Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,950 --> 00:00:12,950
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:27,952 --> 00:00:30,555
THE WHISTLERS
3
00:02:07,150 --> 00:02:08,519
Welcome to La Gomera,
4
00:02:08,651 --> 00:02:10,854
the pearl of
the Canary Islands.
5
00:02:15,825 --> 00:02:20,430
The next ferry to Tenerife
will depart at 07:00 PM.
6
00:02:26,836 --> 00:02:27,738
Hi!
7
00:02:30,674 --> 00:02:31,842
- Kiko.
- Cristi.
8
00:02:31,975 --> 00:02:33,578
Do you speak Spanish?
9
00:02:34,844 --> 00:02:36,112
Do you speak English?
10
00:02:36,312 --> 00:02:37,347
Yes.
11
00:02:37,647 --> 00:02:39,349
Gilda sent me to pick you up.
12
00:02:41,185 --> 00:02:42,520
Give me your phone.
13
00:02:48,626 --> 00:02:51,062
Turn it off.
The police is listening.
14
00:02:59,603 --> 00:03:00,605
Let's go.
15
00:04:34,098 --> 00:04:36,467
The package arrived safely.
16
00:04:36,901 --> 00:04:38,201
Hi.
17
00:04:38,334 --> 00:04:39,936
- Hi.
- Come see your room.
18
00:04:40,737 --> 00:04:42,072
How was the journey?
19
00:04:42,605 --> 00:04:43,774
Long.
20
00:04:44,540 --> 00:04:46,476
Thought I'd got
the wrong island.
21
00:04:51,081 --> 00:04:52,116
This is it.
22
00:04:57,353 --> 00:04:59,556
And here's the patio.
23
00:05:15,706 --> 00:05:17,675
The pool is down there.
24
00:05:23,180 --> 00:05:25,583
Forget what happened
in Bucharest.
25
00:05:26,884 --> 00:05:29,187
I did it for
the surveillance cameras.
26
00:06:05,189 --> 00:06:07,091
Detective Cristi Anghelache?
27
00:06:08,557 --> 00:06:10,860
I'm Gilda, Zsolt's partner.
28
00:06:11,161 --> 00:06:14,363
I'm being followed.
The car to my right. Don't look.
29
00:06:25,509 --> 00:06:29,545
They think I'm your girl.
Let's go to your place to talk.
30
00:06:29,779 --> 00:06:32,115
There are cameras
all over the house.
31
00:06:37,487 --> 00:06:40,091
Help me get Zsolt out of prison.
32
00:06:40,591 --> 00:06:41,658
No.
33
00:06:46,564 --> 00:06:50,400
On an island, in the Canaries,
there's a whistling language.
34
00:06:50,533 --> 00:06:51,767
I'm not interested.
35
00:06:51,901 --> 00:06:53,437
You'll come to the island
36
00:06:53,870 --> 00:06:55,572
and learn the language.
37
00:06:55,706 --> 00:06:57,742
Let's speak in the elevator.
38
00:07:08,485 --> 00:07:09,420
Are you crazy?
39
00:07:09,552 --> 00:07:10,754
There's no risk.
40
00:07:10,920 --> 00:07:12,822
We'll communicate
without anyone knowing.
41
00:07:14,423 --> 00:07:16,159
Count me out. Period.
42
00:07:22,733 --> 00:07:24,233
Won't you invite me in?
43
00:07:25,435 --> 00:07:28,838
They'll figure out we're
not together if I leave now.
44
00:07:35,612 --> 00:07:36,647
Where are the cameras?
45
00:07:37,113 --> 00:07:38,782
In the picture frame in the
living room,
46
00:07:38,915 --> 00:07:41,319
the icon in the kitchen
and the mirror in my room.
47
00:07:41,485 --> 00:07:43,621
U-huh. Wait.
48
00:07:44,053 --> 00:07:45,923
They saw us kiss downstairs.
49
00:07:46,290 --> 00:07:49,961
If you say I'm your girlfriend,
they'll know it's not true.
50
00:07:51,060 --> 00:07:52,963
How much cash do you have?
51
00:07:53,663 --> 00:07:55,132
About 300 lei.
52
00:08:03,540 --> 00:08:04,842
Take this.
53
00:08:05,742 --> 00:08:07,944
I'm a high-class hooker.
54
00:08:08,077 --> 00:08:09,678
That's half my salary.
55
00:08:09,812 --> 00:08:11,682
We don't meet often.
56
00:08:12,882 --> 00:08:14,752
A cop only earns
1,000 euro a month?
57
00:08:14,884 --> 00:08:15,819
Yes.
58
00:08:15,951 --> 00:08:18,689
Wait. Let me give you something.
59
00:08:23,894 --> 00:08:25,194
What are these?
60
00:08:25,461 --> 00:08:27,430
Ferry and flight tickets
to get to the island.
61
00:08:27,564 --> 00:08:30,801
No chance. You'll stay
half an hour then leave.
62
00:08:51,120 --> 00:08:53,823
- Wine?
- Please.
63
00:08:56,692 --> 00:08:57,860
Red? White?
64
00:08:57,995 --> 00:09:00,264
Red, as usual.
65
00:09:23,653 --> 00:09:25,389
Where's that still life?
66
00:09:26,590 --> 00:09:27,825
What still life?
67
00:09:28,292 --> 00:09:31,362
The painting you had
instead of this landscape.
68
00:09:32,995 --> 00:09:34,865
I took it to my mother's.
69
00:09:35,765 --> 00:09:37,366
How's your mum?
70
00:09:37,833 --> 00:09:40,002
Still obsessed with her garden?
71
00:09:40,903 --> 00:09:43,374
Can you come help me
with the wine?
72
00:10:03,793 --> 00:10:05,095
Can you give me a hand?
73
00:10:05,394 --> 00:10:06,831
Sure.
74
00:10:22,645 --> 00:10:23,747
Cheers!
75
00:10:24,681 --> 00:10:25,916
Cheers.
76
00:10:32,022 --> 00:10:33,857
How long since we last met?
77
00:10:34,323 --> 00:10:35,458
Four months?
78
00:10:36,293 --> 00:10:38,195
Five, six.
79
00:10:39,129 --> 00:10:40,831
You have the money?
80
00:10:40,964 --> 00:10:42,099
Yeah.
81
00:10:42,298 --> 00:10:43,366
Can you show me?
82
00:10:52,543 --> 00:10:57,047
One, two, three,
four, five hundred.
83
00:10:57,447 --> 00:10:58,715
Perfect!
84
00:10:59,515 --> 00:11:01,284
Shall we go to the bedroom?
85
00:11:03,220 --> 00:11:05,055
Come on.
I have another client at 11.
86
00:12:37,813 --> 00:12:42,351
The Whistling Language
87
00:12:42,686 --> 00:12:46,123
The whistling
language is a code, like Morse.
88
00:12:46,690 --> 00:12:49,659
Everything we speak
can be whistled.
89
00:12:50,225 --> 00:12:52,562
And if the police
hear the language,
90
00:12:52,962 --> 00:12:55,798
they will think
the birds are singing.
91
00:12:56,365 --> 00:12:58,934
For example,
my name, Kiko.
92
00:13:01,538 --> 00:13:02,438
Good day.
93
00:13:05,576 --> 00:13:07,576
How do you say "good day"
in Romanian?
94
00:13:07,976 --> 00:13:08,911
"Buna ziua."
95
00:13:09,278 --> 00:13:11,115
- Buna...
- "Buna ziua."
96
00:13:16,919 --> 00:13:18,288
Let's whistle!
97
00:13:20,590 --> 00:13:24,661
Put your finger like this,
like you have a gun,
98
00:13:24,927 --> 00:13:26,496
and put it in your mouth.
99
00:13:27,630 --> 00:13:29,999
The angle must be this.
100
00:13:30,466 --> 00:13:33,570
Like the bullet will come
out through your ear.
101
00:13:38,841 --> 00:13:39,875
Tak.
102
00:13:40,442 --> 00:13:43,013
Tak. Okay?
103
00:13:45,849 --> 00:13:47,484
The lips. Lips.
104
00:13:47,717 --> 00:13:51,688
A little more inside, like
an old man with no teeth, hmm?
105
00:13:59,294 --> 00:14:01,998
The air is not from your lungs.
106
00:14:02,932 --> 00:14:05,302
Here. Here.
107
00:14:05,936 --> 00:14:09,173
Huh?
108
00:14:15,010 --> 00:14:17,413
He's short of
breath. He has to go swimming.
109
00:14:17,681 --> 00:14:19,950
But not in a pool.
In the ocean.
110
00:14:20,082 --> 00:14:21,317
Okay.
111
00:14:21,552 --> 00:14:23,187
You need to swim in the ocean.
112
00:15:03,759 --> 00:15:04,794
Guanches.
113
00:15:06,830 --> 00:15:07,964
Sorry?
114
00:15:08,530 --> 00:15:11,601
The first inhabitants of
the island were called Guanches.
115
00:15:12,402 --> 00:15:14,571
The invented whistling language.
116
00:15:17,774 --> 00:15:19,509
Let's practice. Come on.
117
00:15:22,745 --> 00:15:25,448
How have the police
found out about us.
118
00:15:29,186 --> 00:15:30,454
It was a phone call.
119
00:15:31,153 --> 00:15:32,489
Anonymous.
120
00:15:33,690 --> 00:15:34,825
Whistle. Whistle.
121
00:15:38,894 --> 00:15:41,097
Good. The hand, very good.
122
00:15:46,669 --> 00:15:49,038
Remember, the tongue
is under the finger.
123
00:15:49,306 --> 00:15:52,341
Uh-huh.
124
00:15:55,611 --> 00:16:00,616
In what language
was the phone call?
125
00:16:04,053 --> 00:16:05,389
I don't know.
126
00:16:06,489 --> 00:16:08,792
All I know, it was a woman.
127
00:16:14,964 --> 00:16:16,166
Zsolt.
128
00:16:16,633 --> 00:16:18,835
Owner of a mattress factory
which exports to Venezuela.
129
00:16:19,168 --> 00:16:23,505
I got an anonymous tip that
he's laundering drug money.
130
00:16:24,440 --> 00:16:28,745
It seems there's 30 million
in cash in the factory.
131
00:16:29,113 --> 00:16:30,881
This is the factory entrance.
132
00:16:32,749 --> 00:16:34,183
And the employees.
133
00:16:34,317 --> 00:16:36,418
I need an informer
inside the factory.
134
00:16:36,552 --> 00:16:38,053
Preferably a woman.
135
00:16:38,187 --> 00:16:39,989
The anonymous caller
was a woman.
136
00:16:40,188 --> 00:16:42,125
Probably scared to say more.
137
00:16:42,359 --> 00:16:44,194
- I see.
- All right.
138
00:16:44,326 --> 00:16:47,996
Cristi, get all you can
on Zsolt, everything.
139
00:16:48,130 --> 00:16:49,232
Got it.
140
00:18:04,473 --> 00:18:05,675
Good evening.
141
00:18:06,275 --> 00:18:07,711
Room 19, please.
142
00:18:12,280 --> 00:18:13,782
Has the motel changed name?
143
00:18:14,083 --> 00:18:16,987
When I started two months ago
it had the same name.
144
00:18:18,387 --> 00:18:19,722
Another five, please.
145
00:18:20,289 --> 00:18:21,657
You put the prices up?
146
00:18:29,932 --> 00:18:32,501
You're not worried you'll lose
customers with this music?
147
00:18:32,935 --> 00:18:35,838
On the contrary.
We're trying to educate them.
148
00:19:27,723 --> 00:19:29,658
The call was made by a woman.
149
00:19:30,093 --> 00:19:31,961
Find out who it is.
150
00:19:33,596 --> 00:19:35,531
Where's the surveillance camera?
151
00:19:37,500 --> 00:19:39,769
In front of the main gate.
152
00:19:41,403 --> 00:19:43,906
At head-height? Or higher?
153
00:19:44,840 --> 00:19:45,607
Higher.
154
00:19:45,741 --> 00:19:47,543
Probably on a lamp post.
155
00:19:48,644 --> 00:19:50,547
Does the factory have
any other exits?
156
00:19:51,413 --> 00:19:52,449
One other.
157
00:19:52,582 --> 00:19:54,051
There's a camera there too.
158
00:19:54,317 --> 00:19:58,521
Surveillance cameras
always cover doors or gates.
159
00:20:00,623 --> 00:20:02,459
I've got to go.
160
00:22:28,770 --> 00:22:29,872
Zsolt Nagy.
161
00:22:30,472 --> 00:22:33,675
Born in Deva, lived there
until he finished high school.
162
00:22:33,809 --> 00:22:36,178
He had a criminal record
as a teenager.
163
00:22:36,779 --> 00:22:38,114
His brother studied
medicine in Cluj.
164
00:22:38,248 --> 00:22:40,016
He brought him weed
occasionally.
165
00:22:40,349 --> 00:22:42,851
He smoked with two schoolmates.
One of them ratted on him.
166
00:22:42,984 --> 00:22:45,554
The police caught
him in a sting.
167
00:22:45,788 --> 00:22:47,423
He cut a deal by
snitching on his brother
168
00:22:47,557 --> 00:22:49,259
and got a suspended sentence.
169
00:22:49,491 --> 00:22:50,926
His brother went to prison.
170
00:22:52,162 --> 00:22:53,529
Where's his brother now?
171
00:22:58,733 --> 00:23:00,703
He killed himself in prison.
172
00:23:02,605 --> 00:23:03,640
Any news?
173
00:23:03,940 --> 00:23:05,842
I spoke with three workers,
174
00:23:05,976 --> 00:23:08,044
but nobody's seen
anything suspicious.
175
00:23:08,810 --> 00:23:10,846
Check this phone number.
176
00:23:11,279 --> 00:23:13,849
He got a text yesterday.
Then we lost track of him.
177
00:23:13,982 --> 00:23:15,519
It's a coded message.
178
00:23:16,852 --> 00:23:18,354
That's all for today.
179
00:23:19,221 --> 00:23:21,590
Hopefully we'll have
better news tomorrow.
180
00:23:24,693 --> 00:23:26,061
Goodbye!
181
00:23:26,595 --> 00:23:28,163
Wait for me.
182
00:23:28,865 --> 00:23:30,933
I'm going down
to buy cigarettes.
183
00:23:31,500 --> 00:23:32,736
Hello!
184
00:23:33,402 --> 00:23:34,470
Hello.
185
00:23:41,411 --> 00:23:44,447
Plant 20g of cocaine
in his hotel room.
186
00:23:44,747 --> 00:23:45,715
Which hotel?
187
00:23:45,848 --> 00:23:47,048
It's in the surveillance file.
188
00:23:47,615 --> 00:23:51,052
Find me a dealer who'll testify
that he bought coke from him.
189
00:23:51,487 --> 00:23:53,189
I need it today, by 4pm.
190
00:23:53,855 --> 00:23:55,891
Between the testimony
and Zsolt's record,
191
00:23:56,025 --> 00:23:58,326
I'll get a search warrant.
192
00:23:58,626 --> 00:23:59,962
We arrest him tomorrow morning.
193
00:24:00,096 --> 00:24:02,699
I won't do it. It's illegal.
194
00:24:04,299 --> 00:24:07,636
I'll take care of the dealer.
But maybe not by 4pm.
195
00:24:07,769 --> 00:24:09,004
Okay.
196
00:24:10,339 --> 00:24:12,975
What are you up to?
Retiring already?
197
00:24:23,885 --> 00:24:25,588
Her office is wiretapped.
198
00:24:25,989 --> 00:24:26,890
Meaning?
199
00:24:27,057 --> 00:24:28,524
That's why
she talked to us here.
200
00:24:28,924 --> 00:24:31,693
If you plant the coke
and anyone finds out,
201
00:24:31,827 --> 00:24:33,363
you'll be blamed, not her.
202
00:24:34,130 --> 00:24:35,098
Get it?
203
00:24:36,531 --> 00:24:37,766
Whatever.
204
00:24:47,143 --> 00:24:48,144
Listen.
205
00:24:48,510 --> 00:24:50,879
The message says: "I miss you."
206
00:24:51,012 --> 00:24:52,814
The reply:
"Who are you looking for?"
207
00:24:52,949 --> 00:24:54,583
The answer: "Maria."
208
00:24:54,717 --> 00:24:57,020
The reply: "Wrong number."
209
00:24:57,185 --> 00:24:58,320
Is that a code?
210
00:24:59,087 --> 00:25:02,024
A mobile phone
and a five Euro SIM.
211
00:25:05,493 --> 00:25:07,930
Which mobile?
212
00:25:10,165 --> 00:25:10,866
That one.
213
00:25:11,000 --> 00:25:13,068
- This one?
- Mm-hmm.
214
00:25:13,635 --> 00:25:14,636
How much?
215
00:25:14,769 --> 00:25:16,105
Seventy-two.
216
00:25:24,113 --> 00:25:25,914
Run!
217
00:26:15,530 --> 00:26:16,732
Hello.
218
00:26:17,133 --> 00:26:18,601
Get to
the mattress factory, quickly.
219
00:26:35,084 --> 00:26:36,317
- Good evening.
- Good evening.
220
00:26:36,617 --> 00:26:38,587
Your partner's waiting for you
in the warehouse.
221
00:26:38,721 --> 00:26:41,024
- Where is it?
- I'll take you.
222
00:26:42,692 --> 00:26:43,859
Someone died?
223
00:26:44,059 --> 00:26:46,461
I saw forensics leaving.
224
00:26:46,762 --> 00:26:48,964
They found a guy
with his throat cut.
225
00:26:49,597 --> 00:26:51,033
Who was it?
226
00:26:52,000 --> 00:26:53,769
Not even the forensics know.
227
00:26:54,069 --> 00:26:55,804
No documents on him.
228
00:26:56,605 --> 00:26:57,839
What did he look like?
229
00:26:58,074 --> 00:27:01,076
I didn't see him.
He was already bagged-up.
230
00:27:09,117 --> 00:27:10,885
Guys, we're going to slip by.
231
00:27:12,954 --> 00:27:14,223
Where are you going?
232
00:27:14,557 --> 00:27:16,259
I need to escort
this man to the warehouse.
233
00:27:16,491 --> 00:27:18,159
Can't you see
this is a crime scene?
234
00:27:18,594 --> 00:27:21,364
- I'm from narcotics.
- So what?
235
00:27:21,963 --> 00:27:26,269
Don't you know the procedure?
You can go when we're done.
236
00:27:27,435 --> 00:27:28,437
Hi, Cristi.
237
00:27:29,172 --> 00:27:29,905
Hi.
238
00:27:30,138 --> 00:27:31,573
Let him pass.
239
00:27:31,941 --> 00:27:33,442
But go around the edge.
240
00:27:35,044 --> 00:27:36,446
You stay there.
241
00:27:44,685 --> 00:27:46,021
First on the left.
242
00:27:56,499 --> 00:27:59,269
- Hi, Cristi.
- Hi.
243
00:28:02,003 --> 00:28:04,439
- Where's Magda?
- Interrogating Zsolt.
244
00:28:04,573 --> 00:28:06,442
Did you plant
the coke in the room?
245
00:28:06,875 --> 00:28:09,412
Ten grams.
That's all I found.
246
00:28:09,744 --> 00:28:11,446
The drugs aren't mine.
247
00:28:12,080 --> 00:28:13,582
You have a record.
248
00:28:14,650 --> 00:28:16,386
You'll get at least seven years.
249
00:28:17,286 --> 00:28:19,422
I want to speak to my lawyer.
250
00:28:20,122 --> 00:28:21,457
He's on his way.
251
00:28:21,757 --> 00:28:23,359
But he can't help you.
252
00:28:27,563 --> 00:28:28,998
I haven't done anything.
253
00:28:31,800 --> 00:28:34,136
Where's the 30 million?
254
00:28:59,996 --> 00:29:00,930
Hello!
255
00:29:04,200 --> 00:29:05,668
Why did you call the police?
256
00:29:05,800 --> 00:29:07,769
- Hey!
- Shut up!
257
00:29:08,470 --> 00:29:11,073
She's the only woman
who knew about the money.
258
00:29:11,207 --> 00:29:13,009
Sit!
259
00:29:13,308 --> 00:29:15,144
Sit fucking down!
260
00:29:17,546 --> 00:29:19,315
Why did you call the police?
261
00:29:21,483 --> 00:29:23,718
Zsolt and I planned
to run off with the money.
262
00:29:23,853 --> 00:29:25,121
Zsolt was being followed,
263
00:29:25,253 --> 00:29:27,823
so I was supposed
to get the money out.
264
00:29:28,023 --> 00:29:29,290
Did you kill Ortiz?
265
00:29:29,424 --> 00:29:30,358
No.
266
00:29:30,759 --> 00:29:33,962
Zsolt came with someone else
and took the money.
267
00:29:34,096 --> 00:29:36,798
- They killed Ortiz.
- Who was he, you bitch?
268
00:29:36,932 --> 00:29:38,034
I don't know.
269
00:29:38,300 --> 00:29:40,435
Where's the money?
270
00:29:40,603 --> 00:29:44,539
If I knew that,
I wouldn't be here.
271
00:29:51,446 --> 00:29:54,416
Imagine yourself
in the middle of an ocean...
272
00:29:55,683 --> 00:29:59,454
and all you can see around
is water.
273
00:30:01,323 --> 00:30:02,692
The water is cold.
274
00:30:03,792 --> 00:30:06,194
The currents are very strong.
275
00:30:07,896 --> 00:30:09,564
Even if you are
a great swimmer...
276
00:30:10,566 --> 00:30:15,137
You don't know you will make it
to the shore.
277
00:30:16,105 --> 00:30:17,373
Can you imagine that?
278
00:30:19,075 --> 00:30:19,975
Yes.
279
00:30:20,976 --> 00:30:23,713
Besides, you have your
right arm tied to your back.
280
00:30:24,513 --> 00:30:26,448
Do you think
you have any chance?
281
00:30:29,085 --> 00:30:30,251
No.
282
00:30:30,719 --> 00:30:32,321
Zsolt is my right arm.
283
00:30:32,922 --> 00:30:34,390
And you are my left arm.
284
00:30:35,356 --> 00:30:38,094
I need you to free Zsolt.
285
00:30:39,194 --> 00:30:41,496
This is my chance
to get to the shore.
286
00:30:42,565 --> 00:30:43,666
If I can't...
287
00:30:44,066 --> 00:30:45,634
I'm going to sink.
288
00:30:47,236 --> 00:30:48,671
Along with my arms.
289
00:30:52,807 --> 00:30:54,042
Do you get me?
290
00:30:57,579 --> 00:30:58,580
Yes.
291
00:31:10,526 --> 00:31:11,827
Where's the ashtray?
292
00:31:11,961 --> 00:31:13,229
Give it to me.
I'll throw it away.
293
00:31:15,830 --> 00:31:17,365
You're more beautiful than ever.
294
00:31:17,566 --> 00:31:18,668
Thanks.
295
00:31:21,136 --> 00:31:22,269
How's the whistling going?
296
00:31:22,403 --> 00:31:23,939
Good. He's a fast learner.
297
00:31:24,205 --> 00:31:25,707
Besides that,
is everything good?
298
00:31:25,974 --> 00:31:26,942
Perfect.
299
00:31:27,108 --> 00:31:28,377
Let's go.
300
00:31:42,223 --> 00:31:43,658
Thanks for not telling him
301
00:31:43,791 --> 00:31:46,294
Zsolt and I wanted
to run with the money.
302
00:31:52,367 --> 00:31:55,137
If I did, he'd have
killed you on the spot.
303
00:32:12,019 --> 00:32:13,388
Leave me alone.
304
00:32:33,808 --> 00:32:34,743
Bastard!
305
00:32:51,794 --> 00:32:54,262
The whistling
language reduces Spanish
306
00:32:54,395 --> 00:32:56,598
to two vowels
and four consonants.
307
00:32:57,066 --> 00:32:59,267
These are the whistled vowels
308
00:32:59,401 --> 00:33:01,103
and these are
the Spanish vowels.
309
00:33:01,237 --> 00:33:02,971
The whistled consonants
310
00:33:03,105 --> 00:33:04,906
and the Spanish consonants.
311
00:33:05,340 --> 00:33:09,410
Romanian has two
more vowels than Spanish:
312
00:33:09,978 --> 00:33:12,281
"a", which we'll include as "A".
313
00:33:15,684 --> 00:33:17,019
And "î".
314
00:33:17,153 --> 00:33:18,887
We'll include it as "I".
315
00:33:20,021 --> 00:33:24,058
And we have two more consonants:
"t" and "s",
316
00:33:24,192 --> 00:33:25,795
which we'll include as "CH".
317
00:33:32,166 --> 00:33:33,269
You got it?
318
00:33:33,736 --> 00:33:34,436
Yes.
319
00:33:34,569 --> 00:33:36,304
Let's try it.
320
00:33:37,640 --> 00:33:38,574
"A."
321
00:33:44,279 --> 00:33:45,347
"I."
322
00:33:52,220 --> 00:33:53,389
"CH."
323
00:33:55,557 --> 00:33:57,192
Again.
324
00:33:57,459 --> 00:33:59,995
Try again.
325
00:34:09,605 --> 00:34:11,106
Take care of Cristi,
326
00:34:11,505 --> 00:34:13,241
I'm going to see Paco.
327
00:34:14,043 --> 00:34:15,943
Are you going to
tell him about Zsolt?
328
00:34:16,277 --> 00:34:17,379
Yes.
329
00:34:18,914 --> 00:34:19,916
And about me?
330
00:34:20,815 --> 00:34:21,884
Of course.
331
00:34:41,570 --> 00:34:42,903
At my place,
332
00:34:43,038 --> 00:34:45,407
you mentioned
my mum's gardening obsession.
333
00:34:46,407 --> 00:34:47,876
How did you know?
334
00:34:49,344 --> 00:34:51,379
Paco and I visited her.
335
00:34:52,280 --> 00:34:55,750
We pretended to be a couple,
house-hunting in Romania.
336
00:34:56,351 --> 00:34:59,355
We asked
if she'd sell her house.
337
00:34:59,621 --> 00:35:00,655
Why?
338
00:35:04,159 --> 00:35:06,329
Paco wanted to meet your mother.
339
00:35:08,195 --> 00:35:09,531
To blackmail me?
340
00:35:10,266 --> 00:35:11,767
You want some music?
341
00:35:19,541 --> 00:35:21,109
What song is this?
342
00:35:21,443 --> 00:35:22,778
I don't know.
343
00:35:23,177 --> 00:35:24,779
It's Zsolt's car.
344
00:35:25,681 --> 00:35:27,617
He listens to opera.
345
00:38:41,577 --> 00:38:42,678
Get out.
346
00:40:24,646 --> 00:40:25,947
Hello!
347
00:40:28,817 --> 00:40:30,719
Wake up, wake up.
348
00:40:32,688 --> 00:40:33,855
Come on.
349
00:40:35,190 --> 00:40:38,226
Today, you have your first
lesson with your new teacher.
350
00:40:40,128 --> 00:40:41,030
You ready?
351
00:40:50,371 --> 00:40:51,273
Sit, monsieur.
352
00:40:58,713 --> 00:41:02,050
Today, you will do your first
word in the whistling language,
353
00:41:02,516 --> 00:41:04,252
which is "Mama."
354
00:41:06,820 --> 00:41:09,657
But first,
you will do it separately.
355
00:41:10,125 --> 00:41:11,726
"Ma-ma."
356
00:41:20,335 --> 00:41:21,804
Not "Mamou."
357
00:41:23,070 --> 00:41:24,105
"Mama."
358
00:41:28,844 --> 00:41:31,012
Okay, all together now.
359
00:41:31,512 --> 00:41:32,681
"Mama."
360
00:41:34,681 --> 00:41:37,719
Now, longer again. "Ma-ma."
361
00:42:35,275 --> 00:42:36,411
Cristi.
362
00:42:37,813 --> 00:42:38,981
Cristi.
363
00:42:39,780 --> 00:42:41,048
Are you staying for dinner?
364
00:42:41,416 --> 00:42:44,119
No. I'll come
on Saturday, as usual.
365
00:43:01,001 --> 00:43:03,137
I cleaned the cellar yesterday.
366
00:43:08,043 --> 00:43:10,211
I found a bag.
367
00:43:12,981 --> 00:43:14,649
I opened it
and it was full of money.
368
00:43:14,782 --> 00:43:16,151
Did you steal it?
369
00:43:19,653 --> 00:43:21,356
No.
370
00:43:22,690 --> 00:43:24,226
Anyway...
371
00:43:24,826 --> 00:43:26,161
I donated it...
372
00:43:27,396 --> 00:43:29,031
to the church.
373
00:43:32,833 --> 00:43:34,135
What?
374
00:43:35,670 --> 00:43:38,005
I told Father Daniel...
375
00:43:39,840 --> 00:43:42,744
that you'll go to confession.
376
00:44:01,628 --> 00:44:02,630
Where's the money?
377
00:44:03,197 --> 00:44:04,432
In the bank.
378
00:44:05,065 --> 00:44:06,801
Can't you withdraw it?
379
00:44:08,202 --> 00:44:10,905
Two men from
the fraud squad came today
380
00:44:11,039 --> 00:44:12,474
asking about the money.
381
00:44:13,175 --> 00:44:14,676
I didn't know that banks
had to report
382
00:44:14,809 --> 00:44:16,545
sums over 10,000 euro
to the police.
383
00:44:18,679 --> 00:44:20,014
What did they ask you?
384
00:44:21,014 --> 00:44:22,449
Who made the donation?
385
00:44:22,717 --> 00:44:24,085
If they'd donated before,
386
00:44:24,853 --> 00:44:26,954
what I know about that person?
387
00:44:27,822 --> 00:44:29,258
What did you tell them?
388
00:44:29,757 --> 00:44:30,759
The truth.
389
00:44:31,259 --> 00:44:32,960
That your mother
made the donation
390
00:44:33,094 --> 00:44:34,296
in return for our prayers.
391
00:44:35,697 --> 00:44:38,032
She's very worried about you.
392
00:44:38,599 --> 00:44:41,268
You're not married,
you don't have children...
393
00:44:42,070 --> 00:44:44,072
and she suspects
you're a homosexual.
394
00:44:44,773 --> 00:44:47,575
The donation was
for us to pray for your soul,
395
00:44:47,708 --> 00:44:48,943
to cleanse your sins
396
00:44:49,077 --> 00:44:51,346
for you to become normal again.
397
00:44:53,280 --> 00:44:55,851
If you don't want to confess,
tell me as a friend.
398
00:44:55,983 --> 00:44:57,485
What's troubling you?
399
00:45:01,623 --> 00:45:03,958
Why didn't you call me when
my mother brought the money?
400
00:45:04,724 --> 00:45:06,394
I'm going to use the money
to finish the church.
401
00:45:06,527 --> 00:45:08,862
And it will help you,
even if you don't want it to.
402
00:45:08,996 --> 00:45:10,664
Others will pray for you.
403
00:45:10,965 --> 00:45:12,400
Wait a moment.
404
00:45:15,068 --> 00:45:16,938
I have a present for you.
405
00:45:28,715 --> 00:45:31,485
If the police come asking
about the money,
406
00:45:32,686 --> 00:45:35,257
tell them
it was your life savings.
407
00:45:35,389 --> 00:45:37,125
That much money?
408
00:45:38,393 --> 00:45:39,760
From Dad.
409
00:45:40,195 --> 00:45:42,998
They know he was
a communist dignitary.
410
00:45:43,130 --> 00:45:44,932
Your father didn't take bribes.
411
00:45:45,766 --> 00:45:47,801
It's a cliché that party bosses
took bribes.
412
00:45:47,936 --> 00:45:49,137
They'll believe you.
413
00:46:00,215 --> 00:46:02,584
Don't be afraid,
nothing is going to happen.
414
00:46:06,855 --> 00:46:08,623
How did you end up like this?
415
00:46:17,965 --> 00:46:20,368
You were such a good child.
416
00:46:21,168 --> 00:46:23,204
You were so well behaved...
417
00:46:26,307 --> 00:46:29,978
I never thought
you'd end up like this.
418
00:46:30,644 --> 00:46:32,679
Where did you get the money?
419
00:46:32,980 --> 00:46:34,949
I don't know what you mean.
420
00:46:36,918 --> 00:46:38,686
Who texted you to run?
421
00:46:39,487 --> 00:46:41,889
I don't know what you mean.
422
00:46:45,492 --> 00:46:47,295
Hi, Mum.
Is something wrong?
423
00:46:51,298 --> 00:46:52,601
Where are you going?
424
00:46:52,867 --> 00:46:54,101
To the market.
425
00:46:54,268 --> 00:46:55,936
- How many cops?
- Two.
426
00:46:56,070 --> 00:46:57,203
Did they give their names?
427
00:46:57,338 --> 00:46:59,707
Yes, but I can't remember.
428
00:46:59,840 --> 00:47:00,942
What did you tell them?
429
00:47:01,074 --> 00:47:02,609
What you told me.
430
00:47:02,876 --> 00:47:04,378
That your father
stole the money.
431
00:47:06,414 --> 00:47:08,249
I said bribes, that's different.
432
00:47:08,382 --> 00:47:10,351
What does it matter?
433
00:47:11,385 --> 00:47:13,188
Did they ask about me?
434
00:47:13,454 --> 00:47:14,389
Yes.
435
00:47:15,023 --> 00:47:16,591
Are you going inside?
436
00:47:16,791 --> 00:47:18,393
No, I'm busy.
437
00:48:05,472 --> 00:48:08,744
Mama? Which wall do you
hang an icon on?
438
00:48:11,679 --> 00:48:13,481
Where the sun rises.
439
00:49:20,414 --> 00:49:22,416
This was the last
car to leave the factory
440
00:49:22,550 --> 00:49:24,352
on the day of the murder.
441
00:49:25,152 --> 00:49:26,454
I printed photos.
442
00:49:26,586 --> 00:49:29,291
Find me the car and the driver.
443
00:49:30,291 --> 00:49:31,559
Let me see.
444
00:49:38,365 --> 00:49:40,235
What's he doing?
Covering his face?
445
00:49:40,668 --> 00:49:42,771
Yes. He probably knew
he was being filmed.
446
00:49:47,541 --> 00:49:48,976
What are these?
Mattresses?
447
00:49:49,510 --> 00:49:51,413
With 30 million inside.
448
00:49:53,414 --> 00:49:54,783
Who's this man?
449
00:49:57,050 --> 00:49:58,819
I told you, I don't know.
450
00:50:06,027 --> 00:50:07,596
Who do you work for?
451
00:50:08,295 --> 00:50:09,663
Myself.
452
00:50:19,407 --> 00:50:20,842
Cristi. Cristi. Cristi.
453
00:50:21,007 --> 00:50:22,076
Leave him to me.
454
00:50:36,423 --> 00:50:38,192
Sorry for getting angry.
455
00:50:39,025 --> 00:50:40,594
You almost fooled me.
456
00:50:43,364 --> 00:50:44,733
You're not a bad actor.
457
00:50:46,367 --> 00:50:48,503
I like
to investigate things, too.
458
00:50:48,802 --> 00:50:49,536
What?
459
00:50:49,670 --> 00:50:52,072
I checked his record and...
460
00:50:52,873 --> 00:50:55,209
You were the boss
in Deva back then, right?
461
00:50:59,614 --> 00:51:02,483
Has he changed that much?
You don't recognize him?
462
00:51:03,416 --> 00:51:06,387
He still looks
like a spoiled kid to me.
463
00:51:07,255 --> 00:51:09,257
It crossed my mind,
464
00:51:10,090 --> 00:51:11,726
but I don't remember him.
465
00:51:13,260 --> 00:51:14,561
Enough of the play-acting.
466
00:51:14,896 --> 00:51:17,298
Where did your mother
get 50,000 euro?
467
00:51:21,034 --> 00:51:24,271
I don't think your mother could
take a serious interrogation.
468
00:51:27,173 --> 00:51:28,777
I want you to confess.
469
00:51:30,610 --> 00:51:32,313
Like to a priest.
470
00:51:34,882 --> 00:51:36,850
How long have you
been working for Zsolt?
471
00:51:38,286 --> 00:51:40,454
And who's behind him?
472
00:51:48,563 --> 00:51:49,931
Two days ago,
473
00:51:50,231 --> 00:51:54,202
I found out that Zsolt tried
to run away with the money.
474
00:51:54,469 --> 00:51:55,702
With my money.
475
00:51:56,670 --> 00:51:59,307
For sure, now he doesn't
want to escape arrest
476
00:51:59,673 --> 00:52:01,876
because he knows
he will face me.
477
00:52:02,309 --> 00:52:03,778
And I'll kill him.
478
00:52:05,012 --> 00:52:08,548
That means that
we need to kidnap him.
479
00:52:09,550 --> 00:52:12,219
I'll think about the plan
to end his days, but
480
00:52:12,353 --> 00:52:13,555
until then...
481
00:52:14,588 --> 00:52:16,324
I wanted to let you know that
482
00:52:16,590 --> 00:52:18,960
Zsolt's share
is for one million.
483
00:52:19,594 --> 00:52:21,296
I want to give it to you.
484
00:52:23,364 --> 00:52:24,499
Thank you.
485
00:52:28,135 --> 00:52:29,371
And Gilda?
486
00:52:30,737 --> 00:52:32,205
Do you want her share too?
487
00:52:32,438 --> 00:52:33,641
No.
488
00:52:34,474 --> 00:52:36,043
What will happen to her?
489
00:52:37,077 --> 00:52:39,380
I don't know yet.
490
00:52:40,547 --> 00:52:42,549
She tried to scam me too.
491
00:52:48,054 --> 00:52:49,089
- Finished?
- Yes.
492
00:52:49,222 --> 00:52:50,391
Okay, let's go.
493
00:53:42,510 --> 00:53:43,945
The plan is simple.
494
00:53:44,778 --> 00:53:47,215
In this vial,
there is a substance
495
00:53:47,681 --> 00:53:50,083
with no color, smell or taste.
496
00:53:50,518 --> 00:53:52,786
You dissolve it
in a glass of water.
497
00:53:53,320 --> 00:53:54,655
Nobody will notice.
498
00:53:56,090 --> 00:53:58,859
You'll give it to Zsolt,
to drink it,
499
00:53:59,626 --> 00:54:01,061
and he will feel sick.
500
00:54:02,563 --> 00:54:04,999
Then, you call for an ambulance,
501
00:54:05,467 --> 00:54:07,635
and he will be taken
to the hospital.
502
00:54:08,668 --> 00:54:10,770
The vial takes effect
within half an hour.
503
00:54:11,072 --> 00:54:13,274
And after that,
within another half hour,
504
00:54:13,440 --> 00:54:16,443
the doctor will have to give him
an injection of cortisone.
505
00:54:17,110 --> 00:54:18,445
Otherwise, he will die.
506
00:54:19,313 --> 00:54:21,148
Any ambulance has cortisone.
507
00:54:34,527 --> 00:54:35,629
Hello.
508
00:54:36,496 --> 00:54:37,498
Hello.
509
00:54:37,797 --> 00:54:39,132
Good afternoon.
510
00:54:39,800 --> 00:54:40,969
Good afternoon.
511
00:54:42,003 --> 00:54:43,437
I'm a film maker,
512
00:54:43,704 --> 00:54:45,940
and I'm scouting locations
for my next project.
513
00:54:46,373 --> 00:54:49,175
I love the look of this factory
from the outside,
514
00:54:49,309 --> 00:54:50,744
but is it possible...
515
00:54:50,878 --> 00:54:52,780
Do you mind if I check it out
from the inside too?
516
00:54:53,280 --> 00:54:54,983
Yeah, why not. Come in.
517
00:55:03,257 --> 00:55:04,726
It's beautiful.
518
00:55:38,726 --> 00:55:40,195
Gilda is there.
519
00:55:42,130 --> 00:55:45,066
And Kiko is over there,
in that direction.
520
00:55:46,766 --> 00:55:48,535
You whistle in Romanian
for Gilda.
521
00:55:48,936 --> 00:55:50,403
She whistles
in Spanish for Kiko,
522
00:55:50,538 --> 00:55:51,905
and Kiko whistles back to me.
523
00:55:52,306 --> 00:55:54,775
That way, we check that
the message is correct.
524
00:55:55,041 --> 00:55:55,943
Come on.
525
00:56:01,315 --> 00:56:03,251
Let's imagine
we are in Bucharest.
526
00:56:04,719 --> 00:56:06,420
You gave the vial to Zsolt,
527
00:56:07,188 --> 00:56:09,490
and he was
taken to the hospital.
528
00:56:10,556 --> 00:56:12,058
Now, we are in the hospital.
529
00:56:12,659 --> 00:56:15,528
You whistle
that Zsolt is in room 3,
530
00:56:15,663 --> 00:56:18,099
floor 7,
and he's guarded by two cops.
531
00:56:40,487 --> 00:56:43,057
Instead of my money,
I want you to release Gilda.
532
00:56:43,690 --> 00:56:46,560
Are you sure?
533
00:56:47,161 --> 00:56:48,096
Yes.
534
00:56:50,597 --> 00:56:51,865
Okay.
535
00:56:57,405 --> 00:56:59,940
Zsolt is
536
00:57:00,173 --> 00:57:02,876
in room three,
537
00:57:03,210 --> 00:57:05,880
floor seven,
538
00:57:06,481 --> 00:57:08,850
guarded by two cops.
539
00:57:43,083 --> 00:57:43,985
Good.
540
00:58:06,672 --> 00:58:07,774
Your phone.
541
00:58:53,353 --> 00:58:54,288
Hello.
542
00:58:54,621 --> 00:58:55,789
Hi.
543
00:58:59,927 --> 00:59:01,228
How's things?
544
00:59:01,561 --> 00:59:03,396
He's different since
he returned from the island.
545
00:59:03,829 --> 00:59:05,199
Different?
546
00:59:06,099 --> 00:59:08,668
He seems a bit...
547
00:59:08,802 --> 00:59:10,104
withdrawn.
548
00:59:11,606 --> 00:59:13,841
Distant.
549
00:59:15,376 --> 00:59:17,912
As though
he's not really here.
550
00:59:28,822 --> 00:59:29,990
Yes.
551
00:59:31,724 --> 00:59:32,592
Hello.
552
00:59:32,726 --> 00:59:33,960
Hello.
553
00:59:34,894 --> 00:59:36,163
You're back.
554
00:59:36,297 --> 00:59:37,231
Yes.
555
00:59:37,931 --> 00:59:40,233
Thank you. You didn't have to.
556
00:59:41,802 --> 00:59:43,070
Hey.
557
00:59:44,503 --> 00:59:45,873
They're beautiful!
558
00:59:46,039 --> 00:59:48,242
You should put them in water
or they'll dry out.
559
00:59:55,148 --> 00:59:56,949
Any news
while I was away?
560
00:59:57,184 --> 00:59:59,419
We didn't even find the car.
561
01:00:00,420 --> 01:00:01,755
What did you do on the island?
562
01:00:01,889 --> 01:00:03,724
I learned a whistling language.
563
01:00:03,923 --> 01:00:05,059
What for?
564
01:00:05,193 --> 01:00:06,327
So that
you don't understand
565
01:00:06,460 --> 01:00:07,360
what I'm telling them.
566
01:00:16,670 --> 01:00:20,007
16:00 at the Cinematheque
567
01:00:30,985 --> 01:00:32,786
Well,
he was here.
568
01:00:32,985 --> 01:00:34,922
Sure, he was here.
569
01:00:35,356 --> 01:00:37,157
And now they're out there,
570
01:00:37,557 --> 01:00:38,858
waiting to jump us.
571
01:00:39,626 --> 01:00:41,394
Any more orders, captain?
572
01:00:42,028 --> 01:00:44,431
Yes, we'll keep on going.
573
01:00:54,442 --> 01:00:56,110
What do you want?
574
01:00:59,646 --> 01:01:01,315
I want to make you an offer.
575
01:01:02,849 --> 01:01:07,020
Ten million euro to get me,
Zsolt and Gilda out of this.
576
01:01:10,990 --> 01:01:12,391
Where's the money?
577
01:01:12,659 --> 01:01:13,861
Zsolt knows.
578
01:01:14,561 --> 01:01:16,329
You're offering
what you don't have?
579
01:01:16,463 --> 01:01:17,532
He has no choice.
580
01:01:17,864 --> 01:01:19,933
Seven years in prison
or being killed by those guys.
581
01:01:20,067 --> 01:01:21,335
He'll choose to live.
582
01:01:23,971 --> 01:01:25,405
Let me think about it.
583
01:01:35,248 --> 01:01:37,683
You can go.
I'll stay to watch the film.
584
01:01:38,652 --> 01:01:42,789
Well, reverend, looks like
you've got yourself surrounded.
585
01:01:43,289 --> 01:01:46,192
Yeah, I figure I'll get myself
un-surrounded.
586
01:01:46,492 --> 01:01:49,096
Woah,
how far's the river?
587
01:01:50,030 --> 01:01:52,566
I've been baptized, reverend.
588
01:01:52,766 --> 01:01:54,434
I've been baptized.
589
01:01:54,568 --> 01:01:55,736
Shut up, you old fool.
590
01:01:55,869 --> 01:01:57,804
Thank you kindly, thank you.
591
01:01:58,271 --> 01:02:00,507
Everybody get
yourselves set for another one.
592
01:02:00,708 --> 01:02:05,579
'Cause when I holler, I want
you to move out of here!
593
01:02:10,717 --> 01:02:12,085
Let's go!
594
01:02:24,164 --> 01:02:27,001
I don't have anything
for you today. You can go.
595
01:02:30,536 --> 01:02:33,006
Wait for me.
I'll go down to buy cigarettes.
596
01:02:52,226 --> 01:02:54,059
Take Zsolt for interrogation.
597
01:02:54,561 --> 01:02:56,931
Get him to make a statement
saying that
598
01:02:57,063 --> 01:02:59,132
it was the first time
he worked with them.
599
01:02:59,266 --> 01:03:01,101
At first, he liked the idea.
600
01:03:01,235 --> 01:03:03,903
When he realized
it was drug money
601
01:03:04,036 --> 01:03:05,838
his conscience
started to bother him.
602
01:03:05,972 --> 01:03:06,907
Good day.
603
01:03:07,041 --> 01:03:08,175
Hi.
604
01:03:09,108 --> 01:03:11,110
He remembered
his brother's suicide
605
01:03:11,244 --> 01:03:13,179
and decided
to turn against them.
606
01:03:16,516 --> 01:03:19,552
So, he'll become an informer
and go free.
607
01:03:21,688 --> 01:03:25,126
See you in an hour,
with the statement.
608
01:04:32,925 --> 01:04:34,094
Let's go!
609
01:04:43,302 --> 01:04:45,338
Tomorrow, after the hospital,
bring them here.
610
01:04:45,840 --> 01:04:48,776
Tell them that you buried
the money. I'll show you where.
611
01:05:01,855 --> 01:05:03,190
Remember the way.
612
01:05:03,322 --> 01:05:05,658
First left,
then first right.
613
01:05:09,195 --> 01:05:10,630
What is this place?
614
01:05:12,032 --> 01:05:13,567
A movie set.
615
01:05:17,938 --> 01:05:20,874
It's not credible that
I hid the money here.
616
01:05:21,007 --> 01:05:23,743
Why not? It's abandoned.
617
01:05:24,043 --> 01:05:25,812
I arrested the owner.
618
01:05:37,923 --> 01:05:41,061
Tell them you buried it
under this hay.
619
01:05:43,297 --> 01:05:44,565
Got it?
620
01:05:44,898 --> 01:05:45,833
Yeah.
621
01:05:49,936 --> 01:05:52,740
Gilda.
622
01:05:59,146 --> 01:06:01,515
Gilda.
623
01:06:06,954 --> 01:06:09,222
Cristi.
624
01:06:14,260 --> 01:06:17,197
I'll give the vial to Zsolt
625
01:06:17,530 --> 01:06:21,701
tomorrow at 9 am.
626
01:06:23,304 --> 01:06:24,771
Tomorrow at 9 am.
627
01:06:25,505 --> 01:06:26,572
Perfect.
628
01:06:26,706 --> 01:06:28,541
Say goodbye.
629
01:06:29,342 --> 01:06:32,312
Goodbye.
630
01:06:50,230 --> 01:06:51,164
Tomorrow
631
01:06:51,297 --> 01:06:52,632
at 09:00.
632
01:06:55,202 --> 01:06:57,438
Got it.
633
01:07:39,512 --> 01:07:41,181
Why is it taking so long?
634
01:07:41,382 --> 01:07:43,684
It should have worked by now.
635
01:08:18,752 --> 01:08:23,789
The name
of the hospital is Colentina.
636
01:08:24,323 --> 01:08:26,692
The name
of the hospital is Colentina.
637
01:08:27,427 --> 01:08:28,695
I'll chain you to the bed,
638
01:08:28,962 --> 01:08:31,999
so your friends don't wonder
why you're not guarded.
639
01:08:35,635 --> 01:08:39,005
Tell them he's handcuffed
and to bring bolt-cutters.
640
01:08:39,139 --> 01:08:40,039
Got it.
641
01:08:40,506 --> 01:08:42,274
Tell them
642
01:08:42,408 --> 01:08:45,345
to release you now.
643
01:08:48,515 --> 01:08:50,551
He says to release me now.
644
01:08:51,685 --> 01:08:54,722
We'll pay when we have Zsolt.
645
01:09:00,159 --> 01:09:01,427
That one.
646
01:09:09,802 --> 01:09:10,804
Him?
647
01:09:10,938 --> 01:09:12,171
I know him.
648
01:09:12,337 --> 01:09:13,773
His name is Felipe.
649
01:09:14,640 --> 01:09:15,842
And this one?
650
01:09:16,609 --> 01:09:18,045
I don't know him.
651
01:09:21,814 --> 01:09:23,715
We could've arrested them here.
652
01:09:24,250 --> 01:09:26,220
You think this is the wild west?
653
01:09:26,552 --> 01:09:29,789
What if they start
shooting patients?
654
01:09:48,274 --> 01:09:49,509
Cristi, come with me.
655
01:09:49,775 --> 01:09:51,545
You stay here and clear up.
656
01:11:02,349 --> 01:11:04,051
Room 19 please.
657
01:11:04,783 --> 01:11:07,554
Room 19 is taken.
658
01:11:07,753 --> 01:11:09,789
I can give you 18.
659
01:11:10,823 --> 01:11:11,958
Okay.
660
01:11:18,198 --> 01:11:20,333
The guest in 19 went out.
661
01:11:20,533 --> 01:11:22,469
He should be back.
662
01:11:23,302 --> 01:11:24,604
Thanks.
663
01:11:38,051 --> 01:11:38,752
Police.
664
01:11:38,885 --> 01:11:41,054
Where did the girl go?
665
01:11:42,421 --> 01:11:43,555
Room 18.
666
01:11:43,689 --> 01:11:45,024
Where's that?
667
01:11:47,359 --> 01:11:48,293
Here.
668
01:11:48,761 --> 01:11:51,497
Where here?
Ground floor, first floor?
669
01:11:52,631 --> 01:11:54,902
Second to last room
on the ground floor.
670
01:11:57,671 --> 01:11:59,573
Anyone else in the room?
671
01:12:00,372 --> 01:12:01,807
No, she's alone.
672
01:12:02,007 --> 01:12:03,108
Sure?
673
01:12:03,376 --> 01:12:04,511
Yes.
674
01:12:21,661 --> 01:12:23,395
Hello? Good evening.
675
01:12:23,796 --> 01:12:25,097
She's in a motel.
676
01:12:25,864 --> 01:12:28,467
She's alone,
probably expecting someone.
677
01:12:28,935 --> 01:12:31,672
- What's the motel called?
- Opera.
678
01:12:41,347 --> 01:12:42,481
Keep your eyes open.
679
01:12:42,615 --> 01:12:43,850
Relax.
680
01:13:01,568 --> 01:13:02,601
Attention!
681
01:13:02,735 --> 01:13:03,836
Good evening.
682
01:13:04,371 --> 01:13:06,806
- Ready for briefing?
- Sure.
683
01:13:06,939 --> 01:13:09,909
- Good evening.
- Evening.
684
01:13:12,679 --> 01:13:15,114
- The cameras are ready.
- Thank you.
685
01:13:24,756 --> 01:13:27,661
Okay. They'll enter here.
686
01:13:34,967 --> 01:13:36,603
Where's the money?
687
01:13:38,237 --> 01:13:41,641
This way.
We're nearly there.
688
01:14:05,064 --> 01:14:06,133
Wait!
689
01:14:46,372 --> 01:14:47,807
Where's the money?
690
01:14:49,274 --> 01:14:51,110
Over there.
691
01:14:52,679 --> 01:14:56,016
R1, I have a visual on them.
692
01:15:08,493 --> 01:15:10,764
R0, target clear.
693
01:15:13,466 --> 01:15:14,867
Now.
694
01:15:16,034 --> 01:15:19,639
Police. Don't move.
You are arrested.
695
01:15:21,274 --> 01:15:22,809
Drop your guns.
696
01:15:28,814 --> 01:15:30,182
Drop your guns.
697
01:16:25,037 --> 01:16:28,108
Turn that music off. Please!
698
01:16:43,189 --> 01:16:46,826
If you want,
you can wait in my office.
699
01:16:46,960 --> 01:16:49,395
We have security cameras.
700
01:16:50,296 --> 01:16:51,364
Where?
701
01:16:52,297 --> 01:16:53,833
Outside,
702
01:16:54,100 --> 01:16:55,768
in the hallways...
703
01:16:56,101 --> 01:16:58,404
- Are they recording?
- Yes.
704
01:16:59,005 --> 01:17:00,306
Let's see.
705
01:17:01,673 --> 01:17:02,908
This way.
706
01:17:10,649 --> 01:17:12,018
Take a seat.
707
01:17:14,420 --> 01:17:15,989
Let's see.
708
01:18:11,010 --> 01:18:12,244
Where's Cristi?
709
01:18:12,378 --> 01:18:13,378
I don't know.
710
01:18:14,145 --> 01:18:16,081
- Where's Cristi?
- Dunno.
711
01:18:16,247 --> 01:18:18,350
Arrest him.
He's a snitch!
712
01:19:34,327 --> 01:19:36,029
Put the knife down!
713
01:19:47,172 --> 01:19:49,408
Kick it towards me.
714
01:20:09,429 --> 01:20:10,328
Answer.
715
01:20:10,729 --> 01:20:12,765
- It's not my phone.
- Whose is it?
716
01:20:13,798 --> 01:20:16,069
It belongs to the cop
who's following you.
717
01:20:17,804 --> 01:20:19,038
Answer.
718
01:20:20,840 --> 01:20:22,375
Put it on loudspeaker.
719
01:20:24,310 --> 01:20:25,611
Listen carefully.
720
01:20:26,011 --> 01:20:27,380
Cristi escaped. I think
he's heading to the motel.
721
01:20:27,779 --> 01:20:30,250
I sent a team.
I'll be straight over.
722
01:20:30,617 --> 01:20:31,784
Can you hear me?
723
01:20:32,150 --> 01:20:33,251
Alin!
724
01:20:33,819 --> 01:20:35,455
Alin, can you hear me?
725
01:20:38,858 --> 01:20:41,094
The money is in two mattresses.
726
01:20:41,627 --> 01:20:43,161
One for me and Zsolt
727
01:20:43,295 --> 01:20:45,530
and one for you and the cop.
728
01:20:45,831 --> 01:20:47,167
Deal?
729
01:21:08,554 --> 01:21:11,056
I'll get the car.
We have no time.
730
01:21:13,926 --> 01:21:15,362
Go on.
731
01:24:46,905 --> 01:24:49,073
- Good day.
- Good day.
732
01:24:49,207 --> 01:24:52,344
I saw the sign.
I'm interested in the house.
733
01:24:55,314 --> 01:24:57,350
Of course. Come in.
734
01:25:09,094 --> 01:25:10,730
This is the garden.
735
01:25:11,631 --> 01:25:12,765
I know.
736
01:25:13,699 --> 01:25:16,367
I was here last year
with my husband.
737
01:25:17,002 --> 01:25:19,071
That's right.
I didn't recognize you.
738
01:25:19,537 --> 01:25:22,640
You were with that gentleman
from Spain.
739
01:25:22,908 --> 01:25:24,076
How is he?
740
01:25:24,208 --> 01:25:25,612
We broke up.
741
01:25:26,479 --> 01:25:27,847
What a shame.
742
01:25:29,280 --> 01:25:31,684
It's a shame when you break up.
743
01:25:32,585 --> 01:25:34,487
Why are you selling?
744
01:25:34,654 --> 01:25:36,856
My son has problems.
745
01:25:39,190 --> 01:25:40,626
Problems?
746
01:25:42,060 --> 01:25:45,764
He was hit by a car
and never recovered.
747
01:25:48,399 --> 01:25:49,801
What do you mean?
748
01:25:51,336 --> 01:25:52,905
He can't speak.
749
01:25:54,472 --> 01:25:55,807
And he's a bit crazy.
750
01:25:55,942 --> 01:25:58,543
The doctor says he isn't,
but I think he is.
751
01:25:59,612 --> 01:26:02,448
He suddenly starts whistling.
752
01:26:03,748 --> 01:26:06,784
The policeman guarding him
says so.
753
01:26:06,918 --> 01:26:09,021
He starts whistling
and won't stop.
754
01:26:10,555 --> 01:26:13,960
That's why
I'm selling the house.
755
01:26:15,493 --> 01:26:18,063
To take him to a clinic abroad.
756
01:26:21,100 --> 01:26:22,902
The police guard him?
757
01:26:23,603 --> 01:26:24,971
All the time.
758
01:26:27,172 --> 01:26:30,909
He got himself in deep trouble.
759
01:26:31,176 --> 01:26:32,811
With gangsters.
760
01:26:33,412 --> 01:26:35,881
They might try to kill him.
761
01:26:40,185 --> 01:26:41,887
Why are you whispering?
762
01:26:44,256 --> 01:26:46,392
So my friend doesn't hear.
763
01:26:47,626 --> 01:26:49,061
She was his boss.
764
01:26:49,194 --> 01:26:52,597
She said not to tell anyone
what happened.
765
01:27:03,676 --> 01:27:05,778
- Magda!
- Yes.
766
01:27:05,944 --> 01:27:08,813
Can you make
an extra cup of coffee?
767
01:27:09,280 --> 01:27:11,750
Someone's here to see the house.
768
01:27:12,317 --> 01:27:13,452
Right away.
769
01:27:13,586 --> 01:27:16,021
- Which hospital is your son in?
- Aslan.
770
01:27:16,322 --> 01:27:17,689
He'll be out in a month.
771
01:27:17,823 --> 01:27:21,127
So I want to sell quickly.
772
01:27:22,426 --> 01:27:23,862
Please, come in.
773
01:27:23,996 --> 01:27:26,297
I forgot something in the car.
I'll be right back.
774
01:27:26,430 --> 01:27:27,899
The coffee is ready.
775
01:27:30,269 --> 01:27:32,271
Where's the visitor?
776
01:27:32,404 --> 01:27:34,340
She went to
the car for something.
777
01:27:34,474 --> 01:27:38,043
She came a year ago
with her Spanish husband.
778
01:27:38,476 --> 01:27:39,644
Her husband is Spanish?
779
01:27:39,779 --> 01:27:41,848
Not anymore,
they broke up.
780
01:28:03,569 --> 01:28:04,971
Cristi!
781
01:28:12,411 --> 01:28:14,046
Cristi.
782
01:28:34,899 --> 01:28:38,003
Gilda!
783
01:28:41,172 --> 01:28:43,041
In a month
784
01:28:43,175 --> 01:28:46,078
I'll meet you
785
01:28:46,344 --> 01:28:47,645
in Singapore,
786
01:28:47,779 --> 01:28:52,818
in the Gardens by the Bay.
787
01:28:55,253 --> 01:28:58,657
There's someone behind you.
788
01:28:58,791 --> 01:29:01,293
It's late, don't start again.
789
01:29:01,426 --> 01:29:02,693
Come on!
790
01:29:03,127 --> 01:29:05,663
There are sick people here
who need rest.
791
01:29:05,796 --> 01:29:07,165
Want to watch a movie?
792
01:29:44,235 --> 01:29:45,837
He's in the courtyard!
793
01:29:58,015 --> 01:30:00,318
Ladies and gentlemen,
boys and girls.
794
01:30:00,453 --> 01:30:03,856
Gardens by the bay presents
"Garden Rhapsody."
795
01:30:04,256 --> 01:30:06,358
Watch the super trees
come to life
796
01:30:06,492 --> 01:30:10,730
as we unveil a dazzling showcase
of lights and musical treats.
797
01:30:11,130 --> 01:30:14,932
Tonight, we present
"Garden Waltz."
798
01:30:15,333 --> 01:30:16,702
So, pick a spot,
799
01:30:16,835 --> 01:30:19,238
grab your cameras
and enjoy the show.
800
01:33:19,388 --> 01:33:24,388
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
52409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.