All language subtitles for Bloodshot.2020.Persian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,726 --> 00:01:02,162 دلتا 2، ارتباط برقرار کن. گزارش بده 2 00:01:02,296 --> 00:01:05,700 .وضعیت خوب نیست ستوان همه چیز به هم ریخته 3 00:01:05,833 --> 00:01:07,434 جهار گروگان کشته شدن 4 00:01:10,038 --> 00:01:11,539 بنظر میرسه ازشون بازجویی کردن 5 00:01:11,673 --> 00:01:13,273 و جنازه‌شون رو اینجا رها کردن 6 00:01:13,407 --> 00:01:15,577 اکو 2، وضعیتت رو گزارش بده 7 00:01:15,710 --> 00:01:19,981 .نشونه‌ای از هدف آلفا نیست درحال تغییر موقعیت 8 00:01:47,742 --> 00:01:49,911 دشمن در طبقه همکف ساختمان شماره دو مستقر شده 9 00:02:07,895 --> 00:02:10,497 براوو 6، فعلاً وارد عمل نشو 10 00:02:13,300 --> 00:02:16,169 دریافت شد. الان وارد میشم 11 00:02:19,741 --> 00:02:21,809 دلتا و اکو زودباشید. خودتون رو برسونید 12 00:02:21,943 --> 00:02:24,277 .براوو در موقعیته ،لعنت بهت براوو 6 13 00:02:24,411 --> 00:02:25,813 !گفتم وارد عمل نشو 14 00:03:13,928 --> 00:03:15,863 تفنگت رو بنداز 15 00:03:15,997 --> 00:03:18,398 !گفتم تفنگت رو بنداز 16 00:03:27,041 --> 00:03:28,408 خیلی خب 17 00:03:29,911 --> 00:03:31,411 آروم باش 18 00:03:33,581 --> 00:03:35,583 چی میخوای؟ 19 00:03:35,717 --> 00:03:37,284 !هلیکوپتر، الان 20 00:03:37,417 --> 00:03:38,886 در موقعیتیم، ساختمان شماره 2 21 00:03:39,020 --> 00:03:41,488 !و به اونا هم بگو برگردن 22 00:03:41,622 --> 00:03:44,692 .آلفا 1، دست نگهدارید وضعیت تحت کنترله 23 00:03:44,826 --> 00:03:46,027 دریافت شد. صبر میکنیم 24 00:03:47,528 --> 00:03:48,696 ،اگه هلیکوپتر میخوای 25 00:03:48,830 --> 00:03:50,330 باید بهم یه تلفن بدی 26 00:03:51,532 --> 00:03:54,102 اونجاست - کجا؟ - 27 00:03:54,234 --> 00:03:55,570 اونجا 28 00:04:09,751 --> 00:04:12,954 .براوو 6 مشاهده شد هدف آلفا جاش امنه 29 00:04:17,000 --> 00:04:19,300 « پایگاه هوایی آویانو، ایتالیا » 30 00:04:24,966 --> 00:04:27,635 چرا همیشه این پروازها اینقدر طول میکشن؟ 31 00:04:31,773 --> 00:04:33,608 بخاطر این می‌جنگیم بچه‌ها 32 00:04:33,741 --> 00:04:35,643 هی رفیق، باید برم خونه 33 00:04:35,777 --> 00:04:38,579 هیچ ماموریتی خیلی سخت نیست !و هیچ فداکاری‌‌ای خیلی بزرگ نیست 34 00:04:38,713 --> 00:04:40,480 !اول وظیفه 35 00:04:42,415 --> 00:04:44,417 همینه! به طرف آشیانه 36 00:04:47,755 --> 00:04:50,423 قربان من براتون میارمش 37 00:05:59,060 --> 00:06:01,195 ...بنظرت یه روزی میاد که 38 00:06:01,329 --> 00:06:05,566 همونجور که رفتی برگردی؟ 39 00:06:07,034 --> 00:06:08,903 از جای زخم‌هام خوشت نمیاد؟ 40 00:06:12,039 --> 00:06:13,975 با جای زخم‌ها کاری ندارم 41 00:06:15,610 --> 00:06:17,545 از داستانایی که تعریف میکنن خوشم نمیاد 42 00:06:20,281 --> 00:06:23,483 میدونی نکته باحال این داستان‌ها چیه؟ 43 00:06:23,618 --> 00:06:25,987 اینه که پایان همشون یه‌جوره 44 00:06:26,120 --> 00:06:27,955 همیشه برمی‌گردم خونه 45 00:06:29,389 --> 00:06:31,192 ،فقط گفتم که 46 00:06:31,325 --> 00:06:33,127 ،بالاخره یه زمانی 47 00:06:33,261 --> 00:06:35,730 دیگه بدنت توان انجام اینکارها رو نداره 48 00:06:40,501 --> 00:06:44,272 داری درمورد توانایی بدنم سوال پیچ‌ـم میکنی؟ 49 00:06:47,975 --> 00:06:51,545 شایدم دوباره به کمی آموزش نیاز داشته باشم 50 00:07:20,532 --> 00:07:22,789 « رفتم صبحونه بگیرم، زود برمیگردم » 51 00:07:32,253 --> 00:07:33,254 عزیزم؟ 52 00:08:07,922 --> 00:08:09,323 ای لامصب 53 00:08:14,061 --> 00:08:15,429 جینا 54 00:08:19,166 --> 00:08:20,601 مشکلت چیه؟ 55 00:08:39,653 --> 00:08:41,188 حالت خوبه رفیق؟ 56 00:08:44,658 --> 00:08:46,193 آره 57 00:09:58,466 --> 00:09:59,400 هیچوقت قدیمی نمیشه 58 00:10:00,768 --> 00:10:03,337 تو دیگه کی هستی؟ - !من کی‌ام؟ - 59 00:10:03,471 --> 00:10:06,040 من همونم که گند زد به تعطیلاتت 60 00:10:08,943 --> 00:10:11,445 اسم من مارتین اکس هست 61 00:10:11,580 --> 00:10:15,149 .حالا من جواب دادم قاعدتاً نوبت توئه 62 00:10:15,282 --> 00:10:18,719 کی درمورد گروگان‌های "مومباسا" بهتون خبر داده بود؟ [شهری که در آن عملیات نجات هدف آلفا انجام شد] 63 00:10:22,557 --> 00:10:23,457 آره خب 64 00:10:23,592 --> 00:10:25,259 فکرشو میکردم که زبون باز نکنی 65 00:10:25,392 --> 00:10:27,761 بخاطر همین یه چیزی آوردم که انگیزه‌ت رو ببره بالا 66 00:10:36,337 --> 00:10:38,105 ببین کی اینجاست 67 00:10:42,611 --> 00:10:45,012 کیه؟ - جینا - 68 00:10:51,285 --> 00:10:52,953 این موضوع به جینا ربطی نداره 69 00:10:54,355 --> 00:10:55,456 پس یه بار دیگه میپرسم 70 00:10:55,590 --> 00:10:56,857 کی بهت خبر داد؟ 71 00:10:56,991 --> 00:10:58,359 نمی‌دونم رفیق 72 00:10:58,492 --> 00:11:01,295 .این کار من نیست من فقط میرم جایی که اونا بگن 73 00:11:12,406 --> 00:11:14,775 بنظرت میتونه این 15 سانتی‌متر رو تحمل کنه؟ 74 00:11:14,909 --> 00:11:16,443 اصلاً چرا دارم از تو میپرسم؟ 75 00:11:18,613 --> 00:11:20,114 منو ببین 76 00:11:21,248 --> 00:11:22,683 !منو ببین 77 00:11:22,816 --> 00:11:26,053 من... نمیتونم بهت جواب بدم چون واقعا چیزی نمیدونم 78 00:11:26,187 --> 00:11:28,155 !اگه میدونستم بهت میگفتم 79 00:11:28,289 --> 00:11:30,357 !نمیدونم 80 00:11:30,491 --> 00:11:32,661 ،یه سوال دیگه ازم بپرس، هر سوالی 81 00:11:32,793 --> 00:11:35,196 ولی این یکی رو نمیتونم بهت بگم چون واقعاً نمیدونم 82 00:11:43,737 --> 00:11:45,406 باشه. باور کردم 83 00:11:47,676 --> 00:11:50,010 ری، ری 84 00:11:53,548 --> 00:11:55,416 ری - همه‌چی درست میشه - 85 00:12:02,156 --> 00:12:03,090 خبر بد عزیزم 86 00:12:04,358 --> 00:12:05,560 قرار نیست چیزی درست بشه 87 00:12:08,429 --> 00:12:10,565 !نه! نه - نه، نه- 88 00:12:38,158 --> 00:12:40,761 هیچ پُخی نیستی 89 00:12:40,894 --> 00:12:43,430 حتی دیگه وجود نداری 90 00:12:43,565 --> 00:12:47,001 !قول میدم که پیدات کنم و کارتو تموم کنم 91 00:12:49,970 --> 00:12:52,273 ،بهتره همین الان منو بکُشی 92 00:12:52,406 --> 00:12:54,609 چون دیگه بهت فرصت نمیدم 93 00:12:54,743 --> 00:12:56,844 قول میدم 94 00:13:01,882 --> 00:13:02,950 از نصیحتت ممنونم 95 00:13:02,974 --> 00:13:10,474 .:: مترجــــــــــــم ::. 96 00:13:10,700 --> 00:13:18,700 « معــــــــــراج » ★ Mеяаj Star ★ 97 00:13:19,200 --> 00:13:27,200 :آیدی تلگرام من جهت ارائه نظرات @Mrj_Star 98 00:13:35,916 --> 00:13:38,419 آغاز شارژ بیوالکتریکی 99 00:13:40,588 --> 00:13:42,489 هفتاد و پنج درصد 100 00:13:45,459 --> 00:13:47,027 چرخه کامل شد 101 00:13:52,965 --> 00:13:56,598 « بـلادشــــات » 102 00:14:01,475 --> 00:14:03,578 ،وضعیت روند پروژه بلادشات 103 00:14:03,712 --> 00:14:05,045 تزریق خون به اتمام رسید 104 00:14:10,050 --> 00:14:12,554 نمونه بیدار و شرایطش پایداره 105 00:14:29,504 --> 00:14:31,138 هی. منو ببین 106 00:14:31,271 --> 00:14:33,140 هی، منو ببین حالت خوبه 107 00:14:33,273 --> 00:14:36,410 درست میشه، چیزی نیست 108 00:14:37,878 --> 00:14:38,847 من کجام؟ 109 00:15:02,871 --> 00:15:04,238 بیدار و هوشیاره 110 00:15:04,371 --> 00:15:06,473 این خارق ‌العاده‌ست 111 00:15:08,375 --> 00:15:09,644 شما رو میشناسم؟ 112 00:15:09,778 --> 00:15:12,614 فکر نکنم. به آر.اس.تی خوش اومدی 113 00:15:12,747 --> 00:15:15,784 .فناوری احیای افراد من دکتر "امیل هارتینگ" هستم 114 00:15:15,916 --> 00:15:19,953 اینجا مال منه و ایشون همکارم، کی‌تی هستن 115 00:15:20,087 --> 00:15:22,389 کیتی - کی تی، کلاً دو حرفه - 116 00:15:23,725 --> 00:15:25,426 میشه منو نگاه کنی لطفاً؟ 117 00:15:27,529 --> 00:15:31,131 وضع گشادی مردمک‌ها خوبه نشونه‌ای از خونریزی داخلی نیست 118 00:15:31,265 --> 00:15:33,066 چشمها قرمز نیستن. سفید و شفافن 119 00:15:33,200 --> 00:15:36,905 خیلی‌خب، چه اتفاقی برام افتاد؟ اینجا چکار میکنم؟ 120 00:15:37,037 --> 00:15:39,072 اول بگو چیزی یادت میاد؟ 121 00:15:39,206 --> 00:15:40,974 خیلی کُلی نپرسیدی؟ 122 00:15:41,108 --> 00:15:42,811 البته. بزار ساده بگم 123 00:15:42,943 --> 00:15:46,313 اسمت، درجه‌ت، و شماره شناسایی‌ـت رو یادته؟ 124 00:15:46,447 --> 00:15:48,248 البته 125 00:15:49,617 --> 00:15:51,285 ...اسم من 126 00:15:55,956 --> 00:15:57,926 درجه، شماره شناسایی؟ 127 00:15:58,058 --> 00:16:03,096 درسته، ارتش آمریکا جسدت رو به ما اهدا کرده 128 00:16:03,230 --> 00:16:04,465 جسدم؟ 129 00:16:04,599 --> 00:16:07,201 "یا باید میرفتی قبرستون "آرلینگتون یا میومدی اینجا. شرمنده 130 00:16:09,102 --> 00:16:11,539 گفتی آرلینگتون، دکتر؟ 131 00:16:11,673 --> 00:16:15,510 درسته چندتا زخم دارم ولی هنوز برای تشییع جنازه آماده نیستم 132 00:16:15,643 --> 00:16:17,512 ،متاسفم که اینو بهت میگم 133 00:16:17,645 --> 00:16:19,681 ولی خودت رو به کشتن دادی 134 00:16:24,985 --> 00:16:26,654 خیلی‌خب 135 00:16:27,755 --> 00:16:29,958 ،فرض بر اینکه شما راست میگید 136 00:16:30,090 --> 00:16:32,927 ...ولی اگه من مُردم 137 00:16:33,060 --> 00:16:35,496 حتماً یکی منتظرمه که بهش زنگ بزنم 138 00:16:35,630 --> 00:16:38,766 حتماً یه نفر باید منتظر رسیدنم به خونه باشه 139 00:16:41,903 --> 00:16:44,171 ....گفتنش برام سخته 140 00:16:44,304 --> 00:16:46,508 سخت‌تر از اینکه به یه‌نفر بگی مُردی؟ 141 00:16:48,475 --> 00:16:50,545 ...راستش رو بخوای، ارتش 142 00:16:50,678 --> 00:16:52,881 فقط جسد سربازهایی رو ...بطور مخفیانه اهدا میکنه که 143 00:16:53,013 --> 00:16:57,251 خانواده‌ای درخواستی برای جسد نکرده باشه 144 00:16:57,384 --> 00:17:00,588 شرمنده، بعضی مواقع باید همه‌چیز رو رک و پوست‌کنده بگی 145 00:17:00,722 --> 00:17:03,490 اینجوری زودتر دردش فراموش میشه 146 00:17:05,727 --> 00:17:08,362 ولی برای ساختن آینده نیازی به گذشته نیست 147 00:17:08,495 --> 00:17:10,397 گوش کن. تو تنها موردی هستی که 148 00:17:10,532 --> 00:17:13,066 ‫تونستیم زنده‌ش کنیم... 149 00:17:13,200 --> 00:17:15,737 و خیلی هم خوب جواب داد 150 00:17:15,870 --> 00:17:18,506 چیزی رو بدست آوردی که هرکسی نداره 151 00:17:20,240 --> 00:17:21,876 یه فرصت دوباره 152 00:17:25,379 --> 00:17:26,748 فرصت دوباره 153 00:17:34,822 --> 00:17:37,057 انتظارش رو نداشتم 154 00:17:38,793 --> 00:17:40,895 اومدیم اینجا که چکار کنیم دکتر؟ 155 00:17:46,034 --> 00:17:47,835 ...آر.اس.تی روی بازسازی 156 00:17:47,969 --> 00:17:50,572 مهم‌ترین تجهیزات نظامی ارتش آمریکا تمرکز میکنه 157 00:17:50,705 --> 00:17:53,575 سربازهایی مثل خودت 158 00:17:53,708 --> 00:17:56,578 ما حدود جدید علم رو بررسی میکنیم 159 00:17:56,711 --> 00:17:59,581 .روی توسعه همه‌چی کار میکنیم از بازسازی استخوان‌بندی بیرونی 160 00:17:59,714 --> 00:18:02,082 که باعث بالا بردن قدرت و ...سرعت عصب اندام‌های مصنوعی 161 00:18:02,215 --> 00:18:05,118 میشه که در نتیجه واکنششون رو تقویت میکنه 162 00:18:05,252 --> 00:18:07,822 ،ولی تو دوست من 163 00:18:07,956 --> 00:18:10,090 ،تو پیشگام بودن ما در 164 00:18:10,223 --> 00:18:13,493 بزرگترین دانش بشری رو ثابت میکنی 165 00:18:13,628 --> 00:18:15,228 بیا نشونت بدم 166 00:18:27,609 --> 00:18:29,944 اجازه هست؟ - البته - 167 00:18:31,411 --> 00:18:32,714 مرض داری دکتر؟ 168 00:18:37,852 --> 00:18:39,286 لعنتی 169 00:18:45,093 --> 00:18:46,259 بزار توضیح بدم 170 00:18:47,762 --> 00:18:49,897 دستت رو بزار اینجا لطفاً 171 00:18:51,032 --> 00:18:52,499 حالا اینو ببین 172 00:18:56,236 --> 00:18:58,372 اینا دیگه چی هستن؟ 173 00:18:58,506 --> 00:19:00,207 سازه‌های بیومکانیکی 174 00:19:00,340 --> 00:19:01,876 "ما بهشون میگیم "نانو ربات 175 00:19:04,679 --> 00:19:06,446 اونا توان بدنت رو تقویت میکنن 176 00:19:06,581 --> 00:19:08,850 ...نکته مهم اینه که خیلی سریع نسبت به 177 00:19:08,983 --> 00:19:10,450 زخم‌های شدید واکنش نشون میدن 178 00:19:10,585 --> 00:19:12,787 و بافت‌های آسیب دیده رو ترمیم میکنن 179 00:19:19,326 --> 00:19:22,329 پس اینا توی خون منن؟ - اونا خون بدنت هستن - 180 00:19:22,462 --> 00:19:25,198 قبلاً با موفقیت روی یه دستگاه زیستی آزمایش‌شون کردیم 181 00:19:25,332 --> 00:19:26,801 ...فکر کردیم که وقتشه به یه 182 00:19:26,934 --> 00:19:30,605 بدن کامل تزریقشون کنیم - البته - 183 00:19:30,738 --> 00:19:32,540 ،همونطور که بدن ما به کالری نیاز داره 184 00:19:32,674 --> 00:19:34,474 نانو ربات‌ها هم به انرژِی خودشون نیاز دارن 185 00:19:34,609 --> 00:19:35,943 و این آزمایشگاه انرژی رو فراهم میکنه 186 00:19:36,077 --> 00:19:37,545 ،هرچقدر بیشتر کار کنن 187 00:19:37,679 --> 00:19:39,346 انرژِی بیشتری مصرف میکنن 188 00:19:39,479 --> 00:19:42,382 اون نور چیه؟ - ...نانو ربات‌ها این گرما رو برای - 189 00:19:42,517 --> 00:19:44,952 مقابله با سرطان بدخیم انجام میدن 190 00:19:45,086 --> 00:19:46,453 دارن تلاش میکنن که اون موش رو نجات بدن 191 00:19:50,257 --> 00:19:51,859 الان مُرد؟ 192 00:19:51,993 --> 00:19:54,862 باید قبول کرد بعضی از نتایج اولیه خوب نبودن 193 00:19:54,996 --> 00:19:57,565 شاید بهتر باشه زودتر بریم برای بخش خوبش 194 00:19:57,699 --> 00:19:59,834 اون تویی بخش خوبش تویی 195 00:19:59,967 --> 00:20:02,003 ...چون وقتی که انرژِی‌شون داره تموم میشه 196 00:20:02,136 --> 00:20:03,403 میتونیم شارژشون کنیم 197 00:20:06,808 --> 00:20:08,776 چرا نمیتونم چیزی از خودم رو بخاطر بیارم؟ 198 00:20:08,910 --> 00:20:12,847 علتش هویت و کارهایی که کردی هست 199 00:20:12,980 --> 00:20:14,916 متاسفانه، اطلاعاتت محرمانه‌ست 200 00:20:15,049 --> 00:20:17,952 .اونا همه مال گذشته تو بود آینده تو اینه 201 00:20:18,086 --> 00:20:21,889 گوش کن، وقتی پسربچه بودم، قهرمان تنیس بودم 202 00:20:22,023 --> 00:20:24,726 و بعد توی 15 سالگی، سرطان گرفتم 203 00:20:24,859 --> 00:20:26,594 در عرض شش ماه دستم رو قطع کردن 204 00:20:26,728 --> 00:20:28,663 ،بجای اینکه بشینم و گریه کنم 205 00:20:28,796 --> 00:20:31,065 روی کسی که میتونم بشم تمرکز کردم 206 00:20:32,533 --> 00:20:34,902 و حالا وقتی که یه سرباز ،دستش رو از دست میده 207 00:20:35,036 --> 00:20:36,204 یه دست بهتر گیرش میاد 208 00:20:40,975 --> 00:20:42,710 اینجا مرکز توانبخشی ماست 209 00:20:42,844 --> 00:20:46,748 بیمارها میان اینجا تا محدودیت‌های قدرتشون رو به چالش بکشن 210 00:20:46,881 --> 00:20:49,917 .قبلاً با " کی تی" آشنا شدی قبلاً شناگر نیروی دریایی بود 211 00:20:50,051 --> 00:20:52,086 ...در جریان یه حمله شیمیایی در سوریه جز 212 00:20:52,220 --> 00:20:53,588 نیروهای امداد و نجات اونجا بود 213 00:20:53,721 --> 00:20:56,124 ،بعدش ساختار نای و حنجره‌ـش آسیب دید 214 00:20:56,256 --> 00:20:59,727 ولی حالا میتونه با دستگاه تنفس مصنوعی که روی ترقوه‌ـش قرار داره نفس بکشه 215 00:20:59,861 --> 00:21:01,629 کاملاً نسبت به مواد استنشاقی ایمنه 216 00:21:03,097 --> 00:21:04,665 ...تیبس با بالاترین نمره 217 00:21:04,799 --> 00:21:06,601 از پایگاه "فورت بنینگ" فارغ التحصیل شد 218 00:21:06,734 --> 00:21:09,670 اون یکی از قهارترین ،تیراندازهای ارتش بود تا اینکه 219 00:21:09,804 --> 00:21:12,305 یه خمپاره عراقی بینایی‌ـش رو ازش گرفت 220 00:21:12,439 --> 00:21:15,176 با چشم مصنوعی مداواش کردیم 221 00:21:15,308 --> 00:21:19,814 این دوربین‌ها تصویر رو بطور کامل به عصب بینایی‌ـش میرسونه 222 00:21:19,947 --> 00:21:22,250 ....که این یعنی میتونه - همه‌چیز رو ببینه - 223 00:21:23,951 --> 00:21:25,253 به سیرک خوش اومدی 224 00:21:25,385 --> 00:21:28,288 و بالاخره جیمی دالتون سرباز سابق تیم ویژه نیروی دریایی 225 00:21:28,421 --> 00:21:31,125 جیمی پاهاش رو در جریان یه انفجار در افغانستان از دست داد 226 00:21:31,259 --> 00:21:33,293 ما هم براش پاهای جدید طراحی کردیم 227 00:21:33,426 --> 00:21:35,263 عضو تیم شش. تیمی که دخل بن لادن رو آورد 228 00:21:35,395 --> 00:21:37,497 تو و بقیه همرزمات همش همینو میگین 229 00:21:38,800 --> 00:21:40,501 پس ما جنگجوهای زخمی هستیم 230 00:21:40,635 --> 00:21:42,069 زخمی نه 231 00:21:42,203 --> 00:21:45,139 تقویت‌شده. بهبود یافته 232 00:21:46,406 --> 00:21:47,909 باحاله - آره - 233 00:21:48,042 --> 00:21:49,110 آره 234 00:21:52,246 --> 00:21:56,416 کجا میری؟ - میخوام بخوابم - 235 00:21:56,551 --> 00:21:59,452 یا شایدم بخوام بیدار بمونم 236 00:22:02,990 --> 00:22:04,792 خب الان چکار کنیم؟ 237 00:22:04,926 --> 00:22:06,393 بنظرم بهتره بزاریم باهاش کنار بیاد 238 00:22:06,527 --> 00:22:09,030 جیمی، میشه تا اتاقش همراهیش کنی؟ 239 00:22:14,936 --> 00:22:17,905 به به، خیلی برای این اتاق خرج کردن - ،وقتی استراحتت تموم شد - 240 00:22:18,039 --> 00:22:20,208 میریم پایین و کارمون رو میکنیم 241 00:22:20,340 --> 00:22:22,643 آره، من که نمیدونم کارم چیه 242 00:22:22,777 --> 00:22:25,478 ...میفهمی. به موقعش 243 00:22:25,613 --> 00:22:27,248 همه چیزو بهت میگم 244 00:22:59,180 --> 00:23:00,815 !نه 245 00:26:22,950 --> 00:26:25,386 تا دیر وقت بیدار موندی 246 00:26:25,520 --> 00:26:27,321 آره، خوابم نبُرد 247 00:26:31,392 --> 00:26:33,060 ...اگه منم دیروز مُرده بودم 248 00:26:33,194 --> 00:26:35,229 بازم نمیتونستم بخوابم 249 00:26:35,362 --> 00:26:39,233 نهف یه کابوس دیدم که اصلاً با عقل جور درنمیاد 250 00:26:39,366 --> 00:26:42,336 وقتی چیزی یادت نمیاد چجور میتونی کابوس ببینی؟ 251 00:26:42,470 --> 00:26:44,238 باور کن 252 00:26:46,707 --> 00:26:50,478 بزودی چیزایی یادت میاد که آرزو میکنی فراموششون کنی 253 00:26:55,584 --> 00:26:57,718 کارت خیلی خوبه 254 00:26:57,852 --> 00:26:59,987 کاتا زیر آب 255 00:27:00,121 --> 00:27:01,489 ...میدونی 256 00:27:04,358 --> 00:27:06,494 اینجا همه مثل وسایل آسیب دیده‌ایم 257 00:27:06,627 --> 00:27:08,496 ولی الان من اینم 258 00:27:08,629 --> 00:27:10,331 اینو قبول کردم 259 00:27:13,234 --> 00:27:15,369 راستی میخوام یه چیزی بهت بدم 260 00:27:20,241 --> 00:27:22,676 همیشه با همراهمه 261 00:27:22,810 --> 00:27:24,478 ،اولین باری که روی کشتی خدمت کردم 262 00:27:24,613 --> 00:27:26,013 تنها زنی بودم که اونجا بود 263 00:27:26,147 --> 00:27:28,550 ...ناو استوار میدونست که من کسی رو ندارم 264 00:27:30,351 --> 00:27:33,020 واسه همین خواست بهم نشون بده که من به اونجا تعلق دارم 265 00:27:42,597 --> 00:27:44,131 ،مطمئنم یکی هست که 266 00:27:44,265 --> 00:27:45,766 بهت اهمیت بده و منتظرت باشه 267 00:27:45,900 --> 00:27:47,768 هنوز خودت اینو نمیدونی 268 00:27:50,271 --> 00:27:51,705 امیدوارم 269 00:27:52,973 --> 00:27:54,675 ظاهراً حال داری نوشیدنی بخوری 270 00:27:56,677 --> 00:27:59,648 من خودم میدونم چی دوست دارم ...حالا وقتشه که بفهمیم 271 00:27:59,780 --> 00:28:01,315 تو از چی خوشت میاد 272 00:28:01,448 --> 00:28:02,883 باشه، زیاد سخت نگیر 273 00:28:09,256 --> 00:28:11,025 به سلامتی یه شروع تازه 274 00:28:22,571 --> 00:28:24,506 ...حس میکنم که - ری - 275 00:28:26,140 --> 00:28:28,008 ری، ری 276 00:28:29,243 --> 00:28:31,045 حالت خوبه؟ - ری - 277 00:28:36,817 --> 00:28:38,385 جینا 278 00:28:39,720 --> 00:28:41,088 من "مارتین اکس" هستم 279 00:28:41,222 --> 00:28:44,124 به اون هیچ ربطی نداره - کی؟ - 280 00:28:44,258 --> 00:28:47,061 !اگه میدونستم بهت میگفتم 281 00:28:47,194 --> 00:28:48,663 منو ببین 282 00:28:53,635 --> 00:28:56,403 !پیدات میکنم 283 00:28:56,538 --> 00:28:58,839 !این پایین به مراقبت پزشکی لازم دارم گوش کن 284 00:28:58,973 --> 00:29:00,874 !همین حالا منو بکش 285 00:29:01,008 --> 00:29:05,412 منو بکش! چون دیگه همچین !فرصتی بهت نمیدم 286 00:29:06,747 --> 00:29:08,349 از نصیحتت ممنونم 287 00:29:10,484 --> 00:29:11,620 چیزی نیست 288 00:29:11,752 --> 00:29:13,454 منو ببخش - گوش کن - 289 00:29:13,588 --> 00:29:15,356 هرچی که هست ارزشش رو نداره 290 00:29:15,489 --> 00:29:17,024 متوجه نیستی، کی‌تی 291 00:29:22,396 --> 00:29:24,798 میدونم چرا تنهام 292 00:29:39,714 --> 00:29:41,448 داری کجا میری؟ 293 00:29:49,390 --> 00:29:51,458 کجا میری...؟ صدامو میشنوه؟ 294 00:29:51,593 --> 00:29:53,728 خط ارتباطی وصله؟ 295 00:29:53,861 --> 00:29:55,764 اریک، صدامو وصل کن 296 00:29:55,896 --> 00:29:57,666 وصل شد 297 00:29:57,798 --> 00:29:59,466 داری کجا میری؟ 298 00:30:01,536 --> 00:30:03,304 چجوری داری باهام حرف میزنی دکتر؟ 299 00:30:03,437 --> 00:30:06,340 هزاران ریزپردازنده بی‌سیم توی سرته 300 00:30:06,473 --> 00:30:08,342 ازت میخوام همین حالا برگردی 301 00:30:08,475 --> 00:30:10,512 یه کار ناتموم دارم 302 00:30:12,079 --> 00:30:14,915 منتظر چی هستین؟ برید بگیریدش 303 00:30:15,049 --> 00:30:17,918 تنها کاری که داری و تنها کسایی که میشناسی ماییم 304 00:30:18,052 --> 00:30:21,155 اینو گفتی ولی من زن داشتم 305 00:30:21,288 --> 00:30:22,724 و مارتین ازم گرفتش 306 00:30:24,258 --> 00:30:26,226 از چی حرف میزنی؟ کی اینکارو کرد؟ 307 00:30:26,360 --> 00:30:28,195 مارتین اکس 308 00:30:36,705 --> 00:30:39,039 اریک، یه نمای پایانه‌ای بهم بده 309 00:30:43,712 --> 00:30:47,147 نانو ربات‌هاش دارن توی موتور جستجوهای جهانی سرچ میکنن 310 00:30:47,920 --> 00:30:49,720 « درحال دسترسی به شکبه پلیس بین‌الملل » 311 00:30:53,354 --> 00:30:54,855 وایسا. یه لحظه صبر کن 312 00:30:54,988 --> 00:30:56,957 از تکنولوژِی من استفاده میکنی و وارد یه بانک اطلاعات جنایی میشی 313 00:30:57,091 --> 00:30:59,326 این کار غیرقانونیه ازت میخوام همین الان برگردی 314 00:30:59,460 --> 00:31:01,362 قضیه چیزی که تو میخوای نیست 315 00:31:01,495 --> 00:31:03,330 تیبس و دالتون رو میفرستم دنبالت 316 00:31:03,464 --> 00:31:05,032 نمیتونن جلومو بگیرن 317 00:31:05,165 --> 00:31:06,867 عملیات قتل نیست که 318 00:31:07,000 --> 00:31:08,902 ماموریتشون نجات توئه 319 00:31:09,036 --> 00:31:11,972 و تو یه نمونه چند میلیارد دلاری هستی 320 00:31:12,106 --> 00:31:14,743 نمونه چند میلیارد دلاری منی 321 00:31:14,875 --> 00:31:17,579 ...نمیتونم بزارم همینجوری - دکتر! من مال تو نیستم - 322 00:31:17,712 --> 00:31:19,880 در ضمن، من همیشه برمیگردم خونه 323 00:31:20,013 --> 00:31:22,015 همیشه برمیگردی خونه؟ چی؟ 324 00:31:22,149 --> 00:31:24,686 ببین، اصلاً نمیدونیم میتونی چه کارایی بکنی 325 00:31:24,819 --> 00:31:26,954 اصلاً نمیدونم چقدر مقاومت داری 326 00:31:31,392 --> 00:31:33,227 پس وقتشه اینم امتحان کنم 327 00:31:33,360 --> 00:31:35,362 .وایسا. وایسا یه لحظه صبر کن 328 00:31:35,496 --> 00:31:37,297 یکم فکر کن، تو پول نداری 329 00:31:37,431 --> 00:31:39,634 پاسپورت هم نداری - ولی هواپیمای شخصی دارم - 330 00:31:41,603 --> 00:31:44,773 ...یه لحظه. اون 331 00:31:44,905 --> 00:31:46,940 توی آشیانه‌ست - گلف استریم؟ - 332 00:31:47,074 --> 00:31:50,110 نه، نه. مگه خلبانی بلدی؟ 333 00:31:51,111 --> 00:31:52,814 یه کاریش میکنم 334 00:31:52,946 --> 00:31:55,282 یه کاریش میکنی؟ این یعنی...؟ 335 00:31:55,306 --> 00:31:57,306 « در حال دسترسی به راهنمای پرواز گلف‌استریم » 336 00:32:06,080 --> 00:32:07,000 « دانلود کامل شد » 337 00:32:12,800 --> 00:32:15,300 « بوداپست، مجارستان » 338 00:32:19,574 --> 00:32:22,242 همه‌چیز مرتبه. وقت رفتنه 339 00:32:22,376 --> 00:32:24,378 خیلی‌خب. به بقیه اطلاع بده 340 00:32:24,512 --> 00:32:25,613 بریم 341 00:32:25,747 --> 00:32:27,314 بیست دقیقه تا مقصد 342 00:32:46,634 --> 00:32:48,368 خب چجوری ردیابیش میکنه؟ 343 00:32:48,503 --> 00:32:50,605 ...خب ظاهراً اطلاعات تمام 344 00:32:50,738 --> 00:32:53,140 پایگاه‌داده‌های خودروسازهای موجود رو با ،اطلاعات جی‌پی‌اس تطبیق داده 345 00:32:53,273 --> 00:32:57,010 تا همه ماشین‌های اون ناحیه رو شناسایی کنه 346 00:32:57,144 --> 00:33:01,315 و مسیر 9000 تا ماشین رو پیدا کرده 347 00:33:01,448 --> 00:33:02,650 چرا؟ 348 00:33:04,117 --> 00:33:05,753 تا پنج ماشینی که گروهی حرکت میکنن رو پیدا کنه 349 00:33:44,826 --> 00:33:47,695 چه خبره؟ - تیم یک، مسیر رو بررسی کنین - 350 00:34:27,301 --> 00:34:29,169 عمدی بود؟ 351 00:34:29,303 --> 00:34:31,539 راه بسته شده - جدی؟ - 352 00:34:31,673 --> 00:34:33,273 بچه‌ها میگم عمدی که نبود؟ 353 00:34:33,407 --> 00:34:37,045 تیم دو، ببین میتونیم رد بشیم یا نه 354 00:34:41,883 --> 00:34:42,784 آرد؟ 355 00:35:08,876 --> 00:35:10,310 تیم یک کشته شدن 356 00:35:10,444 --> 00:35:11,913 راننده کامیون چی؟ 357 00:35:12,046 --> 00:35:13,615 ...راننده 358 00:35:15,583 --> 00:35:17,250 نیستش - مُرده؟ - 359 00:35:17,384 --> 00:35:19,087 نه رفته. اینجا نیست 360 00:35:25,793 --> 00:35:27,294 اصلاً خوب نیست 361 00:35:44,012 --> 00:35:45,813 مُرده، رئیس 362 00:35:54,622 --> 00:35:57,190 ترمیت. موتور از کار افتاد - وضعیت خوب نیست - 363 00:35:57,324 --> 00:35:59,326 تمام تیم‌ها همه‌جا رو خوب بگردید حواستون جمع باشه 364 00:35:59,459 --> 00:36:02,063 ببینید بازم آدم هست یا نه - باید از اینجا بریم - 365 00:36:02,195 --> 00:36:04,132 بشین سرجات. افرادم از پسش برمیان 366 00:36:11,338 --> 00:36:13,440 نه، نه رفقا !اصلاً به حرفم گوش نمیدید 367 00:36:13,574 --> 00:36:14,942 !باید همین الان از ماشین برم بیرون 368 00:36:15,076 --> 00:36:17,812 اول همه‌جا رو میگردیم !بعد ماشین رو عوض میکنیم 369 00:36:31,626 --> 00:36:33,561 ماشین اونا رو برداریم 370 00:36:35,495 --> 00:36:36,396 وای پسر 371 00:37:13,333 --> 00:37:14,401 صبر کن، اون چیه؟ 372 00:37:25,245 --> 00:37:26,714 وای، خودشه 373 00:37:26,848 --> 00:37:29,282 گندش بزنن، یالا بجنب 374 00:37:30,484 --> 00:37:31,886 چیه؟ - !اون اینجاست - 375 00:37:32,019 --> 00:37:34,354 !کارشو تموم کردن ولی اون لامصب بازم اومده 376 00:37:34,488 --> 00:37:37,091 میدونستیم به این راحتیا ول کن نیست 377 00:37:44,297 --> 00:37:47,068 بزار افراد حرفه‌ای که استخدام کردیم انجامش بدن 378 00:37:47,201 --> 00:37:50,004 البته. یه مشکل کوچیک هست !افرادت ریدن 379 00:37:57,310 --> 00:37:59,614 ویگانز، چک کن ببین از کجا زنگ زده 380 00:37:59,747 --> 00:38:01,149 ببین چقدر از اینجا فاصله داره 381 00:38:01,281 --> 00:38:02,817 ...نه، نه، قطع نکن 382 00:38:02,950 --> 00:38:04,952 !دهنم آسفالته 383 00:38:10,591 --> 00:38:13,895 میبینیش؟ - داخل تریلی‌ـه - 384 00:38:14,028 --> 00:38:15,295 !آتــش 385 00:38:24,906 --> 00:38:26,974 !کافیه 386 00:39:56,330 --> 00:39:57,598 برگـــام 387 00:39:59,100 --> 00:40:01,903 گوش کن 388 00:40:04,404 --> 00:40:07,474 اون که نمیتونه بیاد تو ماشین، نه؟ - ابداً - 389 00:40:41,108 --> 00:40:42,243 لعنتی 390 00:41:15,609 --> 00:41:17,111 خواهش میکنم منو نکش 391 00:41:17,244 --> 00:41:19,814 هرجی که هارتینگ بهت گفته حقیقت نداره 392 00:41:19,947 --> 00:41:23,084 صبرکن. اینکارو نکن تو متوجه نیستی 393 00:41:23,217 --> 00:41:25,453 داره بهت دروغ میگه. من میتونم کمکت کنم 394 00:41:25,586 --> 00:41:27,088 داری اشتباه میکنی 395 00:41:27,221 --> 00:41:30,024 از نصیحتت ممنونم - !نـــه - 396 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 « فرودگاه نظامی اُلد تُکول، مجارستان » 397 00:41:46,007 --> 00:41:48,309 بالاخره اومد 398 00:41:54,815 --> 00:41:55,750 یا خدا 399 00:41:57,151 --> 00:41:58,919 ببین باهاش چکار کردن 400 00:42:02,356 --> 00:42:05,393 باید اقرار کنم این یارو بدجور همه‌چیزو نابود میکنه 401 00:42:14,135 --> 00:42:16,604 حالت خوبه؟ چطوری؟ 402 00:42:19,707 --> 00:42:22,576 قاتل زنم رو دیدم 403 00:42:23,978 --> 00:42:26,480 مستقیم توی چشماش زل زدم 404 00:42:26,614 --> 00:42:28,482 و کشتمش 405 00:42:33,120 --> 00:42:36,057 چیزی رو تغییر نمیده ،چون هر اتفاقی هم که بیفته 406 00:42:36,190 --> 00:42:38,893 زنم برنمیگرده 407 00:42:39,026 --> 00:42:41,929 آدم به این فکر میفته که اصلاً ارزش این زحمتا رو داشت یا نه 408 00:42:42,063 --> 00:42:43,697 آره دیگه، کارم تموم شد 409 00:42:43,831 --> 00:42:45,699 کار منم تموم شد 410 00:42:48,235 --> 00:42:52,873 منظورت چیه؟ - منظورش اینه هممون خسته‌ایم رفیق - 411 00:42:53,007 --> 00:42:55,109 باید برت گردونیم به آر.اس.تی تا شارژت کنیم 412 00:42:55,242 --> 00:42:56,944 بریم 413 00:43:01,215 --> 00:43:03,050 لازم نبود کسی بیاد سراغم 414 00:43:03,184 --> 00:43:05,386 به هارتینگ گفتم که برمیگردم 415 00:43:05,520 --> 00:43:08,489 ما رو فرستاد تا مطمئن شه که سالم برمیگردی 416 00:43:08,656 --> 00:43:10,157 انگار دیر رسیدیم 417 00:43:29,210 --> 00:43:30,945 اینجا چکار میکنی، دال...؟ 418 00:43:35,216 --> 00:43:37,084 درسته 419 00:43:37,218 --> 00:43:39,153 نمیتونی حرف بزنی 420 00:43:40,421 --> 00:43:41,556 ...راستشو بخوای 421 00:43:45,025 --> 00:43:47,128 خودت نمیتونی بدنت رو کنترل کنی 422 00:43:49,930 --> 00:43:51,765 ...گزاشتیمت اینجا تا وقتی که 423 00:43:51,899 --> 00:43:54,869 از کار میندازیمت، تماشات کنیم 424 00:43:56,303 --> 00:43:57,638 نگاش کن 425 00:44:00,641 --> 00:44:02,109 خیلی عصبانی 426 00:44:02,243 --> 00:44:04,178 و خیلی سخت‌کوش 427 00:44:07,081 --> 00:44:09,551 فکر میکنی آدم خوبه‌ای؟ 428 00:44:09,683 --> 00:44:11,218 عجب جوک مسخره‌ای 429 00:44:15,890 --> 00:44:17,559 ...فقط یه جونور لعنتی هستی که 430 00:44:17,691 --> 00:44:20,327 مدام برای انتقام گرفتن ازت استفاده میکنیم 431 00:44:21,462 --> 00:44:25,766 هرچند که از پرستاری کردن ازت و 432 00:44:25,900 --> 00:44:27,935 ،پاک کردن گند‌کاری‌هات بدم میاد 433 00:44:28,068 --> 00:44:30,838 ...این لحظه‌ی کوچیک 434 00:44:30,971 --> 00:44:34,975 این لجظه کوتاه، این زحمات رو ارزشمند میکنه 435 00:44:41,448 --> 00:44:43,050 جینا 436 00:44:45,252 --> 00:44:47,354 جینای عزیزت 437 00:44:50,592 --> 00:44:53,662 ،واقعاً باور کردی مُرده 438 00:44:53,794 --> 00:44:58,567 اونم همیشه؟ 439 00:45:00,334 --> 00:45:01,835 آها، خودشه 440 00:45:02,903 --> 00:45:04,171 این نگاه 441 00:45:05,540 --> 00:45:09,076 این اُسکل خیلی دیر منظورو میگیره 442 00:45:09,210 --> 00:45:12,079 شاید من عوضی باشم ولی تو فقط یه سرباز پلاستیکی هستی 443 00:45:12,213 --> 00:45:15,517 اعصابت رو بهم میریزیم قربانی بعدی رو بهت نشون میدیم 444 00:45:15,650 --> 00:45:18,553 دوباره میزارمت اینجا و این دکمه رو فشار میدیم 445 00:45:24,024 --> 00:45:25,826 برای فراموشی آماده‌ای؟ 446 00:45:31,398 --> 00:45:33,434 گفتم که همه‌چیز رو بهت میگم 447 00:45:33,800 --> 00:45:37,800 .:: مترجــــــــــــم ::. 448 00:45:38,000 --> 00:45:44,000 « معــــــــــراج » ★ Mеяаj Star ★ 449 00:45:44,300 --> 00:45:50,300 :آیدی تلگرام من جهت ارائه نظرات @Mrj_Star 450 00:46:55,883 --> 00:46:57,484 تفنگت رو بنداز 451 00:47:35,022 --> 00:47:37,491 دلتا دو، گزارش بده 452 00:47:37,625 --> 00:47:40,027 برید به ساختمان شماره 2 453 00:47:41,796 --> 00:47:43,163 از نصیحتت ممنونم 454 00:47:51,305 --> 00:47:54,709 .اوضاع خوب نیست ستوان گروگان‌ها کشته شدن 455 00:47:54,843 --> 00:47:58,479 دلتا دو گزارش بده دلتا دو گزارش بده. به گوش باش 456 00:47:58,613 --> 00:48:00,013 و حالا شروع کنید 457 00:48:02,015 --> 00:48:04,451 ارتباط برقرار کن دلتا 2. گزارش بده 458 00:48:04,586 --> 00:48:06,554 چهار گروگان کشته شدن 459 00:48:13,026 --> 00:48:15,195 دشمن در طبقه همکف ساختمان شماره دو مستقر شده 460 00:48:15,329 --> 00:48:16,930 ...کار منم تموم شده؟ واقعا نمیدونم 461 00:48:17,064 --> 00:48:18,932 میخوای به چی برسی 462 00:48:21,435 --> 00:48:25,072 وقتی دوباره میخوای حافظه‌ـش رو پاک کنی، چه اهمیتی داره؟ 463 00:48:25,205 --> 00:48:27,876 من نگران اون نیستم، نگران توئم 464 00:48:28,008 --> 00:48:30,444 هرکاری که اینجا میکنم به یه هدف مشخصه 465 00:48:30,578 --> 00:48:32,446 تمرین، الکل، کابوس 466 00:48:32,580 --> 00:48:34,783 خودم فیلمنامه رو میدونم - پس میشه طبق اون عمل کنی؟ - 467 00:48:34,915 --> 00:48:36,417 خودت میدونی که در معرض خطریم 468 00:48:36,551 --> 00:48:38,952 اگه همه چیز رو خوب بررسی نکنیم کارمون نمیگیره 469 00:48:39,086 --> 00:48:42,423 کاری که باهاش میکنی منصفانه نیست و خودتم خوب میدونی 470 00:48:42,557 --> 00:48:44,692 اگه خوشت نمیاد، هروقت بخوای میتونی بری راه بازه و جاده دراز 471 00:48:44,826 --> 00:48:46,960 چرت نگو. درست مثل همکارات که 472 00:48:47,094 --> 00:48:50,197 با این کار مشکل داشتن؟ مثل باریس؟ 473 00:48:52,199 --> 00:48:55,637 ...میدونی لحظه‌ای که پامو از در بزارم بیرون 474 00:48:55,770 --> 00:48:58,706 دیگه نمیتونم نفس بکشم - با این معامله موافقت کردی - 475 00:48:58,840 --> 00:49:02,443 خودت انتخاب کردی - خب اونم حق داره که انتخاب کنه - 476 00:49:04,278 --> 00:49:06,980 حقش یه خاکسپاری نظامی بیشتر نیست 477 00:49:07,114 --> 00:49:08,750 مطمئنم نصیبش میشه 478 00:49:08,883 --> 00:49:11,485 وای خدا. نکنه مخیوای از شرش خلاص شی؟ 479 00:49:13,721 --> 00:49:15,489 .اون یه سربازه، هارتینگ نمیتونی همچین کاری بکنی 480 00:49:15,623 --> 00:49:16,990 یه سرباز مُرده 481 00:49:17,124 --> 00:49:18,325 اون یه سرباز مُرده‌ست 482 00:49:18,459 --> 00:49:21,863 آمریکا هر روز سربازای استخدام میکنه 483 00:49:21,995 --> 00:49:25,966 گوش کن، میخوام یه راز کوچولو بهت بگم 484 00:49:26,099 --> 00:49:28,368 این آخریشه، خب؟ 485 00:49:28,503 --> 00:49:29,871 ...بعدش میریم سراغ بازار 486 00:49:30,003 --> 00:49:32,039 با تکنولوژِی که نتیجه جنگ رو تغییر میده 487 00:49:32,172 --> 00:49:34,174 بعدش کارمون تموم میشه 488 00:49:34,308 --> 00:49:36,143 بازم آدمای بیگناه رو میکشی 489 00:49:38,880 --> 00:49:40,615 ...تنها چیزی که از 490 00:49:40,748 --> 00:49:42,817 ...از ساختن این سلاح مهم تره، اینه که 491 00:49:42,951 --> 00:49:44,919 تنها کسی باشم که میدونه چجور میشه ساختش 492 00:49:45,052 --> 00:49:46,086 فهمیدی؟ 493 00:49:48,823 --> 00:49:50,725 ...حالا لطفا، اینجای فیلمنامه 494 00:49:50,859 --> 00:49:53,761 باید بری و اتاق خوابش رو دوباره مرتب کنی 495 00:50:04,772 --> 00:50:06,641 میتونی بیاریش بالا؟ 496 00:50:09,677 --> 00:50:11,044 از نصیحتت ممنونم 497 00:50:15,600 --> 00:50:17,068 « پایگاه ‌داده کارکنان آر.اس.تی » 498 00:50:22,900 --> 00:50:24,900 « هدف بعدی: نیک باریس » 499 00:50:42,376 --> 00:50:44,478 از نصیحتت ممنونم 500 00:50:45,513 --> 00:50:47,682 از نصیحتت ممنونم 501 00:50:49,017 --> 00:50:51,019 خداحافظ دوست قدیمی 502 00:51:20,414 --> 00:51:21,649 عاشق این قسمتم 503 00:51:26,854 --> 00:51:28,255 نگاش کن 504 00:51:30,925 --> 00:51:32,994 تا میتونی لذت ببر 505 00:51:36,129 --> 00:51:38,766 تقریبا تمومه. الان نوبت کی‌تی‌ـه 506 00:51:44,505 --> 00:51:45,773 چطور باریس رو پیدا کردی؟ 507 00:51:45,907 --> 00:51:48,442 وقتی این گنده بگ ...داشت اون آدما رو میکشت 508 00:51:48,576 --> 00:51:51,613 اکس به تلفنش زنگ زد - جدی؟ - 509 00:51:51,746 --> 00:51:53,648 بعدش باید چه داستانی رو امتحان کنم؟ 510 00:51:53,781 --> 00:51:55,950 با تنیس جلو برم یا...؟ 511 00:51:56,084 --> 00:51:57,652 یا شاید کریکت 512 00:51:57,785 --> 00:52:00,555 من اهل جرسی‌ام ولی اگه بخوای چندتا ایده دارم 513 00:52:00,688 --> 00:52:01,990 نیمخواد - جان من؟ - 514 00:52:02,122 --> 00:52:04,257 همین الانش هم از کلیشه‌های فیلم‌ها سوء استفاده کردی 515 00:52:04,391 --> 00:52:06,728 ،بنظرم آهنگ "قاتل روانی" و یه دیوونه‌ی رقاص 516 00:52:06,861 --> 00:52:08,663 توی یه کشتارگاه خیلی زیاده‌روی هست 517 00:52:09,897 --> 00:52:11,198 خدایی تو یکی نظر نده 518 00:52:16,004 --> 00:52:18,271 یادت باشه در مورد چی حرف زدیم 519 00:52:22,977 --> 00:52:24,344 هی، کی‌تی 520 00:52:25,513 --> 00:52:27,782 شماها درباره چی حرف زدین؟ 521 00:52:27,915 --> 00:52:29,851 به تو مربوط نیست، اریک 522 00:52:29,984 --> 00:52:32,687 همه میدونن - میدونی دیگه چیو میدونن؟ - 523 00:52:32,820 --> 00:52:34,454 15سانتی متر خیلی زیاد نیست 524 00:52:36,691 --> 00:52:40,662 وایسا... اون چی؟ زیاد نیست؟ 525 00:52:49,169 --> 00:52:50,705 ما بهشون میگیم نانو ربات 526 00:52:52,472 --> 00:52:56,309 توی خون منن؟ - نه. اونا خون تو هستن - 527 00:53:46,160 --> 00:53:49,429 ...هی 528 00:53:49,564 --> 00:53:50,932 ...بنظرت میشه یه جور 529 00:53:51,065 --> 00:53:55,503 تکنولوژی آر.اس.تی روی بدنم نصب کنم؟ 530 00:53:55,636 --> 00:53:58,873 چرا؟ میخوای بخش خاصی از بدنت تقویت شه؟ 531 00:53:59,006 --> 00:54:00,373 سلام اریک 532 00:54:05,546 --> 00:54:06,514 نه، ولش 533 00:54:08,850 --> 00:54:10,017 خیلی خب 534 00:54:10,151 --> 00:54:11,719 شروع میکنیم 535 00:54:27,969 --> 00:54:29,336 آماده‌اید؟ 536 00:54:29,469 --> 00:54:30,805 سیستم‌ها حاضرن - خطوط ارتباطی متصلن - 537 00:54:30,938 --> 00:54:32,807 نانو ربات‌ها حاضرن 538 00:54:35,475 --> 00:54:36,644 داری کجا میری؟ 539 00:54:38,478 --> 00:54:40,181 چطور داری با من حرف میزنی دکتر؟ 540 00:54:40,313 --> 00:54:43,117 خدای من، بازم این یارو 541 00:54:43,251 --> 00:54:47,420 چندین میلیون ریزپردازنده بی‌سیم توی سرته 542 00:54:47,555 --> 00:54:51,058 باید همین حالا برگردی - یه کار ناتموم دارم - 543 00:54:51,192 --> 00:54:52,994 عجب سگ سمجی 544 00:54:57,064 --> 00:55:00,735 بخاطر سمج بودنشه که میخواد بخاطر زنش بمیره 545 00:55:00,868 --> 00:55:03,004 فکر نکنم تا حالا اینقدر به کسی اهمیت داده باشی 546 00:55:04,872 --> 00:55:06,607 بدجور سوختی 547 00:55:06,741 --> 00:55:09,309 میشه لطفاً..؟ تو کار نداری؟ 548 00:55:17,185 --> 00:55:18,719 ما تنها کسایی هستیم که ،باهاشون سر و کاری داری 549 00:55:18,853 --> 00:55:22,190 و میشناسی - تو اینو بهم گفتی - 550 00:55:22,322 --> 00:55:25,793 ولی من زن داشتم و اون کشتش 551 00:55:25,927 --> 00:55:28,963 از چی حرف میزنی؟ کی کشتش؟ 552 00:55:29,096 --> 00:55:30,631 نیک باریس 553 00:55:31,833 --> 00:55:34,702 خیلی خب، میتونم ببینمش 554 00:55:49,817 --> 00:55:52,520 رئیس. اینو ببین 555 00:55:52,653 --> 00:55:54,789 پریروز تماس تلفنی باریس رو ردیابی کردیم 556 00:55:54,922 --> 00:55:56,489 از اون موقع جایی نرفته 557 00:55:56,624 --> 00:55:57,758 امنیتش چطور؟ 558 00:55:57,892 --> 00:55:59,359 من دوربین‌هاش رو هک کردم 559 00:55:59,492 --> 00:56:01,829 یه جور قلعه‌ست ولی اگه اون ،یه راه پیدا کنه 560 00:56:01,963 --> 00:56:04,732 هیجده نفری که اونجاست هم نمیتونن جلوشو بگیرن 561 00:56:04,866 --> 00:56:06,701 میخواست فناوری مال اون باشه 562 00:56:06,834 --> 00:56:08,736 الان راست داره میره پیشش 563 00:56:08,870 --> 00:56:11,404 و این نیروی ما چی پیدا کرده؟ - دقیقاً همون چیزی که ما خواستیم - 564 00:56:11,539 --> 00:56:14,308 وقتی به رسید خبرم کن، باشه؟ 565 00:56:16,978 --> 00:56:18,512 دارم از ماهواره استفاده میکنم 566 00:56:23,084 --> 00:56:25,553 در حال رویت هدف 567 00:56:29,090 --> 00:56:31,092 داره به خونه باریس نزدیک میشه 568 00:56:33,500 --> 00:56:35,500 « ساکسس شرقی، انگلستان » 569 00:56:37,832 --> 00:56:39,533 الان دم دره 570 00:56:39,667 --> 00:56:41,401 آمریکاییه؟ - آره - 571 00:56:43,337 --> 00:56:44,605 مطمئنی خودشه؟ 572 00:56:44,739 --> 00:56:47,141 ...آره، اون - بیخیالش. به ویگانز خبر بده - 573 00:56:47,275 --> 00:56:48,910 بهش بگو بیارش - فهمیدم - 574 00:56:49,043 --> 00:56:50,778 اینجا یه ملک شخصیه 575 00:56:50,912 --> 00:56:52,613 اومدم تا نیک باریس رو ببینم 576 00:56:52,747 --> 00:56:54,447 کارت چیه؟ 577 00:56:54,582 --> 00:56:56,183 راستش اومدم بکشمش 578 00:56:56,317 --> 00:56:58,019 لعنتی - این دیگه چه..؟ - 579 00:57:01,989 --> 00:57:03,423 چند گلوله بهش اصابت کرد 580 00:57:03,557 --> 00:57:05,425 نانو ربات‌های شکمی فعال شد 581 00:57:05,559 --> 00:57:09,363 چرا افتاد روی زمین؟ اون که فقط چهار گلوله خورد 582 00:57:09,496 --> 00:57:10,865 ببین 583 00:57:11,933 --> 00:57:13,968 داره از داستان اسب تروی استفاده میکنه 584 00:57:14,101 --> 00:57:15,569 چه هوشمندانه 585 00:57:22,810 --> 00:57:25,579 چرا همیشه وقتی غذا میرسه میان؟ 586 00:57:25,713 --> 00:57:27,014 بیا دفتر باریس 587 00:57:27,148 --> 00:57:28,582 جعبه رو هم بیار 588 00:57:38,292 --> 00:57:40,027 به باسن من زل نزن 589 00:57:40,161 --> 00:57:41,128 زل نزن دیگه 590 00:57:42,462 --> 00:57:44,165 وقتشه از یه نمای بهتر ببینیم 591 00:57:48,235 --> 00:57:50,004 ...سطح انرژی پایداره و 592 00:57:50,137 --> 00:57:52,039 خب، باریس اونجاست - درسته - 593 00:57:54,976 --> 00:57:57,311 انگار یکی بدجور استرس داره 594 00:57:57,445 --> 00:57:59,013 انداختیمش توی زیرزمین، رئیس 595 00:57:59,146 --> 00:58:00,281 چرا انقدر طول کشید؟ 596 00:58:00,414 --> 00:58:02,149 داشتیم درمورد زندگی حرف میزدیم 597 00:58:06,486 --> 00:58:08,189 لعنتی 598 00:58:08,322 --> 00:58:11,459 چیه؟ اون کیه اریک؟ - اونم مثل من توی تکنولوژی تخصص داره - 599 00:58:11,592 --> 00:58:12,793 بفرما 600 00:58:14,428 --> 00:58:16,097 خب، وقتشه 601 00:58:16,230 --> 00:58:17,431 پس اونم متخصص آی‌تی هست 602 00:58:17,565 --> 00:58:19,266 ما متخصص آی‌تی نیستیم رفیق 603 00:58:19,400 --> 00:58:21,168 اون کارش درسته و افسانه‌ایه 604 00:58:21,302 --> 00:58:23,037 باشه - اون اولین کسیه که - 605 00:58:23,170 --> 00:58:24,872 رابطه عصبی پایدار رو کشف کرد 606 00:58:25,006 --> 00:58:27,308 کارش خیلی خوبه، من از ...چندتا از سورس کد‌های اون 607 00:58:27,441 --> 00:58:30,544 برای این پروژه استفاده کردم - ...وایسا، تو از سورس کدهای اون برای - 608 00:58:30,678 --> 00:58:32,646 نمونه چند میلیارد دلاری من استفاده کردی؟ 609 00:58:32,780 --> 00:58:35,149 از دست تو اریک - خیلی باهوشه - 610 00:58:35,282 --> 00:58:37,351 اگه اینقدر باهوشه پس چرا برای باریس کار میکنه؟ 611 00:58:37,485 --> 00:58:40,354 و چرا ما استخدامش نکردیم؟ 612 00:58:41,689 --> 00:58:43,524 سعی‌مون رو کردیم 613 00:58:43,657 --> 00:58:46,060 مطمئنی خودشه، آره؟ 614 00:58:46,193 --> 00:58:48,396 چون این فقط یه بار کار میکنه 615 00:58:48,529 --> 00:58:50,498 ...و من نمیخوام که 616 00:58:52,533 --> 00:58:54,702 !وای لعنتی 617 00:58:54,835 --> 00:58:58,005 ...الان با دستش سینه‌ش رو سوراخ کرد 618 00:58:58,139 --> 00:59:00,074 چرا دم در ولش نکردید؟ 619 00:59:00,207 --> 00:59:01,742 ویگانز 620 00:59:01,876 --> 00:59:03,512 خودشه. الان فعالش کن 621 00:59:03,644 --> 00:59:06,380 الان؟ میخوای الان اینکارو بکنم؟ ...باید اینو 622 00:59:06,515 --> 00:59:08,249 پنج دقیقه پیش میگفتی - الان - 623 00:59:09,683 --> 00:59:12,353 دستگاه عصبی آسیب دیده 624 00:59:12,486 --> 00:59:14,388 ریه چپ داره از کار میفته 625 00:59:15,556 --> 00:59:17,391 ضربان قلبش 143 هست 626 00:59:22,730 --> 00:59:24,265 ،ببین رفیق، یه عالمه کار دارم که 627 00:59:24,398 --> 00:59:26,767 باید انجامشون بدم 628 00:59:26,901 --> 00:59:28,602 اون دیگه چیه؟ - نمیدونم - 629 00:59:28,736 --> 00:59:31,605 میشه لطفاً بفهمی چیه؟ 630 00:59:31,739 --> 00:59:34,742 ...خب باید شارژش کنم - شارژش کن - 631 00:59:34,875 --> 00:59:37,478 درحال تغییر دادن مکان استقرار نانو ربات‌ها 632 00:59:40,948 --> 00:59:42,950 ببین چقدر براش مهمه 633 00:59:43,084 --> 00:59:44,585 خیلی جالبه، نه؟ 634 00:59:44,718 --> 00:59:46,921 عطشش برای تلافی... برای انتقام 635 00:59:49,790 --> 00:59:51,025 انجامش بده. روشنش کن 636 00:59:51,158 --> 00:59:54,295 !همین الان. انجامش بده - باشه، باشه - 637 00:59:54,428 --> 00:59:57,898 اون چیه اریک؟ - فقط یه لحظه وقت بده - 638 00:59:59,066 --> 01:00:00,401 اون. بندازش روی مانیتورم 639 01:00:02,103 --> 01:00:04,805 ...وقتی به 100 درصد برسه 640 01:00:07,675 --> 01:00:09,910 اصلاً خوب نیست 641 01:00:10,044 --> 01:00:12,613 اون دکمه رو بزن - کدوم؟ این؟ - 642 01:00:12,746 --> 01:00:14,281 این نه. اون یکی 643 01:00:14,415 --> 01:00:15,716 !برو بیرون - یکی از اون دوتاست - 644 01:00:15,850 --> 01:00:17,084 !ببریدش 645 01:00:17,218 --> 01:00:20,321 !برو بیرون بندازیدش تو همون اتاقش 646 01:00:20,454 --> 01:00:21,556 خداحافظ 647 01:00:21,689 --> 01:00:24,492 درو ببند و بیرون وایسا 648 01:00:24,658 --> 01:00:26,627 بچه‌ها؟ 649 01:00:26,760 --> 01:00:29,864 ممکنه یه ای.‌ام.‌پی باشه - چی؟ - 650 01:00:29,997 --> 01:00:31,932 ...ای‌ام‌پی، یه بمب الکترومغناطیسی که 651 01:00:32,066 --> 01:00:34,635 !خودم میدونم ای.‌ام.‌پی چیه اونجا چکار میکنه؟ 652 01:00:39,574 --> 01:00:41,876 .لعنتی. براش نقشه ریخته منو وصل کن 653 01:00:42,009 --> 01:00:43,844 باید از اونجا بیای بیرون 654 01:00:45,346 --> 01:00:46,981 خیلی‌خب، عجله کن 655 01:00:47,114 --> 01:00:48,482 یالا زودباش 656 01:00:49,584 --> 01:00:50,951 ...ازت میخوام که از اونجا 657 01:00:55,422 --> 01:00:57,024 یه مشکل... صدام رو میشنوه؟ 658 01:00:57,158 --> 01:00:59,460 صدای تو رو قطع کرده - چطور صدامو قطع کرده؟ - 659 01:01:02,163 --> 01:01:04,465 .بجنب، زود باش !ای ویگانز آشغال 660 01:01:06,000 --> 01:01:07,201 ،اگه اون فعال شه 661 01:01:07,334 --> 01:01:09,303 بدبخت میشیم. اریک لطفاً درستش کن 662 01:01:09,436 --> 01:01:10,938 نمیدونم چطور داره اینکارو میکنه 663 01:01:11,071 --> 01:01:12,806 یه چیزی داره توی سیگنال‌ها اختلال ایجاد میکنه 664 01:01:20,347 --> 01:01:22,049 تو زنم رو کشتی 665 01:01:27,688 --> 01:01:30,525 زنت؟ چی میگی؟ 666 01:01:30,659 --> 01:01:33,894 دارن بهت دروغ میگن. میفهمی؟ 667 01:01:35,829 --> 01:01:37,932 گفتم که پیدات میکنم 668 01:01:41,035 --> 01:01:43,003 خیلی‌خب، مشکل حل شد 669 01:01:59,220 --> 01:02:03,525 .لعنتی. دیگه تصویر نداریم کدوم خری اون دکمه رو زد؟ 670 01:02:11,666 --> 01:02:13,535 سیگنال رو هم از دست دادیم - بجنب - 671 01:02:13,668 --> 01:02:15,670 سیگنال چی شد؟ - یه لحظه - 672 01:02:15,803 --> 01:02:18,339 دارم ماهواره رو روشن میکنم... چی؟ 673 01:02:18,472 --> 01:02:20,542 میتونی یه چیزی بیاری روی صفحه؟ 674 01:02:20,675 --> 01:02:22,409 الان من هیچی رو صفحه نمیبینم، اریک 675 01:02:22,544 --> 01:02:23,777 سیگنال نداریم 676 01:02:23,911 --> 01:02:26,013 تا چندین مایل برق قطع شده - ...اریک - 677 01:02:26,146 --> 01:02:27,047 !هیچی ندارم 678 01:02:32,554 --> 01:02:34,589 شوهرم 679 01:02:34,723 --> 01:02:35,823 ری - الو؟ - 680 01:02:35,956 --> 01:02:38,459 الو؟ هنوزم باهام هستی؟ - بیدار شو - 681 01:02:41,563 --> 01:02:43,598 !ری، نه 682 01:02:43,732 --> 01:02:46,934 خب، شاید بهتره ولتاژ رو یه ذره ببرم بالا 683 01:02:50,037 --> 01:02:52,239 باور کن این بیشتر از اون چیزی که 684 01:02:52,373 --> 01:02:54,808 قرار بود بهت صدمه بزنه... بیخیال حالا هرچی 685 01:03:05,953 --> 01:03:07,921 چیزی نیست، چیزی نیست من دوستتم 686 01:03:08,055 --> 01:03:09,591 من دوستتم، طرف توئم 687 01:03:09,724 --> 01:03:11,392 آره، طرف توئم 688 01:03:11,526 --> 01:03:13,093 آره ببین 689 01:03:13,227 --> 01:03:15,062 ببین میزارم بری 690 01:03:15,195 --> 01:03:17,264 ببین. حالا آزادی 691 01:03:23,070 --> 01:03:24,938 :و ویگانز کبیر گفت «روشنایی پدیدار شو» 692 01:03:25,072 --> 01:03:27,642 و روشنایی پدیدار شد. اونو ببین 693 01:03:27,776 --> 01:03:30,911 ای جان. هنوزم گرمه 694 01:03:31,045 --> 01:03:33,147 تو دیگه کی هستی؟ 695 01:03:33,280 --> 01:03:36,718 وای، من چقدر بی‌نزاکتم 696 01:03:36,850 --> 01:03:38,285 من ویلفرد ویگانز هستم 697 01:03:38,419 --> 01:03:40,854 میدونم، اسمم شبیه ابرقهرمان‌هاست 698 01:03:40,988 --> 01:03:43,290 ....و قدرتی که دارم 699 01:03:44,491 --> 01:03:45,459 کدنویسی‌ـه 700 01:03:45,593 --> 01:03:46,960 برای باریس کار میکنی؟ 701 01:03:48,095 --> 01:03:49,731 آره، نه 702 01:03:49,863 --> 01:03:51,899 بستگی داره تعریفت از کار کردن چی باشه 703 01:03:52,032 --> 01:03:55,402 بیشتر شبیه بردگی اجباری بود 704 01:03:55,537 --> 01:03:57,572 دنبال یه راهی برای فرار از اینجا بودم 705 01:03:57,706 --> 01:03:59,708 واقعا میگم، اون بالا هم تلاش کردم 706 01:03:59,840 --> 01:04:01,375 یکی با تفنگ اون بالا وایساده 707 01:04:01,509 --> 01:04:02,910 مطمئنم کشتیش، درست میگم؟ 708 01:04:03,043 --> 01:04:06,046 مثل یه شوالیه‌ در زره درخشان به نجاتم اومدی 709 01:04:06,180 --> 01:04:09,283 هرچند زره درخشان نپوشیدی، نه؟ 710 01:04:09,416 --> 01:04:13,053 انگار میزاشتی بهت شلیک کنن، خیلی هم زیاد 711 01:04:13,187 --> 01:04:16,390 دیدن این چیزا سخته. خیلی خشنه 712 01:04:16,524 --> 01:04:19,527 مخصوصاً اون بخشی که میان سمتت 713 01:04:19,661 --> 01:04:21,629 بعد بوم، مستقیم میزنن توی سرت 714 01:04:21,763 --> 01:04:24,699 ...اونوقت مغزن اینجوری یهو 715 01:04:24,833 --> 01:04:27,901 .میپاشه روی در و دیوار خیلی بدجوره پسر 716 01:04:28,035 --> 01:04:30,204 حس میکنم که مُردم 717 01:04:30,337 --> 01:04:32,574 شرمنده. بخاطر اون متاسفم 718 01:04:32,707 --> 01:04:35,075 ،میدونی، باریس ازم خواست که تو رو بکشم 719 01:04:35,209 --> 01:04:36,745 ولی من نقشه خودمو داشتم 720 01:04:36,877 --> 01:04:40,114 ...صبر کردم تا تو 721 01:04:40,247 --> 01:04:42,883 کارت رو بکنی که انجامش هم دادی 722 01:04:43,016 --> 01:04:45,285 حالا دیگه کارم با اون آشغال ،عوضی که همش بهم میگفت 723 01:04:45,419 --> 01:04:48,021 چکار کنم یا چطور کنم تموم شده 724 01:04:51,358 --> 01:04:52,393 حالت خوبه؟ 725 01:04:54,194 --> 01:04:56,196 از نصیحتت ممنونم 726 01:04:58,733 --> 01:04:59,868 حالت خوبه؟ 727 01:05:00,000 --> 01:05:02,035 همسرم رو توی یه رویا دیدم 728 01:05:04,004 --> 01:05:06,039 این خوبه که 729 01:05:06,173 --> 01:05:09,042 دیدم که جلوی چشمام کشته شد 730 01:05:09,176 --> 01:05:12,246 ...هردفعه قاتلش 731 01:05:12,379 --> 01:05:13,882 یه آدم دیگه بود 732 01:05:16,851 --> 01:05:18,285 لعنتی 733 01:05:18,419 --> 01:05:20,522 پس اینطوری اون کارو میکردن 734 01:05:22,055 --> 01:05:22,956 چکار؟ 735 01:05:27,194 --> 01:05:28,596 ...باشه، باشه 736 01:05:28,730 --> 01:05:30,931 من حرفاشون رو شنیدم 737 01:05:31,064 --> 01:05:34,368 شایعه شده بود که یه قاتل ...استخدام کردن تا همه‌ی اعضای سابق 738 01:05:34,502 --> 01:05:36,203 آر.اس.تی رو بکشه 739 01:05:36,336 --> 01:05:38,472 باریس برای آر.اس.تی کار میکرد؟ 740 01:05:38,606 --> 01:05:40,642 خب، همشون میکردن 741 01:05:40,775 --> 01:05:44,445 و هیچکس نتونست بفهمه که چرا هر قتل شبیه انتقام بوده 742 01:05:44,579 --> 01:05:47,014 میدونی، انگار واقعا شخصی بوده 743 01:05:47,147 --> 01:05:49,082 اونا فکرمو با کابوس پر میکردن 744 01:05:49,216 --> 01:05:51,485 و به ماموریت انتحاری میفرستادن 745 01:05:51,619 --> 01:05:53,153 آره، ظاهراً اینجوری بوده 746 01:05:53,287 --> 01:05:57,157 یعنی، معلومه که تو رو بازی میدادن 747 01:05:57,291 --> 01:06:00,127 ...بعضی وقت‌ها چیزی که بنظرت واقعیه 748 01:06:00,260 --> 01:06:01,863 ممکنه واقعی نباشه 749 01:06:04,799 --> 01:06:06,668 هارتینگ از من سو استفاده کرد 750 01:06:08,302 --> 01:06:10,672 بارها بهم دروغ گفت 751 01:06:10,805 --> 01:06:13,340 آره، بهش میاد متقاعد کننده باشه 752 01:06:13,474 --> 01:06:15,777 ...بهم گفت که زنم 753 01:06:20,047 --> 01:06:21,315 جینا 754 01:06:22,416 --> 01:06:24,485 اصلاً دنبالش نرفتم 755 01:06:26,487 --> 01:06:28,656 ولی اگه...؟ 756 01:06:30,825 --> 01:06:32,459 هی، هی ببین 757 01:06:32,594 --> 01:06:34,662 اونا نمیزارن همینجوری در بری 758 01:06:34,796 --> 01:06:36,965 .میان سراغت سراغ منم میان 759 01:06:37,097 --> 01:06:40,467 خیلی منتظرم که بیان - ولی من نیستم - 760 01:06:40,602 --> 01:06:42,804 بنظرت چرا زنده‌ت کردم؟ 761 01:06:42,937 --> 01:06:44,037 فکر میکنی همش اینور و اونور میرم 762 01:06:44,171 --> 01:06:46,340 و مردم رو از نجات میدم؟ 763 01:06:46,473 --> 01:06:47,909 ،اگه دوباره شارژت کنن 764 01:06:48,041 --> 01:06:49,677 این بار منم که توی کابوست 765 01:06:49,811 --> 01:06:51,913 داره همسر عزیزت رو میکشه 766 01:06:52,045 --> 01:06:54,381 دیدم که چه بلایی سر اون آدما آوردی 767 01:06:57,117 --> 01:06:59,486 همینطوری ولم میکنی و میری؟ 768 01:07:03,223 --> 01:07:05,827 خدای من داری چکار...؟ چکار میکنی؟ 769 01:07:12,667 --> 01:07:15,235 میتونی بفهمی اینا چجور کار میکنن 770 01:07:15,369 --> 01:07:16,871 ...یعنی به همین سادگی 771 01:07:17,005 --> 01:07:18,573 ،کار ده‌ها دانشمند 772 01:07:18,706 --> 01:07:21,375 میلیاردها دلار پول و هزارتا کد ژنتیکی رو مهندسی معکوس کنم؟ 773 01:07:21,509 --> 01:07:23,545 خب، قدرتت همین بود دیگه 774 01:07:25,379 --> 01:07:27,247 آره بابا، تا قبل شام تمومه 775 01:07:27,381 --> 01:07:29,851 کار خیلی سختی نیست 776 01:07:29,984 --> 01:07:32,720 واقعاً محشره 777 01:07:32,854 --> 01:07:34,822 ،میدونی، من داستان‌هایی شنیدم 778 01:07:34,956 --> 01:07:37,859 ولی سیستمت قابل برنامه‌ریزیـه 779 01:07:37,992 --> 01:07:40,895 برنامه‌ای که دیگه کنترلش نمیکنن 780 01:07:43,631 --> 01:07:45,132 دیگه الان ارتش منه 781 01:07:46,366 --> 01:07:48,101 و کار تو اینه که کنترلش کنی 782 01:07:50,672 --> 01:07:54,042 باشه. بنظرم حرفی که :میخواستی بزنی این بود 783 01:07:54,174 --> 01:07:55,977 مرسی ویگانز" 784 01:07:56,109 --> 01:07:57,946 "ممنون که منو نجات دادی 785 01:07:58,078 --> 01:08:00,447 وایسا. یه چیزی برات دارم 786 01:08:00,582 --> 01:08:03,751 باید همینجا توی یخچالم باشه 787 01:08:03,885 --> 01:08:06,554 .خب دیگه، من خیلی باهوشم اینو نمیخوام 788 01:08:06,688 --> 01:08:09,289 درسته. ایناهاش. یافتمش 789 01:08:11,258 --> 01:08:14,596 .نه! نه! اون یکی نه اون کار نمیکنه 790 01:08:14,729 --> 01:08:17,732 .بهم اعتماد کن. بیا، دنبالم بیا اینو هم بگیر 791 01:08:17,865 --> 01:08:20,200 نمیخوامش. نانو ربات‌ها منو به اینترنت متصل میکنن 792 01:08:20,334 --> 01:08:22,770 نه، اونا تو رو به سرور‌های آر.اس.تی وصل میکنن 793 01:08:22,904 --> 01:08:25,073 اینجوری میتونن پیدات کنن و ذهنت رو با مزخرفات پر کنن 794 01:08:25,205 --> 01:08:27,075 تو که نمیخوای اینطور شه. بیا بگیر 795 01:08:27,207 --> 01:08:29,744 این مستقیماً به یه ماهواره متصلت میکنه 796 01:08:29,877 --> 01:08:32,647 قدیمی و شیک. بدون قطعات الکتریکی 797 01:08:32,780 --> 01:08:34,381 ممنونم ویگانز 798 01:08:49,800 --> 01:08:51,600 « جینا گریسون » « وست‌مینستر، لندن » 799 01:09:02,442 --> 01:09:04,045 یه چیزی حرکت میکنه 800 01:09:06,279 --> 01:09:07,949 خودشه؟ 801 01:09:08,082 --> 01:09:09,383 باید خودش باشه 802 01:09:09,517 --> 01:09:11,151 هنوز ارتباطی نداریم؟ 803 01:09:11,284 --> 01:09:13,286 هنوز شبکه جواب نمیده 804 01:09:13,420 --> 01:09:15,823 باشه. خب، تیبس و دالتون برن اونجا 805 01:09:20,160 --> 01:09:22,096 حرکت کنید 806 01:09:22,229 --> 01:09:23,965 بریم - ...فقط میتونی از طریق ماهواره - 807 01:09:24,098 --> 01:09:26,299 ،ردش رو بگیریم، پس سریع تا قبل از اینکه 808 01:09:26,433 --> 01:09:28,201 گُمش کنیم، بگیریدش 809 01:09:29,737 --> 01:09:33,808 یادت باشه، اون یکی از ماست - بود - 810 01:09:33,941 --> 01:09:35,208 الان دیگه یه دردسره 811 01:09:39,647 --> 01:09:41,348 آروم باش 812 01:09:41,481 --> 01:09:44,184 بالاخره میتونیم از این آشغالا استفاده کنیم 813 01:09:50,208 --> 01:09:52,208 « لندن، انگلستان » 814 01:10:15,917 --> 01:10:17,451 ری؟ 815 01:10:19,654 --> 01:10:20,722 جینا 816 01:10:21,989 --> 01:10:25,425 اینجا چکار میکنی؟ 817 01:10:25,560 --> 01:10:26,828 سلام 818 01:10:26,961 --> 01:10:28,495 باورت نمیشه بهت بگم که 819 01:10:28,629 --> 01:10:30,765 چی برام پیش اومد - ...با شناختی که ازت دارم - 820 01:10:30,898 --> 01:10:33,601 حتماً محرمانه‌ست، نه؟ 821 01:10:33,735 --> 01:10:35,203 باورنکردنی بود 822 01:10:35,335 --> 01:10:37,672 ...یعنی 823 01:10:37,805 --> 01:10:39,272 ...نمیدونم چجور 824 01:10:40,708 --> 01:10:41,876 مهم نیست 825 01:10:44,746 --> 01:10:46,246 چون اومدم خونه 826 01:10:47,715 --> 01:10:48,616 خونه؟ 827 01:10:52,620 --> 01:10:54,321 آره 828 01:10:55,857 --> 01:10:57,125 برگشتم خونه 829 01:10:58,291 --> 01:11:00,293 دست بردار، ری 830 01:11:00,427 --> 01:11:01,996 رابطه‌مون رو فراموش کردم 831 01:11:03,631 --> 01:11:06,433 فراموش کردی؟ چی میگی؟ 832 01:11:06,567 --> 01:11:08,169 این قضیه رو با هم حلش کردیم 833 01:11:08,301 --> 01:11:10,403 حالت خوبه ری؟ 834 01:11:10,538 --> 01:11:12,439 جریان چیه؟ 835 01:11:12,573 --> 01:11:16,443 همونطور که بهت قول دادم برگشتم خونه، درسته؟ 836 01:11:16,577 --> 01:11:18,311 من همیشه برمیگردم خونه 837 01:11:18,445 --> 01:11:21,582 آره میدونم، ولی ازت نخواستم که برگردی 838 01:11:21,716 --> 01:11:24,051 ازت خواستم که خونه بمونی 839 01:11:24,185 --> 01:11:25,720 یادته؟ - مامانی - 840 01:11:30,191 --> 01:11:31,424 دیزی 841 01:11:32,727 --> 01:11:34,262 دیزنی، برگرد داخل عزیزم 842 01:11:42,302 --> 01:11:44,471 الان من خانواده دارم، ری 843 01:11:47,809 --> 01:11:51,179 آخرین بار کی منو دیدی؟ 844 01:11:51,311 --> 01:11:55,049 نمیدونم، خیلی وقت پیش بود 845 01:11:55,183 --> 01:11:57,118 دقیق کی بود، جینا؟ 846 01:11:58,451 --> 01:11:59,687 پنج سال پیش 847 01:11:59,821 --> 01:12:01,956 !پنج سال؟ 848 01:12:03,791 --> 01:12:05,893 مامانی - یه... یه لحظه - 849 01:12:06,027 --> 01:12:08,296 حالت خوبه ری؟ میخوای...؟ - مامانی، بیا بازی کنیم - 850 01:12:08,428 --> 01:12:10,531 یه... میخوای تا به کسی زنگ بزنم؟ 851 01:12:10,665 --> 01:12:12,567 !مامانی - ...ری - 852 01:12:12,700 --> 01:12:14,969 .دیزی، برو داخل با داداشت بازی کن آفرین دختر خوب 853 01:12:15,102 --> 01:12:16,904 برو پیش بابا 854 01:12:29,517 --> 01:12:31,484 ،بنظرت میشه یه روز 855 01:12:31,619 --> 01:12:33,554 فقط برای یه بار، همونجور که رفتی برگردی؟ 856 01:12:35,923 --> 01:12:37,525 همشون یه جور تموم میشن 857 01:12:37,658 --> 01:12:39,861 ری - همیشه برمیگردم خونه - 858 01:12:39,994 --> 01:12:41,629 ری 859 01:12:59,914 --> 01:13:02,283 اون لعنتی چه حسی بهت میده پیری؟ 860 01:13:22,670 --> 01:13:24,305 !تیبس! پیداش کن 861 01:13:24,437 --> 01:13:25,472 باشه 862 01:13:37,752 --> 01:13:39,086 دوربین‌ها رو فرستادم 863 01:13:48,162 --> 01:13:49,697 اوناهاش 864 01:13:51,365 --> 01:13:52,366 تو راهم 865 01:14:09,583 --> 01:14:11,585 !تیبس! من نمیتونم ببینمش 866 01:14:14,255 --> 01:14:16,624 داره فرار میکنه، دو بلوک اونطرف‌تر به سمت غرب حرکت میکنه 867 01:14:49,724 --> 01:14:52,126 !هی رفیق! هی - !برگرد - 868 01:15:03,604 --> 01:15:05,306 !شوخیت گرفته 869 01:15:05,439 --> 01:15:06,374 این دیگه چه...؟ 870 01:15:18,619 --> 01:15:20,221 هنوز میبینمش. به سمت جنوب میره 871 01:15:20,354 --> 01:15:21,489 جنوب؟ 872 01:15:21,622 --> 01:15:23,724 خدای من، رفیق، برم چپ یا راست؟ - چپ - 873 01:15:24,959 --> 01:15:26,427 !دوباره برو چپ. برو، برو 874 01:15:26,594 --> 01:15:28,062 اون گوشه میتونی بگیریش 875 01:15:36,037 --> 01:15:37,304 !دالتون، مراقب باش 876 01:15:37,438 --> 01:15:38,672 !بیخیال! بس کن 877 01:15:47,815 --> 01:15:50,184 یا خدا. خوبی رفیق؟ 878 01:15:50,317 --> 01:15:53,254 ...بهتره بلند نشی. شاید بتونیم 879 01:15:56,957 --> 01:15:58,192 گندش بزنن 880 01:16:13,908 --> 01:16:15,910 علامت‌گذاری شد. با چاقو زدمش 881 01:16:16,043 --> 01:16:17,311 در حال اتصال مجدد 882 01:16:17,445 --> 01:16:21,649 سینگال براتون ارسال میشه با شماره سه، دو، یک 883 01:16:21,782 --> 01:16:23,417 خیلی‌خب، از کار بندازیدش 884 01:16:27,254 --> 01:16:28,722 تموم 885 01:16:28,856 --> 01:16:30,191 سیستم‌های قدرتی وصل شدن 886 01:16:30,324 --> 01:16:32,093 کنترل کامل برقرار شده 887 01:16:32,226 --> 01:16:33,894 خیلی‌خب. داری کجا میری؟ 888 01:16:34,028 --> 01:16:36,363 خودت میدونی کجا - نمیشه. ویگانز مال توئه 889 01:16:36,497 --> 01:16:38,632 ویگانز؟ - معلومه چیزای یادی میدونه - 890 01:16:38,766 --> 01:16:40,868 میخوام که حذفش کنی - نه - 891 01:16:41,001 --> 01:16:43,237 این بار دستای خودت رو به خون کثیف کن 892 01:16:56,016 --> 01:16:58,786 یادت باشه لازم نیست ازت درخواست کنم 893 01:17:00,020 --> 01:17:01,422 اینکارو با احترام میکنم 894 01:17:05,092 --> 01:17:07,161 احترام باید متقابل باشه 895 01:17:17,271 --> 01:17:18,672 آفرین دختر خوب 896 01:17:36,800 --> 01:17:38,800 « سوهو، لندن » 897 01:17:38,926 --> 01:17:41,695 ویگانز در "مونته‌ورده" مخفی شده 898 01:17:41,829 --> 01:17:45,166 توی هتل 812 دلار غذا سفارش داده 899 01:17:45,299 --> 01:17:48,335 و 17 ساعت هم مشغول ...تماشای یه برنامه به اسم 900 01:17:48,469 --> 01:17:50,738 اریک، اینا کمکی نمیکنه - متاسفم، باشه - 901 01:17:50,871 --> 01:17:53,073 شش نفر محافظ داره 902 01:17:53,207 --> 01:17:55,376 ...چهار نفر توی ماشینن و دونفر هم 903 01:17:55,510 --> 01:17:57,344 از در پشتی همراهشن 904 01:18:10,424 --> 01:18:12,493 ببخشید، فندک دارید؟ 905 01:18:12,627 --> 01:18:15,129 قربان، بهتره سوار ماشین بشید 906 01:18:16,864 --> 01:18:18,399 یه جنتلمن بی‌ادبی نمیکنه 907 01:18:18,533 --> 01:18:20,301 اجازه بدین روشنش کنم - ممنون - 908 01:18:27,875 --> 01:18:29,243 اسمم ویگانزه 909 01:18:31,680 --> 01:18:32,581 ...ویلفرد 910 01:18:35,282 --> 01:18:36,750 آره 911 01:18:39,486 --> 01:18:41,656 برات مضره 912 01:19:20,160 --> 01:19:21,563 گریسون 913 01:19:21,696 --> 01:19:23,297 گریسون 914 01:19:24,699 --> 01:19:26,934 تو 915 01:19:29,470 --> 01:19:30,838 اینجا کجاست؟ 916 01:19:30,971 --> 01:19:33,240 ،یه فضای عصبی 917 01:19:33,374 --> 01:19:36,076 که میتونیم خصوصی حرف بزنیم 918 01:19:37,378 --> 01:19:39,146 بزار راحت بگم 919 01:20:13,480 --> 01:20:15,316 همه‌ش مال توئه 920 01:20:18,085 --> 01:20:19,420 ازم سو استفاده کردی 921 01:20:20,555 --> 01:20:21,488 مجبورم کردی آدم بکشم 922 01:20:21,623 --> 01:20:22,923 مجبورت نکردم کسی رو بکشی، ری 923 01:20:23,057 --> 01:20:24,491 کارت همین بوده 924 01:20:24,626 --> 01:20:27,161 .فقط راه رو برات باز کردم آزادت کردم تا به ایده‌آلت برسی 925 01:20:27,294 --> 01:20:29,531 !ایده‌آلم؟ - آره - 926 01:20:29,664 --> 01:20:31,932 ...با مجبور شدن به تماشای مرگ همسرم 927 01:20:32,066 --> 01:20:34,168 اونم بارها و بارها، به ایده‌آلم برسم؟ 928 01:20:34,301 --> 01:20:38,606 انتقام افرادی مثل تو رو خاص میکنه، ری 929 01:20:38,740 --> 01:20:40,675 !تو هیچی از افرادی مثل من نمیدونی 930 01:20:40,809 --> 01:20:42,677 مطمئنی؟ 931 01:20:42,811 --> 01:20:47,314 جنگ رو انتخاب کردی چون عاشقشی. اینجور آدمی هستی 932 01:20:47,448 --> 01:20:49,383 نه میدونی من عاشق چی هستم 933 01:20:50,752 --> 01:20:53,454 و نه دلیل کارهام رو میدونی 934 01:20:53,588 --> 01:20:56,990 کسایی مثل تو امثال من رو خُرد و خاکشیر میکنن 935 01:20:57,124 --> 01:20:58,859 و میزارید توی جعبه تا 936 01:20:58,992 --> 01:21:01,395 بتونید ما رو درک و کنترل کنید 937 01:21:01,529 --> 01:21:02,831 ولی نمیتونید ما رو کنترل کنید 938 01:21:02,963 --> 01:21:04,666 آدم‌ها جعبه رو دوست دارن، ری 939 01:21:04,799 --> 01:21:06,634 .به ساختار نیاز دارن به راهنمای احتیاج دارن 940 01:21:06,768 --> 01:21:08,636 واقعیت اینه 941 01:21:08,770 --> 01:21:12,039 کسی داره اینو میگه که برای بقیه ترس درست میکنه 942 01:21:14,274 --> 01:21:17,010 اون بیرون هیچی نداری 943 01:21:17,144 --> 01:21:21,048 هیچی ولی اینجا میتونی به ایده‌آلت برسی 944 01:21:21,181 --> 01:21:23,083 گروگان‌ها رو نجات میدی 945 01:21:23,217 --> 01:21:26,086 شب رو با زنی که عاشقته میگذرونی 946 01:21:26,220 --> 01:21:27,589 و صبح با یه بدن جدید و 947 01:21:27,722 --> 01:21:29,858 یه هدف مشخص بیدار میشی 948 01:21:29,990 --> 01:21:31,693 دیگه چی میخوای؟ 949 01:21:31,826 --> 01:21:33,728 !این حالت آیده‌ال من از نظر توئه 950 01:21:33,862 --> 01:21:35,630 !نه من 951 01:21:38,065 --> 01:21:40,200 نمیفهمی؟ 952 01:21:41,703 --> 01:21:44,271 زندگی اینش خوبه که ندونی آینده چی میشه 953 01:21:44,405 --> 01:21:47,040 چی، حتی وقتی که جون رو از دست بدی؟ 954 01:21:47,174 --> 01:21:49,577 ...منظورت اینه که 955 01:21:49,711 --> 01:21:51,278 از زمان مرگ اطلاع نداشته باشی، ری؟ 956 01:21:54,348 --> 01:21:56,483 تو این بلا رو سرم آوردی 957 01:21:56,618 --> 01:21:59,086 منو ساختی 958 01:21:59,219 --> 01:22:01,723 ولی تا ابد نمیتونی منو کنترل کنی 959 01:22:01,856 --> 01:22:04,826 ...پیدات میکنم و کارت رو 960 01:22:06,694 --> 01:22:07,595 نه، نمیکنی 961 01:22:24,445 --> 01:22:26,648 برای خداحافظی به موقع اومدی 962 01:22:30,919 --> 01:22:32,486 برگشته؟ 963 01:22:33,588 --> 01:22:35,155 فعلاً آره 964 01:22:35,289 --> 01:22:37,224 هارتینگ نانو ربات‌ها رو از بدنش درمیاره؟ 965 01:22:40,294 --> 01:22:42,129 این گزینه هم روی میزه 966 01:22:55,375 --> 01:22:57,444 نمایش داره شروع میشه 967 01:23:08,288 --> 01:23:09,256 ویگانز فرار کرد 968 01:23:09,389 --> 01:23:11,593 چی؟ - میدونست دارم میرم سراغش - 969 01:23:11,726 --> 01:23:14,596 اریک موقع پیدا کردنش خنگ‌بازی درآورد 970 01:23:17,130 --> 01:23:18,800 خیلی‌خب، استخراج رو متوقف کن 971 01:23:18,933 --> 01:23:22,504 .محیط شبیه‌سازی شده رو آماده کن روی ویگانز هدف‌گذاری کن 972 01:23:22,528 --> 01:23:24,528 « استخراج نانو ربات‌ها متوقف شد » 973 01:23:29,042 --> 01:23:31,011 یه کار دیگه - دوباره؟ - 974 01:23:32,547 --> 01:23:34,381 آره، دوباره 975 01:23:34,516 --> 01:23:36,651 ،اگه کارتو درست انجام داده بودی 976 01:23:36,784 --> 01:23:38,385 لازم نبود بفرستمش سراغ ویگانز 977 01:23:45,527 --> 01:23:47,094 سریع انجامش بده 978 01:23:54,669 --> 01:23:57,404 .خب، فرایند رو شروع کن بدون اتلاف وقت اصلاحش میکنیم 979 01:24:02,510 --> 01:24:05,947 .اثری از هدف آلفا نیست تغییر موقعیت میدم 980 01:24:05,971 --> 01:24:07,571 « نتیجه‌ای در رابطه با ویگانز یافت نشد » 981 01:24:27,635 --> 01:24:30,203 خیلی‌خب، این دیگه باید کار کنه 982 01:24:30,337 --> 01:24:31,873 ...بهترین کاری نیست که از دستم بربیاد ولی 983 01:24:32,006 --> 01:24:33,875 مگه همیشه اینطور نبوده؟ 984 01:24:42,584 --> 01:24:43,518 ری؟ 985 01:24:46,253 --> 01:24:48,590 .خیلی زود داره اذیت میشه چرا؟ 986 01:24:48,723 --> 01:24:52,192 ای وای، تمام اعضای حیاتی بدنش بهم ریختن 987 01:24:53,928 --> 01:24:55,262 متوقفش کن 988 01:24:55,395 --> 01:24:57,765 چرا داره اینجوری میشه؟ 989 01:24:57,899 --> 01:24:59,466 یکی داره شبیه‌سازی رو دستکاری میکنه 990 01:24:59,601 --> 01:25:01,736 !خب، کی؟ 991 01:25:04,939 --> 01:25:07,207 کی‌تی 992 01:25:07,341 --> 01:25:09,242 به تیبس و دالتون بگو سریع بیان مرکز 993 01:25:09,376 --> 01:25:10,979 !مسلح، اون شبیه‌سازی رو هم درست کن 994 01:25:16,249 --> 01:25:18,620 خیلی‌خب، از پسش برمیام. یالا 995 01:25:21,089 --> 01:25:22,489 من میشناسمت 996 01:25:23,625 --> 01:25:25,026 کی‌تی 997 01:25:26,794 --> 01:25:28,663 در رو باز کن، کی‌تی 998 01:25:28,796 --> 01:25:32,533 اینجا چکار میکنی، کی‌تی؟ 999 01:25:32,667 --> 01:25:35,268 کاری که خیلی وقت پیش باید میکردم 1000 01:25:45,278 --> 01:25:48,315 وارد شدم. وارد شدم 1001 01:25:49,684 --> 01:25:51,786 حلال زاده‌ست 1002 01:25:53,253 --> 01:25:54,522 خیلی‌خب 1003 01:26:01,495 --> 01:26:05,667 خدایی فکر کردید میتونید جلوی ورود ویگانز نابغه به سیستمی که کدش رو خودش نوشته بگیرید؟ 1004 01:26:14,709 --> 01:26:17,912 صبرکن، وایسا. چی شد؟ - چه اتفاقی داره میفته؟ - 1005 01:26:18,046 --> 01:26:19,013 نه، نه، نه 1006 01:26:20,982 --> 01:26:23,417 چطور...؟ چطور داره اینکارو میکنه؟ 1007 01:26:26,654 --> 01:26:28,321 چیه؟ 1008 01:26:28,455 --> 01:26:30,390 !گفتم تفنگت رو بنداز - از پسش برمیای پسر - 1009 01:26:32,760 --> 01:26:36,564 خب پسرم، اگه میخوای به شاه حمله کنی 1010 01:26:36,698 --> 01:26:39,801 بهتره که تیرت خطا نره 1011 01:26:39,934 --> 01:26:41,903 !کی‌تی، این در بی‌صاحاب رو باز کن 1012 01:26:42,036 --> 01:26:45,006 این باید ترتیبش رو بده 1013 01:26:48,780 --> 01:26:50,480 « دسترسی به مدیریت آر.اس.تی انجام شد » 1014 01:26:52,345 --> 01:26:54,582 خب 1015 01:26:55,700 --> 01:26:57,700 « سطح هوشیاری: درحال کاهش » 1016 01:27:02,990 --> 01:27:04,324 وای خدا 1017 01:27:20,041 --> 01:27:21,175 وای خدا 1018 01:27:22,342 --> 01:27:23,443 ،سر بیست پوند شرط میبندم که 1019 01:27:23,578 --> 01:27:26,914 ...همین الان گفته: «وای خدا» بیست پوند 1020 01:27:27,048 --> 01:27:29,751 من دوستای واقعی میخوام، یا شایدم روانپزشک 1021 01:27:39,227 --> 01:27:40,327 چرا اینکارها رو میکنی؟ 1022 01:27:40,460 --> 01:27:43,064 چون لیاقت دونستن حقیقت رو داره 1023 01:27:43,197 --> 01:27:46,234 حقیقت اینه که دیگه کسی نمیخواد کاری بکنه 1024 01:27:50,772 --> 01:27:53,340 فقط میخوان حس کنن که کاری کردن 1025 01:27:55,943 --> 01:27:57,745 خداحافظ، کی‌تی 1026 01:27:59,147 --> 01:28:01,481 انگار فکر کردی میزارم دوباره این کارو کنی 1027 01:28:03,876 --> 01:28:05,876 « دسترسی غیرفعال شد » 1028 01:28:15,930 --> 01:28:19,133 کی‌تی خیانت کرده. گریسون بیداره و به سیستم وصل نیست 1029 01:28:19,267 --> 01:28:21,702 .پیداش کنین و از کار بندازیدش اگه هم مجبور شدید، خلاصش کنید 1030 01:28:21,726 --> 01:28:23,726 « درحال بازیابی سیستم نظارتی آر.اس.تی » 1031 01:29:01,676 --> 01:29:03,311 داره میره طبقه 74 ام 1032 01:29:04,979 --> 01:29:07,181 صبح بخیر، خوشتیپ. منو یادته؟ 1033 01:29:07,315 --> 01:29:08,649 ویگانز 1034 01:29:08,783 --> 01:29:10,350 ...نه، من" 1035 01:29:10,483 --> 01:29:12,186 "پادشاه جافی جوفر، پادشاه زاموندا هستم 1036 01:29:12,320 --> 01:29:13,855 معلومه که ویگانزم 1037 01:29:13,988 --> 01:29:15,890 آخه جز من کی میتونه باشه؟ ...گوش کن رفیق 1038 01:29:16,023 --> 01:29:18,626 الان مختصات ون رو برات میفرستم 1039 01:29:18,759 --> 01:29:21,394 میدونم جمله‌م ناجور درومد 1040 01:29:21,529 --> 01:29:23,231 یه کار ناتموم دارم 1041 01:29:23,363 --> 01:29:25,533 وای، عالی شد 1042 01:29:25,666 --> 01:29:28,803 وایسا. دوباره بگو - ویگانز، گریسون کجاست؟ - 1043 01:29:28,936 --> 01:29:31,471 نمیدونم. ظاهراً هرکاری که دوست داره میکنه 1044 01:29:31,606 --> 01:29:35,076 .نوبت فاز دومه میرم اتاق سرورها 1045 01:29:35,209 --> 01:29:37,078 خب، اینجایی 1046 01:29:38,846 --> 01:29:40,447 ...پس یعنی وقتشه که 1047 01:29:40,581 --> 01:29:43,017 برای پاک کردن اطلاعات سطح پایین کمکت کنم 1048 01:29:43,150 --> 01:29:46,520 خب، بنده اندازه هزار سال تجربه کدنویسی دارم 1049 01:29:46,654 --> 01:29:49,257 یعنی واقعاً یه نابغه‌ام. اصلاً قابلی نداره 1050 01:29:49,389 --> 01:29:52,059 پس خیلی مهمه که به حرفام با دقت عمل کنی 1051 01:29:52,193 --> 01:29:54,362 مرحله اول. پایانه مدیریت سیستم رو پیدا کن 1052 01:29:54,528 --> 01:29:56,429 ...باید یه جایی نزدیکه 1053 01:30:38,940 --> 01:30:42,276 مرحله 36. این یکی خیلی مهمه 1054 01:30:42,410 --> 01:30:44,477 ...کنترل رو تایپ کن، دستور بده که 1055 01:30:48,182 --> 01:30:49,083 این دیگه چه...؟ 1056 01:30:53,254 --> 01:30:55,222 فکر کردم که به روش قدیمی انجامش بدم بهتره 1057 01:30:55,356 --> 01:30:56,891 جدی؟ 1058 01:30:57,024 --> 01:31:00,895 خیلی خوبه که فهمیدم هیچکس به حرفم گوش نمیده 1059 01:31:01,028 --> 01:31:02,830 چرا به ذهنم نرسیده بود؟ 1060 01:31:02,964 --> 01:31:05,566 کنترل، دستور دادن، کل ساختمون رو آتیش بزنید 1061 01:31:05,700 --> 01:31:06,901 !برو داخل سبد 1062 01:31:32,560 --> 01:31:33,527 آره 1063 01:31:33,661 --> 01:31:35,663 این ایده خودم بود 1064 01:32:24,211 --> 01:32:26,380 پشت سرتم، اومدم پایین 1065 01:32:53,074 --> 01:32:55,076 !تو راهم. سرشو گرم کن 1066 01:33:01,849 --> 01:33:03,084 بیخیال شو، تیبس 1067 01:33:03,217 --> 01:33:05,419 ...الان میرسم. سه دو 1068 01:33:05,554 --> 01:33:07,121 !برو کنار 1069 01:33:15,129 --> 01:33:17,198 ببینم زنده میمونه یا نه 1070 01:33:21,902 --> 01:33:25,639 اوه لعنتی. این الدنگ مُردنی نیست 1071 01:33:39,453 --> 01:33:40,988 !سفت بچسب، تیبس 1072 01:33:43,958 --> 01:33:45,326 !نه 1073 01:34:16,924 --> 01:34:19,059 !دالتون داری چکار میکنی؟ کمکم کن 1074 01:34:20,494 --> 01:34:21,729 !دالتون 1075 01:34:26,433 --> 01:34:28,302 !من که گفتم سفت بچسب 1076 01:35:27,728 --> 01:35:29,763 نه، نه، نه. لعنتی 1077 01:35:32,333 --> 01:35:35,503 وای، اصلاً خوب نیست - این دیگه چی بود؟ - 1078 01:35:35,637 --> 01:35:37,838 فکر کردم یه بمبی چیزی منفجر شد - ای تف - 1079 01:35:37,972 --> 01:35:41,108 آره. یه مشکلی هست 1080 01:35:41,242 --> 01:35:44,713 .برو، برو. زودباش ماشین رو روشن کن. از اینجا میریم 1081 01:35:45,913 --> 01:35:47,915 !هارتینگ 1082 01:35:51,018 --> 01:35:52,453 به خشکی شانس 1083 01:35:57,925 --> 01:35:59,628 جواب بده، ویگانز. گریسون کجاست؟ 1084 01:35:59,760 --> 01:36:03,397 صبرکن، شرق طبقه همکف داره میره سراغ هارتینگ 1085 01:36:05,600 --> 01:36:07,801 نمیفهمی، نه؟ 1086 01:36:07,935 --> 01:36:09,436 من میتونم همه اینا رو بازسازی کنم 1087 01:36:12,574 --> 01:36:15,142 و تنها کسی که میتونه تو رو بازسازی کنه منم 1088 01:36:16,410 --> 01:36:18,812 بدون من نمیتونی زنده بمونی 1089 01:36:41,835 --> 01:36:43,270 خیلی‌خب، باشه 1090 01:36:51,979 --> 01:36:54,081 وای لعنتی. نه 1091 01:36:54,214 --> 01:36:56,850 گندش بزنن. هی رفیق؟ 1092 01:36:56,984 --> 01:36:58,753 داری چکار میکنی؟ باید جلوشو بگیری 1093 01:37:12,966 --> 01:37:14,935 کی‌تی، تقریبا هیچ انرژی نداره 1094 01:37:15,069 --> 01:37:17,772 غیرممکنه - داره از نانو ربات‌ها زیادی کار میکشه - 1095 01:37:17,905 --> 01:37:21,643 اگه اینکارو بکنه، دیگه نمیتونم زنده‌ش کنم 1096 01:37:21,776 --> 01:37:23,177 !گندش بزنن 1097 01:37:39,627 --> 01:37:41,495 مجبورم نکن اینکارو بکنم 1098 01:37:58,145 --> 01:38:00,682 بهت گفتم که پیدات میکنم 1099 01:38:04,652 --> 01:38:07,622 وای پسر. کارش تمومه 1100 01:38:07,756 --> 01:38:09,356 تمومه، کی‌تی 1101 01:38:12,359 --> 01:38:13,595 آره، گفتی 1102 01:38:13,728 --> 01:38:15,730 و تنها چیزی که مونده ری گریسون‌ـه 1103 01:38:16,997 --> 01:38:18,432 همین هم کافیه 1104 01:38:40,454 --> 01:38:41,723 چقدر مونده ویگانز؟ 1105 01:38:41,856 --> 01:38:43,490 هولم نکن 1106 01:38:43,625 --> 01:38:46,059 این کار میکنه؟ - همیشه کار میکنه - 1107 01:38:46,193 --> 01:38:47,829 ،بار قبلی که کار کرد. خیلی خب 1108 01:38:47,961 --> 01:38:50,598 اِی به بی وصل شد. بیا، اینم از این 1109 01:38:50,732 --> 01:38:52,966 حتماً باید موقع همچین کاری خوراکی بخوری؟ 1110 01:38:53,100 --> 01:38:55,068 آره. اینم از این 1111 01:38:55,202 --> 01:38:57,070 چیزی نیست. چیزی نیست. هواتو داریم 1112 01:38:58,573 --> 01:39:00,441 حالت خوبه؟ 1113 01:39:01,543 --> 01:39:02,777 منو میبینی؟ 1114 01:39:05,279 --> 01:39:07,214 آروم باش 1115 01:39:07,347 --> 01:39:09,116 من کجام؟ 1116 01:39:11,218 --> 01:39:12,386 آروم باش 1117 01:39:13,555 --> 01:39:16,123 آروم باش. آروم باش 1118 01:39:17,559 --> 01:39:20,294 این بار از باتری ماشین خبری نیست 1119 01:39:22,664 --> 01:39:25,098 از دیدنت خوشحالم رفیق. چطوری؟ 1120 01:39:35,944 --> 01:39:37,946 منم از دیدنت خوشحالم ویگانز 1121 01:39:42,817 --> 01:39:44,786 نمیدونی چقدر از شنیدن این جمله خوشحالم 1122 01:39:44,919 --> 01:39:47,488 مطمئن نبودم که چیزی یادت بیاد 1123 01:39:47,622 --> 01:39:49,858 تصور میکردم مثل یه گوریل که داخل قفس‌ـه بیدار شی 1124 01:39:49,990 --> 01:39:53,628 و منو تیکه پاره کنی. خیلی شگفت‌انگیزه 1125 01:39:53,761 --> 01:39:55,630 ...ولی احتمالاً چیزی که یادت نمیاد 1126 01:39:55,763 --> 01:39:57,397 اینه که یه اصلاحاتی انجام دادم تا 1127 01:39:57,532 --> 01:39:59,466 استقامتت بره بالا 1128 01:39:59,601 --> 01:40:02,504 .میدونی، کاسه صبرت نمیدونم چرا همچین کاری کردم 1129 01:40:02,637 --> 01:40:05,507 ولی منظورم اینه دیگه مجبور نیستی همش خودت رو شارژ کنی 1130 01:40:05,640 --> 01:40:08,342 اصلاً. فهمیدی؟ 1131 01:40:08,475 --> 01:40:10,545 اگه قبل این ماجرا سه سالت بود، الان دیگه 18 ساله شدی 1132 01:40:10,678 --> 01:40:12,179 و من این کار رو کردم 1133 01:40:12,312 --> 01:40:15,182 خب، ما کردیم 1134 01:40:15,315 --> 01:40:16,718 ما 1135 01:40:18,018 --> 01:40:19,721 ما 1136 01:40:21,823 --> 01:40:25,760 بیدار شده و همه‌چی یادشه 1137 01:40:25,894 --> 01:40:27,662 امیدوارم همه‌چی نباشه 1138 01:40:27,795 --> 01:40:31,064 میدونی کی‌تی، یادته باشه تو چه وضعی پیداش کردیم 1139 01:40:31,198 --> 01:40:33,433 ...صورتش ترکیده بود و 1140 01:40:36,838 --> 01:40:38,606 ممنونم ویگانز 1141 01:40:38,740 --> 01:40:39,741 آره 1142 01:40:42,911 --> 01:40:44,378 قابلی نداشت 1143 01:40:53,688 --> 01:40:56,256 قشنگه، مگه نه؟ 1144 01:40:56,390 --> 01:40:59,059 مثل یه رویا میمونه - آره - 1145 01:41:09,069 --> 01:41:11,039 ...ری، من - این حرفو نزن - 1146 01:41:11,171 --> 01:41:12,439 مجبور نیستی 1147 01:41:14,008 --> 01:41:16,176 همین که ما کی بودیم و چکار کردیم 1148 01:41:17,377 --> 01:41:19,881 این مال گذشته بود 1149 01:41:20,014 --> 01:41:23,952 ...هارتینگ خیلی اشتباه میکرد ولی 1150 01:41:24,084 --> 01:41:25,620 ولی این یه چیز رو درست فهمید 1151 01:41:27,755 --> 01:41:30,758 گذشته قرار نیست آینده‌مون رو تعیین کنه 1152 01:41:32,392 --> 01:41:34,896 همه‌مون میتونیم انتخاب کنیم 1153 01:42:18,006 --> 01:42:20,173 خب کجا بریم؟ 1154 01:42:20,307 --> 01:42:21,709 نمیدونم 1155 01:42:24,112 --> 01:42:25,113 خیلی هم عالی 1156 01:42:30,250 --> 01:42:32,854 اگه نظر منو بخواید، یکم زیادی عالیه 1157 01:42:32,987 --> 01:42:34,822 جدی میگید؟ 1158 01:42:34,956 --> 01:42:37,692 میریم سمت افق؟ ...مطمئنیم که این دیگه شبیه‌سازی نی 1159 01:42:39,896 --> 01:42:42,896 « معــــــــــراج » ★ Mеяаj Star ★ 1160 01:42:42,920 --> 01:42:45,920 :آیدی تلگرام من جهت ارائه نظرات @Mrj_Star 100837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.