:24,390 --> 01:47:26,950
It's not that you go inside
Give it a phone.
1425
01:47:45,130 --> 01:47:49,040
Hello, Janwie, I'm a secret constable
Is Mr. Wickram speaking?
1426
01:47:50,440 --> 01:47:53,440
Is the police constable?
1427
01:47:54,310 --> 01:47:55,620
I do not have a woman.
1428
01:47:55,640 --> 01:47:56,780
Where are the other people talking?
1429
01:47:56,800 --> 01:47:59,110
It's also eating ice cream with janvi.
1430
01:47:59,140 --> 01:48:00,140
Do you have ice cream?
1431
01:48:00,360 --> 01:48:03,210
When your love story is
successful I'm missing it Kātārāo.
1432
01:48:03,230 --> 01:48:05,440
What is it? I am with a girl
Sacrificial offerings
1433
01:48:05,470 --> 01:48:06,670
I met you.
1434
01:48:06,700 --> 01:48:07,700
That's why he told you.
1435
01:48:08,090 --> 01:48:09,520
Did you say Gods?
1436
01:48:09,550 --> 01:48:10,550
No, no, no, no, no, no, no.
1437
01:48:10,570 --> 01:48:13,150
What about God?
The goddess of God met.
1438
01:48:13,180 --> 01:48:14,530
Devi's friend is a mum.
1439
01:48:14,560 --> 01:48:17,220
Talk to Janey What is it?
1440
01:48:17,240 --> 01:48:19,330
Talk to Katarao for a minute.
1441
01:48:19,450 --> 01:48:20,450
What did you say?
1442
01:48:20,480 --> 01:48:23,290
You're coming to me in the evening
Does not she face it?
1443
01:48:23,350 --> 01:48:23,790
Not coming
1444
01:48:23,810 --> 01:48:25,600
I'm telling Janey.
Where are you going?
1445
01:48:25,800 --> 01:48:27,880
Hawsa Hotel is at 8.00 AM.
All right
1446
01:48:31,170 --> 01:48:33,180
I'm not saying a word about Jánni, sir.
1447
01:48:33,490 --> 01:48:35,710
No, I'm not talking about Jnanny, sir.
1448
01:49:09,270 --> 01:49:12,300
Left? Yes, sir, he's on his way.
1449
01:49:16,580 --> 01:49:18,830
All the way he came in
Cover the exit routes.
1450
01:49:19,370 --> 01:49:22,190
Carefully put your hand on it carefully.
1451
01:49:31,980 --> 01:49:34,550
Hey, let's go for a meeting.
1452
01:49:44,260 --> 01:49:45,260
Ajay.
1453
01:50:03,830 --> 01:50:04,830
Mr.
1454
01:50:05,400 --> 01:50:07,560
You know what you say ours
All the people are there.
1455
01:50:07,720 --> 01:50:11,090
You... you have to do
Only what is said is nothing.
1456
01:50:11,330 --> 01:50:13,320
No, it will not work.
1457
01:50:14,190 --> 01:50:15,580
This plan is not a good one.
1458
01:50:17,480 --> 01:50:20,610
There are AJAI KITUTU MANVOWR
Do not get upset, wait a minute.
1459
01:50:31,830 --> 01:50:32,880
- To where?
- Wash room.
1460
01:50:32,900 --> 01:50:35,160
Have permission?
Hey, you wanna leave the room?
1461
01:51:03,220 --> 01:51:04,890
- Hey, the bill?
- Get off dead.
1462
01:51:05,220 --> 01:51:06,560
He's leaving.
1463
01:51:06,710 --> 01:51:09,100
Where are you going? Hello, you.
1464
01:51:10,160 --> 01:51:11,280
Hey.
1465
01:53:05,150 --> 01:53:06,150
Help.
1466
01:53:06,170 --> 01:53:07,170
Help.
1467
01:53:07,860 --> 01:53:09,140
Please, help me.
1468
01:53:13,640 --> 01:53:14,640
Who's coming?
1469
01:53:15,870 --> 01:53:17,830
Please come quickly.
1470
01:53:26,890 --> 01:53:28,110
Come on, come on.
1471
01:53:28,220 --> 01:53:29,220
You come here.
1472
01:53:46,150 --> 01:53:47,230
Come on, get in on the car.
1473
01:53:48,360 --> 01:53:49,360
What happens?
1474
01:53:52,500 --> 01:53:53,500
What happens?
1475
01:53:55,100 --> 01:53:57,800
Hey, you did not understand
Get in the car
1476
01:54:00,500 --> 01:54:02,190
I'll make a living.
1477
01:54:04,410 --> 01:54:06,150
It's all about wanting to live
1478
01:54:07,040 --> 01:54:08,040
why...
1479
01:54:08,120 --> 01:54:09,390
He killed one life.
1480
01:54:09,630 --> 01:54:10,630
Why did you kill Why?
1481
01:54:10,730 --> 01:54:11,480
Hey.
1482
01:54:11,670 --> 01:54:14,590
All the world needs to live
There is no rule.
1483
01:54:15,390 --> 01:54:16,910
It's not one that's worth living.
1484
01:54:16,940 --> 01:54:18,260
Do you have a right?
1485
01:54:18,550 --> 01:54:19,690
What about you?
1486
01:54:20,270 --> 01:54:23,320
The decision that no one will live
Shall I do that, Lord?
1487
01:54:24,190 --> 01:54:26,366
A little while ago, I thought so
What's happening to the gods.
1488
01:54:26,390 --> 01:54:28,790
Hey, I'll be back.
1489
01:54:35,270 --> 01:54:36,270
Dāsu.
1490
01:54:41,000 --> 01:54:43,820
Hey, what if he was alive?
1491
01:54:44,160 --> 01:54:45,160
Kill.
1492
01:54:45,890 --> 01:54:48,600
That's what it's all about now.
1493
01:54:49,830 --> 01:54:52,760
You will not kill people
Why am I saved?
1494
01:54:54,480 --> 01:54:58,810
I'm in trouble anyway, but
there are people around.
1495
01:54:59,260 --> 01:55:01,620
Do you know what to kill?
1496
01:55:02,660 --> 01:55:04,690
It's necessary to continue to kill.
1497
01:55:05,650 --> 01:55:07,500
I do not know how to be afraid.
1498
01:55:11,290 --> 01:55:12,950
You know what fear is Yes, you.
1499
01:55:14,120 --> 01:55:15,620
You're really brave living.
1500
01:55:15,820 --> 01:55:19,100
Somebody will know about you
You are in fear 24 hours.
1501
01:55:19,600 --> 01:55:21,090
Talk about fear.
1502
01:55:21,840 --> 01:55:24,220
Will he rescue?
1503
01:55:24,260 --> 01:55:26,850
I'm talking with some stuff
Do not forget.
1504
01:55:28,930 --> 01:55:29,930
Seven points?
1505
01:55:30,380 --> 01:55:33,220
My name is Dr. Das MBBS MS The gold
medal is said to be a laughingstock.
1506
01:55:34,070 --> 01:55:37,140
Somebody call your name God.
1507
01:55:37,760 --> 01:55:39,280
Or at least the girl you love.
1508
01:55:41,400 --> 01:55:44,000
Keep the gun and give it a try
Why.
1509
01:55:44,310 --> 01:55:45,840
Courage needs to be honest.
1510
01:55:46,210 --> 01:55:48,270
Do you have any guesses?
1511
01:55:50,130 --> 01:55:53,410
From today, you and your men
Do not accidentally talk or meet me.
1512
01:55:54,020 --> 01:55:58,640
Do not die. People who kill and
those who save Why Friends? Finish it.
1513
01:56:00,770 --> 01:56:03,230
It's gonna change sometime
There was little hope.
1514
01:56:04,850 --> 01:56:08,900
That's why it's changed to change
I said now, but now it says.
1515
01:56:09,160 --> 01:56:11,890
You're the same here
It will live in the same way and will die.
1516
01:56:14,420 --> 01:56:18,200
Grieve for you then
Nobody will be safe.
1517
01:58:23,460 --> 01:58:26,770
Look, brother broke the mouth
Or else it's over.
1518
01:58:27,610 --> 01:58:31,320
What are you reading out?
Get out.
1519
01:58:31,910 --> 01:58:36,520
That's why they send them away. Why
are they sick? Ruggoes are not monsters.
1520
01:58:37,300 --> 01:58:39,590
He was dispersed and cleared out
10 men killed.
1521
01:58:40,520 --> 01:58:43,700
It's for evdo
Better go to the other side and beg.
1522
01:58:54,910 --> 01:58:57,320
So what did you say to speak?
1523
01:58:57,350 --> 01:59:00,550
That's what happened without your
consent then Not by my hand again, sir.
1524
01:59:00,880 --> 01:59:03,090
Normal witch is a bacchan ..
No need, sir.
1525
01:59:03,110 --> 01:59:05,170
What did the last three months do?
1526
01:59:05,380 --> 01:59:07,570
There was a clinique on my side
Sir, it worked on it.
1527
01:59:07,790 --> 01:59:10,730
Your side said these poor people
1528
01:59:11,950 --> 01:59:13,910
I'll tell you straight away, Doctor Daz.
1529
01:59:14,980 --> 01:59:20,220
These companies hire hospitals
There is a quality value.
1530
01:59:20,730 --> 01:59:25,100
So, take you to work
Damage to the hospital's condition.
1531
01:59:25,910 --> 01:59:26,910
I can not take you back.
1532
01:59:27,190 --> 01:59:28,990
Explain what happened then.
1533
01:59:29,020 --> 01:59:30,020
You can leave now.
1534
01:59:40,470 --> 01:59:43,050
The Sir Chairman is talking.
1535
01:59:43,650 --> 01:59:45,390
Where is the Chairman?
1536
01:59:45,730 --> 01:59:46,730
I'm eagerly waiting.
1537
01:59:49,180 --> 01:59:50,180
Come on.
1538
01:59:51,530 --> 01:59:52,530
I am
1539
01:59:52,650 --> 01:59:54,980
35 years ago, me.
1540
01:59:55,010 --> 01:59:59,120
That means you're in a situation now
I was 35 years old.
1541
01:59:59,600 --> 02:00:02,430
Doctor Sitaraam Ayer MBBS Ms.
1542
02:00:03,110 --> 02:00:04,110
Gold medal winner.
1543
02:00:05,000 --> 02:00:07,140
Come on, come on, sit up
1544
02:00:08,890 --> 02:00:13,800
Dax people die a lot
Cancer is not a carcinogen.
1545
02:00:14,340 --> 02:00:19,050
The pride of our doctors is our doctor
It's the biggest weakness for Raj
1546
02:00:19,150 --> 02:00:22,280
Steve is a good doctor
Head of our department.
1547
02:00:23,160 --> 02:00:27,090
Once again he has refused
I'll call you.
1548
02:00:27,890 --> 02:00:28,970
You have to prove yourself.
1549
02:00:30,380 --> 02:00:33,440
Next week, our hospital 25th
It's on anniversary.
1550
02:00:34,280 --> 02:00:35,280
Silver Jubilee.
1551
02:00:35,590 --> 02:00:39,450
This organ is given to organs
Thinking about a program.
1552
02:00:40,080 --> 02:00:45,040
Every second, every lakh
He does not get an organs and he is dead.
1553
02:00:47,190 --> 02:00:50,250
Every year on the board meeting
I'm bringing this proposal.
1554
02:00:50,450 --> 02:00:55,940
It does not work, let's make some sort of blood donation
camp It will make the public famous for coming to the back.
1555
02:00:56,020 --> 02:00:57,020
So what?
1556
02:00:57,250 --> 02:00:59,540
I'll do sir, I'll definitely do it.
1557
02:01:01,040 --> 02:01:04,000
You'll take care of me
Not because I said that.
1558
02:01:04,370 --> 02:01:07,220
At least one life is right
Wish I could save myself.
1559
02:01:08,040 --> 02:01:10,710
Who Joined the Project?
1560
02:01:11,780 --> 02:01:13,090
My driver is running
1561
02:01:26,630 --> 02:01:27,630
I'll do it, sir.
1562
02:01:42,180 --> 02:01:45,330
Here, this cake is taken
Give uncle your son.
1563
02:01:47,550 --> 02:01:48,830
Uncle.
1564
02:01:52,180 --> 02:01:54,440
Happy Birthday - Thank you
1565
02:01:55,130 --> 02:01:57,840
what is your name?
Hey, Cauce, do not ask.
1566
02:02:00,350 --> 02:02:01,430
My name is Dawa.
1567
02:02:01,540 --> 02:02:03,820
- Are you saying Devah?
- I am.
1568
02:02:04,740 --> 02:02:07,600
Everyone is scared of seeing my dad.
1569
02:02:09,220 --> 02:02:11,740
My father is scared of you.
1570
02:02:12,570 --> 02:02:15,560
Do you frighten someone?
1571
02:02:16,030 --> 02:02:18,000
I'll scare you Promise?
1572
02:02:19,480 --> 02:02:20,480
Promise.
1573
02:02:20,910 --> 02:02:22,650
Tell who needs to be scared.
1574
02:02:23,300 --> 02:02:24,850
In me.
1575
02:02:25,430 --> 02:02:26,750
There is a wicked man.
1576
02:02:27,070 --> 02:02:29,330
Do not come out.
1577
02:02:29,620 --> 02:02:32,190
My father is also scared.
1578
02:02:33,310 --> 02:02:35,780
That's why it was cut in condensed matter.
1579
02:02:37,110 --> 02:02:39,610
Would you have cough blood?
1580
02:02:41,610 --> 02:02:43,160
I'm coming.
1581
02:02:43,800 --> 02:02:46,840
Teething comes from that evil.
1582
02:02:47,720 --> 02:02:50,560
No, I can not go to school.
1583
02:02:50,670 --> 02:02:53,270
Are you scared of that evil?
1584
02:02:54,690 --> 02:02:56,000
What?
1585
02:02:56,780 --> 02:02:58,170
It's not fucking anything.
1586
02:02:58,920 --> 02:03:00,720
What happened?
Actually, what's the problem?
1587
02:03:01,310 --> 02:03:02,890
I met a fellow a year ago.
1588
02:03:03,580 --> 02:03:07,650
He's his day since he was born
White blood cells have increased.
1589
02:03:08,070 --> 02:03:10,790
It's funny... dear...
1590
02:03:10,850 --> 02:03:11,850
Rajan .. Blood is cancer
1591
02:03:12,660 --> 02:03:15,990
I've tried a lot, but his
I could not bear it.
1592
02:03:21,270 --> 02:03:23,200
I did not say why this is yet.
1593
02:03:23,850 --> 02:03:25,860
A little thing could have been said.
1594
02:03:26,500 --> 02:03:28,340
Nothing to do.
1595
02:03:28,450 --> 02:03:30,640
But only said.
1596
02:03:31,240 --> 02:03:34,290
Brother Let me see him
To be happy.
1597
02:03:34,660 --> 02:03:37,330
That's why this birthday party is.
1598
02:03:39,120 --> 02:03:40,620
Are you scared?
1599
02:03:41,670 --> 02:03:43,070
Promise?
1600
02:04:05,410 --> 02:04:06,410
Deva
1601
02:04:06,960 --> 02:04:09,330
Ryan, bring the best doctors.
1602
02:04:09,940 --> 02:04:12,630
Will they make surgeries? How would you do?
I do not know.
1603
02:04:13,340 --> 02:04:15,370
The child has to live.
1604
02:04:25,580 --> 02:04:27,130
What has started this morning?
1605
02:04:27,240 --> 02:04:30,720
What is that camp cell?
Work without a job, Chairman.
1606
02:04:35,790 --> 02:04:38,200
Manisha will chant.
1607
02:04:44,460 --> 02:04:47,930
How many applications are available online?
By this time, six came.
1608
02:04:54,150 --> 02:04:56,300
Sir sar..sar...
1609
02:04:57,720 --> 02:04:59,760
Sorry, a funeral service.
1610
02:04:59,790 --> 02:05:00,790
No, I do not.
1611
02:05:29,910 --> 02:05:32,860
Forgive... Chintu from school
It's being delayed due to going.
1612
02:05:34,200 --> 02:05:36,490
Whatever kind of family has to come first.
1613
02:05:37,950 --> 02:05:38,950
Where is my formula?
1614
02:05:42,480 --> 02:05:43,790
And then my
1615
02:05:44,030 --> 02:05:45,360
I'll fill you up come here.
1616
02:05:48,650 --> 02:05:49,910
Dāsu.
1617
02:05:57,170 --> 02:05:58,870
From morning till very time,
Sir.
1618
02:05:59,620 --> 02:06:00,900
Tell me to stop - Right, sir.
1619
02:06:01,110 --> 02:06:05,270
Take this drapery door and show it here
Put it there, there is a station station.
1620
02:06:05,290 --> 02:06:08,480
Put 'em all over there
Excuse me, what's going on?
1621
02:06:08,500 --> 02:06:10,810
We have to do a program
So you guys have to get rid of it.
1622
02:06:10,940 --> 02:06:13,620
But we got time at 8.00 here
Drop it.
1623
02:06:13,700 --> 02:06:16,980
This side is where all the guests are here
You need to be completely clear.
1624
02:06:17,000 --> 02:06:19,170
You're stopping. You said stop.
1625
02:06:19,400 --> 02:06:20,650
Wait.
1626
02:06:22,310 --> 02:06:23,310
Who is this room?
1627
02:06:25,620 --> 02:06:27,050
Here you go.
1628
02:06:28,810 --> 02:06:30,110
What's this?
1629
02:06:54,460 --> 02:06:56,900
There are at least ten, sir.
1630
02:07:05,010 --> 02:07:07,300
Do you have Dr. Ford?
1631
02:07:08,270 --> 02:07:11,370
Do not die
I do not know how to live like you.
1632
02:07:11,910 --> 02:07:15,330
We'll live right now
I'll meet a number of members soon.
1633
02:07:49,030 --> 02:07:51,540
Sir Daz's husband was very successful, sir.
1634
02:07:51,800 --> 02:07:53,210
Over 1000 applications came.
1635
02:07:53,310 --> 02:07:55,610
It's true that you told me about dad.
1636
02:07:57,850 --> 02:07:59,810
Doctor, how are you?
1637
02:08:00,140 --> 02:08:02,460
The surgery was 3 hours, sir.
1638
02:08:03,060 --> 02:08:06,860
Eight teams involved in surgery, sir
It's a very complex surgery, sir.
1639
02:08:07,220 --> 02:08:10,430
It's been a little kidnap for years
The strength is very weak.
1640
02:08:11,080 --> 02:08:13,520
It's not in our hands
What do you mean, it's not in our hands?
1641
02:08:13,630 --> 02:08:16,080
Do something big doctor.
That's right, sir.
1642
02:08:16,160 --> 02:08:17,260
Once upon a time...
1643
02:08:17,280 --> 02:08:18,600
These things do not matter to me.
1644
02:08:18,990 --> 02:08:19,990
The boy needs to escape.
1645
02:08:20,020 --> 02:08:23,350
Not in your hand or in my hands. Sir...
God too must be willing.
1646
02:08:34,270 --> 02:08:37,440
Are you scared of the evil and promise?
1647
02:09:08,770 --> 02:09:11,380
Let's have a life.
1648
02:09:12,690 --> 02:09:15,340
Something will change a little bit
There was hope.
1649
02:09:15,770 --> 02:09:18,160
That's why it's changed to change
Yesterday, I said.
1650
02:09:18,400 --> 02:09:20,490
You're really brave living.
1651
02:09:27,670 --> 02:09:29,950
What happened was not a call.
1652
02:09:30,100 --> 02:09:32,620
Tomorrow we come to the TV Studio
Get a live program ready.
1653
02:09:33,110 --> 02:09:35,190
Live.
You need to talk about your bogey.
1654
02:09:36,070 --> 02:09:37,070
Right.
1655
02:09:42,580 --> 02:09:45,590
What are we going to do now?
Let's stop this secret operation.
1656
02:09:46,570 --> 02:09:47,570
I need this slip.
1657
02:09:48,280 --> 02:09:50,280
Get down and get Dasz arrested.
Come on now.
1658
02:09:50,520 --> 02:09:53,680
He does not say anything about God
Sir, I know everything about Dass
1659
02:09:53,710 --> 02:09:57,000
I know you know that dang.
1660
02:09:58,210 --> 02:10:01,260
In 10 minutes, I need a dose.
1661
02:10:01,460 --> 02:10:02,460
That's an order
1662
02:10:05,720 --> 02:10:06,840
I'll tell you where to stay.
1663
02:10:25,120 --> 02:10:27,790
There is no madame
I told you to stay.
1664
02:10:28,610 --> 02:10:31,630
Because I did not hang
on the road this time.
1665
02:10:38,500 --> 02:10:40,420
Does not it change?
Does not it change?
1666
02:10:41,060 --> 02:10:43,606
Once afraid of being scared, I'm scared of
you When they get kidnapped, they get angry.
1667
02:10:43,630 --> 02:10:44,910
How many times do you like that?
1668
02:10:45,310 --> 02:10:48,190
You're hiding somewhere
I know you should come out now.
1669
02:10:49,620 --> 02:10:51,680
Hello... I was so angry with you.
1670
02:10:54,140 --> 02:10:55,480
Who is this?
1671
02:10:55,690 --> 02:10:57,650
David Davidson?
1672
02:10:57,720 --> 02:11:00,540
Where's the new guy coming in?
1673
02:11:00,910 --> 02:11:02,360
This is Doctor Daz?
1674
02:11:02,380 --> 02:11:04,770
Yes, I'm Dr. Das MBBS MS
Gold medals Lobia.
1675
02:11:04,800 --> 02:11:08,240
There is a clinique in Durpo, which is in
my city Gray Max, what is my teacher now?
1676
02:11:08,260 --> 02:11:10,720
Give me an affidavit
Want money to kill God?
1677
02:11:10,750 --> 02:11:12,770
- Or not?
- Do not mess it up.
1678
02:11:12,930 --> 02:11:13,800
Where's Beva?
1679
02:11:13,830 --> 02:11:16,140
About David Deva TV.
1680
02:11:17,180 --> 02:11:20,190
Good morning everyone is our main one
Welcome to the news.
1681
02:11:20,410 --> 02:11:22,300
You do not know
I do not know where else.
1682
02:11:22,710 --> 02:11:26,080
Fear and scare throughout the land.
1683
02:11:26,140 --> 02:11:28,620
India's most important mafia don.
1684
02:11:28,930 --> 02:11:29,590
Deva.
1685
02:11:29,610 --> 02:11:36,050
Tell me about a witness who does not know about him CBI
Officer Vikram Kumar is living live with us today.
1686
02:11:36,360 --> 02:11:38,220
Welcome Mr. Wickham Kumar.
1687
02:11:38,770 --> 02:11:39,770
Thanks
1688
02:11:39,930 --> 02:11:42,270
I've spoken so many before.
1689
02:11:43,140 --> 02:11:44,430
All these men are talking.
1690
02:11:45,320 --> 02:11:48,780
I do not know what I'm
going to say is right.
1691
02:11:49,030 --> 02:11:52,790
Mr. Wickham does not have anything
to worry about Keep it easy.
1692
02:11:56,070 --> 02:11:57,170
My name is Vikram Kumar
1693
02:11:57,900 --> 02:11:59,240
I'm not a CBI officer.
1694
02:11:59,800 --> 02:12:03,040
We were not here to talk about God.
1695
02:12:06,530 --> 02:12:07,530
I am the devala.
1696
02:12:16,010 --> 02:12:19,690
Sir, this is not a Prank Show A live
program is awaiting hundreds of thousands.
1697
02:12:19,890 --> 02:12:21,120
Do not read nonsense.
1698
02:12:23,390 --> 02:12:26,810
Do not make fun of Vikram!
This is a live action program.
1699
02:12:26,910 --> 02:12:30,070
Mr. Wickram Kumar is a deception.
1700
02:12:31,050 --> 02:12:32,400
It's true, Bha.
1701
02:12:34,690 --> 02:12:36,430
By this time, Boga lived with pride.
1702
02:12:38,280 --> 02:12:40,220
I thought that money had power.
1703
02:12:43,190 --> 02:12:46,440
A 9-year-old girl looked at my eyes.
1704
02:12:47,620 --> 02:12:49,750
Uncle is afraid to die.
1705
02:12:52,590 --> 02:12:56,520
This money power is because
we're scared of death, is not it?
1706
02:12:58,440 --> 02:12:59,840
Will they keep us alive?
1707
02:13:06,860 --> 02:13:09,380
Hey Gold... You won.
1708
02:13:12,190 --> 02:13:14,330
More than ten people scared and live.
1709
02:13:15,680 --> 02:13:17,830
Together with ten
It is a pleasure to live.
1710
02:13:20,440 --> 02:13:24,450
Life is more than death to kill ten people
Save it.
1711
02:13:25,430 --> 02:13:26,430
Nice.
1712
02:13:29,650 --> 02:13:33,610
If it's possible, one can
To show me my name.
1713
02:13:35,260 --> 02:13:38,310
That's why you came here all the time
Tell me my name.
1714
02:13:41,640 --> 02:13:44,450
I was in a state of confusion
Right there, Janaki.
1715
02:13:46,870 --> 02:13:48,740
He'll understand what happened right away.
1716
02:13:49,110 --> 02:13:52,520
She looks at my eyes as a little girl.
1717
02:13:53,030 --> 02:13:57,420
But I do not care for anyone I did
not get caught up in his human nature.
1718
02:13:58,890 --> 02:14:00,360
Sit down here and worship him.
1719
02:14:00,970 --> 02:14:02,770
He changed his good blues.
1720
02:14:03,330 --> 02:14:06,120
Dr. Dass MBBS MS Gold medal winner.
1721
02:14:08,310 --> 02:14:11,200
He's a great hero Man.
1722
02:14:12,180 --> 02:14:13,420
Brother, give me a little phone
1723
02:14:20,610 --> 02:14:23,120
I'm talking shit now...
1724
02:14:25,600 --> 02:14:27,830
Let David...
1725
02:14:29,250 --> 02:14:32,590
How is it when it's normal?
I have your own Gold
1726
02:14:33,500 --> 02:14:34,500
I'll be right back.
1727
02:14:38,520 --> 02:14:41,800
Brother, you are really God
Is not it?
1728
02:14:49,590 --> 02:14:51,970
.Enna..enna...
1729
02:14:57,570 --> 02:15:01,040
Where's Beva? Where's Beva?
1730
02:15:05,240 --> 02:15:06,590
Will you come for me?
1731
02:15:07,060 --> 02:15:10,200
You need a bit of medicine
It's written down.
1732
02:15:29,790 --> 02:15:31,130
I accept Goddess.
1733
02:15:33,340 --> 02:15:34,340
Theirs.
1734
02:15:35,960 --> 02:15:39,300
Without my settlement being complete
How does it change?
1735
02:15:39,620 --> 02:15:41,850
That's why it came.
1736
02:15:44,430 --> 02:15:45,430
Leave him.
1737
02:15:51,140 --> 02:15:52,390
My brother was killed.
1738
02:15:53,040 --> 02:15:54,710
All my business was destroyed.
1739
02:15:55,420 --> 02:16:01,120
My name is killed in your simplest way
Vagrancy is not the same
1740
02:16:02,510 --> 02:16:03,510
David.
1741
02:16:04,720 --> 02:16:06,030
I was just like you.
1742
02:16:06,770 --> 02:16:10,450
It's about saving vengeance
I did not know.
1743
02:16:10,790 --> 02:16:11,790
It's all worthless.
1744
02:16:13,050 --> 02:16:14,270
I was different.
1745
02:16:16,220 --> 02:16:17,220
Sahāmulinma...
1746
02:16:24,310 --> 02:16:25,310
You also change.
1747
02:16:27,210 --> 02:16:28,210
What's the difference?
1748
02:16:29,930 --> 02:16:31,950
I will not do it, David.
1749
02:16:33,540 --> 02:16:37,550
From now on, claiming to be Deva
I lived too.
1750
02:16:38,400 --> 02:16:39,800
Now it's gone.
1751
02:16:41,210 --> 02:16:42,910
You kidnapped him, did not you?
1752
02:16:45,800 --> 02:16:47,000
Make friends with her one day.
1753
02:16:48,360 --> 02:16:49,880
The loss of David will be lost.
1754
02:16:50,390 --> 02:16:53,230
It's getting too late now.
1755
02:16:54,140 --> 02:16:55,140
Shoot him
1756
02:17:01,340 --> 02:17:03,710
I'm a college principal you've learned.
1757
02:17:05,230 --> 02:17:06,700
Did you think you're alone?
1758
02:17:07,720 --> 02:17:09,320
Getting everything together.
1759
02:17:10,710 --> 02:17:12,140
This is their time.
1760
02:17:22,470 --> 02:17:24,740
Offerings Inspector offerings.
1761
02:17:25,030 --> 02:17:26,030
Police?
1762
02:17:27,930 --> 02:17:28,930
Yes.
1763
02:18:08,840 --> 02:18:10,190
Are you louder?
1764
02:18:10,330 --> 02:18:12,440
No, I did not work.
1765
02:18:12,790 --> 02:18:14,310
But love is true.
1766
02:18:16,620 --> 02:18:18,636
The mafia is with friends
This is what happens like this.
1767
02:18:18,660 --> 02:18:21,500
From the middle of the last century,
she loved the girl from the police
1768
02:18:21,960 --> 02:18:23,770
I'm Doctor... What Did I Do?
1769
02:20:21,810 --> 02:20:23,800
Get a gun there.
1770
02:20:30,070 --> 02:20:31,070
Deva.
1771
02:20:32,900 --> 02:20:35,070
Get that gun.
1772
02:21:13,100 --> 02:21:15,280
There are no bullets.
1773
02:21:16,190 --> 02:21:18,120
You will not have anything to do with it.
1774
02:21:19,490 --> 02:21:21,220
Nothing will happen to you.
1775
02:21:23,560 --> 02:21:25,000
You will not be able to do anything.
1776
02:21:55,620 --> 02:21:58,030
When I get this bullet with my life.
1777
02:22:00,830 --> 02:22:01,830
Fearful.
1778
02:22:03,110 --> 02:22:04,110
But now...
1779
02:22:05,760 --> 02:22:06,760
Tears are coming.
1780
02:22:12,940 --> 02:22:15,330
The principle of changing you has changed.
1781
02:22:15,970 --> 02:22:17,300
Today you made a mistake.
1782
02:22:18,580 --> 02:22:20,300
The mistake that was not against the fault.
1783
02:22:21,580 --> 02:22:23,790
The biggest mistake of dying is death.
1784
02:22:25,420 --> 02:22:27,160
I will not have anyone else.
1785
02:22:31,030 --> 02:22:32,030
You were the only one.
1786
02:22:33,320 --> 02:22:35,180
You learn from my life in my life.
1787
02:22:35,860 --> 02:22:37,900
But how can I live in my life?
You know why.
1788
02:22:39,500 --> 02:22:41,180
Without you, I will not know anything.
1789
02:22:43,580 --> 02:22:47,380
Need a lot of soda to make a glass
I do not know.
1790
02:22:48,960 --> 02:22:51,850
Revolver six pistols
Four of the ammunition.
1791
02:22:52,770 --> 02:22:53,770
Deva.
1792
02:23:02,460 --> 02:23:05,340
Gold... Can you give me some Maria?
1793
02:23:07,580 --> 02:23:08,960
Do not talk to yourself.
1794
02:23:11,000 --> 02:23:12,000
One day, did not you?
1795
02:23:13,030 --> 02:23:16,420
You'll be saddened to die
Nobody will lose.
1796
02:23:17,190 --> 02:23:18,990
The person who said that
is crying for me now.
1797
02:23:19,250 --> 02:23:20,250
Do not talk to yourself.
1798
02:23:21,800 --> 02:23:22,800
You do not have anything.
1799
02:23:22,880 --> 02:23:27,230
Take the last road with you
I'd like a glass.
1800
02:23:28,060 --> 02:23:31,940
Why did we join together for a while?
Spend a lot of time.
1801
02:23:32,430 --> 02:23:33,430
You need to return it.
1802
02:23:33,820 --> 02:23:35,230
You just want to eat fish.
1803
02:23:38,470 --> 02:23:40,000
Always laughing.
1804
02:23:41,010 --> 02:23:42,880
He told me that he would change his life.
1805
02:23:45,220 --> 02:23:46,460
A lot of death.
1806
02:24:02,460 --> 02:24:06,070
Yesterday, the mafia was interrupted
yesterday Dosage injured in shooting.
1807
02:24:07,660 --> 02:24:11,760
Died shortly thereafter
The doctors confirmed.
1808
02:24:16,020 --> 02:24:18,910
There was this Tama Deva connection
Completion of the mission.
1809
02:24:19,830 --> 02:24:24,620
Six months later.
1810
02:24:25,530 --> 02:24:33,530
Computer transcription data created Translation
and subtitle Light morning (Lahiruu7@gmail.com)
1811
02:24:38,830 --> 02:24:41,510
A centralized sub-heading of the
forethought section of www.zoom.lk
1812
02:24:42,830 --> 02:24:48,890
♥♥♥ Send your gifts to your dear ♥♥♥
Visit WWW.LAKWIMANA.COM.
1813
02:24:59,750 --> 02:25:01,310
Actually this is what I did.
1814
02:25:03,090 --> 02:25:04,480
Do not play too much
1815
02:25:08,310 --> 02:25:09,710
I'll set up Elia all the time.
1816
02:25:15,870 --> 02:25:17,530
Are all the kouchlopad ready?
1817
02:25:17,570 --> 02:25:20,430
Because the bullet hit one bullet
The left heart has been permeated.
1818
02:25:20,470 --> 02:25:21,470
South.
1819
02:25:21,540 --> 02:25:22,540
Change?
1820
02:25:23,590 --> 02:25:25,370
To the south, it's badly damaged.
1821
02:25:25,570 --> 02:25:28,340
Just take a few surgeries
Later, God's death took place.
1822
02:25:28,600 --> 02:25:30,180
Her body was taken to the mortuary.
1823
02:25:30,200 --> 02:25:33,880
The eater is ready that the body is
ready to die Are you ready, Mattithy?
1824
02:25:34,270 --> 02:25:35,270
Is there a lower police force?
1825
02:25:35,290 --> 02:25:37,840
Get down from here
Then you typed that quick...
1826
02:25:44,000 --> 02:25:45,460
I have to sign.
1827
02:25:48,650 --> 02:25:51,170
He's also contributing to all of the organs
The one in the back.
1828
02:25:54,860 --> 02:25:55,860
Get everything ready
1829
02:25:56,490 --> 02:25:57,490
I'll sign.
1830
02:25:59,920 --> 02:26:00,920
Take him.
1831
02:26:03,360 --> 02:26:06,190
Dr. Dass MBBS MS Gold medal winner.
1832
02:26:06,690 --> 02:26:08,576
I told you a lie for the first
time in a profession, right?
1833
02:26:08,600 --> 02:26:11,630
I did not tell a lie
He died for the people.
1834
02:26:11,670 --> 02:26:13,190
Man, the man in human beings is living
1835
02:26:14,160 --> 02:26:18,030
I'm not the only person in the whole human being
It's better to be a doctor who lives, right?
1836
02:26:20,070 --> 02:26:21,070
Like you.
1837
02:26:26,920 --> 02:26:27,920
Where is the next?
1838
02:26:28,220 --> 02:26:29,220
Your wish is Gold.
1839
02:26:30,340 --> 02:26:31,340
The world is ours.
1840
02:26:33,040 --> 02:26:35,710
Inspector of the Inspector Sacrifice
Learning to come here.
1841
02:26:36,540 --> 02:26:44,540
Latest subtitles for Sinhala subtitles
Visit www.zoom.lk
125790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.