Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:07,239
(WIND BLUSTERING)
2
00:00:07,273 --> 00:00:13,745
(CAR HORN HONKING URGENTLY)
3
00:00:13,779 --> 00:00:16,147
(DRAMATIC MUSIC)
4
00:00:16,182 --> 00:00:17,983
(BANGING)
5
00:00:18,017 --> 00:00:22,320
(OMINOUS INSTRUMENTAL)
6
00:00:22,355 --> 00:00:26,758
- (PANICKED BANGING)
- (MUFFLED SCREAMING)
7
00:00:26,792 --> 00:00:28,627
(SNOW CRUNCHING)
8
00:00:28,661 --> 00:00:31,963
- (PANICKED BANGING)
- (MUFFLED SCREAMING)
9
00:00:31,998 --> 00:00:35,300
- (STRAINED GRUNTING)
- (PANICKED BANGING)
10
00:00:35,334 --> 00:00:39,204
- (MUFFLED SCREAMING)
- (PANICKED BANGING)
11
00:00:39,238 --> 00:00:41,706
- (STRAINED GRUNTING)
- (PANICKED BANGING)
12
00:00:41,741 --> 00:00:46,845
- (BANGING)
- (MUFFLED SCREAMING)
13
00:00:46,879 --> 00:00:50,882
- (LOUD CRACKING)
- (OMINOUS INSTRUMENTAL)
14
00:00:50,916 --> 00:00:53,985
- (BANGING)
- (MUFFLED SCREAMING)
15
00:00:54,020 --> 00:00:55,253
- (LOUD CRACKING)
- (INTENSE INSTRUMENTAL)
16
00:00:55,288 --> 00:00:56,588
(DEEP INHALE)
17
00:01:31,223 --> 00:01:37,195
(OMINOUS INSTRUMENTAL)
18
00:01:37,229 --> 00:01:47,238
♪
19
00:01:47,273 --> 00:01:57,482
♪
20
00:01:57,516 --> 00:02:03,355
(SOFT INSTRUMENTAL)
21
00:02:03,389 --> 00:02:13,398
♪
22
00:02:13,432 --> 00:02:22,374
♪
23
00:02:22,408 --> 00:02:24,142
(CAR WINDOW HUMMING)
24
00:02:28,675 --> 00:02:30,248
You didn't have to do that.
25
00:02:30,283 --> 00:02:33,312
Well, couldn't sleep.
26
00:02:34,448 --> 00:02:36,449
Still adjusting to the new place?
27
00:02:37,517 --> 00:02:39,018
Getting used to it.
28
00:02:39,319 --> 00:02:41,586
We waiting on our snowmobile thief?
29
00:02:41,620 --> 00:02:43,189
Wanna keep me company?
30
00:02:43,720 --> 00:02:44,987
Yeah.
31
00:02:46,056 --> 00:02:52,328
(ETHEREAL INSTRUMENTAL)
32
00:02:52,362 --> 00:02:53,896
Yeah, that's her.
33
00:03:02,872 --> 00:03:08,877
(SUSPENSEFUL MUSIC)
34
00:03:08,912 --> 00:03:14,950
♪
35
00:03:14,985 --> 00:03:20,956
(EERIE INSTRUMENTAL)
36
00:03:20,991 --> 00:03:31,000
♪
37
00:03:31,034 --> 00:03:36,005
♪
38
00:03:40,610 --> 00:03:46,582
(OMINOUS INSTRUMENTAL)
39
00:03:46,616 --> 00:03:56,625
♪
40
00:03:56,659 --> 00:04:02,297
♪
41
00:04:02,332 --> 00:04:05,334
(CAR ENGINE FIRING)
42
00:04:12,108 --> 00:04:14,109
(ENGINE FIRING)
43
00:04:14,144 --> 00:04:20,115
(SUSPENSEFUL MUSIC)
44
00:04:20,150 --> 00:04:30,192
♪
45
00:04:30,226 --> 00:04:42,538
♪
46
00:04:42,572 --> 00:04:45,007
(ELECTRICAL CRACKLING)
47
00:04:45,041 --> 00:04:51,013
(SUSPENSEFUL MUSIC)
48
00:04:51,047 --> 00:04:59,154
♪
49
00:04:59,189 --> 00:05:05,094
(DRAMATIC INSTRUMENTAL)
50
00:05:05,128 --> 00:05:08,897
♪
51
00:05:08,932 --> 00:05:13,135
- (POUNDING)
- (MUFFLED SHOUTING)
52
00:05:13,169 --> 00:05:14,570
(DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC)
53
00:05:14,604 --> 00:05:19,341
("FAMILIAR" BY AGNES OBEL)
54
00:05:19,375 --> 00:05:22,945
♪ Took a walk to the summit at night, ♪
55
00:05:22,979 --> 00:05:25,581
♪ you and I ♪
56
00:05:25,615 --> 00:05:29,852
♪ To burn a hole in the old
grip of the familiar, ♪
57
00:05:29,886 --> 00:05:33,322
♪ you and I ♪
58
00:05:33,356 --> 00:05:37,092
♪ And the dark was opening wide, ♪
59
00:05:37,127 --> 00:05:40,168
♪ do or die ♪
60
00:05:40,202 --> 00:05:48,203
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
61
00:05:48,238 --> 00:05:51,573
- (DISTANT SIREN BLARING)
- (DRAMATIC INSTRUMENTAL)
62
00:05:51,608 --> 00:05:55,811
KELLY: Anyways, I still have
like another week before it's due.
63
00:05:55,845 --> 00:05:57,846
I'm sure it'll be great.
64
00:05:57,881 --> 00:05:59,982
Hey, look, uh, I have to go.
65
00:06:00,016 --> 00:06:02,184
Wait, no, no, no, I wanna see your place.
66
00:06:03,986 --> 00:06:06,016
I'm still, uh, rearranging.
67
00:06:06,556 --> 00:06:08,056
Isn't it furnished?
68
00:06:09,192 --> 00:06:11,994
It is, just not to my taste.
69
00:06:12,028 --> 00:06:13,440
We'll talk soon, eh?
70
00:06:14,464 --> 00:06:15,864
Okay, yeah.
71
00:06:15,899 --> 00:06:16,965
Bye, Dad.
72
00:06:17,000 --> 00:06:18,167
Bye.
73
00:06:18,201 --> 00:06:19,201
(ELECTRONIC BLEEPING)
74
00:06:22,071 --> 00:06:30,212
- (BACKGROUND CHATTERING)
- (DISTANT PHONES RINGING)
75
00:06:30,246 --> 00:06:31,513
(PHONE BUZZING)
76
00:06:33,049 --> 00:06:34,794
Detective Lise Delorme.
77
00:06:36,052 --> 00:06:37,052
Yeah.
78
00:06:38,606 --> 00:06:40,874
Uh, yes, no, now is a good time.
79
00:06:40,909 --> 00:06:43,210
I'll just go outside. Just a second.
80
00:06:51,019 --> 00:06:54,321
Yeah, I can come down sometime
in the next week or so.
81
00:06:54,356 --> 00:06:56,857
Yeah, I'll email you.
82
00:06:56,891 --> 00:06:58,459
Yeah, thank you, bye.
83
00:06:58,493 --> 00:06:59,725
I was just coming to find you.
84
00:06:59,759 --> 00:07:01,395
I got a call from Jerry Commanda
85
00:07:01,429 --> 00:07:03,464
about a possible missing person,
86
00:07:03,498 --> 00:07:05,199
our jurisdiction.
87
00:07:05,233 --> 00:07:08,027
You ever work with a
prosecutor Robert Quillen?
88
00:07:08,061 --> 00:07:10,237
Uh, just crossed paths with him.
89
00:07:10,271 --> 00:07:12,740
He's married to that politician, our MPP?
90
00:07:12,774 --> 00:07:13,807
Sheila Gagne.
91
00:07:13,842 --> 00:07:16,210
She's the one who called.
Robert's the missing person.
92
00:07:33,928 --> 00:07:35,162
I'll tell you later.
93
00:07:36,731 --> 00:07:38,532
COMMANDA: Sheila called me first,
94
00:07:38,566 --> 00:07:40,701
but I know this is your territory.
95
00:07:40,735 --> 00:07:43,270
I'm just here as a courtesy to a friend.
96
00:07:44,305 --> 00:07:46,073
Detective Lise Delorme,
97
00:07:46,107 --> 00:07:47,441
Detective John Cardinal,
98
00:07:47,475 --> 00:07:48,595
Sheila Gagne.
99
00:07:48,629 --> 00:07:50,277
Thank you for coming, detectives.
100
00:07:51,513 --> 00:07:52,813
Did Jerry tell you-
101
00:07:52,847 --> 00:07:55,082
I didn't tell them
anything other than that
102
00:07:55,116 --> 00:07:57,050
you were worried about Robert.
103
00:07:57,085 --> 00:07:59,386
So how we can help, Ms. Gagne?
104
00:07:59,421 --> 00:08:02,389
My husband, Robert Quillen, he's a-
105
00:08:02,424 --> 00:08:03,924
He's a crown prosecutor.
106
00:08:03,958 --> 00:08:07,094
CARDINAL: I know Robert. We've
worked a few cases together.
107
00:08:07,128 --> 00:08:08,796
I believe he's mentioned you.
108
00:08:08,830 --> 00:08:11,598
I, uh, I gotta go make
a couple of phone calls.
109
00:08:11,633 --> 00:08:13,233
I'll let you catch them up.
110
00:08:13,268 --> 00:08:14,268
Thanks.
111
00:08:15,329 --> 00:08:18,732
CARDINAL: So you believe
he might be missing?
112
00:08:20,475 --> 00:08:21,909
He hasn't been home,
113
00:08:21,943 --> 00:08:23,377
he hasn't called or texted.
114
00:08:23,411 --> 00:08:24,445
No one's seen him.
115
00:08:25,280 --> 00:08:27,314
Given his job and mine...
116
00:08:30,652 --> 00:08:33,454
Have either of you
received any serious threats?
117
00:08:34,355 --> 00:08:37,157
Both of our offices
receive threats every day.
118
00:08:37,192 --> 00:08:39,993
Sometimes it's hard to tell
which ones are serious.
119
00:08:41,098 --> 00:08:42,362
Yeah, I understand that,
120
00:08:42,397 --> 00:08:44,364
um, but there could be
any number of reasons
121
00:08:44,399 --> 00:08:46,667
why Robert didn't come home,
122
00:08:46,701 --> 00:08:48,622
so we just need to know if you have
123
00:08:48,657 --> 00:08:50,504
any special cause for concern.
124
00:08:50,538 --> 00:08:53,475
Robert had a hearing this
morning and he didn't show up.
125
00:08:54,142 --> 00:08:57,311
That hasn't happened in
his career, not once.
126
00:08:57,345 --> 00:08:59,313
When's the last you've seen him?
127
00:08:59,347 --> 00:09:01,114
Yesterday morning and I-
128
00:09:01,149 --> 00:09:03,417
I know that it hasn't been very long.
129
00:09:03,451 --> 00:09:05,319
So he didn't come back home at all?
130
00:09:05,353 --> 00:09:08,422
No, but I-I wasn't
expecting him until later.
131
00:09:09,090 --> 00:09:10,324
Because?
132
00:09:12,460 --> 00:09:13,661
He had a date.
133
00:09:15,363 --> 00:09:16,630
What kind of date?
134
00:09:17,565 --> 00:09:19,132
We have an open marriage.
135
00:09:21,236 --> 00:09:22,302
Okay.
136
00:09:23,738 --> 00:09:25,506
Is it possible, Ms. Gagne,
137
00:09:25,540 --> 00:09:28,442
that he just decided to extend the date?
138
00:09:28,476 --> 00:09:30,110
No, we have rules.
139
00:09:30,144 --> 00:09:31,879
He comes home.
140
00:09:32,286 --> 00:09:34,287
If something came up, he would call.
141
00:09:34,916 --> 00:09:39,887
Does Robert drink or
do drugs of any kind?
142
00:09:39,921 --> 00:09:41,388
He drinks in moderation.
143
00:09:41,422 --> 00:09:42,556
No drugs.
144
00:09:42,590 --> 00:09:44,191
Any history of mental illness?
145
00:09:45,193 --> 00:09:46,960
Are you asking about him or me?
146
00:09:47,962 --> 00:09:50,964
I'm just asking for anything
you think might be relevant.
147
00:09:53,701 --> 00:09:56,470
He has no history of mental illness.
148
00:09:57,572 --> 00:10:01,074
I take medication for anxiety,
but that is not what this is.
149
00:10:01,910 --> 00:10:04,177
There are people around here
150
00:10:04,212 --> 00:10:05,679
that don't like the job that I'm doing,
151
00:10:05,713 --> 00:10:08,049
and some of them just don't like me.
152
00:10:08,483 --> 00:10:13,453
And Robert prosecutes the worst
kinds of abusers, murderers.
153
00:10:13,922 --> 00:10:15,289
So maybe it's nothing serious,
154
00:10:15,323 --> 00:10:18,625
but I would really like to
know where my husband has gone.
155
00:10:20,695 --> 00:10:24,431
(WIND BLUSTERING)
156
00:10:24,465 --> 00:10:30,804
(SOMBRE INSTRUMENTAL)
157
00:10:30,838 --> 00:10:32,072
DELORME: Okay.
158
00:10:32,106 --> 00:10:33,941
Robert only booked one night,
159
00:10:33,975 --> 00:10:35,609
hasn't checked out.
160
00:10:35,643 --> 00:10:37,644
CARDINAL: Anyone else been in the room?
161
00:10:37,679 --> 00:10:38,679
DELORME: Not yet.
162
00:10:47,722 --> 00:10:49,289
Robert Quillen?
163
00:10:49,724 --> 00:10:51,725
Police. Open up.
164
00:10:54,562 --> 00:10:55,829
Mr. Quillen.
165
00:10:57,932 --> 00:10:59,433
We're coming in.
166
00:11:03,671 --> 00:11:04,671
Robert Quillen?
167
00:11:06,674 --> 00:11:12,646
(SUSPENSEFUL MUSIC)
168
00:11:12,680 --> 00:11:22,489
♪
169
00:11:22,523 --> 00:11:32,532
♪
170
00:11:32,567 --> 00:11:42,676
♪
171
00:11:42,710 --> 00:11:44,211
His clothes are here.
172
00:11:44,912 --> 00:11:49,525
His keys, wallet, phone, a feather.
173
00:11:50,752 --> 00:11:53,553
Where does he go on a freezing
night without his clothes?
174
00:11:55,423 --> 00:11:57,057
His boots are by the door.
175
00:11:57,091 --> 00:12:02,863
(SUSPENSEFUL MUSIC)
176
00:12:02,897 --> 00:12:07,734
♪
177
00:12:07,769 --> 00:12:09,569
I think he was dragged outta here.
178
00:12:10,772 --> 00:12:12,006
What?
179
00:12:18,787 --> 00:12:22,076
(PENSIVE MUSIC)
180
00:12:22,100 --> 00:12:23,193
ABBY: It's a hotel room,
181
00:12:23,227 --> 00:12:25,795
so it will have trace evidence
from multiple sources.
182
00:12:25,819 --> 00:12:28,690
How many depends on the
enthusiasm of the cleaning staff.
183
00:12:28,725 --> 00:12:30,233
CARDINAL: Anything suspicious, Abby?
184
00:12:30,267 --> 00:12:32,985
ABBY: Any blood,
we'll let you know as soon as we can.
185
00:12:33,019 --> 00:12:35,031
(SUSPENSEFUL MUSIC)
186
00:12:35,066 --> 00:12:36,495
Hey.
187
00:12:36,825 --> 00:12:37,891
Yeah?
188
00:12:37,926 --> 00:12:39,693
CARDINAL: We have an ID on his date.
189
00:12:40,629 --> 00:12:44,499
Credit card receipt from the
Robinette named Holly Francis.
190
00:12:44,533 --> 00:12:45,633
Okay.
191
00:12:45,667 --> 00:12:47,272
Do we have any video out here?
192
00:12:47,306 --> 00:12:49,236
No cameras except front desk.
193
00:12:49,270 --> 00:12:51,005
So we have Robert's check-in,
194
00:12:51,039 --> 00:12:52,306
nothing else after 11:00 p.m.
195
00:12:52,340 --> 00:12:55,609
So nobody saw a naked man
being taken in the night?
196
00:12:55,644 --> 00:12:57,411
DELORME: We've spoken to all the guests.
197
00:12:57,445 --> 00:12:59,013
CARDINAL: Tire tracks back in there.
198
00:12:59,047 --> 00:13:01,215
It's 20 feet from the room to the trunk.
199
00:13:01,249 --> 00:13:02,783
(SIGHS) That's where you'd put the car
200
00:13:02,817 --> 00:13:04,418
if you wanted to abduct somebody.
201
00:13:06,021 --> 00:13:07,287
DELORME: Ms. Francis?
202
00:13:08,323 --> 00:13:09,257
Yes?
203
00:13:09,292 --> 00:13:11,592
I'm Detective Cardinal,
we spoke on the phone.
204
00:13:11,626 --> 00:13:13,994
This is Detective Delorme, I-
205
00:13:14,029 --> 00:13:16,597
I thought we talked about
coming out to see you.
206
00:13:16,631 --> 00:13:19,500
Ah, I thought it was better
you didn't come to the house.
207
00:13:21,269 --> 00:13:22,770
Have you found Robert?
208
00:13:23,438 --> 00:13:24,805
I'm afraid not.
209
00:13:24,839 --> 00:13:26,039
Do you want to sit?
210
00:13:26,441 --> 00:13:27,675
Please.
211
00:13:29,210 --> 00:13:30,744
Do you have any reason to believe
212
00:13:30,779 --> 00:13:32,880
something's happened to Robert?
213
00:13:32,914 --> 00:13:34,348
No, I just, and I-
214
00:13:34,382 --> 00:13:36,676
I mean I am worried about him I just-
215
00:13:36,711 --> 00:13:40,721
I'm upset because Robert
has one kind of marriage,
216
00:13:40,755 --> 00:13:45,266
and my situation is, it's different.
217
00:13:46,213 --> 00:13:47,447
(SIGHS)
218
00:13:48,897 --> 00:13:50,164
We,
219
00:13:51,700 --> 00:13:54,301
we believe Robert was
abducted from your hotel room
220
00:13:54,335 --> 00:13:55,836
at some point last night.
221
00:13:57,706 --> 00:13:59,106
Abducted?
222
00:13:59,140 --> 00:14:01,809
You said on the phone that
you and Robert took a car
223
00:14:01,843 --> 00:14:04,978
from the Robinette to the hotel?
224
00:14:05,013 --> 00:14:06,621
Yeah, that's correct.
225
00:14:07,482 --> 00:14:09,483
You two had sex there.
226
00:14:10,518 --> 00:14:14,354
You left Robert, uh, around 1:30 a.m.
227
00:14:14,389 --> 00:14:16,890
and he was in the shower at the time?
228
00:14:16,925 --> 00:14:17,991
Yes.
229
00:14:18,025 --> 00:14:21,462
CARDINAL: Did you notice
anyone watching you,
230
00:14:21,496 --> 00:14:23,723
anyone following your car?
231
00:14:23,757 --> 00:14:24,832
No.
232
00:14:24,866 --> 00:14:28,702
Did he mention any problems at work,
233
00:14:28,737 --> 00:14:29,870
or in his marriage?
234
00:14:29,904 --> 00:14:32,473
No, Robert doesn't
talk about his marriage.
235
00:14:32,507 --> 00:14:35,791
So he never proposed
leaving his wife for you,
236
00:14:35,826 --> 00:14:36,910
for example.
237
00:14:36,945 --> 00:14:38,027
No.
238
00:14:38,713 --> 00:14:40,748
It, it wasn't like that.
239
00:14:40,782 --> 00:14:43,917
Ms. Francis, what can you
tell us about a feather
240
00:14:43,952 --> 00:14:46,186
that we found on a dresser in the room?
241
00:14:46,221 --> 00:14:47,755
- A feather?
- CARDINAL: Mm.
242
00:14:50,477 --> 00:14:52,011
I never saw one there.
243
00:14:52,127 --> 00:14:55,028
Did Robert have a bag with him?
244
00:14:55,063 --> 00:14:56,096
Any extra clothing?
245
00:14:56,131 --> 00:14:57,865
HOLLY: No, just his coat,
246
00:14:57,899 --> 00:14:59,500
not-not even a briefcase.
247
00:14:59,534 --> 00:15:01,259
CARDINAL: I'm sorry, uh,
248
00:15:02,904 --> 00:15:04,738
I'm afraid we'll have to
have another detective
249
00:15:04,773 --> 00:15:06,073
take your statement.
250
00:15:08,109 --> 00:15:14,114
(SUSPENSEFUL MUSIC)
251
00:15:14,149 --> 00:15:20,220
♪
252
00:15:20,255 --> 00:15:21,555
Yeah?
253
00:15:21,823 --> 00:15:23,924
Do you wanna tell them what you told me?
254
00:15:25,126 --> 00:15:28,195
A man called, he said he
knew who'd taken Robert.
255
00:15:28,229 --> 00:15:30,898
He used that word, "Taken."
256
00:15:31,164 --> 00:15:33,207
He said they were gonna hurt him.
257
00:15:33,668 --> 00:15:36,069
He'd tell me who for a price,
$9,000 cash.
258
00:15:37,472 --> 00:15:39,573
Did he say anything else?
259
00:15:39,607 --> 00:15:42,075
I was scared, I got him the money.
260
00:15:43,444 --> 00:15:47,948
He said to take it to the
closed down shopping mall.
261
00:15:47,982 --> 00:15:49,216
Pine Point?
262
00:15:50,224 --> 00:15:52,019
Did you see anyone there?
263
00:15:52,053 --> 00:15:53,854
Anyone watching nearby?
264
00:15:54,856 --> 00:15:57,724
I left the money in a
recycling bin like he asked
265
00:15:58,760 --> 00:16:00,227
and drove around the block
and waited where he said,
266
00:16:00,261 --> 00:16:02,196
but he never showed up.
267
00:16:02,230 --> 00:16:03,597
I told her it was a bad idea.
268
00:16:03,631 --> 00:16:04,965
She should have called you first.
269
00:16:04,999 --> 00:16:06,800
- Yeah.
- But I wasn't stupid.
270
00:16:08,770 --> 00:16:10,204
I put the money in an old purse
271
00:16:10,238 --> 00:16:13,807
and I hid my phone in one of the pockets.
272
00:16:13,842 --> 00:16:15,142
That was risky.
273
00:16:16,911 --> 00:16:18,912
I had to do something.
274
00:16:21,983 --> 00:16:23,784
Yeah, we'll track him with the phone.
275
00:16:25,720 --> 00:16:26,854
Janelle, get out of there!
276
00:16:26,888 --> 00:16:28,288
JANELLE: I'm not finished my bath.
277
00:16:28,323 --> 00:16:30,023
- Janelle
- (POUNDS ON DOOR).
278
00:16:30,058 --> 00:16:32,960
I'm leaving right now!
279
00:16:32,994 --> 00:16:34,494
JANELLE: Bye then, Wade.
280
00:16:35,029 --> 00:16:36,830
Oh, yeah.
281
00:16:38,032 --> 00:16:44,371
(DRAMATIC INSTRUMENTAL)
282
00:16:44,405 --> 00:16:57,351
♪
283
00:16:57,385 --> 00:16:59,119
The cell phone signal's up ahead.
284
00:17:03,391 --> 00:17:07,194
(TRUCK ENGINE FIRING)
285
00:17:07,228 --> 00:17:11,164
(ENGINE REVVING LOUDLY)
286
00:17:11,199 --> 00:17:13,834
(SIRENS BLARING)
287
00:17:16,638 --> 00:17:17,871
CARDINAL: Truck on the move.
288
00:17:17,906 --> 00:17:20,474
(SIRENS BLARING)
289
00:17:20,508 --> 00:17:26,980
(TENSE INSTRUMENTAL)
290
00:17:27,015 --> 00:17:28,715
Hands on the steering wheel, sir.
291
00:17:29,784 --> 00:17:31,151
What's the problem here, you guys?
292
00:17:31,185 --> 00:17:32,252
I'm late for work.
293
00:17:32,287 --> 00:17:33,787
DELORME: Looking for someone?
294
00:17:36,090 --> 00:17:37,724
What's this clown doing,
checking his Facebook?
295
00:17:37,759 --> 00:17:39,259
Do you mind if we have
a look in your truck?
296
00:17:39,294 --> 00:17:40,527
Yeah.
297
00:17:40,561 --> 00:17:41,929
(PHONE RINGING)
298
00:17:41,963 --> 00:17:43,430
Care to explain
299
00:17:43,464 --> 00:17:45,432
why you have Sheila Gagne's
phone in your vehicle, sir?
300
00:17:45,466 --> 00:17:47,067
I don't know, someone said I should-
301
00:17:47,101 --> 00:17:48,568
DELORME: Get out of the car, now.
302
00:17:48,603 --> 00:17:50,170
Sir! Right now.
303
00:17:50,204 --> 00:17:51,738
- Get out of the car.
- All right.
304
00:17:53,141 --> 00:17:54,408
CARDINAL: Up against the truck.
305
00:17:56,577 --> 00:17:58,512
(SIGHS)
306
00:18:00,381 --> 00:18:02,015
CARDINAL: Anything I need to
worry about in your pockets?
307
00:18:02,050 --> 00:18:03,150
WADE: No.
308
00:18:03,184 --> 00:18:04,451
- CARDINAL: Needles?
- WADE: No.
309
00:18:05,253 --> 00:18:06,520
Green pickup, licence plate-
310
00:18:06,554 --> 00:18:07,788
Wade Kleiss.
- Mhm.
311
00:18:08,389 --> 00:18:09,356
You live here?
312
00:18:09,390 --> 00:18:11,224
Girlfriend does.
313
00:18:11,259 --> 00:18:12,659
Where's Robert Quillen?
314
00:18:12,694 --> 00:18:13,894
Don't know who that is.
315
00:18:13,928 --> 00:18:15,362
You told his wife that you did.
316
00:18:15,396 --> 00:18:17,264
CARDINAL: And you told her
somebody was gonna hurt him.
317
00:18:17,298 --> 00:18:20,300
Nope, no way I'd get involved
with nothing like that.
318
00:18:21,903 --> 00:18:23,236
Where is he?
319
00:18:23,271 --> 00:18:28,909
(TENSE INSTRUMENTAL)
320
00:18:28,943 --> 00:18:31,178
All right, fine, I
want protection, a deal,
321
00:18:31,212 --> 00:18:32,479
and I don't do nothing
without my legal counsel-
322
00:18:32,513 --> 00:18:34,514
We're not making a deal with you.
323
00:18:35,650 --> 00:18:37,284
Well, then,
324
00:18:37,318 --> 00:18:39,753
that lawyer's gonna die.
325
00:18:39,787 --> 00:18:43,790
(SUSPENSEFUL MUSIC)
326
00:18:44,158 --> 00:18:45,726
Get in back.
327
00:18:45,760 --> 00:18:47,561
Put him in interrogation.
328
00:18:47,595 --> 00:18:48,628
No stops.
329
00:18:48,663 --> 00:18:49,796
Understood.
330
00:18:49,831 --> 00:18:50,931
His lawyer's on her way,
331
00:18:50,965 --> 00:18:53,166
so nobody questions
him without her there.
332
00:18:53,201 --> 00:18:54,768
We'll keep searching the house.
333
00:18:54,802 --> 00:18:56,036
I'll be right behind you.
334
00:18:56,971 --> 00:18:58,105
Money in Sheila's handbag
335
00:18:58,139 --> 00:19:00,040
was more than twice what she gave him.
336
00:19:00,074 --> 00:19:03,076
The other bag was, uh,
clothing and drugs.
337
00:19:03,111 --> 00:19:04,986
He was making a run for it.
338
00:19:05,020 --> 00:19:08,281
- (SIRENS BUZZING)
- Weapons, bribery, assault convictions.
339
00:19:08,316 --> 00:19:09,783
He was paroled six months ago.
340
00:19:09,817 --> 00:19:11,385
He's trying to hide it,
341
00:19:11,419 --> 00:19:13,260
but he's scared of someone.
342
00:19:13,955 --> 00:19:17,257
- (SUSPENSEFUL MUSIC)
- (FAINT RADIO CHATTERING)
343
00:19:19,360 --> 00:19:21,495
DISPATCH: 207, suspect in custody.
344
00:19:21,529 --> 00:19:22,996
In transport to station.
345
00:19:23,031 --> 00:19:29,002
(SUSPENSEFUL MUSIC)
346
00:19:29,037 --> 00:19:31,038
♪
347
00:19:32,373 --> 00:19:38,378
(TENSE INSTRUMENTAL)
348
00:19:38,413 --> 00:19:43,150
♪
349
00:19:43,184 --> 00:19:44,918
DETECTIVE KULAR: Let's go, Mr. Kleiss.
350
00:19:50,525 --> 00:19:52,893
(INTENSE MUSIC)
351
00:19:52,927 --> 00:19:54,995
- (ELECTRIC CRACKLING)
- (GROANING)
352
00:19:55,029 --> 00:19:56,630
(THUDDING)
353
00:19:56,664 --> 00:20:00,200
- (PANTING)
- (DRAMATIC MUSIC)
354
00:20:00,234 --> 00:20:04,704
(OMINOUS MUSIC)
355
00:20:04,739 --> 00:20:05,705
(CLICK)
356
00:20:05,740 --> 00:20:07,808
WADE: You gotta get me outta here.
357
00:20:07,842 --> 00:20:10,844
- (SLICING)
- (GROANING)
358
00:20:11,079 --> 00:20:17,084
(SUSPENSEFUL MUSIC)
359
00:20:17,118 --> 00:20:22,122
♪
360
00:20:22,390 --> 00:20:28,929
(SOMBRE INSTRUMENTAL)
361
00:20:28,963 --> 00:20:33,801
♪
362
00:20:33,835 --> 00:20:36,170
(THUDDING)
363
00:20:38,106 --> 00:20:43,577
(TENSE INSTRUMENTAL)
364
00:20:43,611 --> 00:20:52,019
♪
365
00:20:52,053 --> 00:20:53,253
(SIGHS)
366
00:20:53,288 --> 00:20:59,259
(TENSE INSTRUMENTAL)
367
00:20:59,294 --> 00:21:08,936
♪
368
00:21:12,793 --> 00:21:15,562
You remember I spoke to
my old colleague in Toronto?
369
00:21:20,401 --> 00:21:21,901
You got the job?
370
00:21:27,942 --> 00:21:29,008
That's great.
371
00:21:34,248 --> 00:21:35,319
When do you go?
372
00:21:38,252 --> 00:21:39,852
I'm still working that out.
373
00:21:46,427 --> 00:21:48,228
You'll do great down there, Lise.
374
00:21:49,563 --> 00:21:55,501
(ETHEREAL INSTRUMENTAL)
375
00:21:55,536 --> 00:22:09,582
♪
376
00:22:09,617 --> 00:22:15,221
- (OMINOUS INSTRUMENTAL)
- (WOMEN CHATTERING FAINTLY)
377
00:22:15,256 --> 00:22:21,261
(OMINOUS INSTRUMENTAL)
378
00:22:35,576 --> 00:22:36,809
Cardinal!
379
00:22:40,114 --> 00:22:41,080
Shit.
380
00:22:41,115 --> 00:22:42,749
(SUSPENSEFUL MUSIC)
381
00:22:42,783 --> 00:22:44,284
Kleiss is dead.
382
00:22:44,318 --> 00:22:45,285
CARDINAL: Ash.
383
00:22:45,319 --> 00:22:46,286
Is Kular okay?
384
00:22:46,320 --> 00:22:47,587
CARDINAL: What happened to you?
385
00:22:47,621 --> 00:22:49,956
- What happened?
- KULAR: Someone jumped me.
386
00:22:49,990 --> 00:22:53,126
(DRAMATIC BEAT)
387
00:22:53,160 --> 00:22:59,098
(TENSE INSTRUMENTAL)
388
00:22:59,133 --> 00:23:09,142
♪
389
00:23:09,176 --> 00:23:17,283
♪
390
00:23:17,318 --> 00:23:18,985
Something's happened?
391
00:23:19,019 --> 00:23:21,321
The man who tried to extort you is dead.
392
00:23:22,323 --> 00:23:23,823
He was murdered.
393
00:23:25,192 --> 00:23:26,993
You said he was with the police.
394
00:23:28,195 --> 00:23:29,329
How can that happen?
395
00:23:29,363 --> 00:23:31,164
Somebody was waiting for them.
396
00:23:31,198 --> 00:23:34,000
He was the only one who
knew anything about Robert.
397
00:23:35,369 --> 00:23:36,703
I thought you trusted these people?
398
00:23:36,737 --> 00:23:38,771
They couldn't have seen this coming.
399
00:23:38,806 --> 00:23:40,206
So what are we supposed to do now?
400
00:23:40,240 --> 00:23:43,843
(PHONE RINGING)
401
00:23:43,877 --> 00:23:45,178
It's a private number.
402
00:23:48,982 --> 00:23:50,750
MAN: How much do you love your husband?
403
00:23:51,752 --> 00:23:53,186
What?
404
00:23:53,220 --> 00:23:54,821
MAN: I need you to prove it.
405
00:23:54,855 --> 00:23:57,090
Prove it and I'll let you see him again.
406
00:23:57,925 --> 00:23:59,158
How am I supposed to do that?
407
00:23:59,193 --> 00:24:01,427
I don't even know who you are.
408
00:24:01,462 --> 00:24:03,996
MAN: You know who I am, Sheila.
409
00:24:06,659 --> 00:24:08,193
I didn't see him coming.
410
00:24:11,364 --> 00:24:12,397
I went for the door,
411
00:24:12,431 --> 00:24:15,500
then I couldn't breathe from the pain.
412
00:24:18,571 --> 00:24:19,704
I should have swept the lot
413
00:24:19,739 --> 00:24:21,906
before I took the suspect out of the car.
414
00:24:21,941 --> 00:24:23,441
It wasn't your fault.
415
00:24:25,578 --> 00:24:27,379
Did you hear him say anything?
416
00:24:29,101 --> 00:24:30,901
No, he didn't say a word.
417
00:24:33,498 --> 00:24:35,466
But Wade Kleiss, he-
418
00:24:37,790 --> 00:24:39,591
he said-he said something like,
419
00:24:39,625 --> 00:24:41,126
he was like,
420
00:24:42,627 --> 00:24:44,128
"Get me outta here."
421
00:24:44,909 --> 00:24:46,610
They knew each other.
422
00:24:46,635 --> 00:24:48,169
It sounded like it to me.
423
00:24:49,407 --> 00:24:50,507
Lise?
424
00:24:50,532 --> 00:24:54,468
(SUSPENSEFUL MUSIC)
425
00:24:54,607 --> 00:24:56,141
He chose a prime spot to wait.
426
00:24:56,175 --> 00:24:57,909
He had to know they were coming.
427
00:24:57,943 --> 00:24:59,544
Maybe a police scanner.
428
00:24:59,578 --> 00:25:01,846
CARDINAL: You watch,
he never turns his face to the camera.
429
00:25:01,881 --> 00:25:03,250
He clocked all the cameras,
430
00:25:03,285 --> 00:25:05,445
planned out his path like a pro.
431
00:25:06,598 --> 00:25:08,466
Maybe Wade Kleiss
432
00:25:08,491 --> 00:25:11,326
was this guy's partner
in kidnapping Robert,
433
00:25:11,351 --> 00:25:13,118
but then he got hungry
for some extra money,
434
00:25:13,143 --> 00:25:14,677
he went to shake down Sheila,
435
00:25:14,702 --> 00:25:16,336
offered to sell his partner out.
436
00:25:16,361 --> 00:25:19,363
So the partner comes gunning for Wade,
437
00:25:19,388 --> 00:25:21,189
kills him before he can talk.
438
00:25:22,221 --> 00:25:24,322
Woulda killed Kular too,
439
00:25:24,347 --> 00:25:27,615
except he didn't want
the heat for doing a cop.
440
00:25:27,640 --> 00:25:28,907
He's rational.
441
00:25:29,608 --> 00:25:31,576
So if he's got Robert,
442
00:25:31,610 --> 00:25:33,778
why hasn't he contacted us?
443
00:25:33,813 --> 00:25:35,814
There's been no ransom demand.
444
00:25:36,454 --> 00:25:38,021
What does he want?
445
00:25:38,950 --> 00:25:41,752
Guys, Sheila Gagne's here.
446
00:25:42,855 --> 00:25:47,859
(SUSPENSEFUL MUSIC)
447
00:25:51,229 --> 00:25:52,696
Ms. Gagne?
448
00:25:52,721 --> 00:25:54,322
I wanna hold a press conference.
449
00:25:55,573 --> 00:25:56,907
Maybe we should talk about that.
450
00:25:56,932 --> 00:25:59,734
There's nothing to talk about,
I'm just letting you know.
451
00:26:00,473 --> 00:26:01,906
Are you in charge here?
452
00:26:01,941 --> 00:26:03,241
Ms. Gagne?
453
00:26:03,676 --> 00:26:05,243
How can I help you?
454
00:26:08,393 --> 00:26:09,547
Jerry?
455
00:26:09,582 --> 00:26:11,115
She got an anonymous call.
456
00:26:11,717 --> 00:26:14,519
Well that doesn't mean
it's from the kidnapper.
457
00:26:15,461 --> 00:26:17,262
Well, even if it is,
458
00:26:17,287 --> 00:26:18,621
we can't let him call the shots.
459
00:26:18,646 --> 00:26:20,270
I think it's a mistake.
460
00:26:20,295 --> 00:26:23,241
Maybe, but it's hers to make.
461
00:26:24,383 --> 00:26:26,717
I just spoke to my superintendent,
462
00:26:26,742 --> 00:26:29,243
Sheila wants OPD working this, too.
463
00:26:31,871 --> 00:26:33,538
She wants you to take over the case?
464
00:26:33,572 --> 00:26:34,639
We'll be working with you.
465
00:26:34,673 --> 00:26:36,107
Yeah.
466
00:26:36,141 --> 00:26:37,675
COMMANDA: I told Sheila
that you can handle this,
467
00:26:37,710 --> 00:26:39,511
but she wants me involved.
468
00:26:40,392 --> 00:26:41,541
She trusts me.
469
00:26:52,691 --> 00:26:54,125
SHEILA: Are you gonna talk me out of it?
470
00:26:54,159 --> 00:26:55,159
I can't stop you.
471
00:26:55,194 --> 00:26:58,029
Ms. Gagne, you're gonna
do what you're gonna do.
472
00:26:58,063 --> 00:27:00,565
But I want you to know,
we're here to help.
473
00:27:01,166 --> 00:27:02,534
Those two detectives out there?
474
00:27:02,568 --> 00:27:03,701
They are my very best.
475
00:27:03,736 --> 00:27:06,304
Well, I'm very sorry to hear that.
476
00:27:08,641 --> 00:27:09,674
This person who called you,
477
00:27:09,708 --> 00:27:11,276
who said that he knew you,
478
00:27:11,310 --> 00:27:13,678
do you have any idea who it is?
479
00:27:13,712 --> 00:27:14,712
No.
480
00:27:15,581 --> 00:27:16,681
But you're convinced
481
00:27:16,715 --> 00:27:19,317
that he's the one who
abducted your husband?
482
00:27:19,351 --> 00:27:21,119
I don't know what else to do.
483
00:27:21,587 --> 00:27:23,321
Ms. Gagne,
484
00:27:23,355 --> 00:27:24,522
I have nothing but respect
485
00:27:24,557 --> 00:27:26,190
for the work that you
do for this community,
486
00:27:26,225 --> 00:27:28,226
and all of us care about your husband,
487
00:27:29,028 --> 00:27:29,994
all of us want to find him.
488
00:27:30,029 --> 00:27:31,195
I know.
489
00:27:31,230 --> 00:27:32,997
And now we've got a witness
murdered in our custody,
490
00:27:33,032 --> 00:27:35,033
and one of my officers has been attacked.
491
00:27:35,067 --> 00:27:38,069
I promise you, I'm gonna throw
everything I've got at this.
492
00:27:42,741 --> 00:27:44,241
Work with my detectives.
493
00:27:45,811 --> 00:27:48,379
I'm asking you to trust
them the way that I do.
494
00:27:51,583 --> 00:27:53,017
I'll try, Sergeant Dyson.
495
00:27:54,753 --> 00:27:57,455
Thank you. I'll see you
in the conference room.
496
00:27:59,959 --> 00:28:05,396
(TENSE INSTRUMENTAL)
497
00:28:05,431 --> 00:28:06,965
SHEILA VO: Robert is a good man,
498
00:28:08,801 --> 00:28:11,506
truly the best man I have ever known.
499
00:28:12,738 --> 00:28:14,572
He's served his community for 20 years
500
00:28:14,607 --> 00:28:17,012
trying to keep it safe for all of us.
501
00:28:19,645 --> 00:28:22,947
If you're angry about
something that he did,
502
00:28:25,484 --> 00:28:27,018
or something that I did,
503
00:28:27,699 --> 00:28:31,068
please believe me that we
will try to make it right.
504
00:28:33,297 --> 00:28:35,298
But for me to do that, we need to talk.
505
00:28:38,998 --> 00:28:42,204
You wanted me to prove
something, well, here I am.
506
00:28:44,637 --> 00:28:49,002
Now please, please let
me have Robert back.
507
00:28:53,646 --> 00:28:56,714
You wanted me to prove
something, well, here I am.
508
00:28:58,484 --> 00:29:02,787
Now please, please let
me have Robert back.
509
00:29:03,822 --> 00:29:05,136
(TAPE RECORDER CLICKING, WHIRRING)
510
00:29:05,170 --> 00:29:08,826
(EERIE INSTRUMENTAL)
511
00:29:16,835 --> 00:29:17,802
You did well.
512
00:29:17,836 --> 00:29:18,836
(SIGHING)
513
00:29:20,873 --> 00:29:22,140
So now what?
514
00:29:23,842 --> 00:29:25,410
We keep looking.
515
00:29:25,444 --> 00:29:27,945
We hope that whoever
has Robert reaches out.
516
00:29:29,988 --> 00:29:32,289
I almost asked him not to go out.
517
00:29:32,314 --> 00:29:35,090
I had a bad day, wanted him to stay home.
518
00:29:37,082 --> 00:29:39,617
I just keep thinking about that.
519
00:29:42,061 --> 00:29:44,862
I'll be posting a unit outside the house.
520
00:29:47,366 --> 00:29:49,367
I'll be out here until he arrives.
521
00:29:50,269 --> 00:29:51,769
Thank you, Jerry.
522
00:30:44,857 --> 00:30:46,164
- (PHONE CHIMING, BUZZING)
- (GASPS)
523
00:30:50,062 --> 00:30:55,967
(OMINOUS INSTRUMENTAL)
524
00:30:56,001 --> 00:31:02,406
♪
525
00:31:02,441 --> 00:31:03,908
ROBERT: Please don't leave me here!
526
00:31:03,942 --> 00:31:04,909
Don't leave me!
527
00:31:04,943 --> 00:31:05,910
Don't!
528
00:31:05,944 --> 00:31:06,978
Tell me what to do!
529
00:31:07,012 --> 00:31:08,246
Please, tell me what to do!
530
00:31:08,280 --> 00:31:09,447
Don't leave me here!
531
00:31:09,481 --> 00:31:10,548
Please!
532
00:31:10,582 --> 00:31:11,849
(SHEILA SCREAMS)
533
00:31:11,884 --> 00:31:13,885
ROBERT: No, no, no!
534
00:31:14,720 --> 00:31:16,254
Please don't leave me here.
535
00:31:16,288 --> 00:31:17,288
No!
536
00:31:17,322 --> 00:31:18,289
Don't!
537
00:31:18,323 --> 00:31:19,624
No!
538
00:31:21,193 --> 00:31:22,994
Please don't leave me here!
539
00:31:34,934 --> 00:31:36,467
There's got to be something
540
00:31:36,502 --> 00:31:39,003
that connects Quillen to Wade Kleiss.
541
00:31:39,486 --> 00:31:44,189
Well, Robert didn't
try any of Wade's cases,
542
00:31:44,214 --> 00:31:46,015
and we haven't found anything
543
00:31:47,240 --> 00:31:49,041
connecting Wade to Sheila.
544
00:31:55,197 --> 00:31:56,564
I'll meet you there in a few hours.
545
00:31:56,598 --> 00:31:58,266
Yeah.
546
00:31:58,300 --> 00:31:59,367
What I,
547
00:32:00,652 --> 00:32:02,236
what I should have said,
548
00:32:03,706 --> 00:32:06,157
uh, earlier...
549
00:32:10,813 --> 00:32:12,080
(SIGHS)
550
00:32:15,284 --> 00:32:17,085
Do you want to come inside?
551
00:32:19,822 --> 00:32:21,089
Yeah.
552
00:32:21,657 --> 00:32:27,628
(ETHEREAL INSTRUMENTAL)
553
00:32:27,663 --> 00:32:42,477
♪
554
00:32:42,511 --> 00:32:45,113
(PHONE BUZZING)
555
00:32:46,782 --> 00:32:48,049
(PHONE BEEPING)
556
00:32:51,353 --> 00:32:52,420
(SIGHING)
557
00:32:54,456 --> 00:33:00,428
(SUSPENSEFUL MUSIC)
558
00:33:00,462 --> 00:33:07,335
♪
559
00:33:07,369 --> 00:33:09,470
(CRASHING)
560
00:33:17,780 --> 00:33:23,785
(OMINOUS INSTRUMENTAL)
561
00:33:23,819 --> 00:33:29,657
♪
562
00:33:29,691 --> 00:33:31,492
Don't leave me here!
563
00:33:31,527 --> 00:33:32,794
Please don't leave me here!
564
00:33:32,828 --> 00:33:34,862
No, don't!
565
00:33:34,897 --> 00:33:36,064
No!
566
00:33:36,098 --> 00:33:37,365
No!
567
00:33:37,766 --> 00:33:38,800
Please!
568
00:33:38,834 --> 00:33:40,501
Please don't leave me here!
569
00:33:40,536 --> 00:33:41,502
Don't leave me!
570
00:33:41,537 --> 00:33:42,503
Don't!
571
00:33:42,538 --> 00:33:43,504
Tell me what to do!
572
00:33:43,539 --> 00:33:44,839
Please!
573
00:33:44,873 --> 00:33:46,874
The cell phone provider
said it's a prepaid phone
574
00:33:46,909 --> 00:33:48,743
last pinged off the North Slope Tower
575
00:33:48,777 --> 00:33:50,189
when the email was sent.
576
00:33:50,223 --> 00:33:51,965
No usage since.
577
00:33:51,990 --> 00:33:53,758
Given how careful this guy's been,
578
00:33:53,792 --> 00:33:55,960
he's likely disposed of it already.
579
00:33:55,994 --> 00:33:58,529
Can we get anything from
the email address he used,
580
00:33:58,564 --> 00:34:00,164
like where he logged in from before?
581
00:34:00,198 --> 00:34:02,967
It'll take time, and even then,
582
00:34:03,001 --> 00:34:04,201
I'm guessing he's ahead of us.
583
00:34:04,236 --> 00:34:05,636
According to the metadata,
584
00:34:05,671 --> 00:34:07,911
the video was shot at 3:00
a.m. yesterday morning.
585
00:34:07,945 --> 00:34:08,958
Yeah.
586
00:34:08,992 --> 00:34:11,375
No clothing labels
587
00:34:11,410 --> 00:34:15,212
or any other distinguishing
features visible.
588
00:34:16,214 --> 00:34:18,215
COMMANDA: Those
lines coming off his legs?
589
00:34:18,250 --> 00:34:20,017
It's some kind of wire rope or cable.
590
00:34:20,052 --> 00:34:23,354
He's anchored to the log behind him.
591
00:34:23,388 --> 00:34:26,157
It's been what, over 24 hours now?
592
00:34:26,191 --> 00:34:27,158
Even with those warm clothes,
593
00:34:27,192 --> 00:34:29,193
there's no way he's lasting that long.
594
00:34:30,128 --> 00:34:31,929
That winter gear isn't his.
595
00:34:32,951 --> 00:34:35,986
Whoever took Robert dressed
him up to keep him warm.
596
00:34:36,011 --> 00:34:38,112
We better hope that means
they don't want him dead.
597
00:34:38,137 --> 00:34:39,604
This is a high profile victim.
598
00:34:39,629 --> 00:34:41,063
It could be staged,
599
00:34:41,088 --> 00:34:42,122
a ploy to get more ransom.
600
00:34:42,147 --> 00:34:44,682
But they still haven't
asked for anything.
601
00:34:44,707 --> 00:34:46,708
Those stumps behind him.
602
00:34:47,279 --> 00:34:50,081
I don't see any, uh,
trees around, either.
603
00:34:51,216 --> 00:34:53,050
You think it's a logging site?
604
00:34:53,085 --> 00:34:54,452
Could be.
605
00:34:54,486 --> 00:34:55,686
Let's get on the phone
606
00:34:55,721 --> 00:34:58,155
and find out how many of
those we've got around here.
607
00:34:58,190 --> 00:35:04,195
(SUSPENSEFUL MUSIC)
608
00:35:04,229 --> 00:35:05,696
♪
609
00:35:05,731 --> 00:35:08,599
DELORME: Look for tracks
leading away from the main trail
610
00:35:08,634 --> 00:35:09,734
heading towards the clear cut.
611
00:35:09,768 --> 00:35:10,735
CARDINAL: Yes.
612
00:35:10,769 --> 00:35:11,736
Whenever you have the chance,
613
00:35:11,770 --> 00:35:13,580
shut the machines off, call for Robert,
614
00:35:13,614 --> 00:35:15,539
and listen for an answer.
615
00:35:15,574 --> 00:35:17,241
OFFICER: Okay, let's go!
616
00:35:17,275 --> 00:35:19,276
(DRONE BLADES WHIRRING)
617
00:35:21,887 --> 00:35:23,421
MCLEOD: That thing have infrared?
618
00:35:24,583 --> 00:35:26,217
But you guys got all the toys.
619
00:35:26,251 --> 00:35:29,453
But we can't get the helicopter
up here until tomorrow.
620
00:35:29,488 --> 00:35:30,755
Yeah.
621
00:35:31,123 --> 00:35:35,126
(DRONE BLADES WHIRRING)
622
00:35:35,494 --> 00:35:36,994
So what do you think?
623
00:35:38,330 --> 00:35:40,246
Is it about killing Robert,
624
00:35:40,832 --> 00:35:44,001
or about getting something he wants?
625
00:35:44,026 --> 00:35:46,127
Maybe killing Robert
gets them what they want.
626
00:35:46,152 --> 00:35:49,372
He told Sheila,
if she proved she loved him,
627
00:35:49,406 --> 00:35:50,741
she'd see Robert again.
628
00:35:50,776 --> 00:35:54,345
And he kept his promise
by sending the video.
629
00:35:54,379 --> 00:35:57,148
This is not somebody
who wants to negotiate.
630
00:35:59,251 --> 00:36:01,252
It's somebody who wants people to hurt.
631
00:36:02,287 --> 00:36:05,222
(ETHEREAL INSTRUMENTAL)
632
00:36:05,257 --> 00:36:11,262
- (DRONE BLADES WHIRRING)
- (ETHEREAL INSTRUMENTAL)
633
00:36:11,296 --> 00:36:15,683
♪
634
00:36:15,717 --> 00:36:17,168
Any luck with the search?
635
00:36:18,190 --> 00:36:19,457
Not yet.
636
00:36:20,698 --> 00:36:22,432
There was almost $20,000 cash
637
00:36:22,457 --> 00:36:23,423
in Wade Kleiss's vehicle,
638
00:36:23,448 --> 00:36:25,582
but he got less than
half that from Sheila.
639
00:36:25,607 --> 00:36:28,308
So, I went back to talk
to the girlfriend.
640
00:36:28,381 --> 00:36:29,580
Does she know where it came from?
641
00:36:29,614 --> 00:36:33,284
KULAR: She said, "Wade did something
for a guy he knew from prison."
642
00:36:33,318 --> 00:36:35,820
didn't know what,
but what she said makes sense
643
00:36:35,854 --> 00:36:38,689
if Wade was a paid accomplice
in Robert Quillen's abduction.
644
00:36:38,724 --> 00:36:42,121
So if this guy paid Wade
to help him abduct Robert,
645
00:36:42,156 --> 00:36:46,020
Wade got greedy and put this guy at risk.
646
00:36:46,084 --> 00:36:48,052
That's motive for killing Wade.
647
00:36:48,077 --> 00:36:49,244
Yeah.
648
00:36:49,269 --> 00:36:50,937
What's the motive for Robert?
649
00:36:50,962 --> 00:36:56,934
- (SUSPENSEFUL MUSIC)
- (WIND BLOWING)
650
00:36:56,959 --> 00:37:00,828
♪
651
00:37:00,853 --> 00:37:06,824
(TENSE PULSING MUSIC)
652
00:37:06,849 --> 00:37:11,219
♪
653
00:37:11,244 --> 00:37:14,246
- (BRAKES SQUEALING)
- (DISTANT CHATTERING)
654
00:37:14,271 --> 00:37:20,576
(TENSE PULSING MUSIC)
655
00:37:20,712 --> 00:37:21,912
DELORME: So?
656
00:37:21,937 --> 00:37:23,237
He's over there.
657
00:37:24,269 --> 00:37:26,003
Any tracks the killer might have left
658
00:37:26,037 --> 00:37:28,038
are mostly snowed over in the wind.
659
00:37:28,573 --> 00:37:29,840
I, uh-
660
00:37:30,575 --> 00:37:34,378
I gotta go tell Sheila before
somebody else tells her.
661
00:37:34,412 --> 00:37:35,913
Yeah, I'm sorry, Jerry.
662
00:37:41,286 --> 00:37:47,291
(SUSPENSEFUL MUSIC)
663
00:37:47,325 --> 00:37:55,966
♪
664
00:37:56,001 --> 00:38:01,972
(INTENSIFYING PULSING MUSIC)
665
00:38:02,007 --> 00:38:12,016
♪
666
00:38:12,050 --> 00:38:18,656
♪
667
00:38:18,690 --> 00:38:22,693
(EERIE INSTRUMENTAL)
668
00:38:23,405 --> 00:38:28,108
(SOMBRE INSTRUMENTAL)
669
00:38:29,332 --> 00:38:31,366
CARDINAL: Robert was
able to drag the log this far,
670
00:38:31,400 --> 00:38:33,503
he probably thought he
would get somewhere,
671
00:38:33,990 --> 00:38:35,557
'til he realized he wouldn't.
672
00:38:37,914 --> 00:38:41,483
His clothes scattered like this.
673
00:38:41,577 --> 00:38:43,278
Late stage hypothermia.
674
00:38:43,312 --> 00:38:45,614
You'd get hot, strip off the clothing.
675
00:38:47,416 --> 00:38:48,917
But I don't understand.
676
00:38:49,784 --> 00:38:51,151
Why dress him in warm clothes
677
00:38:51,176 --> 00:38:53,443
before leaving him to freeze to death?
678
00:38:53,468 --> 00:38:55,235
They wanted Robert to suffer.
679
00:38:57,293 --> 00:38:58,342
That would do it.
680
00:38:58,376 --> 00:39:00,462
And why did he call Sheila
681
00:39:00,496 --> 00:39:03,131
if she knew she had no
chance to save her husband?
682
00:39:03,165 --> 00:39:04,966
He was toying with her.
683
00:39:06,235 --> 00:39:08,236
Wade Kleiss was business, this is-
684
00:39:09,672 --> 00:39:11,172
this is personal.
685
00:39:17,580 --> 00:39:20,582
He never could have made it
to the road with that weight.
686
00:39:22,752 --> 00:39:24,352
No one could.
687
00:39:24,387 --> 00:39:25,654
No.
688
00:39:26,622 --> 00:39:29,391
But the killer wanted
him to think he could.
689
00:39:30,359 --> 00:39:36,242
(SOMBRE INSTRUMENTAL)
690
00:39:36,276 --> 00:39:38,199
One final cruelty.
691
00:39:38,234 --> 00:39:44,205
(SOLEMN INSTRUMENTAL)
692
00:39:44,240 --> 00:39:50,545
♪
693
00:39:50,579 --> 00:39:51,846
(KNOCKING)
694
00:39:59,021 --> 00:40:00,255
I'm sorry.
695
00:40:01,457 --> 00:40:07,429
(SOMBRE INSTRUMENTAL)
696
00:40:07,463 --> 00:40:15,036
♪
697
00:40:15,071 --> 00:40:17,005
DISPATCH: All units be advised,
698
00:40:17,039 --> 00:40:19,274
1045 off county line 27,
699
00:40:19,308 --> 00:40:20,608
roadblocks in effect.
700
00:40:20,643 --> 00:40:22,711
Diverting traffic down 191.
701
00:40:22,745 --> 00:40:28,717
- (ENGINE REVVING)
- (SUSPENSEFUL PULSING MUSIC)
702
00:40:28,751 --> 00:40:30,652
♪
703
00:40:30,686 --> 00:40:35,256
- (MUFFLED GROANS)
- (SUSPENSEFUL PULSING MUSIC)
704
00:40:35,291 --> 00:40:41,262
(SUSPENSEFUL PULSING MUSIC)
705
00:40:41,297 --> 00:40:45,834
♪
706
00:40:45,868 --> 00:40:48,036
(MUFFLED SCREAMS)
707
00:40:48,070 --> 00:40:51,006
(SUSPENSEFUL PULSING MUSIC)
708
00:40:51,040 --> 00:40:52,407
(MUFFLED) I can get you money!
709
00:40:52,441 --> 00:40:54,709
Just tell me what you want!
710
00:40:54,744 --> 00:40:56,277
Why are you doing this to me?!
711
00:40:57,446 --> 00:40:58,446
(GROANS)
712
00:40:59,548 --> 00:41:00,782
I'm not.
713
00:41:00,816 --> 00:41:06,821
(SUSPENSEFUL PULSING MUSIC)
714
00:41:06,856 --> 00:41:10,325
♪
715
00:41:10,359 --> 00:41:11,659
Please don't leave me here!
716
00:41:12,187 --> 00:41:14,062
Don't leave me here!
717
00:41:14,096 --> 00:41:16,164
Please, don't leave me here!
718
00:41:16,198 --> 00:41:18,066
Don't leave me here!
719
00:41:18,100 --> 00:41:24,072
(ETHEREAL EERIE-LIKE MUSIC)
720
00:41:24,106 --> 00:41:33,748
♪
721
00:41:33,783 --> 00:41:39,788
(SOMBRE INSTRUMENTAL)
722
00:41:39,822 --> 00:41:43,491
♪
723
00:41:43,526 --> 00:41:45,260
Are you ready to head back?
724
00:41:48,364 --> 00:41:51,433
I think I'll stay until Ident's done.
725
00:41:54,870 --> 00:41:56,371
I'll catch a ride with McLeod.
726
00:42:01,477 --> 00:42:02,977
Are you okay?
727
00:42:07,016 --> 00:42:08,316
(CAR ENGINE FIRING)
728
00:42:08,997 --> 00:42:10,297
Yeah.
729
00:42:10,322 --> 00:42:16,293
(SOMBRE INSTRUMENTAL)
730
00:42:16,318 --> 00:42:26,093
♪
731
00:42:26,118 --> 00:42:31,089
♪
46319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.