Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,905 --> 00:00:22,450
HOSPITALS: THE WHITE MAFIA
2
00:01:30,895 --> 00:01:34,690
C'mon, get out, we've just got here.
What's up? You still don't trust?
3
00:01:34,731 --> 00:01:36,817
How could I, since I have to
pay him later?
4
00:01:36,859 --> 00:01:40,947
A guy I know had to pay 2 millions
Lire for a surgery like this.
5
00:01:40,987 --> 00:01:44,909
Why should this surgeon, who's the best and
the most famous, remake my stomach for free?
6
00:01:44,950 --> 00:01:47,036
Who's he? Maybe a saint?
7
00:01:47,077 --> 00:01:52,124
Saints stay in heaven, if they exist.
This one is good and generous.
8
00:01:52,165 --> 00:01:56,796
You're not the first he operates for free:
all the people know here, inside factories,...
9
00:01:56,836 --> 00:02:01,050
...they have to appeal to him having no money
to save themselves from a serious disease.
10
00:02:01,091 --> 00:02:05,596
And then, read. What's it written?
"LORD'S VINEYARD RELIGIOUS CHARITY"
11
00:02:05,637 --> 00:02:09,642
It's his business only which organization
and boss he works for. What do you care?
12
00:02:09,684 --> 00:02:14,564
Think that you're in a family.
Think to save yourself.
13
00:02:14,604 --> 00:02:20,152
See these ones? Like you, all of them are
down and out and with some big problems.
14
00:02:20,194 --> 00:02:23,489
Madam, it'll be your turn shortly.
- Thanks.
15
00:02:23,530 --> 00:02:27,451
I'm really satisfied with this patient.
And with the nurse, of course.
16
00:02:27,493 --> 00:02:31,998
Remember that you not only may but have
to make that journey. Take all your time.
17
00:02:32,038 --> 00:02:36,127
Moreover it's free. She doesn't
want to leave me for such a few days.
18
00:02:36,167 --> 00:02:38,796
But you're convinced now, aren't you?
- Yes, professor.
19
00:02:38,838 --> 00:02:42,133
Woe betide you if you won't
send some nice postcards.
20
00:02:42,173 --> 00:02:46,596
Here're some medicines for your
mother and some vitamins for you.
21
00:02:46,636 --> 00:02:49,640
Take them. And smile!
See how nicer you're?
22
00:02:49,682 --> 00:02:54,478
Professor, if you were not so young, I'd
say that you're a father for all of us.
23
00:02:54,519 --> 00:02:59,901
A father and a benefactor.
- Simply a friend. Now you may go.
24
00:03:05,031 --> 00:03:08,576
Is this his first exam? - No, he's
the child you operated a month ago.
25
00:03:08,618 --> 00:03:13,039
There're both the reports with medical and
personal data. - Ah, yes! Let him come in.
26
00:03:15,665 --> 00:03:17,793
May I? Good morning, professor.
27
00:03:17,835 --> 00:03:20,880
Good morning, madam.
Come in, Giovanni.
28
00:03:20,922 --> 00:03:25,801
You've not brought your little sister this time.
Why? - She's not a serious case like me.
29
00:03:25,843 --> 00:03:28,846
Get undressed, my dear. You're no
longer a serious case too by now.
30
00:03:28,888 --> 00:03:31,015
Anyway I'm more seriously
ill than my sister.
31
00:03:31,057 --> 00:03:34,560
Quick, do not waste the professor's
time. C'mon, move.
32
00:03:35,561 --> 00:03:38,356
How do these outdoor exercises go?
33
00:03:38,397 --> 00:03:42,485
He's no longer short of breath and doesn't turn
pale now. It's just that he's a bit lazy.
34
00:03:42,527 --> 00:03:46,364
If I remember well, you want to
be a policeman when you grow up.
35
00:03:46,405 --> 00:03:51,577
Policemen can't be lazy at all, right?
- Yes but I changed my mind: I'll be a doctor.
36
00:03:51,619 --> 00:03:54,247
Why just a doctor?
37
00:03:54,288 --> 00:03:58,251
Well, in short, to become important.
- Important for the others, I hope.
38
00:04:04,590 --> 00:04:09,387
I just don't want to say again that panes
are useful to see through, not to guess.
39
00:04:09,427 --> 00:04:12,431
I want them clean, no matter if
it rains or not! Got it?
40
00:04:12,473 --> 00:04:15,685
That halo of sanctity is so
heavy for him.
41
00:04:15,725 --> 00:04:18,145
It's all the same old story
every Monday.
42
00:04:18,187 --> 00:04:22,275
Charity breaks his balls and he has to
break someone else's balls to unwind.
43
00:04:22,316 --> 00:04:25,736
What on earth is he doing this for?
- Right. He can't gain any money.
44
00:04:25,778 --> 00:04:30,241
My nature is bad and a surplus of
generosity has always made me suspicious.
45
00:04:30,282 --> 00:04:34,954
You're the main surgeon's right-hand man,
look out for your bones. - Go to hell!
46
00:04:34,995 --> 00:04:38,875
I'm already in, probably.
Oh, Betti, you forgot the apple.
47
00:04:38,916 --> 00:04:44,005
What? - The apple the top of the class
must always bring to his teacher.
48
00:04:44,714 --> 00:04:46,883
Ah, sister...
49
00:04:46,923 --> 00:04:50,845
Also nuns must be always perfectly
tidy at the great Vallotti's clinic.
50
00:04:50,885 --> 00:04:55,641
Dr Giordani, you always take advantage
when our hands are busy. - Oh, yes.
51
00:04:55,683 --> 00:04:58,769
Good morning, professor.
- Good morning. - How is the professor?
52
00:04:58,811 --> 00:05:02,523
I'd feel better if everybody did his own
duty here. What are you doing here?
53
00:05:02,564 --> 00:05:07,403
The nun was telling me that...
those mags are not up-to-date.
54
00:05:07,444 --> 00:05:12,325
Well said, sister. I want them always up-to-date.
Charge someone with that. - Right away, professor.
55
00:05:12,533 --> 00:05:14,275
VALLOTTI'S CLINIC
56
00:05:14,743 --> 00:05:17,163
Ah, we have 3 vacant rooms.
57
00:05:17,203 --> 00:05:21,042
Unfortunately we had to dismiss
3 patients perfectly unhealed.
58
00:05:21,083 --> 00:05:24,003
What about the pre-exams?
- Done. - I'm left with one.
59
00:05:24,044 --> 00:05:27,423
Finish it, because I'm starting
to see people shortly.
60
00:05:27,465 --> 00:05:29,800
Hello, Tanzi.
- Good morning, professor.
61
00:05:29,842 --> 00:05:32,470
Don't tell you had to ascend
mountains also this time.
62
00:05:32,511 --> 00:05:35,223
Not really, but to reach
the precision...
63
00:05:35,263 --> 00:05:38,935
...you properly require from
the information about your clients...
64
00:05:38,975 --> 00:05:41,145
Let's get to the point, c'mon.
65
00:05:41,186 --> 00:05:43,898
Guido Rovetti, owner of many
textile factories.
66
00:05:43,939 --> 00:05:46,776
His checking account is over
100 millions Lire.
67
00:05:46,816 --> 00:05:50,863
Real estate in Italy and abroad,
a villa at Positano and also...
68
00:05:50,904 --> 00:05:54,700
So much for that! Let's get on
to the baroness Lanciani.
69
00:05:54,741 --> 00:05:58,371
Great relations all over
the world, a real VIP.
70
00:05:58,411 --> 00:06:03,376
The usual trails of the jet set: Bahamas,
Saint-Tropez, Gstaad, Acapulco...
71
00:06:03,416 --> 00:06:05,628
Make it short.
72
00:06:05,670 --> 00:06:08,422
As to her financial resources,
nothing special.
73
00:06:08,464 --> 00:06:10,800
Her checking account is not
over 20 millions...
74
00:06:10,840 --> 00:06:16,097
But there's an alimony from her separated
husband, a cool lot of 10,000 dollars per month,...
75
00:06:16,137 --> 00:06:18,683
...coming timely...
76
00:06:18,723 --> 00:06:21,227
Thanks, more than enough.
Well, whom are we still left with?
77
00:06:21,268 --> 00:06:24,772
Onorato Marchetti.
And that's no really good here.
78
00:06:24,814 --> 00:06:28,317
Refrain from such comments: "We've got it",
"that's no good"... C'mon, go ahead.
79
00:06:28,359 --> 00:06:30,444
Wage as an ordinary employee,...
80
00:06:30,486 --> 00:06:34,031
...which, added to his wife's one,
doesn't achieve 300,000 Lire.
81
00:06:34,073 --> 00:06:36,450
1,800,000 Lire on his bank account,...
82
00:06:36,492 --> 00:06:41,163
...as a profit coming from a recent mortgage
on a flat registered in his wife's name.
83
00:06:41,789 --> 00:06:47,169
Sometimes also the great men
are easily prone to scalpel.
84
00:06:47,210 --> 00:06:50,673
I've been feeling better recently.
85
00:06:53,050 --> 00:06:57,096
Is our turn?
- No, you still have to wait for long.
86
00:06:57,138 --> 00:07:01,934
Read some mags, go down to the bar. It's
no use to be on tenterhooks here, is it?
87
00:07:01,976 --> 00:07:07,481
Thanks, professor. - Doctor.
The other ones are all professors.
88
00:07:07,523 --> 00:07:12,987
Also him?
- He was born a professor.
89
00:07:14,070 --> 00:07:18,659
I don't want to question your
talents, let it be clear.
90
00:07:18,700 --> 00:07:23,706
You must be very good as your
main surgeon. Even more.
91
00:07:23,748 --> 00:07:26,709
This system of the pre-exam
doesn't fit in with me though.
92
00:07:26,751 --> 00:07:29,128
It's a method used all over
the world by now.
93
00:07:29,169 --> 00:07:33,633
What does it mean? Many things
are done everywhere and badly.
94
00:07:33,673 --> 00:07:36,886
I came a very long way to be
seen by Vallotti,...
95
00:07:36,927 --> 00:07:39,055
...instead another doctor sees me!
96
00:07:39,095 --> 00:07:43,059
Listen... - Do not complain. You must
be very good, but you're different!
97
00:07:43,100 --> 00:07:46,604
Now the professor...
- ... will receive me, of course he will.
98
00:07:46,645 --> 00:07:49,690
But he will make his diagnosis on
the basis of the data you provided.
99
00:07:49,732 --> 00:07:53,361
That is, he will make his diagnosis
basing on a pre-diagnosis.
100
00:07:53,402 --> 00:07:55,905
And so forth one could get to a robot.
101
00:07:55,947 --> 00:07:59,992
Listen, mr Rovetti!
- I don't have it in for you, calm down.
102
00:08:00,034 --> 00:08:02,578
You need to calm!
103
00:08:02,619 --> 00:08:07,792
Now professor Vallotti will make
a regular exam of you. Don't worry!
104
00:08:10,336 --> 00:08:15,299
Has Casati popped up?
Interesting occupation...
105
00:08:15,341 --> 00:08:19,095
I'm trying to make some halos
worthy of you. What's wrong?
106
00:08:19,136 --> 00:08:21,681
Yes, an idiot having it in
for pre-exams!
107
00:08:21,721 --> 00:08:26,644
Maybe he'd like Vallotti in person
to ask if he got a rubella as a child.
108
00:08:26,686 --> 00:08:31,107
How pretentious this guy is. - Are you
teasing me by chance? - You decide.
109
00:08:31,147 --> 00:08:35,695
I have no time for bullshits!
- That's why you can't understand yourself.
110
00:08:35,735 --> 00:08:39,740
The only thing I don't understand is why
the hell the professor can stand you!
111
00:08:39,782 --> 00:08:44,078
Try to guess. - I don't think that being
fellow college students is enough.
112
00:08:44,119 --> 00:08:48,875
Putting up with a schoolfriend
only for generosity, no way.
113
00:08:48,916 --> 00:08:53,421
Even Vallotti wouldn't do that. There
must be a reason, don't you think so?
114
00:08:53,461 --> 00:08:58,718
Who knows, maybe because I cost little
or also because I carry it off a bit.
115
00:09:00,428 --> 00:09:03,139
Or more simply, the two things
together. What do you think?
116
00:09:03,181 --> 00:09:07,143
Giordani...
- Yes, I'm coming.
117
00:09:08,310 --> 00:09:11,731
It's from the baroness Lanciani.
Do you remember her spleen...?
118
00:09:11,772 --> 00:09:16,444
What's up with this spleen? - One
could consider this as a swelling.
119
00:09:16,485 --> 00:09:20,573
I've not completed her report yet, but
symptomatology is clear. Isn't it, Betti?
120
00:09:20,615 --> 00:09:24,493
Very clear. - If you don't operate
her, she will end up in other hands.
121
00:09:24,535 --> 00:09:28,372
She's one of the patients who wants to be
operated by force, a promoter of surgery.
122
00:09:28,413 --> 00:09:33,336
Luigi Rovetti... - Look! It's just
a classic textbook X-ray.
123
00:09:33,376 --> 00:09:36,172
These are big rocks, not
gallstones. See?
124
00:09:36,212 --> 00:09:41,344
Actually...
Let's see Marchetti's one.
125
00:09:41,385 --> 00:09:45,431
Giordani saw him. - Where's he by the way?
- He must be at the bar for sure.
126
00:09:45,472 --> 00:09:49,977
I was there. It's the healtiest
place in the clinic.
127
00:09:50,018 --> 00:09:55,274
Here. That's a very serious case.
Moreover, you already know it.
128
00:09:55,316 --> 00:10:01,280
I think we can hope for a positive
result by a quick surgery.
129
00:10:01,322 --> 00:10:04,617
Miss, please can you come right away?
- Yes, professor.
130
00:10:04,658 --> 00:10:10,164
Giordani, listen. That Marchetti
family... they're poor people.
131
00:10:12,290 --> 00:10:16,712
Such surgery is very expensive. I don't
feel like leaving them in abject poverty.
132
00:10:16,753 --> 00:10:21,217
Please, persuade them to go elsewhere.
Try to suggest them some other names.
133
00:10:21,259 --> 00:10:25,221
Trani, Verni...
In short, you decide.
134
00:10:32,290 --> 00:10:36,175
Surgery bill: 3 millions Lire
135
00:10:40,778 --> 00:10:45,283
Bring the surgery bills to the back
office. - Right away, professor.
136
00:10:45,323 --> 00:10:50,997
What does money matter? - Yes but if we
can spend less, with Barti or Terrani...
137
00:10:51,037 --> 00:10:54,584
Answer me sincerely, I beg you.
138
00:10:54,625 --> 00:10:58,129
If this were a case you really
cared for...
139
00:10:58,169 --> 00:11:02,216
In short, in your opinion are all
these professors equally good, or...
140
00:11:02,257 --> 00:11:08,264
Well, listen, if you want to
hear my personal opinion,...
141
00:11:08,306 --> 00:11:12,393
...Vallotti is the best for a
surgery like this.
142
00:11:12,434 --> 00:11:14,645
What's up with this damned spleen?
143
00:11:14,687 --> 00:11:18,691
I let it travel and be seen
in East and West.
144
00:11:18,733 --> 00:11:22,904
I nicknamed it "B. B.",
like Brigitte Bardot,...
145
00:11:22,944 --> 00:11:26,157
...as far as it has been
touched and photographed.
146
00:11:26,197 --> 00:11:31,454
"It could be removed", "It hasn't to be
removed", "Maybe hereafter", "Be patient"...
147
00:11:31,495 --> 00:11:34,624
I have been even too much patient!
- Take a seat.
148
00:11:34,664 --> 00:11:40,421
After all, these upsets are mine and
I can't see why I'd have to keep them,...
149
00:11:40,463 --> 00:11:44,550
...since I could recover a
physical fitness...
150
00:11:44,591 --> 00:11:47,511
...which, I think, I can still
strive for.
151
00:11:47,553 --> 00:11:52,433
Or maybe the time for aches and pains
and also for my Waterloo has come?
152
00:11:52,475 --> 00:11:57,522
You just want me to tell you're a young
and charming woman, even if you know it.
153
00:11:57,563 --> 00:12:00,816
Rather, why am I the last place
of your pilgrimages?
154
00:12:00,858 --> 00:12:07,031
Your charge in unfair. We met
at Fefè Lanciani's two years ago.
155
00:12:07,073 --> 00:12:13,287
You must not remember for sure, but I do.
One can't forget Vallotti easily.
156
00:12:14,372 --> 00:12:19,585
That night you dumped me and my spleen
by a few facetious gags though.
157
00:12:20,670 --> 00:12:26,592
O, I'm inexcusable. I'll do everything to restore
your good opinion of me. - We will see.
158
00:12:26,634 --> 00:12:32,223
Physical fitness, for a woman like you,
is not only a right, but also a duty.
159
00:12:32,265 --> 00:12:36,143
To get it, you will leave me
as a souvenir your...
160
00:12:36,184 --> 00:12:39,272
..."B. B."?
- Exactly.
161
00:12:39,312 --> 00:12:44,151
Sister Maria, you're just like a
doctor here and nothing escapes you.
162
00:12:44,192 --> 00:12:47,029
Do you think I'm really recovering?
163
00:12:47,071 --> 00:12:51,576
I'm absolutely forbidden to
express any medical opinion,...
164
00:12:51,616 --> 00:12:54,245
...and I don't want to break this rule.
165
00:12:54,287 --> 00:12:56,539
I can only entrust you...
166
00:12:56,581 --> 00:13:00,209
.. that I'm talking to a lady
who's noticeably recovering...
167
00:13:00,251 --> 00:13:03,713
...and will be able to let her
little nephews toe the line soon.
168
00:13:03,754 --> 00:13:08,009
Anyway, the professor will
come soon. Ask him.
169
00:13:08,050 --> 00:13:12,096
Well, the time for exam has
already come.
170
00:13:12,138 --> 00:13:16,017
A mirror and a lipstick must
be there.
171
00:13:16,058 --> 00:13:21,981
You know, when a woman is old and ugly,
she'd better take care of herself.
172
00:13:22,023 --> 00:13:26,235
Thanks. - Good morning.
- Good morning.
173
00:13:29,029 --> 00:13:31,199
Who knows why, when the professor
is coming,...
174
00:13:31,239 --> 00:13:34,327
...all the patients beautify themselves
just like for a date with their lovers.
175
00:13:34,367 --> 00:13:37,288
It's a date with hope.
Do you think that’s nothing?
176
00:13:37,329 --> 00:13:39,749
This happens everywhere,
with all the doctors.
177
00:13:39,789 --> 00:13:43,920
They're some real masters, because
of God's grace and nation's will.
178
00:13:43,960 --> 00:13:47,298
This mastery will stay forever,
with any government,...
179
00:13:47,340 --> 00:13:49,634
...with or without health reform.
180
00:13:49,675 --> 00:13:53,304
Here sick people pay loads of money,
they could say with stern voices.
181
00:13:53,345 --> 00:13:55,723
Instead they almost never speak.
182
00:13:55,765 --> 00:13:59,185
Sure, they're feeling better than
poor evils, but not so much then.
183
00:13:59,226 --> 00:14:04,232
All the hares are the same. - The
hares? - Yes, I mean the patients.
184
00:14:04,899 --> 00:14:09,278
A doctor should have a clear
conscience.
185
00:14:09,320 --> 00:14:13,366
Just like professor Vallotti expects
glass walls of his clinic to be.
186
00:14:13,407 --> 00:14:17,745
He does have a clear one. He works himself
to death and requires a strict discipline.
187
00:14:17,787 --> 00:14:20,456
But he sets an example for first,
and then...
188
00:14:20,497 --> 00:14:25,086
Then he's so fascinating that
you can't be indifferent to him.
189
00:14:25,127 --> 00:14:29,298
I forgot that you support Giordani,
who's not even a professor moreover.
190
00:14:29,339 --> 00:14:32,301
Certainly not because he was
unable to achieve that status.
191
00:14:32,342 --> 00:14:36,973
He's a strange guy, he seems he
cares nothing about everything.
192
00:14:37,013 --> 00:14:40,017
In my opinion he had big love woes.
193
00:14:40,058 --> 00:14:42,770
All woes are love woes, in a sense.
194
00:14:42,812 --> 00:14:47,859
Maybe. You studied philosophy.
- Only psychology.
195
00:14:47,900 --> 00:14:53,114
Hence why does Giordani drink, in your opinion?
- Never before making a surgery.
196
00:14:54,198 --> 00:14:58,911
But he's exaggerating. Why?
- He clearly enjoys it.
197
00:14:58,952 --> 00:15:03,457
Ruining himself?
- Maybe.
198
00:15:06,168 --> 00:15:10,673
That's a rather complicated case, it's
easy to make mistakes. What do you think?
199
00:15:10,715 --> 00:15:15,011
I analyzed exams and X-rays
and I lean towards Betti's guess.
200
00:15:15,052 --> 00:15:19,182
However, I don't feel like
being so peremptory.
201
00:15:19,223 --> 00:15:22,310
And you, Betti? - In my opinion it's
a blatant case of angina pectoris.
202
00:15:22,351 --> 00:15:25,605
Here, Giordani. What do you say?
- He didn't see the medical reports.
203
00:15:25,645 --> 00:15:27,815
You can keep them, I did see the patient.
204
00:15:27,856 --> 00:15:31,235
I think it's a fake nervous
angina,...
205
00:15:31,276 --> 00:15:34,113
...mostly due to bile dyskinesias.
206
00:15:34,154 --> 00:15:36,991
Gentlemen, I agree with Giordani.
207
00:15:40,578 --> 00:15:44,165
Dr Giordani!
208
00:15:44,207 --> 00:15:47,960
The patient at the room no. 23
has got suddenly worse.
209
00:15:48,002 --> 00:15:50,546
Who has seen him this morning?
- Professor De Ruva.
210
00:15:50,588 --> 00:15:53,633
Is his wife with him?
- She went down and met a relative.
211
00:15:53,673 --> 00:15:58,221
Make it so that she's not back
before Vallotti's exam. - Yes.
212
00:15:58,261 --> 00:16:01,182
Why hasn't a blood transfusion
been done?
213
00:16:01,223 --> 00:16:03,893
The blood was missing: B,
Rh negative blood type.
214
00:16:03,935 --> 00:16:06,479
I'll take an action personally in
order that this won't happen again.
215
00:16:06,521 --> 00:16:09,941
You'd better look after your
patient at the room no. 23 first.
216
00:16:09,981 --> 00:16:12,276
What's up with him?
- He's going to pass away.
217
00:16:27,415 --> 00:16:32,797
I said you had to keep watch over his
flood of blood, in addition to his liver.
218
00:16:33,881 --> 00:16:39,720
Are you getting it, aren't you?
One can't die here. Got it?
219
00:16:39,762 --> 00:16:42,765
Nobody can die here!
220
00:16:43,891 --> 00:16:46,727
Give me a pen!
221
00:16:47,603 --> 00:16:52,900
You'll pull him up by these injections.
Alternate them every two hours.
222
00:16:52,942 --> 00:16:57,238
He might be able to move this evening,
and tomorrow, before noon,...
223
00:16:57,279 --> 00:16:59,407
...dismiss him, send him home.
224
00:16:59,448 --> 00:17:03,995
Professor! - Madam! - I'm worried.
What's up with my husband?
225
00:17:04,035 --> 00:17:08,207
There's a light reaction, which was
predictable, but nothing alarming.
226
00:17:08,248 --> 00:17:12,044
Calm down, the surgery has
been perfectly successful...
227
00:17:12,086 --> 00:17:14,255
...and we can be pleased with it.
228
00:17:14,297 --> 00:17:16,465
He has already been regaining
his health for some days.
229
00:17:16,507 --> 00:17:19,886
Tomorrow at noon you'll be
allowed to bring him back home.
230
00:17:19,927 --> 00:17:24,265
Really? How happy I am!
And I'm very grateful to you!
231
00:17:24,307 --> 00:17:28,644
Let's get it quite clear, put him into the hands
of his cardiologist, who's a very good doctor.
232
00:17:28,685 --> 00:17:32,481
Your husband is a heart patient
and needs monitoring. - Sure.
233
00:17:37,277 --> 00:17:42,700
I was convinced he was very seriously ill.
How could I be so mistaken?
234
00:17:42,741 --> 00:17:47,205
No, sister Maria, you weren't
mistaken at all.
235
00:17:47,246 --> 00:17:49,540
But if he will be allowed to
come back home tomorrow,...
236
00:17:49,582 --> 00:17:55,463
...he will stop over shortly,
before making a longer journey.
237
00:17:55,503 --> 00:17:57,882
How couldn't you still understand...
238
00:17:57,924 --> 00:18:02,887
...that express trains for heaven
don't leave from this station?
239
00:18:07,390 --> 00:18:13,356
Professor! - Are you still here?
I thought Giordani had persuaded you.
240
00:18:13,396 --> 00:18:18,069
Only you can operate my husband.
I wouldn't keep quiet with anyone else.
241
00:18:18,109 --> 00:18:22,073
I'd like you avoid this cost.
- Do not worry for the money.
242
00:18:22,114 --> 00:18:25,910
We can get to 4 millions with the money
we have already got and thanks...
243
00:18:25,951 --> 00:18:28,079
...to a loan promised by my
husband's boss.
244
00:18:28,120 --> 00:18:30,289
That's a huge amount of money
for us, if you...
245
00:18:30,330 --> 00:18:34,794
We don't speak about 4 millions. They
will be 2 millions, to meet you half way.
246
00:18:34,834 --> 00:18:38,631
What are you doing? Now you
may go, come back tomorrow.
247
00:18:38,672 --> 00:18:42,009
I'll take care of everything else.
- Thanks.
248
00:18:45,137 --> 00:18:49,642
Did mr Rovetti and the baroness
Lanciani pop in the back office?
249
00:18:49,683 --> 00:18:53,646
No, professor.
- Give me their personal files.
250
00:19:11,664 --> 00:19:17,712
Keep always in mind that any notion
you learn in this department...
251
00:19:18,796 --> 00:19:24,051
...can be useful for you in the future to
alleviate pain, to cure someone of a disease,...
252
00:19:24,092 --> 00:19:29,056
...to contribute to the safety of
that supreme good which is human life.
253
00:19:29,098 --> 00:19:32,977
Doctor's job must be never
downgraded,...
254
00:19:33,019 --> 00:19:38,858
...taking advantage of your
knowledge for profit making.
255
00:19:38,899 --> 00:19:43,905
You'll have to help both the rich
and the poor in the same duty bound,...
256
00:19:43,945 --> 00:19:46,699
...the most powerful man as
well as the humblest one.
257
00:19:46,740 --> 00:19:52,747
Because pain, remember, equals and
provides everyone with the same rights.
258
00:19:53,830 --> 00:19:58,294
Professor, I think everyone
agrees with what you say,...
259
00:19:58,336 --> 00:20:00,504
...but whom can we actually help?
260
00:20:00,545 --> 00:20:02,715
We'll get out of here full of
notions and theories,...
261
00:20:02,757 --> 00:20:07,011
...but with a degree we can't even
use to cure a cold possibly.
262
00:20:07,052 --> 00:20:11,807
Keep in mind that I was one of the
first to fight for academic reform.
263
00:20:11,849 --> 00:20:15,811
Even if we get it, who will save us from
knocking on a lot of doors humiliatingly...
264
00:20:15,853 --> 00:20:18,731
...to get a job whose salary
is 80,000 Lire per month?
265
00:20:18,772 --> 00:20:23,110
Once we find a job, nobody can shine a light
on us, 'cause it's not useful for fat cats.
266
00:20:23,152 --> 00:20:26,739
Fat cats will never allow
health reform!
267
00:20:31,868 --> 00:20:38,000
I hope you will save me that
ignominious title.
268
00:20:38,042 --> 00:20:41,504
If academic reform is important,...
269
00:20:41,544 --> 00:20:46,175
...health reform is binding, as long as
it's radical and free of ambiguity.
270
00:20:46,216 --> 00:20:49,971
Medicine must be politicized!
271
00:20:50,012 --> 00:20:55,059
Try to cure a cancer reading
Mao's maxims to a patient.
272
00:20:55,100 --> 00:20:59,188
If you succeed, I'll be the first
to put the scalpel down...
273
00:20:59,229 --> 00:21:01,607
...and hold the little book
of the Red Guards.
274
00:21:09,636 --> 00:21:12,729
WE'RE FIGHTING FOR HEALTH REFORM
275
00:21:13,129 --> 00:21:15,058
WE WANT THE HEALTH REFORM
276
00:21:28,749 --> 00:21:29,656
Murderers!
277
00:21:29,844 --> 00:21:32,972
Doctors and nurses have no right
to strike,...
278
00:21:33,014 --> 00:21:35,183
...when human lives are involved!
279
00:21:35,223 --> 00:21:39,520
You've been keeping them with no
cures for three days! Murderers!
280
00:21:39,562 --> 00:21:42,607
Just tell me if one can work
in such conditions.
281
00:21:42,648 --> 00:21:44,775
It seems that this mess will
finish at noon.
282
00:21:44,816 --> 00:21:47,111
They have reached a compromise
with the internal board.
283
00:21:47,152 --> 00:21:51,657
The minister says the health reform
will be enacted before holidays.
284
00:21:51,699 --> 00:21:57,330
We'll see how many of us will keep on
being doctors in such a shitty nation!
285
00:21:57,370 --> 00:21:59,540
Forget the reform!
286
00:21:59,582 --> 00:22:03,336
The Christian Democrat Party would like
the whole industry be nazionalized,...
287
00:22:03,376 --> 00:22:08,591
...just to leave the health market in the
hands of loads of religious authorities.
288
00:22:08,633 --> 00:22:12,637
My husband will die, if blood
transfusions aren't done!
289
00:22:12,677 --> 00:22:16,599
200,000 Lire was the price I paid
on the black market for blood!
290
00:22:16,640 --> 00:22:22,688
I pawned everything to buy the
blood, as nurses said!
291
00:22:22,730 --> 00:22:28,277
Calm down, madam. - They made some
money out of it too! Crooks!
292
00:22:28,318 --> 00:22:33,574
They take advantage of poor
people's despair! Bastards!
293
00:22:34,324 --> 00:22:35,289
Let's go, c'mon.
294
00:22:35,295 --> 00:22:38,444
DEATH TO THE FAT CATS
295
00:22:38,454 --> 00:22:41,874
Why are you laughing?
I didn't get it!
296
00:22:41,915 --> 00:22:45,753
It's not an uplifting thing
to hear people crying out...
297
00:22:45,794 --> 00:22:49,257
...that nurses use to traffic
blood shamefully.
298
00:22:49,298 --> 00:22:53,219
And how could I avoid that?
Blood donors are lacking.
299
00:22:53,261 --> 00:22:58,516
Blood bank director knows better
than me that donors are not missing!
300
00:22:58,557 --> 00:23:02,854
You'd better tell that many people
are convinced by your staff...
301
00:23:02,895 --> 00:23:06,065
...to lend themselves to this
shameful speculation. Shit!
302
00:23:06,107 --> 00:23:09,986
That's how things are or is it useful for you to
ignore it? - Why would it have to be useful for me?
303
00:23:10,026 --> 00:23:15,324
Because nurses pay a kickback on what
they gain. And I have evidence of that.
304
00:23:15,366 --> 00:23:19,704
Who's paid by them, Fabiani? Who?
305
00:23:19,744 --> 00:23:24,417
If you think I have to resign...
- Let's not dramatize, c'mon.
306
00:23:24,457 --> 00:23:28,546
I know very well that you have to face
huge costs for your daughter's wedding.
307
00:23:28,587 --> 00:23:32,049
I can understand, but tread
carefully.
308
00:23:32,091 --> 00:23:35,970
An inquiry could lead you to
be disbarred.
309
00:23:36,012 --> 00:23:39,473
We'll avoid that. - I'll be
always grateful to you, professor.
310
00:23:39,514 --> 00:23:44,187
Forget that "always" and let's
rather get to "now".
311
00:23:44,227 --> 00:23:48,065
Rh negative blood type was
missing yesterday at my clinic.
312
00:23:48,106 --> 00:23:51,819
Fabiani, let it not happen again.
- Certainly, professor.
313
00:23:53,529 --> 00:23:58,159
That was his real aim, what a big
son of a bitch!
314
00:24:13,799 --> 00:24:16,677
We did all we could.
We're sorry, madam.
315
00:24:16,719 --> 00:24:22,225
No! Not him! You must not
have killed him!
316
00:24:22,265 --> 00:24:25,269
You could have saved him!
317
00:24:34,277 --> 00:24:38,407
What's up? - Because of a strike lasting
3 days, one went on strike forever.
318
00:24:38,448 --> 00:24:42,703
He must be taken away. When the professor
comes, he must find everything in order!
319
00:24:42,745 --> 00:24:45,831
Got it? Take away rubbish,
corpses and chamberpots!
320
00:24:45,873 --> 00:24:49,669
The other ward is already in order.
- We shall begin from there. - Agreed.
321
00:24:49,709 --> 00:24:53,297
Gava, go and check that operating
rooms are ready.
322
00:24:53,338 --> 00:24:56,842
You, let not the stretchers be missing.
There must be around 20 surgeries.
323
00:24:56,884 --> 00:25:00,596
I must have to do 5 at least.
- Will your precious hand make it?
324
00:25:00,637 --> 00:25:04,767
I'm ambidextrous.
- And doubly asshole.
325
00:25:07,143 --> 00:25:12,775
Hey! What's up with this music?
The professor is coming!
326
00:25:12,816 --> 00:25:15,570
And what does he need?
The Royal march?
327
00:25:15,611 --> 00:25:19,156
Look! I brought you the new little
pajamas and you've spotted it.
328
00:25:19,198 --> 00:25:21,576
Just now that the professor's
coming.
329
00:25:24,787 --> 00:25:29,417
How are you this morning? - Better.
- Has your shoulder pain lessened? - Yes.
330
00:25:29,458 --> 00:25:34,130
Let's go on with the same injections, but
every other day. Double dose of Vitalin.
331
00:25:34,171 --> 00:25:38,426
Don't get wrong like the last time,
when you called him "doctor".
332
00:25:38,466 --> 00:25:40,595
Why? Isn't he a doctor?
333
00:25:40,636 --> 00:25:44,473
Do not get confused! You must
call him "professor", got it?
334
00:25:44,515 --> 00:25:47,935
Let's operate today. Do an
electrocardiogram first, though.
335
00:25:47,977 --> 00:25:51,856
I feel dizzy... forget that!
What does hair matter?
336
00:25:51,898 --> 00:25:56,068
It does. One has always a special
care for a nice girl.
337
00:25:56,109 --> 00:26:01,324
No! Exams on hepatic functionality clearly show
we've to recover her liver, not her stomach! C'mon!
338
00:26:02,407 --> 00:26:05,578
Give him Netrotimimil in the morning.
Write.
339
00:26:05,620 --> 00:26:08,456
Essen after meals, Ciproepatina,
and in the evening...
340
00:26:08,497 --> 00:26:13,169
...Vitalin.
- Yes, two pills.
341
00:26:14,837 --> 00:26:19,717
Don't you think that effects of Vitalin
are useful? - Sure. A real miracle cure.
342
00:26:19,759 --> 00:26:24,180
This Vitalin is no use. Do you
understand what I mean with "no use"?
343
00:26:24,222 --> 00:26:28,392
That it's equal to loads of other similar
medicines currently available on the market.
344
00:26:28,433 --> 00:26:33,439
My company has already invested
huge amounts of money on Vitalin.
345
00:26:33,481 --> 00:26:38,277
If you don't sign the report to the
health ministry with your approval,...
346
00:26:38,318 --> 00:26:40,738
...do you realize what a loss
I would suffer?
347
00:26:40,780 --> 00:26:43,908
Put yourself in my shoes.
- No, you put yourself in mine!
348
00:26:43,950 --> 00:26:47,078
In Italy there're 1120
pharmaceutical companies.
349
00:26:47,119 --> 00:26:51,499
They're dragging out more than 200,000
products for us with a no value trial,...
350
00:26:51,541 --> 00:26:54,377
...performed on test animals and
not on chimps, as it'd be done!
351
00:26:54,418 --> 00:26:57,964
You know that no company is
provided with them.
352
00:26:58,005 --> 00:27:00,633
Instead I've loads of them
along the wards, true?
353
00:27:00,675 --> 00:27:06,430
Give me only one reason why I've to
consider my patients as some chimps!
354
00:27:10,017 --> 00:27:12,186
These are 80 millions,...
355
00:27:12,227 --> 00:27:15,815
...which you may assign for more
modern equipments in a ward,...
356
00:27:15,855 --> 00:27:18,985
...for promoting studies in this
clinic or somewhere else.
357
00:27:19,025 --> 00:27:22,989
All of us know with such unselfishness
you're fighting for medical progress.
358
00:27:23,030 --> 00:27:28,327
Hence, I let you decide how to use this money
in the way you'll consider the most appropriate.
359
00:27:28,368 --> 00:27:30,663
Where, how and when you like.
360
00:27:30,704 --> 00:27:35,251
And not to restrict your freedom,
here's a check payable to the bearer.
361
00:27:38,086 --> 00:27:42,049
Dear Loris. How are things going
with that report about Vitalin?
362
00:27:42,091 --> 00:27:46,429
I had finished, but I'm updating it thanks
to some articles published abroad.
363
00:27:46,470 --> 00:27:49,265
Which articles?
- About the similar product. - Let's see.
364
00:27:49,306 --> 00:27:52,268
They're withdrawing it from market
in Swizerland and in Germany...
365
00:27:52,310 --> 00:27:55,605
...for its harmful secondary consequences
due to entrazine, included in Vitalin too.
366
00:27:55,646 --> 00:27:57,815
So what?
367
00:27:57,856 --> 00:28:01,736
If it's harmful to Swiss and German people,
it's not necessarily the same for Italians.
368
00:28:01,776 --> 00:28:04,322
Other climates, other environmental
conditions.
369
00:28:04,362 --> 00:28:08,784
C'mon, Loris, let's be serious. Everything
depends on the dosage of entrazine.
370
00:28:08,825 --> 00:28:11,162
And don't get confused by
reading too much.
371
00:28:11,202 --> 00:28:15,750
Keep to instructions and prepare the
report for tomorrow. Will you make it?
372
00:28:15,791 --> 00:28:19,170
I'll spend the whole night, professor.
- Well said.
373
00:28:37,104 --> 00:28:42,443
If I feel calm it's why I know in which
hands I put you: Vallotti. Do you know who's?
374
00:28:42,484 --> 00:28:45,029
If I had known that Vallotti
was operating me,...
375
00:28:45,070 --> 00:28:47,907
...I'd have spent the money required
by the notary for my will...
376
00:28:47,948 --> 00:28:50,576
...to go to the stadium for
the match Italy versus England.
377
00:28:50,618 --> 00:28:54,121
You'll go and watch that match.
And I also will come this time.
378
00:28:54,162 --> 00:28:56,916
You've been good when you wanted
to hide the truth from me,...
379
00:28:56,958 --> 00:29:01,254
...but I've been always aware
that it was a difficult surgery.
380
00:29:01,295 --> 00:29:05,174
If something went wrong, find a good
girl who takes care of our kids.
381
00:29:05,216 --> 00:29:08,177
You go to work and they're
still so young.
382
00:29:08,218 --> 00:29:13,182
Thanks to Vallotti I'm feeling calm,
for us and the children. I swear.
383
00:29:13,223 --> 00:29:17,103
I'm scared! I want you to bring
me back home.
384
00:29:17,143 --> 00:29:20,857
What are afraid of, dad? You won't feel
anything when they anesthetize you.
385
00:29:20,898 --> 00:29:25,278
That's just what I'm afraid of,
to ignore what they're doing.
386
00:29:25,319 --> 00:29:30,324
- C'mon, dad. You'll be back home
in a few days. - Easier said than done!
387
00:29:30,365 --> 00:29:34,537
You're really lucky, dr Natali
was able to talk to him...
388
00:29:34,578 --> 00:29:37,748
...and the professor promised he
will take care of you in person.
389
00:29:37,790 --> 00:29:41,669
When I'll be dismissed, I promise
I'll buy you that blessed scooter.
390
00:29:41,711 --> 00:29:43,796
Really, dad?
- I promised.
391
00:29:43,838 --> 00:29:46,549
I'm so calm that I didn't even
write to my family.
392
00:29:46,590 --> 00:29:50,553
You did well. You'd not get worried,
you're in good hands.
393
00:29:50,595 --> 00:29:56,392
There must be a surgery to let us realize
that what matters is only our love.
394
00:30:10,780 --> 00:30:13,075
Betti, you check Donati and Pascali.
395
00:30:13,116 --> 00:30:16,287
You keep an eye on Menzoni and Pavani,
they're absolute beginners.
396
00:30:16,328 --> 00:30:18,539
I'll be helpful to everybody.
- Fine.
397
00:30:18,580 --> 00:30:21,876
Giordani, you operate that kidney.
- But I've two other surgeries.
398
00:30:21,918 --> 00:30:25,504
Are the glasses ok?
- Yes. I'll pick up them now.
399
00:30:25,546 --> 00:30:29,759
Is it all ready, miss?
- Yes. The patient's already sleeping.
400
00:30:29,799 --> 00:30:33,346
Let's go. At which point are the
surgeries in the other rooms?
401
00:30:33,387 --> 00:30:37,308
The professor Betti is waiting
for that new operation.
402
00:30:40,144 --> 00:30:46,067
Make it larger, c'mon! Coagulate.
403
00:30:46,108 --> 00:30:48,569
What about that loss of anastomosis?
404
00:30:48,610 --> 00:30:53,282
I've still not been able to make everything
visible. There's a lot of adhesions.
405
00:30:53,323 --> 00:30:58,246
Get the stomach cleared, then
I'll be back. - Coagulate. Dry!
406
00:31:00,830 --> 00:31:06,337
Forceps. Kelly. Dry. Coagulate.
407
00:31:06,378 --> 00:31:10,633
Found anything, Giordani?
- A cholecyst filled with gallstones.
408
00:31:10,675 --> 00:31:14,637
We shall have to explore the choledochus,
which has increased in volume, I think.
409
00:31:14,678 --> 00:31:18,808
Ok, but call me before going
on. - Agreed.
410
00:31:19,683 --> 00:31:22,228
Dry.
411
00:31:24,230 --> 00:31:27,525
Good morning.
- Good morning, professor.
412
00:31:27,567 --> 00:31:30,027
Is everything ready, isn't it?
413
00:31:40,037 --> 00:31:42,915
Scalpel, please.
414
00:31:52,133 --> 00:31:54,677
Open! Again!
415
00:31:56,470 --> 00:31:58,639
This way.
416
00:31:59,764 --> 00:32:05,396
Dry. You go on opening the inside,
I'll be back later. - Fine.
417
00:32:05,438 --> 00:32:08,816
Coagulate.
418
00:32:08,857 --> 00:32:11,652
Where the fuck are you operating?!
- On the left kidney.
419
00:32:11,694 --> 00:32:14,363
Rascal! You had to operate
the right one!
420
00:32:14,404 --> 00:32:17,909
What's up? - An oversight by
this muddler! C'mon, swab!
421
00:32:17,950 --> 00:32:20,703
I'm so calm that I didn't even
write to my family.
422
00:32:20,745 --> 00:32:23,956
You did well. You'd not get
worried, you're in good hands.
423
00:32:23,997 --> 00:32:26,542
Dr Natali was able to talk to him...
424
00:32:26,583 --> 00:32:30,379
...and the professor promised he
will take care of you in person.
425
00:32:30,421 --> 00:32:33,507
There must be a surgery to let us realize...
426
00:32:33,549 --> 00:32:36,510
...that what matters is only our love.
427
00:32:36,551 --> 00:32:39,764
I've been always aware that
it was a difficult surgery.
428
00:32:39,805 --> 00:32:44,644
If something went wrong, find a good
girl who takes care of our kids.
429
00:32:44,685 --> 00:32:47,980
You go to work and they're
still so young.
430
00:32:59,116 --> 00:33:05,081
Coagulate. She's losing a lot
of blood. Open more.
431
00:33:09,835 --> 00:33:15,216
Draw here, please.
Give me the scissors.
432
00:33:20,387 --> 00:33:23,599
Coagulate. C'mon with that swab!
433
00:33:23,641 --> 00:33:28,938
The little kocher. Dry. Scissors.
Open. Draw.
434
00:33:32,357 --> 00:33:38,072
Clamp thread guide. C'mon, tampon.
You too.
435
00:33:38,113 --> 00:33:44,245
Draw deeply! C'mon, draw as much
as possible!
436
00:33:45,328 --> 00:33:47,456
C'mon with those swabs!
437
00:33:47,497 --> 00:33:50,751
Did you realize where this blood
comes from? - To be honest...
438
00:33:50,792 --> 00:33:53,963
Get out of my way!
Give the swabs, quick!
439
00:33:54,004 --> 00:33:57,925
Quick, clean up. Draw there!
What the fuck are you doing?!
440
00:33:57,967 --> 00:34:02,722
Pick up another gauze and
another aspirator!
441
00:34:02,762 --> 00:34:06,475
More bandages, c'mon, quick!
442
00:34:06,516 --> 00:34:10,188
Is the second aspirator coming?
- It doesn't work.
443
00:34:10,229 --> 00:34:12,481
My God! If only something worked
here...
444
00:34:12,522 --> 00:34:15,610
Where are you drying?! I can't
see anything!
445
00:34:18,236 --> 00:34:24,368
Can you see that you caused a spleen's
laceration? We have to remove it. C'mon.
446
00:34:24,409 --> 00:34:27,747
Coagulate.
- Pull.
447
00:34:27,787 --> 00:34:30,124
Scissors.
448
00:34:30,707 --> 00:34:33,836
Open.
449
00:34:36,047 --> 00:34:41,010
Draw, c'mon. And take your hand off!
Kelly, miss.
450
00:34:43,095 --> 00:34:45,473
Done.
451
00:34:45,513 --> 00:34:50,061
Coagulate. Draw. Scissors.
452
00:35:00,321 --> 00:35:04,283
Daniele...
- You go on.
453
00:35:18,339 --> 00:35:21,217
Good evening, professor.
- Good evening.
454
00:35:25,136 --> 00:35:30,768
Thanks, Giacomo. You look ready
for Christmas time. Dazzling!
455
00:35:30,810 --> 00:35:35,398
Didn't you put on too many jewels?
What did you wear?
456
00:35:35,439 --> 00:35:39,443
Too many are better than a few ones.
Are you feeling tired? - No.
457
00:35:39,484 --> 00:35:42,113
And those littles pains at your neck?
- They come and go.
458
00:35:42,153 --> 00:35:44,490
You'd have to do some sport again, with
a tennis court close to our house...
459
00:35:44,532 --> 00:35:48,953
Where do I find the time, mom?
- You will.
460
00:35:49,035 --> 00:35:52,832
Did you play canasta?
- Carla Seriotti got under my skin.
461
00:35:52,874 --> 00:35:58,045
Did she even play so badly? - She wanted me
to tell you about her brother's sickness.
462
00:35:58,087 --> 00:36:01,799
It's not the first time a friend of
yours tries to scrounge a diagnosis.
463
00:36:01,841 --> 00:36:04,802
As if you were your dearly departed father...
464
00:36:04,844 --> 00:36:07,138
My father was a an esteemed professional.
465
00:36:07,178 --> 00:36:11,184
Especially esteemed by that crowd of
tramps who always made him rush over,...
466
00:36:11,225 --> 00:36:13,394
...even on Easter Sunday!
467
00:36:13,435 --> 00:36:17,106
But he didn't have the courage to let
the most of his bills get paid,...
468
00:36:17,147 --> 00:36:19,483
...because he was good hearted,
generous, unbiased...
469
00:36:19,525 --> 00:36:21,736
You're talking about that just
like it were a list of defects.
470
00:36:21,776 --> 00:36:24,655
Forget the defects!
One has no right to die...
471
00:36:24,697 --> 00:36:29,035
...and just to boast his goodness, to
leave his young wife down and out!
472
00:36:29,075 --> 00:36:32,788
Inexperienced, fragile and
with a baby to grow up.
473
00:36:32,829 --> 00:36:37,001
What are you doing? You're kidding me...
- C'mon, mom, you made out just fine.
474
00:36:37,042 --> 00:36:41,505
Ricky was hoping to have the dinner and
watch a certain Olympic challenge with you.
475
00:36:41,546 --> 00:36:44,133
Don't forget you have to replace
his mother.
476
00:36:44,174 --> 00:36:47,887
He has you, thank God.
- It's not the same thing.
477
00:36:47,928 --> 00:36:50,139
Go to him. He's still awake.
478
00:36:50,181 --> 00:36:54,185
C'mon, tell me another one!
- Ok. It's the last one, though.
479
00:36:54,226 --> 00:36:58,147
Do you know the difference amongst an
architect, a cook and a doctor? - No.
480
00:36:58,189 --> 00:37:02,360
An architect uses to hide his mistakes under
the plaster, the cook under the mayonnaise...
481
00:37:02,400 --> 00:37:06,155
And the doctor?
- Underground, ok?
482
00:37:08,657 --> 00:37:13,955
Dad, I've more fun with you than with
my mates, but, damn! I never see you.
483
00:37:13,995 --> 00:37:18,668
If you're good, I promise we'll spend
a whole month on holidays together.
484
00:37:18,708 --> 00:37:22,630
Cool! And where will you take me?
485
00:37:22,672 --> 00:37:27,760
Let's change this time.
You'll take me somewhere.
486
00:37:27,802 --> 00:37:32,265
You choose the place. Wherever you
like: Africa, America, Asia. Just choose.
487
00:37:32,305 --> 00:37:36,769
It'll be a place so far away from here that no
one can bother you, not even by phone.
488
00:37:36,810 --> 00:37:39,188
Agreed.
489
00:37:39,230 --> 00:37:43,818
But now say a prayer for your mother and fall asleep,
'cause it's late, you'll go to school tomorrow.
490
00:37:43,860 --> 00:37:49,866
C'mon, get well under the covers...
this way.
491
00:37:49,906 --> 00:37:52,285
Bye, dad.
- Bye.
492
00:38:09,759 --> 00:38:12,972
Well, just a hour at home...
493
00:38:13,014 --> 00:38:18,311
...and the whole tiredness due to
an exhausting day disappears.
494
00:38:21,229 --> 00:38:25,443
Is there anything from mail box
that I have to read?
495
00:38:25,483 --> 00:38:29,697
No, nothing. The usual letters
filled with courtesies. I'll answer.
496
00:38:29,739 --> 00:38:34,493
Also the one you hide there below?
It's certainly from Ricky's school.
497
00:38:34,535 --> 00:38:37,288
Stop it.
- Again a bad grade for conduct?
498
00:38:37,329 --> 00:38:41,042
It's not about Ricky.
- What is it?
499
00:38:41,082 --> 00:38:46,255
I had to throw it away into the dust bin,
it's the only place for anonymous letters.
500
00:39:00,520 --> 00:39:04,982
You were in such a good mood...
I've been just stupid.
501
00:39:05,023 --> 00:39:10,321
No, why? I'd always better know,
in order to watch my back.
502
00:39:11,405 --> 00:39:17,078
Anything we have to worry about?
- No, nothing. Now go to bed. Bye.
503
00:39:19,496 --> 00:39:21,624
Good night, Daniele.
- Good night.
504
00:39:34,971 --> 00:39:38,683
You're listening to
Montecarlo radio.
505
00:39:38,724 --> 00:39:44,188
Radio programs are over and
will start again tomorrow.
506
00:39:44,229 --> 00:39:46,941
We wish you a very good night.
507
00:40:10,423 --> 00:40:16,596
No. 229 is about Ettore Vanni.
An unnecessary surgery.
508
00:40:17,680 --> 00:40:22,393
A few millions more for you,
but even one more dead.
509
00:40:22,435 --> 00:40:24,729
Good night, professor.
510
00:40:54,133 --> 00:40:56,844
So what?
- No filed data, professor.
511
00:40:56,886 --> 00:41:01,140
It's not possible.
- Ok, you may go.
512
00:41:04,644 --> 00:41:09,607
Along with Ettore Vanni's ones
other 10 clients' X-rays disappear,...
513
00:41:09,648 --> 00:41:12,109
...and all that you've to tell me is
nothing but: "It's not possible".
514
00:41:12,150 --> 00:41:14,695
This never happened...
- It has happened just now!
515
00:41:14,736 --> 00:41:18,032
Who took just those X-rays did
that on a precise purpose!
516
00:41:18,073 --> 00:41:20,701
True, Casati? Or do you prefer
not to understand it?
517
00:41:20,743 --> 00:41:24,330
But only your collaborators come
in here, must I think that...
518
00:41:24,372 --> 00:41:26,541
Just think to make those X-rays
appear again!
519
00:41:26,582 --> 00:41:30,002
Forget to worry about your
gambling debts...
520
00:41:30,043 --> 00:41:32,505
...and think to make them
appear again in the archive!
521
00:41:32,545 --> 00:41:35,341
It's a good advice, believe me!
522
00:41:37,927 --> 00:41:43,307
People don't understand how we can
still be in love after so many years.
523
00:41:45,642 --> 00:41:51,357
Yet it's enough that we stay
together to feel happy.
524
00:41:54,484 --> 00:41:56,737
I've to go.
525
00:41:56,779 --> 00:42:01,409
I'll be back as soon as I can give
you news about the surgery.
526
00:42:01,450 --> 00:42:04,453
I'm leaving you in good hands.
527
00:42:24,432 --> 00:42:27,560
Will you remove or not that swab?!
- I'm sorry.
528
00:42:29,936 --> 00:42:35,067
Draw. Again.
You open, here.
529
00:42:36,776 --> 00:42:40,990
Are the tools for vessels ready? - Yes.
- I think they will need them.
530
00:42:41,032 --> 00:42:43,409
Coagulate.
531
00:42:43,450 --> 00:42:47,330
What's the level of the scalpel?
- 3. - Lead it to 6. - Alright.
532
00:42:47,371 --> 00:42:52,335
Coagulate. Draw, Giordani.
Draw! Do not cover me up!
533
00:42:57,340 --> 00:43:01,802
Draw. Open more again,
pull more, c'mon!
534
00:43:05,139 --> 00:43:07,266
Coagulate, miss.
535
00:43:14,607 --> 00:43:20,071
Draw. Coagulate. Again.
536
00:43:29,580 --> 00:43:31,832
Coagulate.
537
00:43:33,709 --> 00:43:36,587
Betti, if you carry on with that
swab, what will I do?
538
00:43:37,505 --> 00:43:40,132
Coagulate, miss.
539
00:43:42,051 --> 00:43:44,679
Pull. What's wrong with you
this morning?!
540
00:43:52,645 --> 00:43:54,897
Coagulate, miss.
541
00:43:57,023 --> 00:44:01,195
Professor, there's a call for you.
- I'm operating, am I not?
542
00:44:02,405 --> 00:44:06,742
- It's Donati the lawyer, he says it's
very compelling. - Tell him to call later.
543
00:44:08,703 --> 00:44:11,706
What are you doing? Keep still!
544
00:44:11,747 --> 00:44:16,586
It had to last 2 hours.
How is it that it's still not over?
545
00:44:26,888 --> 00:44:31,017
There're no complications, right?
- No, everything's going well till now.
546
00:44:31,058 --> 00:44:35,897
Time for such a surgery cannot
be evaluated. - Thanks.
547
00:44:43,904 --> 00:44:47,200
Nun, please, provide two silk
filaments of measure 2 zeros.
548
00:44:51,996 --> 00:44:57,627
Coagulate. Again.
Again, miss.
549
00:45:02,423 --> 00:45:06,886
Professor, the lawyer is over there.
He repeats that it's compelling.
550
00:45:06,927 --> 00:45:11,390
What a bore!
Betti, you go on.
551
00:45:11,973 --> 00:45:14,393
I'm operating, you can't come
to bother...
552
00:45:14,435 --> 00:45:17,688
If it weren't compelling, I'd have
not taken the liberty to bother you.
553
00:45:22,525 --> 00:45:25,196
They've imformed on you
for your income.
554
00:45:25,238 --> 00:45:28,449
They've verified 800 millions
instead of the 90 you declared.
555
00:45:28,491 --> 00:45:32,161
The board of enquiry will be here
in half a hour, unless... - How much?
556
00:45:32,203 --> 00:45:36,290
I think that 5 millions will be more
than enough. - Pay, if that's enough...
557
00:45:36,332 --> 00:45:39,710
Provided always that a copy has
not been sent to the ministry.
558
00:45:39,751 --> 00:45:43,256
I'll take care of that now,
dial 872598.
559
00:45:47,050 --> 00:45:52,223
Giordani, I'm not figuring anything out.
This won't stop. Quick, a stitch.
560
00:45:54,934 --> 00:46:00,231
Maybe we'd better call the professor.
- Ok. I go and call him. Replace me.
561
00:46:02,566 --> 00:46:05,111
Professor!
562
00:46:05,151 --> 00:46:08,197
What's up?
- I don't know, there's a bleeding.
563
00:46:10,616 --> 00:46:14,745
If you happened to be given a fake
charge about my income... - Listen!
564
00:46:14,787 --> 00:46:18,666
Yes, it's possible. Block it, if so.
Now I can't, I'm operating.
565
00:46:18,707 --> 00:46:21,836
So what?!
- Hi. What's up?
566
00:46:21,876 --> 00:46:25,923
There's a serious bleeding. - What about Betti?
- There's a right and a wrong use of a scalpel.
567
00:46:27,383 --> 00:46:31,137
I'm not able to block the bleeding,
I'm not able to enable a hemostasis.
568
00:46:31,177 --> 00:46:35,766
Fuck! You'll never enable a hemostasis
persisting in stitching up the parenchyma!
569
00:46:35,808 --> 00:46:39,604
Give me some gauzes! Draw!
Look how large is that laceration!
570
00:46:39,644 --> 00:46:44,233
Give me. Let's perform a removal.
- Professor, I can no longer take his pulse.
571
00:46:44,274 --> 00:46:47,612
Is the patient making blood?
- He already made 5 units.
572
00:46:47,653 --> 00:46:50,406
Give him more.
573
00:46:59,039 --> 00:47:02,293
I can no longer take his pulse,
there's a cardiac arrest.
574
00:47:04,503 --> 00:47:09,217
Let's rub him down. Do not stop, Betti!
- Yes!
575
00:47:09,257 --> 00:47:13,179
Miss, prepare an intracardiac
injection of adrenalin.
576
00:47:15,973 --> 00:47:18,142
C'mon!
577
00:47:21,937 --> 00:47:24,106
Stop!
578
00:47:30,530 --> 00:47:35,201
Professor, there's no sign
of recovery.
579
00:47:37,203 --> 00:47:40,623
Keep on rubbing him down.
580
00:48:19,202 --> 00:48:24,917
It's not true... I'm feeling
that it's not true.
581
00:48:25,751 --> 00:48:29,088
It can't be true!
582
00:48:39,055 --> 00:48:44,395
No, I can't live without him...
I can't know where he's now...
583
00:48:45,479 --> 00:48:49,775
I don't want to!
- Madam Marchetti, you're a believer...
584
00:48:49,817 --> 00:48:55,364
No! God had no mercy upon me!
Christ deceived and betrayed me!
585
00:48:56,449 --> 00:49:01,162
How dare you offend your Lord this way?
It's a very grave sin.
586
00:49:01,204 --> 00:49:06,042
Go away, mother, it's a graver sin to be
indignant at a woman so desperate.
587
00:49:18,262 --> 00:49:23,309
Madam, professor Vallotti has charged me
with giving your advance payment back.
588
00:49:26,312 --> 00:49:30,858
The advance payment... the money...
589
00:49:31,526 --> 00:49:37,532
Got it, my love?
They've given you the money back!
590
00:50:26,289 --> 00:50:32,024
INSANE GESTURE BY A TEACHER COMMITTING
SUICIDE FOR HER HUSBAND'S DEATH
591
00:50:59,696 --> 00:51:05,286
Oh... Look who's here... you're here.
592
00:51:06,370 --> 00:51:09,207
You're saying it as if you didn't
know that I had to come.
593
00:51:09,247 --> 00:51:15,254
No, rather, I was expecting you visiting
me like a Samaritan. Come in.
594
00:51:15,296 --> 00:51:19,425
Moreover, that's a big distraction
for me. Please, get in.
595
00:51:24,514 --> 00:51:30,478
Well, what is a nun feeling
at a single man's house?
596
00:51:30,518 --> 00:51:34,690
I hate the mess.
597
00:51:34,731 --> 00:51:37,318
Do you mind if I'll roughly
tidy up?
598
00:51:37,359 --> 00:51:41,322
Do as you like, but don't
expect my gratitude.
599
00:51:41,364 --> 00:51:43,491
Anyway tomorrow will be
just like today.
600
00:51:43,531 --> 00:51:47,828
Mess starts from within,
and then it broadens out.
601
00:51:47,869 --> 00:51:51,207
I've been living with it
since a long time.
602
00:51:51,249 --> 00:51:56,379
Starting from the outside one
can get a little advantage.
603
00:51:57,128 --> 00:52:00,925
Don't you have a woman?
- A woman?
604
00:52:00,967 --> 00:52:06,597
Women, if anything, only at the plural,
lasting shortly and needing little obligation.
605
00:52:06,638 --> 00:52:10,017
I don't need any stable
relationship.
606
00:52:10,058 --> 00:52:13,437
You clearly need a very
strong coffee.
607
00:52:13,479 --> 00:52:16,065
I beg your pardon, but I've
already had a lot of them.
608
00:52:16,107 --> 00:52:20,820
I clearly need some time
before getting better.
609
00:52:20,862 --> 00:52:24,866
There was luckily some traffic
and so I've been late.
610
00:52:30,162 --> 00:52:34,125
Why did you come?
611
00:52:34,165 --> 00:52:37,837
You've been absent from the
clinic for two days.
612
00:52:37,877 --> 00:52:40,798
I guessed what you felt hearing
about...
613
00:52:40,839 --> 00:52:44,927
...lady Marchetti's insane gesture.
614
00:52:44,969 --> 00:52:49,390
Indeed, who knows then why they use
that funny adjective all the times,...
615
00:52:49,432 --> 00:52:51,767
..."insane".
616
00:52:51,808 --> 00:52:56,564
I did convince them that Vallotti would
have performed the surgery. You knew that?
617
00:52:56,605 --> 00:52:59,775
So the picture you got is clear.
618
00:52:59,816 --> 00:53:04,238
A lonely doctor, stricken with
a crisis of despair,...
619
00:53:04,279 --> 00:53:10,161
...a human being overwhelmed by his conscience
bothering him, unduly furthermore,...
620
00:53:10,201 --> 00:53:14,081
...who tries to drown his pathetic
frustration in alcohol.
621
00:53:14,123 --> 00:53:16,292
Isn't it so?
- More or less.
622
00:53:16,333 --> 00:53:22,465
That's untrue instead! Because it's only
disgust! Disgust of everything and everybody!
623
00:53:23,549 --> 00:53:26,886
A volgar crisis of existential
saturation,...
624
00:53:26,927 --> 00:53:29,805
...a rotten weakness, just like
all this world around us,...
625
00:53:29,846 --> 00:53:33,100
...drives of disgust which
have nothing sublime.
626
00:53:33,141 --> 00:53:36,771
I don't feel my coscience bothering me,
because I don't believe in conscience.
627
00:53:36,811 --> 00:53:41,692
And crisis after crisis of...
disgust,...
628
00:53:41,734 --> 00:53:44,529
...I'm trying to live the
best I can.
629
00:53:44,569 --> 00:53:48,783
That's the truth.
What about your truth?
630
00:53:48,823 --> 00:53:51,786
The impulse of Christian charity
doesn't convince me at all.
631
00:53:51,826 --> 00:53:56,332
C'mon, why did you come here?
- Out of symphathy.
632
00:53:56,374 --> 00:54:01,796
Do you remember the Greek origin
of this word? "To feel together".
633
00:54:03,338 --> 00:54:07,218
Nice. No objection.
634
00:54:10,471 --> 00:54:15,268
Cynicism is breaking on
frankness. Nice.
635
00:54:16,018 --> 00:54:20,231
It's a pity that this won't be
useful to put me back in order.
636
00:54:20,773 --> 00:54:24,819
Is that useful to cheer you up?
637
00:54:24,861 --> 00:54:29,532
No, it's useful to keep me
a bit of bad company.
638
00:54:29,574 --> 00:54:34,453
I've presumed I was going
to compete against this bottle.
639
00:54:35,120 --> 00:54:38,249
The result is not so
encouraging, though.
640
00:54:38,290 --> 00:54:41,294
Anyway, I really like you
being here.
641
00:54:41,334 --> 00:54:46,090
You're very good at hiding that.
- And not only since today.
642
00:54:47,425 --> 00:54:51,137
I've been seeing you for
almost 2 years every day,...
643
00:54:51,177 --> 00:54:55,892
...and any time I enjoy it.
644
00:54:57,852 --> 00:55:03,691
Rather, a result... a definitely
positive assessment.
645
00:55:06,694 --> 00:55:11,199
Only it can be proud of a similar
one towards me,...
646
00:55:11,240 --> 00:55:15,620
...but a year ago it got out to
take me the newspaper and disappeared.
647
00:55:15,660 --> 00:55:18,456
Let's hope it chose freedom.
648
00:55:18,496 --> 00:55:23,628
Instead you chose this... May I ask you
a question? - Spare me it.
649
00:55:23,668 --> 00:55:28,132
It's the customary question people
use to ask whores and nuns.
650
00:55:28,173 --> 00:55:31,093
"Why? Why did you choose this
path?"
651
00:55:31,135 --> 00:55:35,556
There's a trend to redeem whores
and to deprave nuns.
652
00:55:35,597 --> 00:55:40,937
Perhaps because they're women who don't
fit in the models of so-called normality.
653
00:55:40,978 --> 00:55:44,815
You don't fit in because you're
a rather extraordinary woman.
654
00:55:44,856 --> 00:55:47,193
How kind of you.
655
00:55:48,193 --> 00:55:53,950
Anyway, if you care for revealing
the mystery of my vocation,...
656
00:55:53,991 --> 00:55:58,120
...don't think of the usual
big disappointments.
657
00:55:58,162 --> 00:56:03,709
On the contrary, mine has only
been a big illusion,...
658
00:56:03,750 --> 00:56:08,172
...the one of being totally at
disposal of the Lord's will.
659
00:56:08,214 --> 00:56:11,092
So you believe in God.
660
00:56:11,132 --> 00:56:14,554
Dr Giordani, your logic is
disarming.
661
00:56:14,594 --> 00:56:20,268
You can even be sarcastic. - No,
you're really very good at that.
662
00:56:20,308 --> 00:56:23,646
Am I completely wrong or do you
have a weakness for me?
663
00:56:28,442 --> 00:56:32,947
You're wrong. What I feel
for you is much more.
664
00:56:34,614 --> 00:56:40,496
Curiosity, liking, an
outstanding attraction.
665
00:56:42,623 --> 00:56:46,586
There's someone who calls all
this with a precise name.
666
00:56:46,627 --> 00:56:49,964
It's out of fashion and...
it's extremely risky.
667
00:56:50,006 --> 00:56:53,885
But "we're feeling together"
and so why don't...
668
00:56:53,926 --> 00:56:57,638
Why don't I throw the cloth away and
throw fling my arms around your neck?
669
00:56:57,680 --> 00:57:01,684
It'd be very nice.
670
00:57:01,725 --> 00:57:06,063
Maybe, but also very bitter.
And useless.
671
00:57:08,691 --> 00:57:13,738
It'd be a break for you...
in the middle of two crisis,...
672
00:57:13,779 --> 00:57:17,491
...of existential disgust.
673
00:57:17,533 --> 00:57:20,745
And a mistake for me.
674
00:57:20,785 --> 00:57:25,583
A deliberate and conscious mistake
which I'd have to regret.
675
00:57:25,624 --> 00:57:30,922
And it matters a lot to me not to
have to regret what I'm feeling.
676
00:57:30,963 --> 00:57:35,551
Anyway, I thank you humbly.
You'll never know how much.
677
00:57:41,765 --> 00:57:46,562
Will you do me a favour? I'll ask
you for a difficult small sacrifice.
678
00:57:46,604 --> 00:57:49,982
Stop drinking for a whole week.
679
00:57:52,275 --> 00:57:57,615
Alright. I'll be not drinking
for a week... to your health.
680
00:58:20,929 --> 00:58:24,600
Good morning, professor. - Good morning.
Has the professor Calogeri been here for long?
681
00:58:24,684 --> 00:58:26,811
Since a few minutes, professor.
682
00:58:26,853 --> 00:58:30,731
What should I have to think when my husband
gets purple in his face all of a sudden?
683
00:58:30,772 --> 00:58:34,068
He has got clearly a dysfunction
at his coronary arteries. Or am I wrong?
684
00:58:34,110 --> 00:58:38,030
And when, not for one but for several times,
I happen to hear him giving off...
685
00:58:38,071 --> 00:58:41,909
...please excuse me... some bothersome
air regurgitations from his mouth?
686
00:58:41,951 --> 00:58:45,621
This can be explained only in a way
for a gentleman like him...
687
00:58:45,663 --> 00:58:48,374
.. an atony of his digestive system,
or am I wrong?
688
00:58:48,415 --> 00:58:52,003
Please excuse, if you don't mind.
- Just say, colleague.
689
00:58:52,043 --> 00:58:56,465
I've known the patient for years. If I may
say so myself, I've always been his doctor.
690
00:58:56,507 --> 00:59:00,720
I'm not worried at all about
his health condition.
691
00:59:00,761 --> 00:59:04,265
For me he's healthy as...
- Enough, please!
692
00:59:04,307 --> 00:59:09,103
I haven't bothered two authorities to
listen to your baseless optimism,...
693
00:59:09,145 --> 00:59:12,523
...which wants to ignore also the
most serious and anguishing fact.
694
00:59:12,564 --> 00:59:16,527
For me it's an enviable fact.
- Enviable?
695
00:59:16,568 --> 00:59:19,197
What is it about, madam?
696
00:59:19,237 --> 00:59:24,911
Well... my husband suffers from
very recurring... erections.
697
00:59:24,951 --> 00:59:28,122
This has a precise name in
science: priapism.
698
00:59:28,163 --> 00:59:30,625
From Priapus, an ancient
phallic god.
699
00:59:30,665 --> 00:59:32,919
You ignore how serious this
illness is,...
700
00:59:32,960 --> 00:59:36,881
...but I won't, as I use to read
all the medical columns...
701
00:59:36,922 --> 00:59:40,509
...on the most important Italian
and foreign magazines.
702
00:59:40,550 --> 00:59:44,138
Well, if we want to see the
patient... - Yes.
703
00:59:53,772 --> 00:59:59,028
I don't know which diagnosis you
gentlemen will do, but one thing is sure...
704
01:00:00,112 --> 01:00:02,823
...my wife is crazy.
705
01:00:02,865 --> 01:00:06,327
She's crazy and obsessed with diseases.
706
01:00:06,369 --> 01:00:09,539
Purple! She makes me laugh.
707
01:00:09,580 --> 01:00:13,876
I'm a bit coloured when drinking
one or two glasses of wine.
708
01:00:13,917 --> 01:00:18,297
Without her knowing, because she
read that wine does great harm.
709
01:00:18,339 --> 01:00:21,551
The little burps... No wonder!
710
01:00:21,592 --> 01:00:24,011
I've to go down to the pantry
by night...
711
01:00:24,053 --> 01:00:27,390
...to swallow a couple of sausages
or what I find,...
712
01:00:27,430 --> 01:00:31,727
...because she keeps me with semolina
soup or vegetable broth.
713
01:00:32,686 --> 01:00:36,315
Well, the story of priapism then.
714
01:00:36,356 --> 01:00:38,651
C'mon, in short, we're men.
715
01:00:38,693 --> 01:00:44,615
I'm a man 60 years old and I have
to say that I have still a hard-on.
716
01:00:44,656 --> 01:00:49,871
For example, my estate is filled
with game, isn't it?
717
01:00:49,911 --> 01:00:54,375
If I go hunting and I see a nice pheasant in
front of me, what will I do? I'll shoot, right?
718
01:00:54,417 --> 01:00:57,253
Otherwise, why do I even bring
along my rifle?
719
01:00:57,294 --> 01:01:02,091
And if instead of a pheasant I see
a compliant woman, must I throw her away?
720
01:01:02,133 --> 01:01:07,513
What to do? I'll shoot, won't I? Otherwise,
why do I even bring this tool forward?
721
01:01:07,555 --> 01:01:11,184
Excuse me, but I had forgot
another alarming symptom.
722
01:01:11,224 --> 01:01:15,813
Later, madam. Now along with my colleague
we have to retire to study the case.
723
01:01:18,858 --> 01:01:24,488
Come. You must be wondering why I wanted
you to intervene in this consultation.
724
01:01:24,530 --> 01:01:27,241
It's not to have a picnic
together.
725
01:01:27,283 --> 01:01:31,120
I have no doubts about it and
I'm waiting for you to clarify.
726
01:01:31,161 --> 01:01:34,290
Well, Calogeri... you're hostile to me.
727
01:01:34,331 --> 01:01:38,377
You've been so since I made an artificial
kidney be placed at the general hospital...
728
01:01:38,418 --> 01:01:41,797
...and gave the custody of it to
dr Azzina, who's able to make it work.
729
01:01:41,839 --> 01:01:46,636
I've got the same device at my private
hospital and you knew that.
730
01:01:46,676 --> 01:01:49,555
Who do you think may come to me
spending half a million...
731
01:01:49,597 --> 01:01:53,518
...when he can get by with 50,000
Lire only in a public hospital?
732
01:01:53,558 --> 01:01:58,606
I lost more than half of my clients in that
ward! And I'd not have to be hostile to you?
733
01:01:58,648 --> 01:02:00,900
There's a good and a bad way,...
734
01:02:00,941 --> 01:02:06,322
...and then, your plan to discredit me
is out of any professional ethics.
735
01:02:06,364 --> 01:02:12,328
I heard that you loaned my radiologist
Casati a huge amount of money. Why?
736
01:02:12,369 --> 01:02:15,915
He's a friend of mine.
737
01:02:17,540 --> 01:02:20,670
Very generous of you.
738
01:02:20,710 --> 01:02:24,632
And haven't you ever thought that
a frank dialogue between us...
739
01:02:24,674 --> 01:02:27,260
...could remove any disagreement?
740
01:02:27,301 --> 01:02:31,639
Being a health reform in the air, we're
going to face very troubling moments.
741
01:02:31,680 --> 01:02:35,852
To be united is our highest
duty.
742
01:02:35,892 --> 01:02:39,730
And I don't think that one
device will break this unity.
743
01:02:39,772 --> 01:02:42,733
I must think that you'll get rid
of it at the general hospital.
744
01:02:42,775 --> 01:02:46,195
Our solidarity, dear Calogeri,...
745
01:02:46,236 --> 01:02:51,033
...is an essential basis to carry
out our work peacefully.
746
01:02:51,075 --> 01:02:54,245
Thank you. We didn't talk about
the patient.
747
01:02:54,287 --> 01:02:57,331
Do not worry, I'll take care of that.
748
01:02:58,206 --> 01:03:03,212
As I say again, my dear, nothing
alarming. Keep calm.
749
01:03:03,254 --> 01:03:07,508
But, after examining the complexity
of your husband's symptoms,...
750
01:03:07,549 --> 01:03:11,929
...we think that he has to stay
in my colleague's clinic for a while,...
751
01:03:11,971 --> 01:03:14,307
...to let us decide if a surgery
is appropriate.
752
01:03:14,347 --> 01:03:17,602
Tomorrow I'll go with him who
will be admitted to hospital.
753
01:03:17,643 --> 01:03:20,730
Any flight, before evening!
754
01:03:20,771 --> 01:03:25,193
To any place, where there must
be hot chicks, of course.
755
01:03:25,233 --> 01:03:27,820
But far from here, where she
won't be able to reach me.
756
01:03:27,861 --> 01:03:32,158
Did you think hard about it, Enrico?
- I've been thinking about it for 20 years.
757
01:03:32,198 --> 01:03:37,121
Do you realize what means for me to
get away from my mad wife's clutches?
758
01:03:37,163 --> 01:03:42,084
I realize also what means to get
away from the two fat cats' clutches.
759
01:04:01,479 --> 01:04:04,023
Where are you going? - My son is
seriously ill, he got a kidney failure.
760
01:04:04,065 --> 01:04:06,359
Go to the general hospital,
there's no more room here.
761
01:04:06,399 --> 01:04:11,072
We have been sent here from there! - But there's
no room! - Do you have the national health insurance?
762
01:04:11,112 --> 01:04:15,868
Yes, my husband works for national electricity
board. - My brother too. - We know him perhaps.
763
01:04:15,909 --> 01:04:18,955
Where will I take him?
- To urology.
764
01:04:20,748 --> 01:04:26,629
Just a moment, miss. - What's up?
- You must fill the admission form.
765
01:04:26,671 --> 01:04:31,884
Couldn't it be done later?
- No, these are the rules. Fill this.
766
01:04:34,428 --> 01:04:39,559
Give me. - Yes.
- What's the name? - Whose?
767
01:04:39,600 --> 01:04:43,187
Of your son. Surname, name,
date and place of birth.
768
01:04:43,229 --> 01:04:46,816
That's unfair, I...
- But, madam...
769
01:04:46,858 --> 01:04:51,404
I have to be with my son!
- Madam! - No!
770
01:04:51,945 --> 01:04:54,574
Yes?
771
01:04:54,615 --> 01:04:59,620
That's for you, but it was on my table
and I have opened it by mistake.
772
01:04:59,661 --> 01:05:04,208
I'm sorry. - Who brought it?
This was not sent by mail.
773
01:05:04,250 --> 01:05:07,962
Who left it on your table?
- Why? Is it so important?
774
01:05:08,003 --> 01:05:13,885
Simply I don't like mess. A letter
for me was left on your table!
775
01:05:14,969 --> 01:05:17,638
Don't you know who came into
your room?
776
01:05:17,680 --> 01:05:22,476
- De Ruva, Betti, Loris... - Also
Azzina? - Yes, and he was very angry because...
777
01:05:22,517 --> 01:05:26,856
...they're packing the artificial kidney he uses,
in order to carry it into another hospital.
778
01:05:54,133 --> 01:05:59,430
That child wouldn't have died if
this device had worked in time.
779
01:06:02,307 --> 01:06:05,228
I can't stand you talking to
me so insolently, dr Azzina,...
780
01:06:05,268 --> 01:06:07,980
...and least of all your presence
here in my ward.
781
01:06:08,021 --> 01:06:11,067
If this means that I'll be
moved,...
782
01:06:11,107 --> 01:06:15,905
...do not trouble yourself with it,
I've already decided I'll come back to US.
783
01:06:16,279 --> 01:06:20,743
I've been realizing since a long time
that there's no place in this country...
784
01:06:20,785 --> 01:06:24,664
...for those who specialized abroad
to employ technical devices...
785
01:06:24,704 --> 01:06:27,291
...which you cannot use!
786
01:06:27,332 --> 01:06:30,711
There're many machines like this
in Italy,...
787
01:06:30,753 --> 01:06:34,715
...but there're a very few up-to-date
technicians able to make them work!
788
01:06:34,757 --> 01:06:40,638
And those few ones are almost
all in the private clinics.
789
01:06:40,680 --> 01:06:44,058
It was not useful to someone
that in a simple hospital...
790
01:06:44,100 --> 01:06:47,270
...a human life could be saved
with a small cost!
791
01:06:47,311 --> 01:06:50,648
That's why you've been always hostile
to me since you came here!
792
01:06:50,689 --> 01:06:54,569
That's why you made that device
be sent into a hospital...
793
01:06:54,610 --> 01:06:56,696
...where no one will be able
to use it!
794
01:06:56,737 --> 01:06:59,156
You're raving, aren't you?
795
01:06:59,197 --> 01:07:03,035
Whether you like it or not, you'll
leave this hospital today, right away.
796
01:07:03,077 --> 01:07:05,288
I don't want close to me...
797
01:07:05,328 --> 01:07:08,332
...people who hide behind
anonymous letters and calls.
798
01:07:08,373 --> 01:07:11,878
I don't know what you're talking
about and I don't care!
799
01:07:11,919 --> 01:07:15,798
Who used such a deceitful way won't
have ever the courage to admit it.
800
01:07:19,667 --> 01:07:21,053
Yes, it's Vallotti.
801
01:07:21,094 --> 01:07:24,182
Earlier Marchetti,
now that child.
802
01:07:24,222 --> 01:07:26,559
Will you able to sleep tonight,
professor?
803
01:07:37,152 --> 01:07:40,573
Miss, someone has called me at this number.
Was the call coming from outside?
804
01:07:40,615 --> 01:07:42,742
No, I'd have received it if so.
805
01:07:42,782 --> 01:07:44,911
Don't you know which internal
number it came from then?
806
01:07:44,951 --> 01:07:49,165
No, because internal calls don't
pass through telephone exchange.
807
01:08:04,220 --> 01:08:08,476
Prepare these patients I recommended for
surgery. We shall operate them tomorrow.
808
01:08:08,516 --> 01:08:11,604
Dear Laurenti!
- Good morning, professor.
809
01:08:11,645 --> 01:08:14,982
How are you? you'd get some scoop about
health reform. Tomorrow, tomorrow.
810
01:08:15,024 --> 01:08:18,444
Thanks but I'm not here for that.
There's a whole page dedicated to you.
811
01:08:18,486 --> 01:08:23,824
Let's see. - As you can see, it's
about yellow journalism.
812
01:08:23,866 --> 01:08:28,246
I'd call it a whispering campaign.
- Anyway, I was able to block its publication.
813
01:08:28,286 --> 01:08:30,748
Who's delivering these news
to the newspaper?
814
01:08:30,789 --> 01:08:34,669
I don't know, we have got a lot
of freelances.
815
01:08:34,710 --> 01:08:38,506
Does a certain Loris, Marco Loris,
happen to be amongst them?
816
01:08:38,546 --> 01:08:42,301
Loris... Oh, yes, sure, he's a
young man with glasses.
817
01:08:42,342 --> 01:08:46,222
But I couldn't claim that he
did that.
818
01:08:48,432 --> 01:08:50,685
Alright, thanks.
819
01:08:51,685 --> 01:08:54,856
Dear Loris.
820
01:08:54,896 --> 01:08:58,401
A while ago you told me that you've
got a family in your charge...
821
01:08:58,441 --> 01:09:00,611
...and need to increase your
income, didn't you?
822
01:09:00,652 --> 01:09:04,115
Yes, professor.
- Well, as you can see, I remember.
823
01:09:04,155 --> 01:09:09,579
I was thinking about that and I've
got a solution for your problems.
824
01:09:09,620 --> 01:09:14,876
Will you let me work in your ward?
- It'd be very little useful.
825
01:09:14,917 --> 01:09:20,673
No, come with me, I'll introduce you to
a colleaugue of mine at gynaecology.
826
01:09:20,715 --> 01:09:24,302
I can't take it any more,
be quick, I'm loosing blood.
827
01:09:24,343 --> 01:09:28,598
You're not the only one here: why the hell don't
you think hard, before getting ruined with...
828
01:09:28,638 --> 01:09:31,642
...needles of stockings and bones
of chickens by backstreet midwifes?
829
01:09:31,684 --> 01:09:33,895
What a shame at your age!
830
01:09:33,935 --> 01:09:37,231
While I'm killing myself at working as a partime maid
to let you attend the training school for teachers!
831
01:09:37,273 --> 01:09:40,318
I'll denounce her!
Even if I had to end up in jail!
832
01:09:40,359 --> 01:09:44,030
She operated you on a kitchen table!
That's why she didn't want me to come in.
833
01:09:44,071 --> 01:09:47,658
How old the eldest son is? - 3 years and
a half, the youngest is 2 months old.
834
01:09:47,700 --> 01:09:52,830
Congratulations.
- Good morning, professor. - Good morning.
835
01:09:52,872 --> 01:09:56,751
The most of more than two millions of
abortions carried out in Italy,...
836
01:09:56,791 --> 01:10:00,504
...are performed by backstreet
midwifes, witches,...
837
01:10:00,545 --> 01:10:03,174
...or brute doctors.
838
01:10:03,214 --> 01:10:06,677
Every Monday many of them use to come
here with their pierced uteruses...
839
01:10:06,718 --> 01:10:09,013
...and often affected by
peritonitis.
840
01:10:09,055 --> 01:10:13,434
What I have to do? To make them
die?
841
01:10:13,475 --> 01:10:17,188
No one of us is emotional while working,
but ther're some cases when,...
842
01:10:17,229 --> 01:10:21,442
...for God's sake, if you've section no. 553
of penal code in place of your heart,...
843
01:10:21,483 --> 01:10:25,321
...you'll be spending the night
on thinking hard and cursing.
844
01:10:25,363 --> 01:10:28,991
I'll face this problem in my
next report for the national...
845
01:10:29,033 --> 01:10:32,370
...health congress and let's
hope to rock the boat.
846
01:10:32,410 --> 01:10:36,249
They'll give heed to you. At least I hope so.
- Sooner or late we will make a go of it.
847
01:10:36,290 --> 01:10:40,461
Loris, come here. The professor Bonanni
promised me he will turn the screw on you.
848
01:10:40,503 --> 01:10:45,383
He's a man who doesn't spare himself,
but also makes the others work hard.
849
01:10:45,423 --> 01:10:49,804
Are you up to that?
- I'll try, professor. - Fine.
850
01:10:50,470 --> 01:10:54,892
Excuse me, professor, but I didn't
intend to specialize in obstetrics.
851
01:10:54,934 --> 01:10:58,896
Earning the same amount of money, I'd
have preferred to stay in the ward with you.
852
01:10:58,937 --> 01:11:02,900
Think that after a few days of practise
you'll be able to start to freelance.
853
01:11:02,942 --> 01:11:05,152
Without leaving the hospital,
obviously.
854
01:11:05,193 --> 01:11:10,032
With the due caution, in a month you'll
easily earn your good million Lire.
855
01:11:10,074 --> 01:11:13,202
But abortion is illegal!
856
01:11:13,244 --> 01:11:18,291
Of course it is.
Also revolution is illegal.
857
01:11:18,332 --> 01:11:22,003
To all appearances, also freedom
of speech and expression,...
858
01:11:22,043 --> 01:11:26,299
...guaranteed by constitution, but
obstructed by our convoluted code.
859
01:11:26,339 --> 01:11:29,844
You know that a lecturer has been arrested
because he was talking about contraceptives?
860
01:11:29,886 --> 01:11:34,807
Arrested?
- Sure. You were amazed, weren't you?
861
01:11:34,849 --> 01:11:39,103
I think that saving some lives from
the clutches of these witches,...
862
01:11:39,145 --> 01:11:42,648
...who commit unpunished murders,...
863
01:11:42,689 --> 01:11:47,862
...ought not to disgust the
conscience of a young man.
864
01:11:47,903 --> 01:11:49,947
I don't consider edifying...
865
01:11:49,968 --> 01:11:55,369
...the deceiver morals contained in the
shell of a convenient conformism.
866
01:11:55,410 --> 01:11:59,415
You're right, professor.
I'll follow your advice.
867
01:12:09,550 --> 01:12:12,345
To your health.
868
01:12:25,440 --> 01:12:30,988
Well done! I want a seasonal rotation
of flowers! - Thanks, professor.
869
01:12:31,029 --> 01:12:34,700
The big white boss is joyful today.
- It's about time.
870
01:12:34,741 --> 01:12:38,788
Professor, good morning. - We're behind
on our work which we'll do right away.
871
01:12:38,829 --> 01:12:41,874
Not having your instructions,
I couldn't... - Sure.
872
01:12:41,916 --> 01:12:47,380
Sorry, we didn't get on very well with each other
as an equipe as usual, but unfortunately I got...
873
01:12:47,420 --> 01:12:51,217
...some setbacks?
- Water under the bridge.
874
01:12:51,259 --> 01:12:55,888
Well, everybody get to his own work now.
I'll reach you immediately.
875
01:13:02,728 --> 01:13:05,523
You can close, Betti.
- Yes.
876
01:13:05,565 --> 01:13:11,153
Congratulations. The whole time
of linfoadenectomy was very nice.
877
01:13:12,238 --> 01:13:15,950
This guy will never know how much he was
next to wake up in the other world.
878
01:13:15,992 --> 01:13:18,369
Today you've made a real miracle.
879
01:13:18,411 --> 01:13:21,497
Especially considering the event
of the cardiac fibrillation.
880
01:13:21,539 --> 01:13:24,959
Really a momentous operation in the
history of surgery. - Thanks.
881
01:13:25,000 --> 01:13:28,379
The connection of the lesion with heart
only now has taken any doubt away from us...
882
01:13:28,421 --> 01:13:30,590
...about X-ray deductions.
883
01:13:30,631 --> 01:13:33,676
It's a real pity not having
filmed it.
884
01:13:33,718 --> 01:13:38,347
The real pity for me is that I can't
to be glad about your praises.
885
01:13:38,388 --> 01:13:42,185
Professor, would you like a coffee?
- Yes, thanks, sister.
886
01:13:44,187 --> 01:13:46,731
Because amongst you...
887
01:13:46,771 --> 01:13:50,985
...there's somebody who would
like to damage and discredit me.
888
01:13:51,026 --> 01:13:56,616
Let it be clear that, if that happened,
mine will be also your ruin.
889
01:13:57,700 --> 01:14:00,578
I've got enough proofs about your
work to destroy anyone of you.
890
01:14:00,619 --> 01:14:03,331
And let him who is without
sin cast the first stone.
891
01:14:03,371 --> 01:14:06,959
If you, as a representative
of the ministry of health,...
892
01:14:07,001 --> 01:14:10,546
...will tell him that our attitude
is obstructionist,...
893
01:14:10,588 --> 01:14:14,425
...it'll be just an opinion of
yours, entirely arbitrary.
894
01:14:14,467 --> 01:14:18,679
You see, all my colleaugues
here and me personally,...
895
01:14:18,721 --> 01:14:22,808
...wish for a health reform,
but only for a radical one.
896
01:14:22,850 --> 01:14:27,188
This means, first: the dismantling
of all those cooperative companies...
897
01:14:27,230 --> 01:14:30,399
...on which hundreds of billions
were spent by government;...
898
01:14:30,441 --> 01:14:33,194
...the abolition of all the religious
charities, which, to say the truth,...
899
01:14:33,236 --> 01:14:36,697
...are producers of propaganda for
the strongest party in power;...
900
01:14:36,738 --> 01:14:40,826
...third, all the hospitals which will
have to become public overnight.
901
01:14:40,868 --> 01:14:46,040
Finally the nationalization of the pharmaceutical
companies, which are more than one thousand.
902
01:14:46,082 --> 01:14:49,627
Only these are the requirements
for an effective reform.
903
01:14:49,668 --> 01:14:52,213
But all this involves prohibitive
expenses...
904
01:14:52,255 --> 01:14:55,841
...for a defict like the one
we have.
905
01:14:55,882 --> 01:15:00,763
Believe me, out of this reality
there's only demagogy...
906
01:15:00,804 --> 01:15:03,307
...and another swindle for the nation.
907
01:15:03,349 --> 01:15:07,728
You say that we have to be united, 'cause
it's a really thorny moment. Dangerous, I'd say.
908
01:15:07,770 --> 01:15:12,358
The danger comes from our circle, perhaps
from some close collaborators of ours.
909
01:15:12,399 --> 01:15:14,569
What do you mean?
910
01:15:14,609 --> 01:15:17,238
There're personal facts
in our job...
911
01:15:17,280 --> 01:15:21,075
...which someone is using not only in
an anonymous but even intimidating way.
912
01:15:21,117 --> 01:15:23,953
You mean that you're feeling exposed
to a potential defamation?
913
01:15:23,994 --> 01:15:29,834
Not only me but also Tancredi, Bellonci,
Farelli, Rovita and who know how many others.
914
01:15:29,876 --> 01:15:34,422
We have to react, Calogeri.
To prevent. - Agreed, but how?
915
01:15:34,462 --> 01:15:38,551
The time has come to confirm our
prestige at the public eye.
916
01:15:38,592 --> 01:15:42,138
Professor Vallotti, after
he operated my stomach,...
917
01:15:42,180 --> 01:15:46,017
...gave new life to me and didn't
even ask me for a penny!
918
01:15:47,976 --> 01:15:51,564
Professor Vallotti, we have heard
from the real voices of people involved...
919
01:15:51,606 --> 01:15:55,526
...the touching and dramatic statements
which are the greatest recognition...
920
01:15:55,568 --> 01:15:57,862
...of your high humanitarian
feeling.
921
01:15:57,904 --> 01:16:00,364
Will you tell us if this exemplar
generosity of yours...
922
01:16:00,405 --> 01:16:03,075
...is followed also by other
eminent colleagues of yours?
923
01:16:03,117 --> 01:16:06,245
Most certainly, my dear.
924
01:16:06,287 --> 01:16:11,209
Like me, many of them do their best
in any moment of their free time...
925
01:16:11,250 --> 01:16:16,464
...with a complete unselfishness, to
help and often save the poorest people.
926
01:16:20,655 --> 01:16:22,511
I'M A BLOOD DONOR!
927
01:16:26,514 --> 01:16:30,102
Rh positive blood, an universal type.
928
01:16:31,853 --> 01:16:37,360
If I may state it, what we're
doing...
929
01:16:38,444 --> 01:16:41,155
...is just a gesture of solidarity,...
930
01:16:41,196 --> 01:16:45,326
...an invite to the youngest
colleaugues...
931
01:16:45,367 --> 01:16:49,247
...to understand the categorical
imperative of our job,...
932
01:16:49,287 --> 01:16:54,752
...which is to give, to give humbly,
silently, anonymously.
933
01:17:00,132 --> 01:17:03,052
Hi, dad!
- Hello, Ricky! What do you have there?
934
01:17:03,093 --> 01:17:07,390
I've choosen the place for our holidays. There's
everything: sailing, horse riding, swimming pool.
935
01:17:07,431 --> 01:17:10,601
Let me see.
- Do you like it? - It's amazing.
936
01:17:10,643 --> 01:17:13,813
This is a little shore,
we can bathe there.
937
01:17:13,855 --> 01:17:16,148
Very good! Then we shall take
your time to study it.
938
01:17:16,190 --> 01:17:19,569
It's so far away that no one will
come and bother you. - Thank God.
939
01:17:19,609 --> 01:17:22,154
Do you have some time to see my plans?
- Later.
940
01:17:22,196 --> 01:17:27,243
Not now! Not now, Ricky. Go to
your room, be good.
941
01:17:27,285 --> 01:17:30,079
There's a new record I bought
for you.
942
01:17:30,120 --> 01:17:33,624
Is it underground?
- You'll see it.
943
01:17:33,666 --> 01:17:36,627
What's up?
944
01:17:36,669 --> 01:17:40,631
The prosecutor Selmi has called.
- Yes...
945
01:17:40,672 --> 01:17:46,095
He said he wants to see you, it's
compelling. - I'll see him.
946
01:17:49,390 --> 01:17:51,809
I've received it this morning.
947
01:17:51,850 --> 01:17:57,857
It's a charge against you,
fully detailed.
948
01:17:57,899 --> 01:18:02,028
Can't you ignore it?
- No, I can't, unfortunately.
949
01:18:02,069 --> 01:18:06,324
I can only wait for some days so that
you see if you can get it withdrawn.
950
01:18:06,364 --> 01:18:11,495
Excuse me, isn't it anonymous?
- No. It's signed.
951
01:18:31,224 --> 01:18:33,601
Hey!
952
01:18:41,734 --> 01:18:46,239
I want to get out! I want to go away!
I'm not mad!
953
01:18:55,413 --> 01:18:57,833
3 signings are enough...
954
01:18:57,874 --> 01:19:02,755
...and a person of sound mind
can be locked in this hell.
955
01:19:02,796 --> 01:19:08,219
Well, he'll get out of here with a plenty of
grim experiences and even churn out a bestseller.
956
01:19:08,260 --> 01:19:13,558
Not necessarily, because even the one
who gets in here as a person of sound mind,...
957
01:19:13,599 --> 01:19:16,143
...may easily become mad.
958
01:19:16,184 --> 01:19:18,729
Did you move the director away
to talk about that?
959
01:19:18,771 --> 01:19:21,607
No, it's for the objectivity
of the inquiry.
960
01:19:21,648 --> 01:19:25,820
Seeing the boss, everyone
has a different behaviour.
961
01:19:25,860 --> 01:19:30,491
Do you think that being terrified of a
punishment is useful to get a grip?
962
01:20:02,397 --> 01:20:07,778
A few shocks at the highest voltage
and everything's forgotten now.
963
01:20:10,364 --> 01:20:15,411
You're not even able to testify
to your own identity.
964
01:20:15,453 --> 01:20:19,790
To delete yourself from your own
memory might be a solution.
965
01:20:19,831 --> 01:20:24,754
Does also the method appeal to you?
- No. It's beastly.
966
01:20:24,795 --> 01:20:30,092
Often the means justify the ends,
when these ones are binding.
967
01:20:31,928 --> 01:20:35,473
No! Don't do it!
968
01:20:35,513 --> 01:20:41,354
I've been good! I helped to clean
the floors! I'll do what you want!
969
01:21:17,347 --> 01:21:20,309
Hey!
970
01:21:22,854 --> 01:21:24,939
See?
971
01:21:24,981 --> 01:21:27,692
Even if it happens to be here
at the wrong time,...
972
01:21:27,732 --> 01:21:33,489
...if freedom is his blood one
can always find a way out.
973
01:21:52,258 --> 01:21:56,971
These doors don't give in to
dreams. They're tough.
974
01:21:57,012 --> 01:21:59,265
More or less just the one
of a jail.
975
01:21:59,306 --> 01:22:04,228
Why did you report me? You hate
because you're a failure.
976
01:22:04,269 --> 01:22:09,233
No, I don't have it with you
personally.
977
01:22:09,274 --> 01:22:13,487
Anyway, just know that other
detailed and incontrovertible,...
978
01:22:13,528 --> 01:22:16,949
...reports will follow.
979
01:22:16,990 --> 01:22:21,746
Are you feeling like an executioner?
- Not at all. And not even a moralist.
980
01:22:21,786 --> 01:22:25,958
It was a distraction, a game.
A hobby, if you prefer.
981
01:22:25,999 --> 01:22:32,006
I threw myself into that with a diligence
which is not even suited to me, however.
982
01:22:32,048 --> 01:22:34,967
There was no dedication
at the beginning.
983
01:22:35,009 --> 01:22:38,346
Every time that I changed ward
in a hospital,...
984
01:22:38,387 --> 01:22:43,684
...I thought I was getting out of a sewer,
but I realized I was falling into another one.
985
01:22:45,936 --> 01:22:49,440
So I started to take note
of everything.
986
01:22:49,482 --> 01:22:54,153
Facts, blackmails, dirty tricks... murders.
987
01:22:55,445 --> 01:23:01,661
I was selecting and cataloguing them
one by one like one does with stamps.
988
01:23:01,701 --> 01:23:04,330
Did you have fun?
- A lot.
989
01:23:04,372 --> 01:23:08,543
It was the only antidote to the bore
which I'm feeling all the times...
990
01:23:08,584 --> 01:23:12,171
...and to the disgust I'm feeling
for some things right now.
991
01:23:12,212 --> 01:23:16,133
I prepared a show only for me.
992
01:23:19,302 --> 01:23:24,517
Idealist for fun! Latent histrionism
in search of a stage!
993
01:23:24,558 --> 01:23:28,145
I happened to find myself
on this stage.
994
01:23:28,187 --> 01:23:33,818
Anyway, do not flatter yourself
that I give up enjoying the show.
995
01:23:41,408 --> 01:23:47,248
That's no good, dear Calogeri.
It's not about half measure here.
996
01:23:47,289 --> 01:23:50,710
Critical situations call for
drastic measures!
997
01:23:50,750 --> 01:23:53,462
Anyone of you has to loose as
much as me or more!
998
01:23:53,504 --> 01:23:57,633
Agreed, I'm with you. We need
to defend our prestige.
999
01:23:57,675 --> 01:24:00,970
Forget the prestige, perhaps
our status is in danger.
1000
01:24:01,011 --> 01:24:04,515
The appreciation we have been gaining
thanks to a whole life at work!
1001
01:24:04,557 --> 01:24:06,684
Forget prestige and appreciation!
1002
01:24:06,726 --> 01:24:09,520
I'm thinking about the possible
consequences due to a trial,...
1003
01:24:09,561 --> 01:24:13,733
...which, in the best case,
involves our ruin.
1004
01:24:13,773 --> 01:24:19,739
So, dear gentlemen, there's
nothing but a solution.
1005
01:24:24,452 --> 01:24:28,956
To decide together how to
avoid this ruin.
1006
01:24:31,291 --> 01:24:33,794
Dr Giordani, there's a compelling
operation!
1007
01:24:33,836 --> 01:24:37,465
I've already to operate today in the afternoon.
Professor Vallotti isn't here?
1008
01:24:37,505 --> 01:24:41,135
He hasn't still come. - Strange,
I felt like seeing his car.
1009
01:24:41,177 --> 01:24:44,764
- Betti?
- We have looked for him, he's not here.
1010
01:24:44,804 --> 01:24:48,601
Today is really the day of delays.
Alright, I'll come.
1011
01:25:26,346 --> 01:25:31,185
My gloves, miss. Well, what can
you tell me about the patient?
1012
01:25:31,227 --> 01:25:35,314
He's 56 years old and tells,
from his remote medical history,...
1013
01:25:35,356 --> 01:25:38,401
...he suffered from a infectious
hepatitis about 20 years ago.
1014
01:25:38,442 --> 01:25:41,195
He has been rushed to hospital
for a copious hematemesis.
1015
01:25:41,236 --> 01:25:44,073
What about the exams? - The blood count
has showed a million of red blood cells.
1016
01:25:44,114 --> 01:25:47,326
We made a live visualization of the
hepatic area, which you can see very well.
1017
01:25:47,367 --> 01:25:50,538
When was he hospitalized?
- About a hour ago.
1018
01:25:50,579 --> 01:25:53,958
Other information?
- We made two blood transfusions.
1019
01:25:54,000 --> 01:25:58,546
Apparently, he hasn't recovered
in a satisfactory way.
1020
01:26:03,300 --> 01:26:08,181
How the hell was he able to get by with
a liver in such conditions? Who knows.
1021
01:26:08,221 --> 01:26:12,852
Well... will you give me some
water, miss?
1022
01:26:17,940 --> 01:26:23,696
Are you ready? Let's start?
- Yes, but the surgical risk is huge.
1023
01:26:24,779 --> 01:26:27,116
Scalpel.
1024
01:26:36,625 --> 01:26:41,505
Dry. Kelly. C'mon, dry!
Dry there, I can't see anything.
1025
01:26:41,546 --> 01:26:46,928
Coagulate. C'mon, dry!
C'mon, I can't see anything.
1026
01:26:46,968 --> 01:26:52,642
Scalpel. Coagulate.
C'mon, quick! Scalpel.
1027
01:26:54,392 --> 01:26:56,562
Pressure? Wrist? Heart?
1028
01:26:56,604 --> 01:26:59,899
Highest pressure, 120.
The lowest one, 80. Wrist, 90.
1029
01:26:59,941 --> 01:27:05,154
Forceps.
Dry, in the meanwhile! Coagulate.
1030
01:27:10,159 --> 01:27:15,373
C'mon, once again, dry.
You open! How is the pressure?
1031
01:27:15,414 --> 01:27:18,042
Pressure: 80, 120.
1032
01:27:20,085 --> 01:27:24,840
Coagulate.
Coagulate! You, open more!
1033
01:27:29,552 --> 01:27:33,599
Forceps! C'mon!
1034
01:27:36,227 --> 01:27:40,314
Coagulate. Dry. Swab!
A new wab, can't you see here?!
1035
01:27:45,903 --> 01:27:50,616
Wrist? Pressure?
C'mon, the wrist! - 70.
1036
01:27:50,657 --> 01:27:55,580
Kelly! Coagulate!
1037
01:27:56,455 --> 01:28:02,253
I don't undestand anything, here.
It's clearly cirrus shaped.
1038
01:28:04,129 --> 01:28:07,425
There're no signs of ulcers...
How is that...
1039
01:28:07,466 --> 01:28:11,220
Duodenum is free.
Let's see the bile ducts.
1040
01:28:11,261 --> 01:28:14,265
Pull! C'mon, open!
1041
01:28:14,306 --> 01:28:17,852
C'mon, dry! Draw!
1042
01:28:18,476 --> 01:28:20,688
There're clear signs of
cystic dangers.
1043
01:28:20,729 --> 01:28:23,941
Kelly! Coagulate.
1044
01:28:24,733 --> 01:28:28,154
Change that swab! Don't see that I can
no longer recognize anything with the blood?
1045
01:28:28,194 --> 01:28:32,658
C'mon, miss, kelly! Coagulate.
1046
01:28:32,700 --> 01:28:38,456
You, dry here. Coagulate. How the
fuck did you put this mask on me?!
1047
01:28:39,539 --> 01:28:43,711
What happens to you? Are you irritable?
- Very calm, now that you're here.
1048
01:28:43,752 --> 01:28:49,508
Scalpel! Open! Open more strongly!
1049
01:28:50,593 --> 01:28:55,431
Forceps for cysts.
- If I were you, I'd not do this way.
1050
01:28:55,473 --> 01:29:00,353
Later the lessons, professor.
Coagulate. Dry, c'mon!
1051
01:29:00,393 --> 01:29:02,730
You, open!
1052
01:29:04,522 --> 01:29:08,778
What happens?
- Can't you see it clearly? - More light!
1053
01:29:10,695 --> 01:29:14,784
Aren't you feeling well? - This is
not the X-ray which were there before.
1054
01:29:14,824 --> 01:29:17,954
You've made a mistake.
- What? Did you change it?
1055
01:29:17,994 --> 01:29:20,248
What are you saying?
- Take care of the bleeding.
1056
01:29:20,288 --> 01:29:25,169
Forceps. I said "forceps", not "crail"!
- Sorry, you didn't help me get clear on this.
1057
01:29:25,210 --> 01:29:29,674
I can't feel, Giordani.
His heart is taking the strain.
1058
01:29:35,263 --> 01:29:37,431
What are you doing?
Don't you go ahead?
1059
01:29:37,973 --> 01:29:40,935
Give me the kelly.
1060
01:29:40,976 --> 01:29:46,649
Here, remove that. Dry. What are you
doing? Are you noding off today?!
1061
01:29:46,691 --> 01:29:49,986
Coagulate. Here!
1062
01:29:51,946 --> 01:29:55,950
I don't understand anything.
I don't feel like going on.
1063
01:29:55,992 --> 01:29:58,536
Betti, see if you can do something.
1064
01:29:58,577 --> 01:30:02,957
He went away, was summoned
by professor Vallotti.
1065
01:30:04,749 --> 01:30:09,714
C'mon, open.
More! Coagulate!
1066
01:30:09,755 --> 01:30:13,134
Listen, De Ruva, you cannot...
1067
01:30:13,174 --> 01:30:17,054
It's useless, by now.
- There's a cardiac arrest.
1068
01:30:25,937 --> 01:30:28,691
What's happened?
1069
01:30:32,110 --> 01:30:34,238
Why didn't you allow
Betti to go on?
1070
01:30:34,279 --> 01:30:36,407
He was not conscious of what
was happening.
1071
01:30:36,448 --> 01:30:39,410
He even thought that we had changed
the X-ray.
1072
01:30:39,451 --> 01:30:42,997
He was unable to understand.
1073
01:30:43,039 --> 01:30:46,792
How come?
- He was drunk.
1074
01:30:52,381 --> 01:30:54,967
Leave me alone with him.
1075
01:31:12,443 --> 01:31:18,032
I'm sorry, but... you forced me
to do that.
1076
01:31:20,951 --> 01:31:23,120
You know what's in store for you, don't you?
1077
01:31:23,161 --> 01:31:25,706
Sure, I'll be convincted of manslaughter
with all the aggravating...
1078
01:31:25,727 --> 01:31:31,003
...circumstances testified by
professionals with no criminal record.
1079
01:31:31,045 --> 01:31:36,008
Maybe some years in jail,
certainly a disbarment.
1080
01:31:36,050 --> 01:31:41,472
Isn't a too high price
to play idealism?
1081
01:31:41,514 --> 01:31:46,435
The poor people, who've nothing to do with
that, almost always pay a too high price.
1082
01:31:46,477 --> 01:31:50,356
Like this guy.
1083
01:31:50,397 --> 01:31:53,985
I'd have never thought you
were able to go that far.
1084
01:31:54,026 --> 01:31:59,240
A premeditated murder.
- Necessary. - Gratuitous!
1085
01:31:59,781 --> 01:32:04,996
A simple exam could testify that I've
been not taking alcohol for months.
1086
01:32:06,079 --> 01:32:08,541
Let's even suppose that things
are so,...
1087
01:32:08,583 --> 01:32:14,463
...you very well know that reports
and counter-report exist.
1088
01:32:14,504 --> 01:32:17,341
The ones by defense and the ones
by prosecution.
1089
01:32:19,844 --> 01:32:25,850
Or maybe do you still believe in an
impartial justice, not easily influenced?
1090
01:32:25,891 --> 01:32:30,646
No... What do you want?
1091
01:32:32,147 --> 01:32:35,526
To help you out.
1092
01:32:36,401 --> 01:32:42,200
Any name you want to give to your
lack of appetite for life,...
1093
01:32:42,240 --> 01:32:47,038
...the truth is that you're a failure,
as a man and as a doctor.
1094
01:32:51,042 --> 01:32:56,255
Did you ever experience what's the pleasure
and the joy for a realized life?
1095
01:32:59,132 --> 01:33:03,763
You're using the bore as an alibi
to hide your powerlessness,...
1096
01:33:03,804 --> 01:33:09,018
...your ineptitude to become
somebody.
1097
01:33:09,060 --> 01:33:14,357
You can still become somebody.
I can make you be given a lecturing post.
1098
01:33:15,441 --> 01:33:18,444
I'll be able to put you in
a good light.
1099
01:33:21,238 --> 01:33:24,617
Did you ever realize that the
fact of being a doctor...
1100
01:33:24,659 --> 01:33:27,411
...entails the practise of power?
1101
01:33:28,829 --> 01:33:34,710
A doctor is a powerful man, a master,
due to the nature itself of his function.
1102
01:33:35,794 --> 01:33:40,132
He can terrify, reassure,
annihilate any hope,...
1103
01:33:40,174 --> 01:33:45,721
...give back a life, even kill,
according to his own will.
1104
01:33:49,642 --> 01:33:55,565
Even the humble and simple men,
have a small sceptre in their hands...
1105
01:33:56,648 --> 01:34:00,111
...for the poor people.
1106
01:34:00,152 --> 01:34:04,365
But how big this sceptre will become together
with them, if they will able to use it,...
1107
01:34:04,407 --> 01:34:06,534
...if they will have a successful career?
1108
01:34:06,576 --> 01:34:09,036
It will become and huge and shining
sceptre!
1109
01:34:09,077 --> 01:34:13,833
Like the one of an imperator,
maybe even more!
1110
01:34:13,875 --> 01:34:19,213
You know, I saw a lot of people hanging
their heads, bending their knees,...
1111
01:34:21,339 --> 01:34:23,676
...a lot of tears, smiles,...
1112
01:34:23,717 --> 01:34:28,848
...of hands stretching out
as if a prophet came through.
1113
01:34:28,889 --> 01:34:34,478
I'll withdraw my report against you,
but not against the others.
1114
01:34:34,520 --> 01:34:39,317
Well said!
1115
01:34:40,317 --> 01:34:43,487
I'll be a great supporter of you,
you know?
1116
01:34:43,528 --> 01:34:46,866
I can change your position
overnight.
1117
01:34:46,908 --> 01:34:50,536
It's pitful for me to tell you, but you
can no longer do anything, by now,...
1118
01:34:50,577 --> 01:34:53,122
...because there will be no future
for you.
1119
01:34:56,082 --> 01:35:00,463
Didn't you realize that you're no longer
taking part of those ones who exploit pain?
1120
01:35:00,504 --> 01:35:03,799
Maybe you had too many things to do
and didn't get...
1121
01:35:03,841 --> 01:35:09,764
...that you've reached the other side,
the one of victims and of sick persons.
1122
01:35:15,061 --> 01:35:17,230
What are you saying?!
1123
01:35:17,271 --> 01:35:22,318
I'm a nobody, professor, but I'm unlikely
to get wrong with a diagnosis.
1124
01:35:22,360 --> 01:35:26,072
I saw too many times some objects
falling down from your hand,...
1125
01:35:26,112 --> 01:35:32,286
...a spasmodic steadiness in your gaze,
a sudden stiffening of your neck...
1126
01:35:32,327 --> 01:35:35,915
And these are not symptoms
of being tired.
1127
01:35:36,706 --> 01:35:40,044
You well know what is it, don't you?
1128
01:35:41,544 --> 01:35:46,259
Now you decide in front of which sceptre
you'll have to hang your head.
1129
01:35:46,300 --> 01:35:50,012
But whom can you trust?
1130
01:36:04,484 --> 01:36:08,406
Betti! De Ruva!
1131
01:36:09,781 --> 01:36:15,580
Casati! Loris! Azzina!
1132
01:37:19,477 --> 01:37:22,313
Yes, Meizler.
1133
01:37:22,355 --> 01:37:24,565
Christian?
- Yes.
1134
01:37:24,607 --> 01:37:27,193
It's Daniele Vallotti speaking.
- Oh, my dear!
1135
01:37:27,234 --> 01:37:29,695
Excuse me, you were sleeping, weren't you?
- No.
1136
01:37:29,737 --> 01:37:33,282
I know you operated some persons
affected by Parkinson in Zurich.
1137
01:37:33,323 --> 01:37:35,493
Yes.
1138
01:37:35,533 --> 01:37:38,871
Which results?
- Unfortunately, mediocre or vain.
1139
01:37:38,913 --> 01:37:43,167
But I can always have a try.
Do you care a lot for this client?
1140
01:37:43,209 --> 01:37:46,837
He's a friend.
- Send him, I'll treat him carefully.
1141
01:37:46,878 --> 01:37:49,549
If I decide for a surgery,
I'll call you again.
1142
01:37:49,590 --> 01:37:51,717
A new medicine trial has started.
1143
01:37:51,759 --> 01:37:54,971
Yes, I know. You're very kind. Thanks.
- You're welcome.
1144
01:37:55,011 --> 01:37:57,139
Bye.
1145
01:38:54,571 --> 01:38:57,742
It's very nice here,
like the brochure showed.
1146
01:38:57,782 --> 01:39:00,661
The lady is good, but fussy.
1147
01:39:00,702 --> 01:39:05,082
But why don't you come?
Damn! You had promised me...
1148
01:39:07,793 --> 01:39:12,006
Didn't you realize you're no longer taking
part of those ones who exploit pain?
1149
01:39:12,048 --> 01:39:17,637
...you've reached the other side, the
one of victims and of sick persons.
1150
01:40:26,873 --> 01:40:32,253
Daniele, I don't want you to look so.
React, my son.
1151
01:40:32,295 --> 01:40:37,383
All the biggest colleagues will
feel honoured to help you out.
1152
01:40:37,425 --> 01:40:40,720
You've only to choose.
1153
01:40:44,557 --> 01:40:47,602
Who? Who?!
1154
01:40:52,961 --> 01:40:58,175
FOR A DOCTOR WHO MAKES MISTAKES THERE'RE
INNUMERABLE DOCTORS LIKE DR SCHWEITZER...
1155
01:41:00,265 --> 01:41:05,479
...WHO ACCOMPLISH THEIR DIFFICULT
MISSIONS ALL OVER THE WORLD...
1156
01:41:07,575 --> 01:41:12,788
...WITH A CONTINUOUS AND SILENT SACRIFICE
JUST TO SOOTHE HUMAN KIND'S SUFFERING.
1157
01:42:22,827 --> 01:42:28,041
translated by quidtum March 2014
109154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.