Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,920 --> 00:01:05,876
Hej, piger!
2
00:01:08,520 --> 00:01:15,676
- Nu er det snart vores tur.
- Vnder vi, skal vi dyste nationalt.
3
00:01:15,800 --> 00:01:21,352
S� skal vi m�ske marchere til den store
Thanksgiving-parade, og s�...
4
00:01:23,680 --> 00:01:28,595
Okay, Ramirez.
Husk, at det er trin, stop, trin.
5
00:01:28,680 --> 00:01:32,070
Ikke stop, stop,
pille n�se, trin, okay?
6
00:01:32,160 --> 00:01:37,188
Det er samme rutine, som vi har
lavet hele s�sonen. I kan godt.
7
00:01:37,320 --> 00:01:42,075
- Er du sikker, coach Gil?
- Ja, dommerne har s�nket kravene i �r.
8
00:01:42,200 --> 00:01:45,636
- Ja! V vinder.
- Ikke sandt?
9
00:01:45,720 --> 00:01:48,393
Zoe, forrest i midten.
10
00:01:51,720 --> 00:01:56,157
- Skal jeg tage et foto af dig?
- Nej, du er mest n�rdet her...
11
00:01:56,280 --> 00:02:02,958
...s� du ved, hvad du skal g�re.
Rektor vil sende marchen direkte.
12
00:02:03,080 --> 00:02:06,993
G�r, hvad fanden du vil med det,
men h�r her.
13
00:02:07,080 --> 00:02:11,153
V�r p� stikkerne i mindst 20 minutter
uden at dumme jer.
14
00:02:11,240 --> 00:02:14,118
- S� det her kan forandre vores liv?
- Helt sikkert.
15
00:02:14,240 --> 00:02:17,869
- Skal jeg s�tte det p� mit horn?
- Bare fnd ud af noget.
16
00:02:18,000 --> 00:02:22,118
- V stiller op om ni minutter.
- Ni minutter? Du godeste...
17
00:02:23,960 --> 00:02:27,157
- Hvad ville han?
- Forandre vores liv for altid.
18
00:02:27,280 --> 00:02:29,555
Cool.
19
00:02:32,880 --> 00:02:36,350
- Rektor Hanlo, der er stil over dig.
- Kender jeg dig?
20
00:02:36,440 --> 00:02:39,910
- Vores Alice skal med til st�vnet.
- Alyson, ja.
21
00:02:40,000 --> 00:02:44,994
Alice. Tror du, at hun m�der
nogen fyre i Florida?
22
00:02:45,120 --> 00:02:50,717
- Fyre? Hvad mener du?
- Spring break. Superflotte fyre.
23
00:02:50,840 --> 00:02:53,593
Alyson?
Din s�ster klarer sig sikkert godt.
24
00:02:53,680 --> 00:02:58,151
- Veninde.
- Veninde? Vi er trygge der.
25
00:02:59,200 --> 00:03:01,555
- Jeg ville s�tte mig ned.
- Absolut!
26
00:03:01,680 --> 00:03:04,194
- V ses til det nationale st�vne.
- N�ppe.
27
00:03:21,880 --> 00:03:24,269
Vent, kan I h�re det?
28
00:03:31,080 --> 00:03:34,072
De kan slet ikke vente. De elsker os.
29
00:03:35,120 --> 00:03:38,715
- Helt sikkert.
- Zoe!
30
00:03:40,320 --> 00:03:43,312
- Alice.
- Hej.
31
00:03:44,840 --> 00:03:50,949
- Ser de godt ud?
- Ja, se mine. Hvad synes du?
32
00:03:53,400 --> 00:03:58,599
Piger, kl�d jer p� nu.
T�jet skal p�, ikke af.
33
00:03:58,720 --> 00:04:00,631
Nej!
34
00:04:04,760 --> 00:04:10,073
- Du har lidt h�r der.
- Jeg barberer mig, inden jeg g�r ud.
35
00:04:10,200 --> 00:04:14,557
Hvis vi vinder i dag, skal vi til
det nationale st�vne-
36
00:04:14,680 --> 00:04:19,196
- i Florida. Jeg har aldrig v�ret der.
37
00:04:22,840 --> 00:04:26,355
V skal til Florida!
38
00:04:28,600 --> 00:04:30,716
Babser! Babser! Babser!
39
00:04:34,360 --> 00:04:37,955
- Vi skal til det nationale st�vne!
- Babser!
40
00:04:41,240 --> 00:04:44,710
- Vi skal til det nationale st�vne.
- Kl�d jer nu p�!
41
00:04:44,840 --> 00:04:47,070
Okay.
42
00:04:47,200 --> 00:04:50,590
- Jeg er meget stolt af dig.
- Og jeg er stolt af dig.
43
00:04:55,440 --> 00:05:02,994
Jeg er sikker p�, at vi vinder.
Min mormor stille op nationalt -
44
00:05:03,120 --> 00:05:08,148
- ligesom min mor. Og nu f�ler jeg,
at jeg ogs� kommer af sted.
45
00:05:11,080 --> 00:05:15,631
Jeg vil ikke sige det mere.
Kl�d jer nu p�!
46
00:05:15,760 --> 00:05:17,955
Nej!
47
00:05:19,200 --> 00:05:23,990
Piger, hvorfor er I ikke i t�jet?
Td til formation et. Skynd jer.
48
00:05:25,280 --> 00:05:31,674
- V er i omkl�dningsrummet!
- Sluk kameraet! De kan se alt.
49
00:05:35,880 --> 00:05:38,314
Herregud!
50
00:05:43,560 --> 00:05:45,676
Hvordan slukker man det?
51
00:05:46,680 --> 00:05:51,196
Det her, dig, publikum,
jumbotronen, babser...
52
00:05:51,320 --> 00:05:53,993
Ind p� mit kontor.
53
00:05:54,120 --> 00:05:58,113
Piger, af det her kan vi l�re,
at vi skal holde os fra stoffer.
54
00:05:58,200 --> 00:06:01,033
Formation et, v�r klar om et minut.
55
00:06:02,880 --> 00:06:04,440
Kl�d jer p�!
56
00:06:04,440 --> 00:06:05,190
Kl�d jer p�!
57
00:06:05,320 --> 00:06:09,871
- Coach Gil. Du og det her...
- Band?
58
00:06:10,000 --> 00:06:14,835
- Band? Og det der indspilnings...
- Vdeokameraet.
59
00:06:14,960 --> 00:06:21,718
Vi begik en dum fejl. Alle fk sig
et billigt grin, men ingen led skade.
60
00:06:21,800 --> 00:06:26,191
- Det er ikke sandt.
- Pigerne har ikke en chance.
61
00:06:26,320 --> 00:06:32,953
De klarer ikke regionsst�vnet.
Du og jeg burde drikke os fulde.
62
00:06:35,080 --> 00:06:37,992
- S�t dig ned.
- Nej, jeg tager en drink...
63
00:06:38,080 --> 00:06:42,995
...og lader, som om livet har v�rdi.
- Gil. T�nk, at jeg siger det her.
64
00:06:43,120 --> 00:06:46,476
- I skal til det nationale st�vne.
- Jeg vil drikke mig fuld.
65
00:06:46,600 --> 00:06:50,639
- Vi er elendige!
- Ja, men det er ikke problemet. Sit.
66
00:06:58,280 --> 00:07:01,795
- Hvad siger han?
- Hvis du har spoleret det, Zoe...
67
00:07:01,920 --> 00:07:04,878
- Mig?
- Jeg er her p� et stipendium.
68
00:07:05,000 --> 00:07:07,958
- Stipendium? Kan man f� det her?
- Ja.
69
00:07:13,320 --> 00:07:15,595
Vi skal konkurrere nationalt.
70
00:07:23,960 --> 00:07:26,076
Det var p� tide.
71
00:07:27,320 --> 00:07:31,518
- Hvorfanden er bussen, coach Gil?
- Den erforsinket. Det er busser altid.
72
00:07:32,920 --> 00:07:36,037
- Har du det godt, nuserkanin?
- B�bj�rn.
73
00:07:36,280 --> 00:07:42,674
Jeg klarer mig i Florida, selv om det
er Spring break. Det er ikke min stil.
74
00:07:42,800 --> 00:07:47,430
Desuden ved jeg, at du vil v�re
sammen med din gode ven Hank.
75
00:07:47,520 --> 00:07:53,789
Ja, men...
Hvis du vil indspille en pornovideo...
76
00:07:53,880 --> 00:07:57,714
Hvad? Jeg vil ikke indspille
en pornovideo. VI du?
77
00:07:57,840 --> 00:08:00,513
- Nej, du ved jo, at jeg er ret...
- Lille.
78
00:08:00,600 --> 00:08:03,433
- Nej, ikke...
- Meget lille.
79
00:08:03,520 --> 00:08:08,196
Det er okay. V har jo trommestikken,
som jeg bruger p� dig.
80
00:08:08,320 --> 00:08:11,392
- Desuden erfor store...
- Jeg kompenserer vel for det?
81
00:08:11,480 --> 00:08:15,996
Lkke helt, men det g�r ingenting.
Jeg vil kun lave flm med dig.
82
00:08:16,120 --> 00:08:21,877
Vi kan bruge din mors videokamera,
og s� ser ingen den lille. Okay?
83
00:08:22,000 --> 00:08:24,673
- Jeg vil savne dig.
- Og jeg dig.
84
00:08:26,720 --> 00:08:30,110
- Michelle, hvad er der sket?
- Jeg missede mit skide fly.
85
00:08:30,240 --> 00:08:34,791
- Min dumme mor �vlede bare l�s.
- Dit hjem lyder vidunderligt.
86
00:08:34,880 --> 00:08:39,715
- Hvad mener du med det?
- Rolig, piger. Saml tingene sammen.
87
00:08:39,840 --> 00:08:43,196
- V�r forsigtig.
- Det er bare et horn.
88
00:08:43,440 --> 00:08:48,753
Nej, det er Charlie.
Mit eneste minde efter mormor.
89
00:08:48,880 --> 00:08:54,591
Undskyld. Du burde m�ske h�nge det
p� v�ggen, onanere og t�nke p� hende?
90
00:08:55,640 --> 00:08:57,995
Jeg burde m�ske t�nke p� dig.
91
00:08:59,960 --> 00:09:05,592
Jeg er lidt nerv�s.
Jeg aldrig har k�rt en s� stor bus...
92
00:09:05,720 --> 00:09:11,511
Det er som en bil. D for fremad,
R for at bakke og Pfor parkering.
93
00:09:11,640 --> 00:09:15,428
- Det er vigtigt, at jeg ikke...
- Jeg stoler p� dig, skat.
94
00:09:15,520 --> 00:09:17,954
Tag det roligt, god id�.
95
00:09:19,600 --> 00:09:24,310
- Er vi klar til at l�sse p� bussen?
- Alle instrumenter ertalt...
96
00:09:24,400 --> 00:09:30,794
...men Zoe burde flyve med de andre.
Bussen er fyldt op, og hun er en plage.
97
00:09:30,880 --> 00:09:36,159
- Nej, jeg kan ikke forlade Charlie.
- Zoe, du ved vel, at dit forhold...
98
00:09:36,240 --> 00:09:40,028
...til instrumentet er ret m�rkeligt?
- Nej, han tilh�rte min mormor.
99
00:09:40,160 --> 00:09:48,556
Jeg holderfast ved det. V ses i Miami
om to dage. L�s eventuelle problemer.
100
00:09:48,680 --> 00:09:51,592
Hvorfor lugter her af r�v?
101
00:09:51,720 --> 00:09:56,589
- Du kunne v�re fl�jet med de andre.
- Og ind�nde brugt luft?
102
00:09:56,720 --> 00:10:01,794
- Ved du, hvor farligt det er?
- Whitney, du leder gruppen.
103
00:10:02,040 --> 00:10:05,271
- Selvf�lgelig.
- Hej coach.
104
00:10:05,360 --> 00:10:11,799
- Vnder vi det nationale st�vne?
- Nej, men I klarer jer godt.
105
00:10:11,920 --> 00:10:16,948
V ses i Florida, k�r forsigtigt.
Det skal nok g�.
106
00:10:22,880 --> 00:10:26,475
En skolebus? Kom, sinker.
107
00:10:39,240 --> 00:10:43,313
- Hvorfor sagde coach Gil s�dan?
- Han tager medicin.
108
00:10:44,480 --> 00:10:48,359
- Nej, han fors�ger at motivere os.
- Det er det modsatte af motivation.
109
00:10:48,480 --> 00:10:53,554
- Jeg er motiveret.
- Det kaldes omvendt f�lelsesempati.
110
00:10:54,880 --> 00:10:59,590
Han vil f� ostil at klare os godt ved
at nedbryde os. Det er en fn id�.
111
00:10:59,680 --> 00:11:04,629
- Det kaldes psykologisk mishandling.
- Vores tr�ner er en drukm�s...
112
00:11:04,760 --> 00:11:09,151
...men vi vinder alligevel, ikke?
- Jo.
113
00:12:20,280 --> 00:12:24,956
Zoe!
Skal du absolut spille nu?
114
00:12:25,040 --> 00:12:28,430
Hold op, for helvede!
Vi fors�ger at sove.
115
00:12:28,520 --> 00:12:33,833
Hold s� op, Zoe! Jeg stikker det
op i r�ven p� dig. Kom med den.
116
00:12:33,920 --> 00:12:37,356
Jeg skal �ve mig.
Jeg skal klare det perfekt.
117
00:12:40,640 --> 00:12:42,551
Zoe!
118
00:12:52,080 --> 00:12:54,594
Vi holder en pause p� fem minutter.
119
00:12:57,880 --> 00:12:59,996
Hej, coach Gil.
120
00:13:00,800 --> 00:13:03,314
Ja, vi skal bare tanke.
121
00:13:04,320 --> 00:13:08,757
Hvis klarinet?
Karen, den idiot. Okay.
122
00:13:08,880 --> 00:13:12,953
VI du fylde tanken?
Jeg skal lede efter noget.
123
00:13:16,280 --> 00:13:19,317
Hejsa!
Skal du ned til Spring break?
124
00:13:21,040 --> 00:13:24,669
- Spring... hvad?
- Vi ses m�ske dernede.
125
00:13:26,600 --> 00:13:31,993
V�r med i en wet t-shirt-konkurrence.
Jeg vil gerne se, hvad du gemmer p�.
126
00:13:33,960 --> 00:13:37,350
- Nej.
- Okay, bare �rgerligt.
127
00:13:37,480 --> 00:13:40,631
- Vi ses.
- Okay...
128
00:14:02,280 --> 00:14:04,111
Et skilt mod Miami!
129
00:14:08,720 --> 00:14:12,838
Parat? Sl� p� trommen,
sl�, sl� p� trommen!
130
00:14:12,960 --> 00:14:19,035
Sl� p� trommen, sl� p� trommen.
Spil fl�jte, spil, spil fl�jte.
131
00:14:19,120 --> 00:14:22,351
Spil fl�jte, spil, spil fl�jte.
132
00:14:22,480 --> 00:14:28,635
Marcher med bandet,
march, marcher med bandet!
133
00:14:28,720 --> 00:14:32,759
Vnd konkurrencen,
vind, vind konkurrencen!
134
00:14:32,840 --> 00:14:37,550
Piger! I ved vel,
at der er over 320 km tilbage?
135
00:14:38,360 --> 00:14:40,920
320 lange kilometer.
136
00:14:41,840 --> 00:14:46,072
- Vnd konkurrencen, vind konkurrencen!
- Milde skaber...
137
00:14:46,200 --> 00:14:50,159
Det ryger fra motorhjelmen!
Bussen er ved at g� i stykker.
138
00:15:14,720 --> 00:15:19,191
Fald nu ned! Jeg standser!
Du milde...
139
00:15:25,040 --> 00:15:28,510
- Hvad fanden lavede du?
- K�rte du ind i nogen?
140
00:15:28,600 --> 00:15:33,435
- Det gjorde min onkel engang.
- Nej, der er noget galt med bussen.
141
00:15:36,080 --> 00:15:38,799
Piger... Charlie har det godt.
142
00:15:41,120 --> 00:15:44,749
- Det hele skal nok g�.
- Hold k�ft med dit dumme horn.
143
00:15:44,880 --> 00:15:46,996
Hvordan skal vi komme til Miami?
144
00:15:48,000 --> 00:15:50,514
Vi kan tage bussen!
145
00:15:50,640 --> 00:15:55,395
- Idiot. Vi ringer efter en sl�bevogn.
- Nemlig...
146
00:16:00,240 --> 00:16:03,312
- Hvad glor I p�?
- Hvad tror du?
147
00:16:03,400 --> 00:16:05,675
Om hvad?
148
00:16:07,640 --> 00:16:12,156
Aner det ikke. Han har kigget under
hjelmen i et kvarter. Hvad g�r jeg?
149
00:16:12,280 --> 00:16:19,391
- Vi aflyser det.
- Hvad? Nej, vi er jo kun 800 km v�k.
150
00:16:19,520 --> 00:16:23,479
Jeg tror, at det er umuligt, skat.
151
00:16:23,720 --> 00:16:27,599
Slap af, vi er der om en dags tid.
152
00:16:28,840 --> 00:16:32,799
Vent lidt, nu kommer han vist.
Jeg ringertilbage.
153
00:16:35,720 --> 00:16:39,759
Jeg er ingen mekaniker,
men problemet er ret tydeligt.
154
00:16:39,840 --> 00:16:44,391
- Har nogen h�ldt benzin p� den?
- Zoe!
155
00:16:44,520 --> 00:16:49,992
En bus skal have diesel!
Det ved enhver da.
156
00:16:50,080 --> 00:16:55,359
- Vi g�r ikke i b�rnehave.
- H�ldte du benzin i en dieseltank?
157
00:16:55,440 --> 00:17:01,515
- For helvede!
- Undskyld, jeg k�rer aldrig bus.
158
00:17:03,280 --> 00:17:07,239
Jeg har det ikke s� godt...
Jeg er meget varm...
159
00:17:07,360 --> 00:17:11,194
- Er det der Elvis?
- Du ser lidt underlig ud.
160
00:17:13,120 --> 00:17:17,716
- I skal nok have en ny motor.
- Og hvad kommer det til at koste?
161
00:17:17,840 --> 00:17:22,277
- Tre ellerfre, m�ske.
- Hundrede?
162
00:17:22,400 --> 00:17:26,109
- Tusind.
- Tre til frehundredtusind? Forfanden.
163
00:17:26,240 --> 00:17:30,313
Ja, og at fnde en mekaniker i
weekenden med Spring break og det...
164
00:17:30,400 --> 00:17:35,394
Vi skal til Miami. Hele vores band
og vores fremtid afh�nger af det.
165
00:17:35,640 --> 00:17:38,837
Beklager. Jeg ville �nske,
at jeg havde bedre nyheder.
166
00:17:38,960 --> 00:17:42,635
V kommer ikke med til det
nationale st�vne p� grund af dig.
167
00:17:44,360 --> 00:17:48,592
H�r her. Vi k�ber en motor
og k�rertil det nationale st�vne.
168
00:17:48,720 --> 00:17:51,553
- Hvor skal vi f� pengene fra?
- Vi sp�rger coach Gil.
169
00:17:51,680 --> 00:17:57,038
- Det er noget gylle!
- Du dr�bte bussen og vores chancer!
170
00:17:57,120 --> 00:18:00,237
Du dr�bte min fremtid
og mine uf�dte b�rn-
171
00:18:00,360 --> 00:18:06,993
- for jeg skal bo i et hul sammen med
en taber-mand. Jeg tager livet af mig!
172
00:18:07,080 --> 00:18:09,389
Tak, Zoe!
173
00:18:09,520 --> 00:18:14,116
- Undskyld, jeg...
- Hej, jeg er Constance.
174
00:18:14,240 --> 00:18:18,552
- Jeg er ligeglad.
- St�tter I Spring break-forbuddet?
175
00:18:18,800 --> 00:18:22,031
- Har du 4000 til en ny motor?
- Nej.
176
00:18:22,160 --> 00:18:25,630
- S� fs af med dig.
- Hvad er "forbyd breaket"?
177
00:18:25,760 --> 00:18:30,356
- Forbyd Spring break.
- De morer sig. Hvorfor forbyde det?
178
00:18:30,480 --> 00:18:33,950
- Er det muligt?
- Ja, og jeg har mine grunde.
179
00:18:34,200 --> 00:18:37,476
- Hvad mener hun?
- Piger...
180
00:18:37,600 --> 00:18:41,070
Vent lidt! Jeg har dig.
181
00:18:41,200 --> 00:18:44,237
Vi g�r herover.
182
00:18:47,800 --> 00:18:51,349
- Franny?
- Jeg f�ler mig varm.
183
00:18:51,480 --> 00:18:56,235
Jeg bliver svimmel.
VI nogen gribe mig?
184
00:18:57,640 --> 00:19:02,236
F� hende ud af solen og derover.
185
00:19:03,440 --> 00:19:08,230
Okay, kom nu. Jeg har dig.
186
00:19:08,360 --> 00:19:13,753
- Det skal nok g�.
- Vent! Skide bondeknold!
187
00:19:14,960 --> 00:19:17,110
Sikke en gentleman.
188
00:19:17,360 --> 00:19:21,353
Nej! Hvad er der med bussen?
189
00:19:21,480 --> 00:19:25,632
- Tag det roligt.
- Det nationale st�vne!
190
00:19:25,720 --> 00:19:31,317
- Fald nu ned.
- De piger skal til Florida. Forst�et?
191
00:19:32,680 --> 00:19:38,357
- Du anstrenger dig for meget.
- Du er gift med min s�ster...
192
00:19:38,480 --> 00:19:41,597
...men du bliver fyret,
hvis de ikke kommer til Florida!
193
00:19:41,720 --> 00:19:45,235
Kan du huske det shit, jeg gav dig?
Du burde tage lidt mere.
194
00:19:50,080 --> 00:19:55,200
- Hvad er det her?
- Hedeslag. Hent noget vand.
195
00:19:55,320 --> 00:19:58,596
- Er hun d�d?
- Ingen er d�d, idiot.
196
00:19:58,720 --> 00:20:01,473
- Men hun bev�ger sig ikke.
- Hun fk bare solstik.
197
00:20:01,560 --> 00:20:06,156
Sludder. Ved du, hvor jeg er?
H�r her. Du er en t�jte!
198
00:20:06,280 --> 00:20:09,113
Tag jer af det her.
199
00:20:12,400 --> 00:20:15,870
- Hvad? Det virker p� tv.
- Kan du ikke bare d�?
200
00:20:16,000 --> 00:20:19,754
- Se, Zoe. Du reddede hende.
- Nej, hun gjorde ej.
201
00:20:19,880 --> 00:20:23,953
- Du kan blive l�ge.
- Kan vi g�? Jeg f�r komplekser herinde.
202
00:20:24,080 --> 00:20:29,029
Jeg burde v�re p� et fnt hotel,
ikke en luset stripklub!
203
00:20:30,800 --> 00:20:34,793
Dine h�nder er beskidte.
R�r mig ikke.
204
00:20:35,040 --> 00:20:37,156
Gnid det ind.
205
00:20:58,800 --> 00:21:03,351
Okay, jeg fnder en,
der kan sl�be bussen v�k.
206
00:21:03,480 --> 00:21:05,914
Det er Gil.
207
00:21:06,000 --> 00:21:12,599
- Hvad vil du sige?
- Vi m� optr�de uden instrumenter.
208
00:21:12,720 --> 00:21:16,713
- G�r det?
- Mine damer.
209
00:21:16,840 --> 00:21:20,515
- I tr�nger til noget forfriskende.
- L�kkert.
210
00:21:20,600 --> 00:21:23,592
- F� det v�k.
- En rigtig sydstatsfyr.
211
00:21:23,680 --> 00:21:26,240
Tlberedt i Syden, meget l�kker.
212
00:21:26,360 --> 00:21:30,956
- Den replik er gammel.
- Du virker bekendt. Laver du porno?
213
00:21:31,080 --> 00:21:36,313
S� snart bussen er lavet, forlader vi
dette m�ghul. Forst�et?
214
00:21:37,560 --> 00:21:41,394
Er der varmt herinde,
eller er det bare mig?
215
00:21:46,280 --> 00:21:50,068
- Herregud, jeg er lige blevet v�d.
- I er nogle t�jter!
216
00:21:50,200 --> 00:21:53,749
- Fokus�r.
- Fokus�r p� det her.
217
00:21:53,880 --> 00:21:57,190
- Okay.
- Jeg h�rte jeres samtale.
218
00:21:57,320 --> 00:22:01,598
- Man kan tjene penge her i byen.
- Glem det.
219
00:22:03,960 --> 00:22:06,190
I har stort potentiale.
220
00:23:19,960 --> 00:23:23,191
Selv om vi havde motoren,
ville det tage en uge at ordne det.
221
00:23:23,320 --> 00:23:29,793
- Det er kun syv eller ni timer v�k.
- Vi kan tage en bus til Miami.
222
00:23:30,880 --> 00:23:35,795
Og efterlade instrumenterne?
S� ville I sikkert lyde bedre.
223
00:23:35,920 --> 00:23:39,754
- Vi kan sende dem.
- Det har skolen ikke r�d til.
224
00:23:39,840 --> 00:23:46,154
- Er I ikke forsikrede?
- Intet d�kker det her.
225
00:23:46,280 --> 00:23:50,319
- Hvad skal vi g�re?
- Vil I meget gerne g�re det her?
226
00:23:50,400 --> 00:23:55,679
- Hvad mener du?
- Ikke noget. Jeg k�rer derop.
227
00:23:56,840 --> 00:23:58,990
Fint.
228
00:24:06,240 --> 00:24:10,791
- Wow. Se det der.
- Flyt jer.
229
00:24:17,480 --> 00:24:20,836
- Jeg elsker cougars.
- Rend mig, jeg er 24.
230
00:24:20,960 --> 00:24:26,432
- Milfer? Alle tiders.
- Milf? Hvor fandt I dem?
231
00:24:26,560 --> 00:24:29,393
- Hvad sagde coach Gil?
- Han er p� vej herop.
232
00:24:29,480 --> 00:24:32,358
- Vi n�r det ikke.
- Sikkert ikke.
233
00:24:32,480 --> 00:24:34,869
- Forsvind!
- I kan bo hos mig.
234
00:24:35,000 --> 00:24:38,231
Tak, men nej tak.
Nej minus tak, snarere.
235
00:24:39,320 --> 00:24:44,838
- Hvordan skal vi n� frem inden s�ndag?
- Vi kan rejse i tiden.
236
00:24:44,960 --> 00:24:51,991
- Eller flyve, tage bus eller tog.
- Tdsrejse er bedre.
237
00:24:52,080 --> 00:24:58,679
- Men vi skal have instrumenterne med.
- Kan vi ikke bare leje en stor bus?
238
00:24:58,800 --> 00:25:02,759
- Drenge, I har sikkert en stor bus.
- Jeg kan vise jer en stor bus.
239
00:25:02,880 --> 00:25:10,514
- Hvor stor?
- Enorm! Lang, bred, svingd�re...
240
00:25:10,600 --> 00:25:15,594
...og n�dudgange.
- N�sten lidt klich�agtigt, ikke?
241
00:25:18,280 --> 00:25:21,158
- Har du det godt?
- Har du f�et en hjernetumor?
242
00:25:21,280 --> 00:25:23,669
Nej, jeg tr�nger til lidt luft.
243
00:25:26,960 --> 00:25:33,672
Lad os vente p� coach Gil.
Han k�rer os til st�vnet.
244
00:25:33,760 --> 00:25:38,117
Der er 69 instrumenter i bussen,
og 6 af dem tilh�rer Sue Supone.
245
00:25:38,240 --> 00:25:42,313
Vi har brug for en ny bus.
Vi klarer det aldrig.
246
00:25:42,400 --> 00:25:44,994
Vi har svigtet hele bandet.
247
00:25:45,080 --> 00:25:48,595
- Du har, Zoe.
- Vi m� leje en anden bus.
248
00:25:48,680 --> 00:25:52,719
- Vi har ingen penge.
- Det har coach Gil.
249
00:25:52,800 --> 00:25:55,314
- Ikke s� mange penge.
- Hvor mange?
250
00:25:55,400 --> 00:25:59,552
- Et partusind.
- Det er bedre end 4.000.
251
00:25:59,640 --> 00:26:03,394
- Meget bedre end 400.000.
- Hold k�ft, din lallende idiot!
252
00:26:03,480 --> 00:26:08,998
- Hun er ikke en idiot.
- Lad v�re med at sige noget.
253
00:26:09,120 --> 00:26:13,910
- Fra og med nu m� I ikke tale.
- Jeg hader dig, mor!
254
00:26:14,000 --> 00:26:17,549
Hold nu mund, alle sammen!
255
00:26:17,680 --> 00:26:23,152
Her er planen. Jeg leder efter
en mekaniker. Franny!
256
00:26:23,240 --> 00:26:30,351
Du fnder en bus, vi kan leje.
Og I andre holder jer i skindet, okay?
257
00:26:35,640 --> 00:26:43,877
- Hvordan skaffer vi 2.000?
- Brug jeres kroppe, okay?
258
00:26:43,960 --> 00:26:46,838
Er vi enige? Kom s�.
259
00:26:50,280 --> 00:26:55,035
Vi burde virkelig lave en stangdans.
V bliver jo ikke yngre.
260
00:26:55,120 --> 00:26:58,396
Skal jeg vise mine cupcakes frem?
Det kalder Craig dem.
261
00:26:58,640 --> 00:27:03,191
- Er I parate til at skrive under?
- Okay!
262
00:27:03,440 --> 00:27:07,399
Alice, du kan ikke skrive under p�
hvad som helst. Hvad er det?
263
00:27:07,520 --> 00:27:12,640
Se der. Byen er fuld af tarvelige
t�jter, der opf�rer sig tarveligt.
264
00:27:12,760 --> 00:27:18,232
- Det kan jeg se.
- I en hel weekend hvert �r...
265
00:27:18,360 --> 00:27:23,593
...s�ttes byen i
b�de ford�rv og ford�mmelse.
266
00:27:23,720 --> 00:27:30,353
Det kaldes Spring break.
Jeg kalder det "Knus Spring break".
267
00:27:30,480 --> 00:27:36,316
I 48 timerforvandles byen
til noget, der ligner New Orleans-
268
00:27:36,440 --> 00:27:39,955
- det sydlige Florida,
selv Mexico.
269
00:27:40,080 --> 00:27:45,074
Med latinos, latinas, burritos,
tequila... Pyt. Skriv under nu.
270
00:27:46,840 --> 00:27:50,515
- Toppen.
- Betaler du s� for at se mig danse?
271
00:27:51,760 --> 00:27:54,513
- Nej.
- Stangdanser du ogs�?
272
00:27:54,640 --> 00:27:57,279
- Nej, det g�r jeg ikke.
- Er du genert?
273
00:27:57,400 --> 00:28:03,919
- Nej, jeg er bare...
- Du har ellers flotte bryster.
274
00:28:04,040 --> 00:28:06,395
Skriv nu bare under.
275
00:28:08,000 --> 00:28:10,275
Tak.
276
00:28:13,240 --> 00:28:16,994
Hvorfor mon hun hader Spring break
s� meget? Hun er m�ske mormon.
277
00:29:49,080 --> 00:29:53,198
- Mine damer. I er tilbage.
- Og du sidder helt fremme.
278
00:29:55,520 --> 00:30:00,310
- En nogen af jer bilmekaniker?
- Er det et rollespil?
279
00:30:00,400 --> 00:30:03,995
- Nej, alvor.
- Nej.
280
00:30:04,120 --> 00:30:09,148
- Jeg kan m�ske hj�lpe jer.
- Vi skal bruge 3000 til bussen...
281
00:30:09,240 --> 00:30:12,994
...for at komme til Florida.
- Baby, I beh�ver ikke tage derned.
282
00:30:13,120 --> 00:30:20,708
�rhundredets vildeste, ih�rdigste,
Spring breakingste party...
283
00:30:20,960 --> 00:30:24,589
...begynder lige her.
- Det der mener du ikke.
284
00:30:24,840 --> 00:30:29,391
Det spiller ingen rolle. I g�r
ingen steder, f�r har festet med os.
285
00:30:32,240 --> 00:30:34,629
- Okay.
- Nemlig.
286
00:30:52,000 --> 00:30:54,150
Shit!
287
00:31:00,840 --> 00:31:02,751
Hvad helvede!
288
00:31:13,480 --> 00:31:19,715
- Undskyld, det var ikke meningen!
- Baren har v�ret her i 50 �r!
289
00:31:19,800 --> 00:31:26,717
Den har aldrig forandret sig,
og nu �del�gger I alt! Ud med jer!
290
00:31:26,840 --> 00:31:29,070
Ud af min bar!
291
00:31:32,080 --> 00:31:37,632
- Utroligt!
- Forts�t til helvede, dj�vle!
292
00:31:37,760 --> 00:31:39,955
Og kom aldrig tilbage!
293
00:31:42,760 --> 00:31:46,753
- Wow, det var...
- Meget ucool.
294
00:31:46,840 --> 00:31:52,472
Hun er nok en "Forbyd Spring
break"-pige, der har forkl�dt sig.
295
00:31:52,560 --> 00:31:55,996
Jeg har lige h�rt, hvad I gjorde.
296
00:31:56,120 --> 00:32:00,750
Fedt. Bar ejeren Murphy sidder
i byr�det. En stor skalp for os.
297
00:32:00,840 --> 00:32:04,116
- Jeg er ikke en af jer.
- Jo, du skrev dig jo p� listen.
298
00:32:04,240 --> 00:32:08,631
- Men jeg mente det ikke.
- Jeg ville have en trekant med dig.
299
00:32:08,760 --> 00:32:11,991
Hvad? Mig...
300
00:32:12,240 --> 00:32:16,597
- Hvor er idioterne p� vej hen?
- Zoe skal ikke have en trekant med dem.
301
00:32:16,720 --> 00:32:21,236
- M�gt�jte. Hvad har du gang i?
- Det var ingen trekant.
302
00:32:21,320 --> 00:32:24,710
Jeg ville g� ned til stangen, og de
drak et shot af min krop...
303
00:32:24,840 --> 00:32:30,551
...og s� begyndte det at svide...
- Jeres ven fik lukket stripbaren.
304
00:32:31,800 --> 00:32:35,315
- Det var ikke din skyld, vel?
- Teknisk set...
305
00:32:35,440 --> 00:32:39,797
Teknisk set er du en idiot.
Og hvorfor er du her stadig?
306
00:32:41,320 --> 00:32:45,711
Er der et svar p� vores busb�n?
M�ske.
307
00:32:45,840 --> 00:32:49,958
Det vil aldrig ske.
Vi g�r os bare til grin.
308
00:32:50,080 --> 00:32:53,709
- Hun har en pointe.
- Vi rejser.
309
00:32:55,000 --> 00:32:57,434
Nej... vent.
310
00:32:59,560 --> 00:33:02,711
Vent! Jeg fandt det. Gel�!
311
00:33:12,720 --> 00:33:18,989
Pokkers! Hvad har jeg gjort?
Jeg k�rer jo ikke for st�rkt.
312
00:33:23,840 --> 00:33:26,308
Pokkers!
313
00:33:30,920 --> 00:33:31,680
- Hall�j der!
- Her er gel�spiserkonkurrencen.
314
00:33:31,680 --> 00:33:35,719
- Hall�j der!
- Her er gel�spiserkonkurrencen.
315
00:33:37,200 --> 00:33:41,079
- Hvordan skal vi kunne lave bussen?
- Vnderen f�r 800 dollar.
316
00:33:41,160 --> 00:33:46,553
- Ingen betaler 800 for at spise gel�.
- Og det er ikke nok til en ny bus.
317
00:33:46,680 --> 00:33:51,435
- Men vi kan leje en.
- Zoe, du er s� smart.
318
00:33:51,560 --> 00:33:56,031
- Franny, vi ved, at du elsker gel�.
- Ja, det g�r jeg faktisk.
319
00:33:58,040 --> 00:34:02,511
Jeg elsker dette sted. De betaler
forting, man ellers g�r gratis.
320
00:34:02,600 --> 00:34:07,310
- Det er sandt, jeg kunne leve af gel�.
- Jeg har set det... Ul�kkert!
321
00:34:07,440 --> 00:34:10,716
- Vil du g�re det for os?
- Ja, hvis det f�r os til Florida.
322
00:34:11,680 --> 00:34:15,559
- Fedt! Det er vist omme bagved.
- Det siger hun.
323
00:34:15,680 --> 00:34:17,875
- Vent.
- Hvad sagde hun?
324
00:34:31,600 --> 00:34:36,390
- Zoe!
- Alice! Mine damer.
325
00:34:36,520 --> 00:34:39,592
Velkommen til gel�junglen.
326
00:34:39,680 --> 00:34:44,071
Er I herfor at sige undskyld,
eller vil I ogs� lukke det her?
327
00:34:44,200 --> 00:34:46,634
- Undskyld.
- Vi tilgiver jer.
328
00:34:46,720 --> 00:34:50,156
- Vil I se p�?
- Vi er her for at vinde.
329
00:34:50,280 --> 00:34:55,559
- Og vi har en, der elsker gel�.
- Hun elsker det.
330
00:34:55,680 --> 00:34:59,832
Og vi har geleen.
331
00:35:04,040 --> 00:35:08,033
- Det her er ikke hygiejnisk.
- Jo, det g�r nok.
332
00:35:08,160 --> 00:35:11,869
- Jeg vil ikke spise det.
- Franny, det nationale st�vne.
333
00:35:12,000 --> 00:35:16,471
- Ikke engang hvis mor var d�ende.
- Nu er der gel�.
334
00:35:16,600 --> 00:35:20,912
Hvem t�r udfordre
den dejlige dame i gel�hullet?
335
00:35:21,160 --> 00:35:24,675
- Nogen udfordrere?
- Jeg g�r det.
336
00:35:24,760 --> 00:35:27,035
Hende!
337
00:35:34,560 --> 00:35:36,755
VI du ikke g�re det?
338
00:35:42,000 --> 00:35:45,834
- Hvabehar?
- Hvad sagde kujonen?
339
00:35:46,080 --> 00:35:49,993
Kujon! Kujon! Kujon!
340
00:35:50,120 --> 00:35:53,430
Jeg er ikke nogen kujon,
du er en kujon!
341
00:35:54,320 --> 00:35:57,915
Er I klartil geleen!
342
00:36:00,040 --> 00:36:03,430
- Har du en ske?
- Det er vist ikke en spisekonkurrence.
343
00:36:20,960 --> 00:36:24,157
Bh'en kostede 30 dollar,
din forbandede m�r!
344
00:36:42,400 --> 00:36:44,789
- Byt med mig.
- F� mig v�k.
345
00:36:48,000 --> 00:36:50,639
Jeg hedder Alice!
346
00:37:03,360 --> 00:37:05,715
Zoe!
347
00:37:20,560 --> 00:37:22,710
Du g�r mig bange.
348
00:37:39,840 --> 00:37:45,710
Der fik I. Disse sm�piger har
ikke en chance her eller i Florida.
349
00:37:45,960 --> 00:37:49,191
Hvor skal I hen? P� bandlejr?
350
00:37:51,560 --> 00:37:55,838
- Vi skal p� bandlejr.
- Lad mig g�re en ting klar.
351
00:37:55,960 --> 00:37:59,032
Der er ikke noget galt med bandlejr.
352
00:38:39,920 --> 00:38:42,718
Jeg er gel�dronningen, k�lling!
353
00:38:44,600 --> 00:38:48,878
Gel�dronningen. Du er sl�et ud!
354
00:38:49,000 --> 00:38:53,596
- Du kan ikke vinde!
- Hvem er en kujon nu?
355
00:38:53,720 --> 00:38:57,952
- Hvor er baden�glen?
- Hjemme hos mig.
356
00:38:58,080 --> 00:39:02,756
- Nej, de skal i rigtigt brusebad.
- Hvad er det?
357
00:39:38,280 --> 00:39:41,556
- Jeg tror, at vi er rene nu.
- Nej, det er I ikke.
358
00:39:47,440 --> 00:39:50,955
- Ikke mere!
- Bare giv os vores pr�mie, tak.
359
00:39:51,080 --> 00:39:55,153
- Ja, vores pr�mie.
- Jeres pr�mie?
360
00:40:00,760 --> 00:40:05,117
Mine damer, der er meget mere.
361
00:40:05,240 --> 00:40:09,836
Okay, men hvad med pengene?
Hvorn�r f�r vi vores 800 dollar?
362
00:40:11,080 --> 00:40:15,596
- Dollar? Laver I sjov?
- Nej.
363
00:40:15,680 --> 00:40:18,956
- Du laver sjov, ikke?
- Det her er en �l-markedsf�rings fest.
364
00:40:19,080 --> 00:40:24,200
I f�r 23 liter �l.
365
00:40:24,280 --> 00:40:27,750
- 201,2-literflasker.
- Hvad helvede!
366
00:40:27,840 --> 00:40:32,834
- Det er godt �l.
- Jeg hader dig rigtig meget lige nu!
367
00:40:38,800 --> 00:40:41,075
Mere til os.
368
00:40:42,200 --> 00:40:44,873
- Det er ikke d�rligt.
- Nej, vel?
369
00:40:45,000 --> 00:40:48,390
- Pokkers.
- Det er bedre end McDonalds.
370
00:40:52,520 --> 00:40:56,274
Skat, du beh�ver ikke
minde mig om det.
371
00:40:56,400 --> 00:41:00,313
Nej, jeg er klar over,
at rektor er din bror.
372
00:41:01,360 --> 00:41:05,194
Hvad? Hvorfor
skal blikkenslageren overnatte?
373
00:41:05,960 --> 00:41:12,559
Nej, den k�ber jeg ikke.
S� store ut�theder findes ikke.
374
00:41:13,840 --> 00:41:20,188
Jas�? Hvis det er s�dan,
du vil have det... Hej.
375
00:41:23,120 --> 00:41:25,270
K�lling.
376
00:41:26,280 --> 00:41:28,874
Hvad pokker!
Hvad sker der?
377
00:41:30,160 --> 00:41:32,799
Er jeg punkteret eller hvad?
378
00:41:33,560 --> 00:41:35,710
Sikke noget �v.
379
00:41:41,960 --> 00:41:46,272
Og jeg var endda s� t�t p�.
For helvede!
380
00:41:53,160 --> 00:41:58,439
- Hej.
- Hvad har du imod Spring break?
381
00:41:58,520 --> 00:42:01,193
Jeg er ikke religi�s fanatiker.
Det handler om byen.
382
00:42:01,320 --> 00:42:05,359
- Det handler om dig.
- Det handler om uretf�rdighed.
383
00:42:05,480 --> 00:42:12,158
- Du tr�nger bare til et knald.
- Med en �lstinkende t�be? Aldrig.
384
00:42:12,280 --> 00:42:16,796
- Tror du, de vil v�re sammen med dig?
- Jeg hader alt det her.
385
00:42:16,880 --> 00:42:24,798
- Jeg synes om m�nd, ikke drenger�ve.
- Du tr�nger til en LP derinde.
386
00:42:25,040 --> 00:42:27,918
- LP?
- En lang... Glem det.
387
00:42:28,000 --> 00:42:31,754
Du kender hverken mig eller byen.
De har brug for vejledning.
388
00:42:31,840 --> 00:42:35,549
- Og det vil du give dem?
- Jeg �nsker det ikke, men ja.
389
00:42:35,680 --> 00:42:40,913
Og s�? Hvad vil du opn�?
Fjerne det sjove for alle?
390
00:42:41,040 --> 00:42:47,513
Nej, vi kan stadig more os.
Selskabslege. God, ren sjov.
391
00:42:51,400 --> 00:42:55,393
Sikke noget �vl.
Hvert eneste skide �r.
392
00:42:55,480 --> 00:43:00,190
- Vi smutter. Skide forbuds fjolser!
- Men...
393
00:43:05,480 --> 00:43:07,596
Vent.
394
00:43:08,680 --> 00:43:12,036
- Vent.
- Du har �delagt mit h�r.
395
00:43:12,120 --> 00:43:16,875
- Franny er helt fortvivlet. �I?
- Jeg har jo sagt undskyld.
396
00:43:16,960 --> 00:43:22,318
Jeg vidste ikke, at det var brydning.
Tror I, jeg havde ladet jer g�re det?
397
00:43:22,400 --> 00:43:28,032
- Nej, aldrig.
- Du b�r nok ikke tale om gel�.
398
00:43:28,120 --> 00:43:31,510
Gel�, gel�, gel�, gel�...
399
00:43:31,640 --> 00:43:34,279
Stop!
400
00:43:36,760 --> 00:43:39,638
Det var en �rlig fejltagelse.
401
00:43:43,200 --> 00:43:47,478
Jeg har jo sagt undskyld.
Det skete bare.
402
00:43:49,120 --> 00:43:53,750
Se. Vi kan stadig n� med
til det nationale st�vne.
403
00:43:54,880 --> 00:43:58,270
- M� jeg se?
- Det her er lige sagen.
404
00:43:58,400 --> 00:44:02,552
Vi viser ikke babser for �l igen.
Vi tager ind p� et motel.
405
00:44:02,640 --> 00:44:05,996
- Jeg er enig.
- Det er nok bare en sp�g.
406
00:44:06,120 --> 00:44:09,829
- Se lige pr�mien.
- En turtil Miami i en partybus.
407
00:44:09,960 --> 00:44:15,557
- Hvad er en partybus?
- En, der tager os med.
408
00:44:17,720 --> 00:44:21,508
Glem det.
Zoe, jeg er tr�t af dine fjollerier.
409
00:44:21,600 --> 00:44:25,195
- Ingen svin skal se mine bryster.
- Du har lige vist dem frem.
410
00:44:25,280 --> 00:44:30,149
- Ja, men jeg g�r det ikke igen.
- Men vi...
411
00:44:34,280 --> 00:44:37,670
Jeg g�r det ikke, s� glem det, Zoe.
412
00:44:38,840 --> 00:44:43,391
Jeg t�nkte ikke,
at du skulle g�re det rigtigt.
413
00:44:45,240 --> 00:44:49,995
- Hvem skulle det s� v�re?
- Objektivt set er der kun en...
414
00:44:50,120 --> 00:44:54,272
...med perfekt formede bryster.
- Hvem?
415
00:44:54,400 --> 00:44:57,039
- Dig?
- Nej, ikke mig. Alice.
416
00:44:57,160 --> 00:45:03,838
- Mig? Nej...
- De er perfekte, symmetriske...
417
00:45:05,280 --> 00:45:10,400
- Du kunne komme i Playboy.
- Tror I virkelig?
418
00:45:10,480 --> 00:45:15,429
- Craig har aldrig sagt noget.
- Skat... Craig er b�sse.
419
00:45:15,520 --> 00:45:20,799
- Han er en pikslikkende homo.
- Umuligt. Han har bare en lille diller.
420
00:45:20,880 --> 00:45:24,429
- Ikke sammen med drengene.
- Det er ret s�dt.
421
00:45:24,560 --> 00:45:28,155
"Hej Alice. Det her er lille Craig.
Vil du g�re det?"
422
00:45:28,280 --> 00:45:33,638
- Der er ikke noget s�dt ved det.
- Du beh�ver ikke v�re n�gen.
423
00:45:33,720 --> 00:45:37,076
- Ikke?
- Det er en wet t-shirt-konkurrence.
424
00:45:37,160 --> 00:45:43,759
- Du beholdt t-shirten p�.
- Herregud, hele skolen har jo set dem.
425
00:45:43,880 --> 00:45:46,155
- Det er sandt.
- Stil op for holdet.
426
00:45:46,280 --> 00:45:50,398
- Okay!
- Skynd dig, det begynder om lidt.
427
00:45:51,440 --> 00:45:54,477
Den er denne vej.
428
00:45:57,200 --> 00:46:02,399
- Skal vi g� over her?
- Vil I med til st�vnet eller ej?
429
00:46:04,000 --> 00:46:06,195
Det vil vi vel...
430
00:46:11,840 --> 00:46:15,879
- Skal vi til Everglades?
- H�rte I det?
431
00:46:16,000 --> 00:46:19,959
- Pas p� alligatorer.
- De er s� s�de.
432
00:46:20,080 --> 00:46:23,277
- Og slanger.
- De er ogs� s�de.
433
00:46:23,360 --> 00:46:28,673
- Lort ville v�re s�dt for dig.
- Craig tvinger mig til at...
434
00:46:28,800 --> 00:46:31,473
Nej, vi vil ikke h�re det.
435
00:46:32,680 --> 00:46:34,750
Musik!
436
00:46:48,520 --> 00:46:53,116
- Er du parat?
- Ja!
437
00:46:53,240 --> 00:46:55,595
- Skynd jer.
- Jeg er parat.
438
00:47:04,480 --> 00:47:07,392
Kom nu! Hvad har I gang i?
439
00:47:09,360 --> 00:47:13,797
Det er pedalen til h�jre.
For pokker.
440
00:47:20,520 --> 00:47:25,753
V�rsgo, skriv under her.
Fint. Nummer et. N�ste.
441
00:47:26,800 --> 00:47:31,954
Velkommen. Skriv under her, tak.
De er fne.
442
00:47:34,200 --> 00:47:37,749
- Styrer I alt her?
- Alt vedr�rende Spring break.
443
00:47:37,880 --> 00:47:41,714
- VI du ogs� lukke det her?
- Nej, ikke denne gang.
444
00:47:41,840 --> 00:47:46,038
- Jeg ville vise jer min vens babser.
- Det kan jeg se.
445
00:47:46,120 --> 00:47:52,798
Det gl�der os, madam.
Du bliver nummer tre. V�rsgo.
446
00:47:54,040 --> 00:47:57,828
- Kan du se betjenten derovre?
- Ja, hvad er der med ham?
447
00:47:57,920 --> 00:48:05,600
Han har advaret os: Ingen m� smide
t�jet. �v for et spring break-forbud!
448
00:48:05,720 --> 00:48:09,759
Tak, men jeg startede det ikke,
jeg fors�ger at afslutte det.
449
00:48:09,840 --> 00:48:11,990
Og stol p� mig, ingen smider t�jet.
450
00:48:13,640 --> 00:48:16,074
N�ste!
451
00:48:19,640 --> 00:48:22,518
Du skal g� nu.
452
00:48:28,600 --> 00:48:33,390
Alice, smid bh'en,
hvis du vil have chancen for at vinde.
453
00:48:39,800 --> 00:48:43,998
- Du klarer det her.
- Okay.
454
00:48:45,040 --> 00:48:48,635
Okay, tag den her.
455
00:48:51,240 --> 00:48:56,268
Velkommen til den f�rste wet t-shirt-
konkurrence under Spring break!
456
00:48:56,400 --> 00:48:58,868
Et stort bifald til pigerne!
457
00:49:05,160 --> 00:49:08,948
Her har vi deltager nummer et!
G�r hende v�d.
458
00:49:36,760 --> 00:49:39,479
Deltager nummer to.
459
00:50:08,360 --> 00:50:13,559
V�r ikke nerv�s. Hj�lp hende.
460
00:50:44,200 --> 00:50:46,350
Kommer jeg for sent?
461
00:50:50,800 --> 00:50:54,952
Vent lidt. V har vist
en sidste �jeblik-deltager.
462
00:52:02,520 --> 00:52:07,196
Du har overtr�dt loven om
forargende opf�rsel.
463
00:52:07,320 --> 00:52:11,199
- Stille!
- Ingen m�tte smide t�jet, sagde jeg!
464
00:52:11,320 --> 00:52:14,551
En af deltagerne
ville vel bare v�re fri.
465
00:52:18,680 --> 00:52:21,592
Kom nu.
466
00:52:21,680 --> 00:52:24,717
- Hvorfor anholder de ham?
- Kom.
467
00:52:30,880 --> 00:52:33,519
Jeg er s� ked af det.
468
00:52:33,600 --> 00:52:37,639
- Det var ikke din, men Zoes skyld.
- Nej, det var ikke Zoes skyld.
469
00:52:37,880 --> 00:52:43,318
- Bad hun dig v�re n�gen?
- Jeg vidste intet.
470
00:52:44,120 --> 00:52:48,477
- Igen forhindrede hun en finale.
- Ikke med vilje.
471
00:52:48,600 --> 00:52:51,512
Nej, det var ogs� din skyld.
472
00:52:53,800 --> 00:52:58,316
- Hej, piger.
- Du fk vist din vilje.
473
00:52:58,440 --> 00:53:00,954
- Er du kommet for at hovere.
- M� jeg sl� hende nu?
474
00:53:01,080 --> 00:53:06,108
- Nej, hun er s�d, og h�ret dufter godt.
- G�r det?
475
00:53:08,800 --> 00:53:12,190
- Pokkers.
- Tak.
476
00:53:12,440 --> 00:53:18,549
Er I nu glade? Zack er borte.
Hvad skal jeg nu g�re?
477
00:53:18,640 --> 00:53:22,030
P� mandag arbejder jeg
som revisor igen.
478
00:53:22,960 --> 00:53:25,554
Nemlig. Jeg bliver forvandlet
til en gr�skar.
479
00:53:27,160 --> 00:53:32,871
Det her skulle v�re min weekend,
men s� kom du op spolerede den.
480
00:53:34,040 --> 00:53:38,955
Jeg kan ikke g�re noget rigtigt.
481
00:53:42,760 --> 00:53:45,433
Piger, hallo...?
482
00:53:45,560 --> 00:53:50,076
- Hvad har du gjort ved hende?
- Mig? Hun gjorde det.
483
00:53:50,200 --> 00:53:53,795
Zoe er den klogeste
og smukkeste pige i verden.
484
00:53:53,920 --> 00:53:59,199
Hun redder kattekillinger og lader mig
skrive hendes lektier af. G� med dig!
485
00:54:01,000 --> 00:54:06,438
Jeg har ikke gjort noget. Hun havde
det fint, indtil I kom, I misfostre.
486
00:54:07,440 --> 00:54:12,275
- Vi er ikke misfostre, men et band.
- Som kunne v�re nationale mestre.
487
00:54:16,840 --> 00:54:20,469
Vent. Misfostre?
488
00:54:22,680 --> 00:54:24,796
Jeg synes om det.
489
00:54:45,720 --> 00:54:50,191
Pokkers. F�rst punkterer jeg,
og nu l�ber jeg t�r for benzin.
490
00:54:52,280 --> 00:54:57,593
- Hvordan g�r det? Drenge!
- Vi vil kneppe din mor!
491
00:54:59,840 --> 00:55:02,195
Dumme r�vhuller.
492
00:55:09,680 --> 00:55:12,956
Undskyld, I er gentlemen.
Tag det roligt.
493
00:55:13,040 --> 00:55:17,989
- Skal vi bolle dig i r�ven?
- I er ikke r�vhuller, men gentlemen.
494
00:55:19,240 --> 00:55:22,471
- Det er i orden.
- Er det?
495
00:55:31,280 --> 00:55:34,989
Jeg kan ikke tage den.
496
00:55:35,920 --> 00:55:38,480
Det bliver mobilsvar.
497
00:55:39,440 --> 00:55:42,989
Sikke en dag. �v!
498
00:55:48,560 --> 00:55:51,393
- Hvad pokker laver du?
- Hvad ser det ud som?
499
00:55:53,840 --> 00:55:57,150
- Men Spring break er ikke slut.
- Jo, det er.
500
00:55:57,400 --> 00:56:01,791
Borgmesteren fik min ans�gning og er
meget t�t p� at underskrive et forbud.
501
00:56:01,880 --> 00:56:04,599
- Vi vandt. Tak, piger.
- Selv tak.
502
00:56:04,720 --> 00:56:08,030
- Vi �nsker ikke, at det stopper.
- Vi vil bare til Miami.
503
00:56:08,160 --> 00:56:11,197
- Der er mere at g�re. Vi ses.
- Hej, hej.
504
00:56:13,360 --> 00:56:16,796
Jeg hader hende
og hendes smukke lyse h�r.
505
00:56:16,920 --> 00:56:21,357
Glem hende. Vi finder coach Gil
og kommer videre.
506
00:56:21,480 --> 00:56:25,678
- Jeg er meget ked af det.
- Hvor mange gange vil du sige undskyld?
507
00:56:25,800 --> 00:56:31,113
Jeg er ikke engang vred l�ngere.
Du har ikke gjort det bevidst -
508
00:56:31,240 --> 00:56:35,756
- men du f�r altid spoleret alting.
S�dan er du bare.
509
00:56:36,960 --> 00:56:43,069
Drop det, okay?
Mit liv er �delagt, det er slut.
510
00:56:43,200 --> 00:56:47,910
Jeg kan lige s� godt acceptere det.
Jeg tr�nger til en drink.
511
00:57:10,640 --> 00:57:16,556
- Hallo! Hold op med at f�lge efter os.
- Sidder I ikke i f�ngsel?
512
00:57:16,680 --> 00:57:21,549
- Vi kender sheriffen, s�...
- H�r, fjolser. Vi vil bare s�tte os...
513
00:57:21,800 --> 00:57:25,793
...og f� en drink,
s� hold op med jeres sexchikane.
514
00:57:25,880 --> 00:57:29,839
Hvad sjovt er der ved det? Desuden
har Zoe �delagt vores Spring break...
515
00:57:29,920 --> 00:57:34,391
...s� vi kan jo v�re med.
- Undskyld.
516
00:57:34,520 --> 00:57:36,590
Zoe.
517
00:57:39,320 --> 00:57:41,390
- Shots!
- Idiot.
518
00:57:51,000 --> 00:57:54,515
- Har du det godt?
- Ikke ligefrem. Jeg har en m�gdag.
519
00:57:54,640 --> 00:57:58,155
- M� jeg?
- Det ville v�re dejligt.
520
00:58:03,240 --> 00:58:06,755
- Hvad skete der?
- Nogle dumme Spring break-folk.
521
00:58:06,880 --> 00:58:13,319
- Hvad f�r dyret frem i os fortiden?
- Manglende moral, d�rlige for�ldre...
522
00:58:13,560 --> 00:58:17,075
...global opvarmning, popkultur.
- Ja.
523
00:58:20,360 --> 00:58:25,195
Hvad laver du?
Jeg er gift og s�dan...
524
00:58:26,160 --> 00:58:31,439
Sagen er, at min kone lod
blikkenslageren overnatte, s� pyt...
525
00:58:38,800 --> 00:58:41,792
Zoe, vent! Hvad laver du?
526
00:58:43,320 --> 00:58:46,198
- Jeg kan skaffe pengene.
- Vil du...
527
00:58:46,320 --> 00:58:50,711
- Du kan da ikke s�lge Charlie.
- Du sagde, at...
528
00:58:50,960 --> 00:58:57,672
Jeg var nok ret streng, men det
skyldes, at jeg elsker at vinde -
529
00:58:57,800 --> 00:59:00,951
- og at du altid spolerer alt,
men du beh�ver ikke g�re det.
530
00:59:03,240 --> 00:59:05,470
H�r, jeg...
531
00:59:08,640 --> 00:59:13,156
Jeg er s� tr�t,
og denne tur er en katastrofe.
532
00:59:13,280 --> 00:59:17,432
Hvis jeg kan skaffe penge til,
at vi kommer til Miami i tide...
533
00:59:19,040 --> 00:59:22,271
Jeg troede, at du elskede
dit horn over alt andet.
534
00:59:22,360 --> 00:59:28,037
Vi har chancen for at blive
verdens bedste. Verdens bedste!
535
00:59:28,120 --> 00:59:31,476
Teknisk set kun her i landet, men...
536
00:59:33,400 --> 00:59:37,951
Jeg har uden tvivl v�ret en strigle
p� denne tur.
537
00:59:38,080 --> 00:59:43,438
- Jeg skylder dig en undskyldning.
- Det er i orden.
538
00:59:43,680 --> 00:59:49,118
Du er, som du er,
og jeg er, som jeg er.
539
00:59:49,200 --> 00:59:53,637
- Er du sikker p� det her?
- Det g�lder det nationale st�vne.
540
00:59:55,760 --> 00:59:57,671
Ja.
541
01:00:03,880 --> 01:00:06,030
Hun er okay.
542
01:00:06,800 --> 01:00:14,070
- Hvad laver I, n�r I ikke er fulde?
- Jeg er en ensom, ynkelig revisor.
543
01:00:14,840 --> 01:00:17,752
- Jeg er speciall�rer.
- Tager du dig af sinker?
544
01:00:17,880 --> 01:00:20,348
De er s� s�de.
545
01:00:20,440 --> 01:00:23,591
- Er det en replik eller hvad?
- Nej, jeg elsker mine mongoer.
546
01:00:23,720 --> 01:00:26,393
Vi kom hertil i en skolebus.
547
01:00:29,800 --> 01:00:33,634
- Det der g�r jeg ikke.
- Hvorfor skulle vi g�re det?
548
01:00:33,760 --> 01:00:39,915
- Klar det der, s� f�r I gysser.
- S� kan I leje en bus.
549
01:00:40,040 --> 01:00:45,114
Et godt fors�g af denne cowboy.
550
01:00:45,240 --> 01:00:49,028
Er n�ste offer parat? V�r ikke bange.
Et fors�g per person.
551
01:00:50,000 --> 01:00:56,633
Rekorden er 20 sekunder. Klarer man 30,
vinder man 100 dollar.
552
01:00:56,760 --> 01:01:02,357
100 dollar d�kker det ikke.
Kan I ikke huske wet t-shirt-faskoen?
553
01:01:02,480 --> 01:01:05,233
- Er I typen, der bare st�r af?
- Nej.
554
01:01:05,320 --> 01:01:12,908
- Okay, pyt. Drik bare jeres liv v�k.
- Sk�l for at st� af!
555
01:01:14,440 --> 01:01:19,833
Du er hende.
Jeg har set videoen ti gange i dag.
556
01:01:19,920 --> 01:01:24,391
- Hvilken video?
- Du, tag et foto.
557
01:01:27,320 --> 01:01:33,429
Wet t-shirt-babsshowet.
Den bedste video. 5 millioner hits.
558
01:01:33,560 --> 01:01:40,238
- Vi er ber�mte!
- Alice, det her er meget slemt.
559
01:01:40,360 --> 01:01:44,876
- Men vi er ber�mte!
- Alle kan se videoen.
560
01:01:45,000 --> 01:01:48,595
Kan alle? S� alle...
561
01:01:48,680 --> 01:01:53,151
Jeg sagde:
"Jeg elsker fremtidens farve".
562
01:02:03,000 --> 01:02:05,275
B�bj�rn!
563
01:02:06,160 --> 01:02:06,440
Du er k�n, du er k�n,
du er meget k�n, ogs� du...
564
01:02:06,440 --> 01:02:10,399
Du er k�n, du er k�n,
du er meget k�n, ogs� du...
565
01:02:10,480 --> 01:02:12,994
Du erfor h�j.
566
01:02:13,080 --> 01:02:19,599
- Hvor har I v�ret?
- Zoe ofrede sig for bandet.
567
01:02:22,000 --> 01:02:27,154
Det betyder en masse sut og knep.
Stemmer det?
568
01:02:29,240 --> 01:02:33,153
- Analt, eller hvad?
- Hvorfk du dem fra, Zoe?
569
01:02:33,240 --> 01:02:37,836
- Det er ikke noget s�rligt.
- Hun solgte sit horn.
570
01:02:37,960 --> 01:02:40,758
- Hvad gjorde du?
- Jeg har dummet mig meget, s�...
571
01:02:40,880 --> 01:02:46,989
- Men Charlie tilh�rte din mormor.
- Hvorn�r er I blevet venner?
572
01:02:47,120 --> 01:02:51,989
Vi er p� samme hold og har samme m�l.
Vi vil vinde det her sammen.
573
01:02:52,120 --> 01:02:58,912
Det er stadig ikke nok. Vi skal bruge
mindst 200 mere til bussen.
574
01:02:59,040 --> 01:03:03,477
- Vi ordner det.
- Hvordan vil du deltage uden horn?
575
01:03:03,600 --> 01:03:08,355
- L�ne en andens.
- Mine babser ligger p� nettet.
576
01:03:08,440 --> 01:03:11,796
- Er det godt?
- Det er godt for mange andre.
577
01:03:13,880 --> 01:03:18,317
- Hvem vil ride den her?
- Jeg kan g�re det.
578
01:03:18,560 --> 01:03:21,950
Jeg er vist g�et glip af noget.
Tyr, babser, internet, hvad...
579
01:03:22,080 --> 01:03:25,959
- Tyren giver ikke nok.
- Jeg fatter ingenting.
580
01:03:26,200 --> 01:03:31,877
Alle kan vel ride den?
S� kan alle tjene 100 dollar hver.
581
01:03:32,000 --> 01:03:35,356
Jeg s�tter mig ikke op p� den.
Den er m�gbeskidt!
582
01:03:35,480 --> 01:03:41,874
Jeg er med. Men hvis jeg rider den,
s� skal alle g�re det. Aftale?
583
01:03:44,720 --> 01:03:49,316
- Zoe?
- Okay, tror jeg.
584
01:03:49,440 --> 01:03:54,958
- Hvem begynder?
- Jeg. Af banen, mine damer.
585
01:03:56,240 --> 01:03:58,515
Jeg tager det shot.
586
01:04:03,160 --> 01:04:06,709
Er I parat til at ride p� tyren?
587
01:04:06,800 --> 01:04:10,918
Vi har en, som vil ride p� tyren.
588
01:04:32,960 --> 01:04:35,633
- Du var helt uduelig.
- Han havde pillet ved den.
589
01:04:35,720 --> 01:04:38,678
- Flyt jer, min tur.
- Hun er ivrig.
590
01:04:38,800 --> 01:04:42,588
Vi har en ny udfordrer.
591
01:04:58,080 --> 01:05:00,116
Jeg glider...
592
01:05:06,560 --> 01:05:08,994
Lad os f� et nyt offer.
593
01:05:11,440 --> 01:05:13,874
Gel�dronningen!
594
01:05:28,080 --> 01:05:30,310
Der faldt hun til jorden.
595
01:05:45,320 --> 01:05:49,029
- Zoe, du er vores sidste h�b.
- Det er sket.
596
01:05:49,160 --> 01:05:52,436
- Nej, jeg klarer det.
- Du kan jo ikke g� uden at falde.
597
01:05:52,560 --> 01:05:56,872
- Jeg klarer det her, okay?
- Zoe, du kan godt.
598
01:06:06,160 --> 01:06:09,436
Zoe! Zoe! Zoe!
599
01:06:54,840 --> 01:06:58,150
- Wow! Bagl�ns.
- Ja!
600
01:07:10,320 --> 01:07:12,231
Du er s� k�n.
601
01:07:41,440 --> 01:07:46,036
- Zoe! Zoe!
- Fantastisk!
602
01:07:49,760 --> 01:07:52,513
Okay!
603
01:07:55,240 --> 01:07:57,993
- Flot redet, fr�ken.
- Tak.
604
01:08:00,040 --> 01:08:02,600
Jeg har aldrig set noget lignende.
605
01:08:02,680 --> 01:08:06,798
Jeg har ejet den tyr i ti �r
og har aldrig set noget lignende.
606
01:08:06,920 --> 01:08:09,354
N�r bare det t�ller, ikke sandt?
607
01:08:10,520 --> 01:08:18,950
Det er en anden ting. If�lge reglerne
m� man ikke ride n�gen.
608
01:08:20,440 --> 01:08:23,273
- Men det var ikke min skyld.
- Det er ikke rimeligt.
609
01:08:23,520 --> 01:08:25,829
S�dan er reglerne.
610
01:08:27,440 --> 01:08:33,117
Og der er endnu en ting.
S� du den flotte mand derovre?
611
01:08:33,240 --> 01:08:39,475
- Vi m� tale sammen senere, drenge.
- Ved han, du serverer for mindre�rige?
612
01:08:39,560 --> 01:08:43,872
- Er I mindre�rige?
- Det afh�nger af, om vi f�r pengene.
613
01:08:43,960 --> 01:08:49,910
Vi har indsamlet penge hele dagen.
Vi skal til det nationale st�vne.
614
01:08:51,680 --> 01:08:55,150
I har vist st�rre problemer end det,
fr�ken.
615
01:08:55,280 --> 01:09:00,559
Jeg �nsker jer held og lykke.
Betjent, de er dine.
616
01:09:03,120 --> 01:09:10,117
- Jeg vil tale med Dem, fr�ken.
- Det var ikke min skyld, men et uheld.
617
01:09:10,240 --> 01:09:15,598
- At vise sig n�gen offentligt?
- S� du ikke, hvad der skete?
618
01:09:15,720 --> 01:09:19,713
- Jeg tager vidneudsagn senere.
- Selv n�r du vinder, taber du.
619
01:09:19,840 --> 01:09:24,311
Jeg anholder dig for
forargende opf�rsel.
620
01:09:24,400 --> 01:09:29,315
Alt, hvad du g�r og siger,
kan bruges mod dig i retten.
621
01:09:29,400 --> 01:09:32,039
- F�lg med mig.
- Hvad har du gang i?
622
01:09:32,160 --> 01:09:35,118
- Dumme skiderik!
- Zoe!
623
01:09:40,920 --> 01:09:44,356
Det er det samme hvert �r.
Druk, n�genhed, sex...
624
01:09:44,480 --> 01:09:49,156
- Jeg havde ikke sex.
- Zoe...
625
01:09:49,280 --> 01:09:54,673
- Se, hvem vi har fundet.
- Hvad laver du og... du her?
626
01:09:54,800 --> 01:09:56,950
- Hun reddede mig.
- Det er sandt.
627
01:09:57,080 --> 01:10:01,358
- Skal du i f�ngsel?
- 15 �r til livstid.
628
01:10:02,400 --> 01:10:05,437
- 50 dollar? Er det det hele?
- Vil du betale mere?
629
01:10:05,560 --> 01:10:09,951
- Nej, det erfnt.
- Ha' en god dag. Jeg skal arbejde.
630
01:10:11,000 --> 01:10:16,438
- Zoe, jeg burde have vidst det.
- Min bluse sad fast i tyren.
631
01:10:16,680 --> 01:10:20,434
- Er det, hvad I kalder det fortiden?
- Det er sandt, det er helt vildt.
632
01:10:20,560 --> 01:10:26,829
- Vnder vi st�vnet, coach Gil?
- Hvad... nej, desv�rre.
633
01:10:26,960 --> 01:10:29,713
- Hvorfor ser du s�dan ud?
- Hvordan?
634
01:10:29,840 --> 01:10:32,991
- Er du blevet voldtaget?
- Voldtaget?
635
01:10:33,120 --> 01:10:40,993
- Hele dagen med det skidt.
- Ja. V lejer en bus til Florida.
636
01:10:41,120 --> 01:10:45,193
- Med lidt held n�r vi det.
- Og uden held?
637
01:10:45,440 --> 01:10:50,309
- I burde tage herfra med det samme.
- Det kunne du li', hva', Adolf?
638
01:10:50,440 --> 01:10:54,194
Ja, det kunne jeg.
Men jeg tager med jer.
639
01:10:55,680 --> 01:10:59,275
Spring break er slut. Der er intet
tilbage her bortset fra Walmart.
640
01:10:59,360 --> 01:11:04,115
- Pokkers! S� det er slut.
- Jeg beh�ver ikke k�mpe i et �r.
641
01:11:04,240 --> 01:11:06,515
�h, baby.
642
01:11:08,640 --> 01:11:12,315
- Florida, her kommer vi!
- Er Florida ikke meget v�rre end her?
643
01:11:12,400 --> 01:11:16,632
- Ikke hvis Gil er der.
- Vi finder ud af det. Kom nu.
644
01:11:40,160 --> 01:11:43,596
- Er der problemer, betjent?
- K�rekort og registreringsbevis.
645
01:11:46,920 --> 01:11:52,677
- Jeg har glemt min tegnebog...
- Du m� ikke overtr�de loven.
646
01:11:52,800 --> 01:11:56,679
- Nej, men min veninde er...
- At k�re bil uden k�rekort...
647
01:11:56,760 --> 01:12:00,639
...er en alvorlig overtr�delse i staten
Florida. Is�r uden lokale plader.
648
01:12:00,720 --> 01:12:04,508
- Har du nogen id?
- Jeg har ingen tegnebog.
649
01:12:04,640 --> 01:12:08,030
- Ingenting?
- Jeg hedder Craig Wasserman og bor...
650
01:12:08,160 --> 01:12:13,109
- Jeg bl�ser p�, hvad du p�st�r.
- Det her er akut, jeg skal af sted.
651
01:12:13,240 --> 01:12:17,518
- Stig ud af k�ret�jet.
- Hvad? Jeg kan ikke...
652
01:12:17,600 --> 01:12:21,798
Det er ingen anmodning.
Du skal med p� stationen, kom nu.
653
01:12:21,920 --> 01:12:24,229
Jeg vil ikke.
654
01:12:26,640 --> 01:12:29,313
- Craig? Nuser kanin?
- B�bj�rn.
655
01:12:29,440 --> 01:12:31,670
- Hvad er der sket?
- Jeg har ikke gjort noget.
656
01:12:31,920 --> 01:12:34,434
- Kender du ham?
- Ja.
657
01:12:34,520 --> 01:12:41,756
H�r, nuser kanin. Du er fri, men
k�r ikke, f�r du har et k�rekort.
658
01:12:41,840 --> 01:12:44,070
Smut s�.
659
01:12:45,040 --> 01:12:47,600
- Hvad laver du her?
- Du m� ikke tage til Florida.
660
01:12:47,680 --> 01:12:51,673
- Det g�r da ikke noget.
- I deltager ikke, fordi I vandt.
661
01:12:51,760 --> 01:12:55,150
- Laver du sjov?
- Ved du, hvorfor det blev jer?
662
01:12:55,280 --> 01:12:59,159
- Synes de om vores personligheder?
- Sig det, coach.
663
01:12:59,280 --> 01:13:02,590
I kom med p� grund af
videoklippet p� jumbotronen.
664
01:13:03,600 --> 01:13:05,989
- Hvad?
- Jeg vidste det!
665
01:13:06,880 --> 01:13:12,876
I skal v�re pauseklovne. De vil
g�re jer til grin. Jeg er ked af det.
666
01:13:13,120 --> 01:13:17,636
- Hvorfor?
- Rektor blev ringet op, og I ved...
667
01:13:17,720 --> 01:13:25,035
Jeres seertal var enorme, s� han
blev tilbudt 10.000, hvis I kom.
668
01:13:25,120 --> 01:13:30,797
- Hvad skal jeg sige? I er popul�re.
- 10.000 f�r os til st�vnet.
669
01:13:30,880 --> 01:13:34,270
- Glem det, Zoe. Det er slut.
- Hvorfor m� vi ikke spille?
670
01:13:34,400 --> 01:13:38,313
Hvorfor m� vi ikke spille?
Det er det, vi elsker og vil.
671
01:13:38,440 --> 01:13:42,319
- Hvem er imod at v�re en joke?
- Det er jeg.
672
01:13:42,400 --> 01:13:46,951
- Ogs� jeg.
- Nej, det burde I ikke v�re.
673
01:13:47,040 --> 01:13:51,511
Vi tager af sted og underholder dem.
Vi lader dem more sig.
674
01:13:52,280 --> 01:13:57,400
- Coach, k�rer du os til Miami?
- Ja, vi b�r g�re det, selv om vi suger.
675
01:13:57,520 --> 01:14:00,751
- Selv om vi suger.
- Jeg ved, at jeg suger.
676
01:14:00,840 --> 01:14:05,436
- Det g�r vi alle sammen. Coach?
- Ja, er vi n�et s� langt, s�...
677
01:14:09,320 --> 01:14:13,472
Jeg er hos pantel�neren, idiot.
Jeg skal bruge mine skide penge.
678
01:14:14,640 --> 01:14:18,030
Ja, det hele! Nej, det er ikke nok.
679
01:14:20,640 --> 01:14:22,756
Hop ind.
680
01:14:38,800 --> 01:14:41,758
- Vi er der n�sten.
- Hvad er det for en lyd?
681
01:14:52,840 --> 01:14:56,389
- Hvad fanden er det der?
- Nu d�r vi alle sammen!
682
01:14:56,480 --> 01:15:01,873
- Stille! Fald nu ned.
- Nogen er imod, at vi n�r frem.
683
01:15:01,960 --> 01:15:06,715
Jeg kan ikke se en skid.
Jeg kan ikke k�re i det her.
684
01:15:06,840 --> 01:15:09,195
- Stands bilen.
- Hvad?
685
01:15:18,200 --> 01:15:24,719
Jeg tager jakken p�. Hagler det?
Det kalder jeg temperaturfald.
686
01:15:24,800 --> 01:15:29,271
- Luk vinduet!
- Vi er ikke forsikrede imod det her!
687
01:15:29,360 --> 01:15:33,797
- Ja, jeg vil have julegaver i �r.
- Er det dit sidste �nske.
688
01:15:33,880 --> 01:15:37,509
- Nej, det er det ikke!
- Hylder du frihedsprincippet?
689
01:15:37,640 --> 01:15:42,998
- Er det her enden?
- Flower County evakueres.
690
01:15:43,120 --> 01:15:46,510
Med mig har jeg en repr�sentant
fra Meteorologisk Institut.
691
01:15:46,640 --> 01:15:53,398
- John, hvad mener du om uvejret?
- Hvor langt er dertil stadion?
692
01:15:53,520 --> 01:15:57,308
- Kun et par kilometer.
- Vi skal n� frem.
693
01:15:57,440 --> 01:16:02,594
- De udskyder m�ske st�vnet.
- Kommer vi ikke, bliver vi disket.
694
01:16:02,840 --> 01:16:07,118
- Lad mig k�re, s� vinder vi.
- Ja!
695
01:16:08,920 --> 01:16:12,071
- Vi skal vinde st�vnet!
- Ja!
696
01:16:27,360 --> 01:16:29,430
Tag det roligt, vi klarer det.
697
01:16:36,560 --> 01:16:39,597
Fald nu ned!
698
01:16:58,000 --> 01:17:02,039
Vi klarede det!
699
01:17:08,200 --> 01:17:11,510
- Alt er v�k.
- Det her m� v�re...
700
01:17:11,640 --> 01:17:15,394
En orkan, kategori 5.
Den tog alt med.
701
01:17:15,520 --> 01:17:17,954
- Ingen konkurrence?
- Nej.
702
01:17:19,760 --> 01:17:22,228
- Selvf�lgelig...
- Nej, vent, vi er lige kommet...
703
01:17:22,480 --> 01:17:27,235
Vi kommer fra Woodville og har k�rt
meget langt for det her.
704
01:17:27,320 --> 01:17:30,278
- S� I ikke uvejret?
- Og?
705
01:17:30,400 --> 01:17:35,235
Her er ikke andre. Der bliver
intet st�vne uden konkurrenter.
706
01:17:35,360 --> 01:17:42,630
- Men vi har k�rt den lange vej.
- S� er vi vel vindere?
707
01:17:42,720 --> 01:17:46,633
Vndere af hvad?
Der er jo ikke andre bands her.
708
01:17:46,760 --> 01:17:52,949
- Kun I var sk�re nok til at komme.
- Teknisk set skal de andre diskes.
709
01:17:53,200 --> 01:17:55,839
- Derfor vinder vi.
- Hun kan have ret.
710
01:17:56,080 --> 01:18:01,108
Ja. V�rsgo. Tllykke.
711
01:18:05,720 --> 01:18:07,870
Tak! Tak!
712
01:18:09,160 --> 01:18:11,628
Det var det, piger.
713
01:18:18,800 --> 01:18:21,075
I har fortjent det.
714
01:18:23,360 --> 01:18:28,639
- S�d, ikke? Den erfn.
- Hvordan gik det til?
715
01:18:28,720 --> 01:18:30,950
Jeg kan m�ske drikke noget af den.
716
01:18:34,480 --> 01:18:39,554
- Vi beh�vede ikke engang...
- Nej, men det var en stor sejr.
717
01:18:39,680 --> 01:18:43,958
Formanden ringede personligt for
at fort�lle mig om vores nye sponsorer.
718
01:18:44,040 --> 01:18:48,556
Investorer, alle mulige dukkede op.
719
01:18:48,800 --> 01:18:52,873
I gjorde en stor indsats for skolen.
720
01:18:52,960 --> 01:18:59,752
Jeg st�r i g�ld til jer.
Hvis I mangler noget, s� sig til.
721
01:19:00,840 --> 01:19:02,751
Hvad som helst?
722
01:19:33,560 --> 01:19:35,471
V er tilbage.
723
01:19:37,000 --> 01:19:40,151
- Gel�!
- Kom nu.
62644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.