All language subtitles for 2006 Un franco, 14 pesetas (Carlos Iglesias).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,738 --> 00:00:23,693 Martin. 2 00:00:27,098 --> 00:00:28,133 Martin. 3 00:00:29,858 --> 00:00:31,496 Martin, wake up. 4 00:00:32,058 --> 00:00:34,447 BASED UPON A REAL STORY 5 00:00:37,778 --> 00:00:41,691 CROSSING BORDERS 6 00:01:20,778 --> 00:01:22,006 Here you are. 7 00:01:27,058 --> 00:01:28,013 Now! 8 00:01:29,138 --> 00:01:31,652 Wake up, Martin! I'm pissing on you! 9 00:01:33,498 --> 00:01:35,966 How can you want to act the fool at this time? 10 00:01:36,178 --> 00:01:38,408 I've been up for four hours. 11 00:01:38,618 --> 00:01:40,449 - You got a smoke? - No. 12 00:01:40,658 --> 00:01:42,569 Hey, I'm watching you! 13 00:01:43,538 --> 00:01:45,096 Where are you going? 14 00:01:45,538 --> 00:01:46,573 I don't know yet. 15 00:01:46,778 --> 00:01:50,134 I might use the money to open a bakery in my village. 16 00:01:50,338 --> 00:01:52,932 Or I might go abroad, there's a lot of work there. 17 00:01:53,138 --> 00:01:56,175 And you can make money too. Switzerland is supposed to be good. 18 00:01:56,378 --> 00:01:58,448 But they say it's hard to get in. 19 00:01:58,658 --> 00:02:01,695 My cousin went last year and he had no problems. 20 00:02:01,898 --> 00:02:05,527 I'm thinking about it. A few years there and you come back rich. 21 00:02:17,738 --> 00:02:20,298 It's never half as good as people say. 22 00:02:20,498 --> 00:02:23,535 You'd miss the language, football, all that. 23 00:02:31,298 --> 00:02:33,858 You'll make it dizzy, love. Just drink it up. 24 00:02:34,058 --> 00:02:35,537 I don't want any more. 25 00:02:35,738 --> 00:02:37,057 Didn't you hear? 26 00:02:37,258 --> 00:02:40,887 Football players take it to score goals. Come on, finish it, Pablo. 27 00:02:41,098 --> 00:02:42,895 This child eats nothing. 28 00:02:43,098 --> 00:02:45,248 The doctor said to take him to the village. 29 00:02:45,458 --> 00:02:47,528 Shall we go see that? 30 00:02:48,378 --> 00:02:50,608 - See what? - Just some friends. 31 00:02:52,818 --> 00:02:54,092 Come on, Pablo. 32 00:02:54,658 --> 00:02:55,693 Have a cookie, darling. 33 00:02:58,178 --> 00:02:58,849 Come on! 34 00:03:04,018 --> 00:03:06,009 "SAN MANTIN" BUILDING AND PROMOTING 35 00:03:06,218 --> 00:03:07,412 THE HOME OF YOUR DREAMS 36 00:03:10,098 --> 00:03:11,247 Here it is. 37 00:03:11,658 --> 00:03:13,091 The shepherd was right. 38 00:03:26,698 --> 00:03:28,609 And we just went to see it. 39 00:03:28,818 --> 00:03:31,616 He'd never buy it. Your brother is a coward. 40 00:03:31,818 --> 00:03:33,251 And rightly so! 41 00:03:36,138 --> 00:03:39,414 Pilar, the apartment costs 63,000 pesetas 42 00:03:39,618 --> 00:03:42,178 and Martin earns 1,300 a month. 43 00:03:42,738 --> 00:03:45,889 But it's a steady wage, every month. It all adds up. 44 00:03:46,098 --> 00:03:48,214 Look at what I managed to save. 45 00:03:48,778 --> 00:03:49,767 I don't know. 46 00:03:50,338 --> 00:03:52,727 It's a lot of money for a place 47 00:03:53,858 --> 00:03:55,211 so far out of Madrid. 48 00:03:55,418 --> 00:03:56,487 It's not so far. 49 00:03:57,138 --> 00:03:59,732 - Some day, this'll be Madrid too. - Come off it! 50 00:03:59,938 --> 00:04:01,371 Not a chance. 51 00:04:02,698 --> 00:04:06,293 It may be Madrid some day, but we won't see it. 52 00:04:09,898 --> 00:04:11,411 - Luisa... - What? 53 00:04:11,618 --> 00:04:14,496 Can I borrow that dress to wear this evening? 54 00:04:22,298 --> 00:04:25,688 I've got no money, I'm waiting for my husband. 55 00:04:27,018 --> 00:04:28,770 Goodbye, Miss Azucena. 56 00:04:32,378 --> 00:04:33,891 They fired you? 57 00:04:34,098 --> 00:04:35,929 How could they do that? 58 00:04:36,138 --> 00:04:39,733 Pablo, sit still or I'll wallop you. You're driving me crazy. 59 00:04:39,938 --> 00:04:42,577 Don't take it like that, I wasn't the only one. 60 00:04:42,778 --> 00:04:44,416 There are too many employees. 61 00:04:44,618 --> 00:04:46,768 Other places are worse than us. 62 00:04:53,738 --> 00:04:55,535 I left the basement clean, 63 00:04:55,738 --> 00:04:58,411 now your father will fill it with wires again. 64 00:04:59,778 --> 00:05:02,576 Shall we prepare the whitebait for supper? 65 00:05:03,338 --> 00:05:05,772 Pilar! Do you hear me? 66 00:05:06,218 --> 00:05:08,334 Pilar, my mother's talking to you. 67 00:05:08,538 --> 00:05:12,008 She's not talking because she's angry. She won't let me play. 68 00:05:12,218 --> 00:05:14,448 Yes, Amalia, we'll do what you want. 69 00:05:14,658 --> 00:05:17,013 Then I'll start cleaning them. 70 00:05:18,058 --> 00:05:19,252 And you be quiet. 71 00:05:19,458 --> 00:05:22,131 You're always interrupting the grown-ups' conversations. 72 00:05:22,338 --> 00:05:23,327 Go up with your grandma. 73 00:05:23,538 --> 00:05:24,891 Come on, love. 74 00:05:26,298 --> 00:05:28,528 It isn't the kid's fault. 75 00:05:29,218 --> 00:05:32,130 - What did you want to tell me? - Nothing. It was silly. 76 00:05:58,778 --> 00:06:00,211 Good morning, father. 77 00:06:02,818 --> 00:06:04,968 Are you up already? 78 00:06:05,538 --> 00:06:08,496 Pilar told me you didn't sleep a wink all night. 79 00:06:08,698 --> 00:06:09,972 What do you expect? 80 00:06:10,418 --> 00:06:12,488 And I'm so used to the factory hours, 81 00:06:12,698 --> 00:06:14,654 I was wide awake at 6:30. 82 00:06:15,498 --> 00:06:17,136 What'll you do? 83 00:06:17,578 --> 00:06:19,136 Look for something. 84 00:06:19,538 --> 00:06:21,972 Why not try Anselmo's workshop? 85 00:06:22,178 --> 00:06:23,975 He was very pleased with you. 86 00:06:24,178 --> 00:06:25,133 The pig? 87 00:06:25,498 --> 00:06:28,808 No, he's an exploiter. And it's a lousy workshop. 88 00:06:29,698 --> 00:06:32,132 Lorenzo! Move, I'm going to shake the rug! 89 00:06:32,338 --> 00:06:33,817 Wait a minute. 90 00:06:34,018 --> 00:06:37,693 Go inside and close the door 91 00:06:37,898 --> 00:06:39,854 or all the dirt will blow in. 92 00:06:43,458 --> 00:06:46,734 Three weeks and I've found nothing. Everyone's the same. 93 00:06:47,258 --> 00:06:48,691 Marcos was lucky. 94 00:06:49,218 --> 00:06:51,368 A good mechanic like you will always get work. 95 00:06:51,578 --> 00:06:53,409 Hey, Martin! You're a great man! 96 00:06:53,618 --> 00:06:56,337 - Hello, mother! - Haven't you gone to work yet? 97 00:06:56,538 --> 00:06:58,096 - Is anything wrong? - I'll tell you now. 98 00:06:58,298 --> 00:06:59,856 What is it you want to tell me? 99 00:07:00,058 --> 00:07:01,889 - Tell him, Marcos. - Yes, tell me. 100 00:07:02,098 --> 00:07:04,009 I'm not with Pegaso anymore. 101 00:07:05,538 --> 00:07:07,176 - They fired you. - Why would they? 102 00:07:07,378 --> 00:07:09,448 - He was third in his year. - The second. 103 00:07:09,658 --> 00:07:12,013 The first pulled a few strings, we know. 104 00:07:12,218 --> 00:07:12,934 What's up? 105 00:07:13,138 --> 00:07:15,493 I wasn't fired. I took the money and left. 106 00:07:15,698 --> 00:07:16,687 What have you done? 107 00:07:16,898 --> 00:07:18,092 Let him tell us. 108 00:07:18,298 --> 00:07:20,050 - I've got a plan, father. - What is it? 109 00:07:20,258 --> 00:07:22,135 You and I are going to work in Switzerland. 110 00:07:22,338 --> 00:07:23,691 - What do you mean? - Really. 111 00:07:23,898 --> 00:07:25,809 I've heard about a town called 112 00:07:26,018 --> 00:07:27,212 - Uzwil... - Uss... 113 00:07:27,418 --> 00:07:28,612 Mari-Carmen! 114 00:07:28,818 --> 00:07:31,969 They need milling mechanics. We just fill in these forms 115 00:07:32,178 --> 00:07:33,691 and bring them to the Consulate. 116 00:07:33,898 --> 00:07:35,126 What do you say? 117 00:07:35,338 --> 00:07:36,453 Rubbish. 118 00:07:37,818 --> 00:07:40,616 Like your father says, rubbish. 119 00:07:43,058 --> 00:07:45,253 I don't see why you have to go so far. 120 00:07:45,458 --> 00:07:48,609 It costs you nothing here. Six can eat as easily as three. 121 00:07:48,818 --> 00:07:50,854 Don't get involved in their affairs. 122 00:07:51,738 --> 00:07:53,615 I heard in the hotel 123 00:07:54,218 --> 00:07:56,413 that Switzerland is the country that pays best, 124 00:07:56,618 --> 00:07:58,336 even better than Germany. 125 00:07:58,538 --> 00:08:00,017 I think a franc is 14 pesetas. 126 00:08:00,218 --> 00:08:02,686 I don't think it could be that much. 127 00:08:03,378 --> 00:08:05,608 Anyway, I wouldn't leave my family alone. 128 00:08:05,818 --> 00:08:08,412 But we wouldn't be alone, We'd be with your parents. 129 00:08:08,618 --> 00:08:10,256 We're with them anyway, 130 00:08:10,458 --> 00:08:12,494 and it'd only be for a year or so. 131 00:08:18,858 --> 00:08:19,654 What? 132 00:08:21,458 --> 00:08:23,369 I'd thought of it too. 133 00:08:36,978 --> 00:08:39,014 Why are you shaving now? 134 00:08:39,378 --> 00:08:41,334 You can do it in the morning. 135 00:08:41,538 --> 00:08:43,256 It's habit. 136 00:08:43,458 --> 00:08:46,609 And I know you like to see me smooth at night. 137 00:08:52,978 --> 00:08:53,967 Martin, 138 00:08:54,898 --> 00:08:56,377 I have to tell you something. 139 00:08:56,578 --> 00:08:58,534 And I've something to tell you. 140 00:08:59,498 --> 00:09:02,058 I didn't know you were so keen for me to go away. 141 00:09:03,978 --> 00:09:06,048 I have to get out of here. 142 00:09:06,818 --> 00:09:09,616 When we got married, you said it was for a few months 143 00:09:09,818 --> 00:09:11,854 and we've been down here 5 years. 144 00:09:12,058 --> 00:09:13,730 You were born here, you're used to it, 145 00:09:13,938 --> 00:09:16,088 but I can't get used to the basement. 146 00:09:16,298 --> 00:09:18,289 We're in the center of Madrid. 147 00:09:18,498 --> 00:09:20,056 What more do you want? 148 00:09:22,018 --> 00:09:23,656 Do you remember 149 00:09:23,858 --> 00:09:24,973 the day 150 00:09:25,418 --> 00:09:26,976 you were fired? 151 00:09:27,418 --> 00:09:29,056 From the factory? 152 00:09:29,258 --> 00:09:31,055 - Yes. - Yes, and? 153 00:09:31,258 --> 00:09:33,692 I put a deposit on an apartment. 154 00:09:37,898 --> 00:09:40,128 Christ Almighty! 155 00:09:42,978 --> 00:09:44,093 You did what? 156 00:09:45,298 --> 00:09:47,095 I put a deposit on an apartment. 157 00:09:49,178 --> 00:09:51,009 You gave 6,000 pesetas? 158 00:09:52,418 --> 00:09:54,249 But this isn't valid. 159 00:09:54,538 --> 00:09:57,530 Without your husband's consent you can't buy or sell anything, 160 00:09:57,738 --> 00:09:58,693 and I signed nothing. 161 00:09:59,178 --> 00:10:02,011 I'll go there tomorrow and get the deposit back. 162 00:10:02,498 --> 00:10:03,692 Well, 163 00:10:04,178 --> 00:10:06,772 you won't be able to. I forged your signature. 164 00:10:08,498 --> 00:10:10,614 We tried already and it was no use. 165 00:10:10,818 --> 00:10:12,649 If we go back, it'll be worse. 166 00:10:13,218 --> 00:10:15,732 Pilar, did you forge my signature? 167 00:10:17,938 --> 00:10:19,974 Did you forge my signature? 168 00:10:20,178 --> 00:10:22,134 Finish shaving. 169 00:10:22,338 --> 00:10:25,535 From now on, we'll each do as we please. 170 00:10:31,098 --> 00:10:33,851 6,000 pesetas! Four months' salary! 171 00:10:35,058 --> 00:10:36,696 Where do you get that money? 172 00:10:36,898 --> 00:10:38,126 I saved it. 173 00:10:39,458 --> 00:10:42,575 You saved 6,000 pesetas from what I give you? 174 00:10:43,178 --> 00:10:44,133 Yes, I did. 175 00:10:45,138 --> 00:10:47,857 You say it as if I'd earned it on the street. 176 00:10:49,858 --> 00:10:52,656 I count for nothing in this house. 177 00:10:59,498 --> 00:11:02,376 - Are you very? - Don't touch me, please. 178 00:11:02,738 --> 00:11:05,172 6,000 pesetas. Are you crazy? 179 00:11:07,098 --> 00:11:08,929 How are we going to pay it? 180 00:11:39,538 --> 00:11:41,290 Weren't you very... 181 00:11:41,898 --> 00:11:43,411 very angry? 182 00:11:45,858 --> 00:11:48,531 Yeah, but one thing doesn't affect the other. 183 00:11:48,738 --> 00:11:51,093 With you, nothing affects the other. 184 00:11:52,378 --> 00:11:54,016 I'll go to the Swiss consulate tomorrow. 185 00:11:54,218 --> 00:11:55,571 Whatever you want. 186 00:12:01,378 --> 00:12:02,288 Careful! 187 00:12:11,538 --> 00:12:13,847 Did you leave the cases on their own? 188 00:12:14,058 --> 00:12:16,891 A soldier is looking after them, but you can do it if you want! 189 00:12:17,098 --> 00:12:18,975 No, they'll be fine with the soldier. 190 00:12:19,178 --> 00:12:21,055 The cases are on board. 191 00:12:21,258 --> 00:12:23,533 You should get on, the train's about to leave. 192 00:12:23,738 --> 00:12:26,127 Let them say goodbye. We're going now, mother. 193 00:12:26,338 --> 00:12:28,647 You're crazy to go without a work permit. 194 00:12:28,858 --> 00:12:30,689 - I'm worried. - You needn't be. 195 00:12:30,898 --> 00:12:33,014 In my new suit, I'll look like a tourist. 196 00:12:33,218 --> 00:12:34,890 - It'll fit you like a glove. - For sure. 197 00:12:35,098 --> 00:12:37,407 Is your redundancy money in a safe place? 198 00:12:37,618 --> 00:12:38,448 Yes, it's all here. 199 00:12:38,658 --> 00:12:41,809 Try not to wrinkle your shirts. I sweated blood ironing them. 200 00:12:42,018 --> 00:12:45,055 But the only warm thing you've got is your raincoat. 201 00:12:45,258 --> 00:12:47,169 It's summer in Switzerland too. 202 00:12:47,378 --> 00:12:49,050 But then it'll be winter. 203 00:12:49,258 --> 00:12:52,011 To think that I don't know when I'll see you again! 204 00:12:52,218 --> 00:12:54,652 I'll be back inside a year, sweetheart! 205 00:12:55,378 --> 00:12:58,973 Son, remember that the sandwiches are in your suitcase. 206 00:12:59,178 --> 00:13:00,770 You've told me a dozen times. 207 00:13:00,978 --> 00:13:03,287 There are three with salami, three with omelette... 208 00:13:03,498 --> 00:13:05,728 That mightn't be enough for all the journey. 209 00:13:05,938 --> 00:13:08,577 I'm jealous that the Swedish girls will see your new suit. 210 00:13:08,778 --> 00:13:12,054 - They're Swiss, not Swedish. - What difference does that make? 211 00:13:12,258 --> 00:13:13,737 Kiss me, no one's looking. 212 00:13:14,178 --> 00:13:17,250 Behave yourself with the chicks. No one's controlling you. 213 00:13:17,458 --> 00:13:19,494 You're a real wag, aren't you? 214 00:13:19,698 --> 00:13:21,495 It's just a joke. 215 00:13:21,698 --> 00:13:24,770 - What's a wag, mum? - Someone who tells a joke, son. 216 00:13:25,458 --> 00:13:28,052 - Have you got the number of the bar? - Yes, mother. 217 00:13:28,258 --> 00:13:30,135 For the fifth time, it's 522834. 218 00:13:30,338 --> 00:13:32,806 Isn't he smart? We've just got it and he knows it already. 219 00:13:33,018 --> 00:13:34,770 That's us! 220 00:13:35,058 --> 00:13:36,332 Come here, Martin. 221 00:13:36,538 --> 00:13:39,177 Take care of them, and take care of yourself too. 222 00:13:39,978 --> 00:13:41,889 If things get tough, 223 00:13:42,098 --> 00:13:44,373 come back, and to hell with it. 224 00:13:44,578 --> 00:13:47,536 There'll always be a plate of food here for you. 225 00:13:47,738 --> 00:13:49,649 I know, father. Thank you! 226 00:13:50,138 --> 00:13:51,890 Mother, give me a kiss! 227 00:13:52,098 --> 00:13:54,407 - You'll miss the train. - Goodbye. 228 00:13:56,058 --> 00:13:59,255 I've told you, mother, you're not to worry. 229 00:14:00,418 --> 00:14:04,093 - Martin, the train's going. - I'm coming! 230 00:14:04,298 --> 00:14:06,493 - Write to me, Marcos! - Goodbye! 231 00:14:06,698 --> 00:14:07,528 Goodbye! 232 00:14:08,978 --> 00:14:11,617 - Son, give me a kiss. - Don't forget, I love you. 233 00:14:11,818 --> 00:14:13,809 - Look after the kid. - I'll write, Mari-Carmen! 234 00:14:14,018 --> 00:14:15,849 Pablo, behave like a man! 235 00:14:24,298 --> 00:14:26,095 Good evening. Tickets. 236 00:14:34,618 --> 00:14:36,449 Transport police. 237 00:14:36,658 --> 00:14:38,330 Identify yourselves. 238 00:14:55,178 --> 00:14:57,169 Soldier, your permit. 239 00:14:57,618 --> 00:14:59,017 I don't have it. 240 00:15:00,978 --> 00:15:02,331 Come with me. 241 00:15:33,618 --> 00:15:37,008 No water, the toilet's blocked and we've stopped again. 242 00:15:38,778 --> 00:15:39,733 The sea! 243 00:15:41,778 --> 00:15:43,848 I've never seen it before. 244 00:15:45,258 --> 00:15:48,375 I saw it during the war when I was sent to Valencia. 245 00:15:48,978 --> 00:15:52,891 Next stop: The French border. 246 00:15:55,498 --> 00:15:57,693 Excuse me, the train for Switzerland? 247 00:15:57,898 --> 00:15:59,729 - You're going to Switzerland? - Yes! 248 00:15:59,938 --> 00:16:03,328 It's the Geneva train, on platform 2. Hurry or we'll miss it. 249 00:16:04,538 --> 00:16:06,654 Thanks for the salami, it's terrific. 250 00:16:06,858 --> 00:16:08,849 Eat up, we have to finish it. 251 00:16:09,058 --> 00:16:12,448 The Swiss are fanatical and now, with the swine fever, 252 00:16:13,058 --> 00:16:14,332 you can't bring this in. 253 00:16:14,538 --> 00:16:17,098 - Where are you going? - To a little town. 254 00:16:17,298 --> 00:16:19,448 A place called Uzwil. 255 00:16:24,858 --> 00:16:27,247 - Are you sure it's in Switzerland? - Yes. 256 00:16:27,458 --> 00:16:28,573 Are you sure? 257 00:16:30,058 --> 00:16:30,854 Yes. 258 00:16:31,058 --> 00:16:34,334 I saw it on the map. It's in the north. 259 00:16:34,538 --> 00:16:37,211 The north? That's the industrial area, the German part. 260 00:16:37,418 --> 00:16:39,249 - A good area? - You bet! 261 00:16:40,258 --> 00:16:42,533 You've got work permits, right? 262 00:16:45,498 --> 00:16:47,454 You don't have papers? 263 00:16:50,218 --> 00:16:53,767 We waited two months for the papers from the Consulate. 264 00:16:54,538 --> 00:16:57,655 In the end, we decided to come in as tourists. 265 00:16:58,418 --> 00:17:00,488 That's how I got in the first time, but now... 266 00:17:01,818 --> 00:17:03,888 My cousin tried recently and didn't get in. 267 00:17:04,618 --> 00:17:05,494 Shit! 268 00:17:06,938 --> 00:17:09,247 Come on, eat up. We have to finish this. 269 00:17:18,738 --> 00:17:19,932 Good morning. 270 00:17:22,778 --> 00:17:24,450 Shit! 271 00:17:25,378 --> 00:17:26,970 Do you like it? 272 00:17:28,738 --> 00:17:31,127 It's all green, like where I'm from, 273 00:17:31,898 --> 00:17:34,253 but the mountains are higher 274 00:17:34,458 --> 00:17:36,050 and better tended. 275 00:17:38,098 --> 00:17:40,658 Those mountains are the Swiss Alps. 276 00:17:46,618 --> 00:17:50,088 You'd better waken your friend. We're nearly there. 277 00:17:50,298 --> 00:17:53,529 If they don't want immigrants they won't let them in. 278 00:17:54,378 --> 00:17:56,050 Good morning, Lorenzo. 279 00:17:56,338 --> 00:17:58,294 Really! Come along, mother. 280 00:17:58,858 --> 00:18:00,576 It says so clearly. 281 00:18:00,778 --> 00:18:01,813 Well, 282 00:18:02,178 --> 00:18:03,691 they're going as tourists. 283 00:18:03,898 --> 00:18:05,809 They look nothing like tourists. 284 00:18:06,018 --> 00:18:09,488 Love, they're not going to shoot them! 285 00:18:09,858 --> 00:18:12,053 I don't know why he had to go so far. 286 00:18:12,258 --> 00:18:14,453 There's plenty of work here. 287 00:18:15,218 --> 00:18:17,334 Were you getting on that badly? 288 00:18:20,618 --> 00:18:22,415 And you in your village? 289 00:18:37,698 --> 00:18:39,893 Shit! I didn't know you were twins! 290 00:18:44,178 --> 00:18:46,089 Dammit anyway! 291 00:18:52,058 --> 00:18:54,652 Do you not have to pass through customs? 292 00:18:54,858 --> 00:18:57,372 Of course I do. I go in the other line, 293 00:18:58,698 --> 00:19:00,734 for people with work permits. 294 00:19:00,938 --> 00:19:04,374 If you want to go in as tourists, you must have a minimum... 295 00:19:04,578 --> 00:19:06,409 We've got enough for that. 296 00:19:06,618 --> 00:19:09,086 I've got 15,000 and he's got 20,000 that we got for... 297 00:19:09,298 --> 00:19:10,651 Hell, that's enough. 298 00:19:10,858 --> 00:19:13,736 Anyway, we're not here to spend, we're here to make money. 299 00:19:13,938 --> 00:19:14,893 Right! 300 00:19:17,298 --> 00:19:20,256 Two, two. Go on, you two. 301 00:19:23,818 --> 00:19:24,694 Good luck! 302 00:19:34,978 --> 00:19:37,811 And my family made the sausages themselves, dammit. 303 00:19:38,018 --> 00:19:39,849 You still have a salami sandwich. 304 00:19:42,138 --> 00:19:44,413 You still have a salami sandwich. 305 00:19:46,538 --> 00:19:47,448 Tourists! 306 00:19:48,778 --> 00:19:50,894 - The money! - The money! 307 00:19:51,098 --> 00:19:54,852 - Were you counting the sandwiches? - Yes, there's still a salami one. 308 00:20:06,418 --> 00:20:07,373 I told you. 309 00:20:41,578 --> 00:20:42,249 Holy shit! 310 00:20:45,658 --> 00:20:46,329 And those two... 311 00:20:50,618 --> 00:20:51,971 Good morning. 312 00:20:56,258 --> 00:20:57,850 Maybe something's happened. 313 00:21:34,218 --> 00:21:36,174 What was that about? 314 00:22:02,578 --> 00:22:05,092 Martin, I think we're at the factory. 315 00:22:05,338 --> 00:22:06,293 Thank you. 316 00:22:23,818 --> 00:22:27,049 What's up? Is there no one living in this country? 317 00:22:31,458 --> 00:22:33,972 Look, there's a bicycle. 318 00:22:58,978 --> 00:23:01,811 - Madrid. Spanish. - Milling mechanics. 319 00:23:05,258 --> 00:23:08,534 Yes, we've come to work, both of us. 320 00:23:17,818 --> 00:23:20,696 He's saying something about a fair. 321 00:23:21,418 --> 00:23:24,490 Maybe it's closed because they're all at the fair. 322 00:23:24,698 --> 00:23:28,373 How can a whole factory go to a fair, for God's sake? 323 00:23:28,578 --> 00:23:30,728 That's what he said. The fair? 324 00:23:37,058 --> 00:23:39,253 He's taking our cases. What did he understand? 325 00:23:39,458 --> 00:23:42,177 - Let's go with him. - He's got my case! 326 00:24:56,898 --> 00:24:58,729 This must be a hotel. 327 00:25:09,218 --> 00:25:11,049 She said something about a piano. 328 00:25:11,258 --> 00:25:14,773 It can't be, but I understood that she's got a spare piano. 329 00:25:32,058 --> 00:25:33,571 Yes, it's beautiful. 330 00:25:33,778 --> 00:25:36,212 Very nice. The room is very nice. 331 00:25:36,698 --> 00:25:37,926 Nice! 332 00:25:55,698 --> 00:25:57,575 We don't understand. 333 00:26:02,138 --> 00:26:03,856 Oh, yes, goodbye! 334 00:26:11,618 --> 00:26:12,892 What do you think? 335 00:26:13,098 --> 00:26:14,053 Very nice. 336 00:26:14,258 --> 00:26:15,532 And the room? 337 00:26:17,178 --> 00:26:18,611 - You old... - Shit! 338 00:26:25,898 --> 00:26:27,650 Shit! 339 00:26:27,858 --> 00:26:29,132 It's so cold! 340 00:26:37,098 --> 00:26:38,531 Incredible! 341 00:26:38,938 --> 00:26:42,010 We slept for almost twenty hours. If it hadn't been for the cold, 342 00:26:42,218 --> 00:26:44,209 - we'd still be asleep. - Hang on a minute. 343 00:26:44,418 --> 00:26:45,248 Watch. 344 00:26:45,458 --> 00:26:47,130 If you turn on this tap 345 00:26:48,018 --> 00:26:49,292 you get cold water. 346 00:26:49,698 --> 00:26:51,734 But if I turn on the other one... 347 00:26:51,938 --> 00:26:53,690 Put your finger there. 348 00:26:54,378 --> 00:26:56,289 - Shit! - It isn't hot, it's boiling! 349 00:26:56,498 --> 00:26:58,295 And look at the size of the bathtub. 350 00:26:59,778 --> 00:27:01,734 - You need to crap? - Not right now. 351 00:27:01,938 --> 00:27:05,089 No matter, do it anyway. It's worthwhile. Sit down. 352 00:27:05,298 --> 00:27:06,253 Touch that. 353 00:27:07,378 --> 00:27:08,049 What is it? 354 00:27:08,778 --> 00:27:10,894 - It's for cleaning your ass! - What? 355 00:27:17,338 --> 00:27:18,737 So, the newspapers... 356 00:27:18,938 --> 00:27:20,849 What do they use them for? 357 00:27:34,538 --> 00:27:35,209 What? 358 00:27:47,658 --> 00:27:49,489 - Coffee. - Yes, coffee. 359 00:27:54,458 --> 00:27:58,133 She's got a foul temper. We'll just take the coffee, 360 00:27:58,338 --> 00:28:00,852 because this must cost... What are you doing? 361 00:28:01,058 --> 00:28:03,333 - What are you doing? - Do you know what this could cost? 362 00:28:03,538 --> 00:28:05,290 Can't I even have one roll? 363 00:28:05,498 --> 00:28:07,329 Do you know what it costs? 364 00:28:07,858 --> 00:28:09,769 Anyway, I've started it! 365 00:28:09,978 --> 00:28:11,331 Then hide it. 366 00:28:11,538 --> 00:28:14,371 - We haven't eaten for 24 hours! - Martin! 367 00:28:14,858 --> 00:28:17,372 - Dammit! - Drink the coffee. 368 00:28:20,458 --> 00:28:22,608 I never thought that emigrating 369 00:28:22,818 --> 00:28:24,536 would be as tough as this. 370 00:28:25,938 --> 00:28:28,372 How can you be so calm? 371 00:28:29,058 --> 00:28:31,014 What if there are no jobs? 372 00:28:31,378 --> 00:28:33,938 Back in Madrid they're waiting for money. 373 00:28:38,458 --> 00:28:39,652 Whatever you say, love! 374 00:28:41,418 --> 00:28:42,407 What did she say? 375 00:28:42,978 --> 00:28:44,172 God knows. 376 00:28:44,658 --> 00:28:45,852 Shall we go for a walk? 377 00:28:46,898 --> 00:28:47,648 Sure. 378 00:29:06,498 --> 00:29:08,170 They're in their bare feet. 379 00:29:08,378 --> 00:29:11,176 But they don't look poor, they've got great bikes. 380 00:29:11,378 --> 00:29:14,290 Maybe they're offering it up to the Virgin. 381 00:29:14,498 --> 00:29:15,851 What Virgin? 382 00:29:17,058 --> 00:29:19,367 They must have some Virgin, right? 383 00:29:22,778 --> 00:29:25,850 Shit, this would be great spot for a swim. 384 00:29:26,058 --> 00:29:28,014 But we don't have bathing suits. 385 00:29:28,218 --> 00:29:30,891 If there was no one here, we could swim in our shorts. 386 00:29:31,098 --> 00:29:32,816 If we wait they might leave. 387 00:29:33,018 --> 00:29:33,973 Maybe. 388 00:29:55,938 --> 00:29:58,736 Look, they don't need bathing suits. 389 00:29:59,418 --> 00:30:02,694 Back home, I swam starkers lots of times in the river. 390 00:30:07,058 --> 00:30:08,013 Shit! 391 00:30:08,218 --> 00:30:10,448 Look at that lady! 392 00:30:12,218 --> 00:30:13,651 The lady is naked. 393 00:30:16,658 --> 00:30:18,296 They're all naked. 394 00:30:34,138 --> 00:30:36,094 Here he comes. I wish he'd put something on. 395 00:30:50,898 --> 00:30:52,889 He wants us to strip off. 396 00:30:53,498 --> 00:30:55,887 Well, if we have to strip off, we strip off. 397 00:30:56,098 --> 00:30:57,087 What do you mean? 398 00:30:57,298 --> 00:30:59,937 If they aren't embarrassed, why should we be? 399 00:31:00,138 --> 00:31:02,572 - You were in the army. - No, Martin, please! 400 00:31:05,418 --> 00:31:07,693 Can you imagine your mother naked? 401 00:31:08,178 --> 00:31:09,327 What mother? 402 00:31:10,298 --> 00:31:12,050 Your mother, who else? Gloria. 403 00:31:12,258 --> 00:31:15,568 - Can you imagine her naked? - Why are you insulting my mother? 404 00:31:15,778 --> 00:31:18,372 I'm just saying can you imagine her naked 405 00:31:18,578 --> 00:31:20,455 like that woman over there. 406 00:31:20,658 --> 00:31:22,933 - Have you seen my mother naked? - What? 407 00:31:23,138 --> 00:31:25,572 You think I'd try to see your mother naked? 408 00:31:25,778 --> 00:31:28,895 Do you think she'd go naked in front of her children? 409 00:31:29,098 --> 00:31:31,054 I'm not saying that! 410 00:31:31,258 --> 00:31:33,055 Martin, that's disgusting. 411 00:31:33,258 --> 00:31:36,455 As if she'd go naked in front of her grandchildren! 412 00:31:36,658 --> 00:31:38,614 Maybe she would, if she lived here. 413 00:31:38,818 --> 00:31:40,615 It might be the local custom. 414 00:31:40,818 --> 00:31:43,890 - You're making such a fuss. - You shouldn't insult my mother. 415 00:31:45,898 --> 00:31:47,854 Shitty little dog! 416 00:32:01,258 --> 00:32:02,373 Shit! 417 00:32:08,978 --> 00:32:10,650 Come a bit closer. 418 00:32:15,698 --> 00:32:16,335 Cold. 419 00:32:16,538 --> 00:32:17,732 Very cold. 420 00:32:19,778 --> 00:32:21,928 There are no blankets. 421 00:32:22,138 --> 00:32:24,049 Two mattresses... 422 00:32:24,338 --> 00:32:27,091 too much for us. Back hurts. 423 00:33:02,778 --> 00:33:04,416 - Martin, the breakfast... - Oh, yes! Ana! 424 00:33:07,778 --> 00:33:09,177 All right, Hanna. 425 00:33:10,498 --> 00:33:13,331 How much the coffee cost? 426 00:33:15,978 --> 00:33:18,856 Collation, no. Rolls, breakfast. 427 00:33:19,058 --> 00:33:21,697 Coffee, tea, in the morning, food... 428 00:33:22,218 --> 00:33:23,970 - Coffee in morning? - Yes. 429 00:33:24,178 --> 00:33:25,088 Free! 430 00:33:25,298 --> 00:33:27,254 - Shit. - It can't be! 431 00:33:28,218 --> 00:33:29,571 Coffee free? 432 00:33:30,498 --> 00:33:32,728 Yes, coffee free. 433 00:33:36,298 --> 00:33:37,811 Christ almighty! 434 00:34:15,298 --> 00:34:18,210 Are you the Spaniards who want to work in the factory? 435 00:34:18,498 --> 00:34:21,012 - Are you Spanish? - From Barcelona. 436 00:34:23,218 --> 00:34:25,413 - Is there work in the factory? - It depends. 437 00:34:25,858 --> 00:34:26,688 What can you do? 438 00:34:27,898 --> 00:34:29,934 We're milling mechanics. 439 00:34:30,138 --> 00:34:31,127 Skilled operators. 440 00:34:31,338 --> 00:34:33,613 Well, we'll see if that's true. 441 00:34:34,178 --> 00:34:37,329 - It's what you all say. - Of course we'll see. 442 00:34:38,538 --> 00:34:40,335 He was third in his class. 443 00:34:40,538 --> 00:34:41,209 Second. 444 00:34:41,418 --> 00:34:42,612 I don't care. 445 00:34:42,818 --> 00:34:46,367 If you're interested, be at the factory at 7:30 a.m. Tomorrow. 446 00:34:46,578 --> 00:34:48,250 Change your underwear. 447 00:34:48,938 --> 00:34:51,896 There'll be a medical examination and a try-out. 448 00:34:52,098 --> 00:34:54,817 The time you've been here without working... 449 00:34:55,418 --> 00:34:58,569 The factory will pay that. I'll speak to the owner. 450 00:35:06,818 --> 00:35:07,933 "Dear Pilar, 451 00:35:08,178 --> 00:35:10,009 The days fly past here. 452 00:35:10,218 --> 00:35:11,651 When we arrived, we had... 453 00:35:11,978 --> 00:35:15,334 We did a try-out in the factory and we started working. 454 00:35:15,538 --> 00:35:16,937 The factory is very big 455 00:35:17,138 --> 00:35:19,698 and there are lots of foreigners, especially Italians. 456 00:35:19,898 --> 00:35:21,172 We've become friends 457 00:35:21,378 --> 00:35:24,131 with one called Tonino who speaks a bit of Spanish. 458 00:35:24,338 --> 00:35:27,967 There's only one Spaniard, a Catalonian, but we aren't friends. 459 00:35:28,618 --> 00:35:31,337 This place is clean and pretty but very boring. 460 00:35:31,538 --> 00:35:34,655 From work to the guest house. It's very cheap for what we earn. 461 00:35:34,858 --> 00:35:37,008 It's very clean and the food is good, but strange." 462 00:35:37,218 --> 00:35:38,173 I know. 463 00:35:38,378 --> 00:35:42,212 "I miss your fried eggs and chorizo and your lentil stews. 464 00:35:42,858 --> 00:35:45,975 It was true about the money. One franc is 14 pesetas. 465 00:35:46,178 --> 00:35:47,372 So we get 466 00:35:47,578 --> 00:35:50,376 13,000 pesetas a month." That's incredible! 467 00:35:51,258 --> 00:35:54,614 "Before we know, we'll have paid for the apartment. 468 00:35:55,458 --> 00:35:58,416 Give my regards to my parents and my sister Luisa. 469 00:35:58,618 --> 00:36:00,051 Remember to go to the estate agent 470 00:36:00,258 --> 00:36:02,852 and get the receipts for the money I sent them. 471 00:36:03,058 --> 00:36:04,855 A big kiss for everyone. 472 00:36:05,058 --> 00:36:06,696 With love from Martin." 473 00:36:09,018 --> 00:36:10,736 Luisa, add a bit more methanol. 474 00:36:10,938 --> 00:36:13,293 The flame is going out and the child will get cold. 475 00:36:18,618 --> 00:36:20,529 Is dad coming for Christmas? 476 00:36:20,738 --> 00:36:22,694 - I don't think so. - Mum, is he coming? 477 00:36:23,858 --> 00:36:25,257 No, darling, he isn't. 478 00:36:25,458 --> 00:36:27,926 What if I ask that from Santa instead of a rifle? 479 00:36:28,658 --> 00:36:30,728 Just in case, ask for both. 480 00:36:31,058 --> 00:36:32,457 Now, give me your hand. 481 00:36:36,618 --> 00:36:39,086 She asked if we wanted more coffee and I said yes. 482 00:36:39,298 --> 00:36:41,129 Is that what she asked? 483 00:36:44,178 --> 00:36:46,089 We were right to get the girls 484 00:36:46,298 --> 00:36:48,254 to invite us to have some cakes. 485 00:36:48,458 --> 00:36:50,130 They're happy to. 486 00:36:57,218 --> 00:37:00,290 We should persuade them to have the Christmas Eve supper here. 487 00:37:00,698 --> 00:37:01,926 It's the best place. 488 00:37:02,138 --> 00:37:03,969 I was going to mention that. 489 00:37:04,818 --> 00:37:07,093 Erika has invited me to her house 490 00:37:07,298 --> 00:37:09,050 for supper that night, 491 00:37:09,258 --> 00:37:11,931 - with her family. - That's even better. 492 00:37:12,138 --> 00:37:14,368 Why not ask if we can bring Tonino? 493 00:37:16,658 --> 00:37:19,456 Me, no. I'm going to Naples, to see family. 494 00:37:19,938 --> 00:37:22,406 Martin, I don't think you understood. 495 00:37:22,818 --> 00:37:23,534 What? 496 00:37:26,058 --> 00:37:28,413 Erika invited me to supper. 497 00:37:40,818 --> 00:37:43,013 Mr. Schneider, the foreman, is going too. 498 00:37:43,218 --> 00:37:45,095 I'd like to get to know him. 499 00:37:45,298 --> 00:37:47,607 - You really don't mind? - Who, me? 500 00:37:48,258 --> 00:37:50,135 Get going or you'll be late. 501 00:37:52,098 --> 00:37:55,534 - Well, have a good time in Zurich. - I hope so. 502 00:37:55,738 --> 00:37:58,172 They'll be picking me up any minute. 503 00:38:00,978 --> 00:38:02,331 Good night, Martin. 504 00:38:08,138 --> 00:38:09,571 Happy Christmas. 505 00:38:42,818 --> 00:38:45,730 Well! You look lovely! Come in. 506 00:39:04,578 --> 00:39:07,411 Yes, I won't lock the door in case someone hasn't got a key. 507 00:39:07,618 --> 00:39:09,768 You'll get a fright some day. 508 00:39:17,458 --> 00:39:18,732 Goodbye, Hanna. 509 00:39:19,538 --> 00:39:21,256 Happy Christmas. 510 00:40:11,498 --> 00:40:13,932 What's wrong? Why won't you come in? 511 00:40:14,258 --> 00:40:15,691 Oh, Luisa! 512 00:40:17,298 --> 00:40:19,334 I miss him so much. 513 00:40:23,698 --> 00:40:26,053 As soon as I can, I'm going there. 514 00:41:07,258 --> 00:41:08,407 Are you crazy? 515 00:41:09,138 --> 00:41:10,332 Damn the! 516 00:41:13,658 --> 00:41:14,693 What's up? 517 00:41:14,898 --> 00:41:18,129 I couldn't stand not being able to talk to anyone. 518 00:41:18,338 --> 00:41:19,817 Weren't you going to Zurich? 519 00:41:20,938 --> 00:41:23,247 We're a right couple of party-goers. 520 00:41:24,058 --> 00:41:25,969 Come down, I've got a surprise. 521 00:41:26,178 --> 00:41:27,247 Come down! 522 00:41:58,578 --> 00:42:00,489 You nearly killed me! 523 00:42:01,418 --> 00:42:03,488 What's the surprise? 524 00:42:03,698 --> 00:42:05,131 Happy Christmas! 525 00:42:06,338 --> 00:42:09,614 - And the glasses? - We'll drink from the bottle. 526 00:42:09,818 --> 00:42:11,570 Do you think I brought the whole bar? 527 00:42:14,378 --> 00:42:15,891 You're a wimp! 528 00:42:18,578 --> 00:42:19,977 Shit! It's frozen. 529 00:42:20,178 --> 00:42:21,167 Is it cold? 530 00:42:25,058 --> 00:42:26,252 It's good. 531 00:43:08,578 --> 00:43:10,091 There's no one here. 532 00:43:10,538 --> 00:43:12,733 Other people were looking for them too. 533 00:43:12,938 --> 00:43:14,610 They left a few weeks ago. 534 00:43:37,338 --> 00:43:38,487 Pilar? 535 00:43:46,458 --> 00:43:47,686 Pilar! 536 00:43:49,618 --> 00:43:52,451 Mother says you're not well. What's wrong? 537 00:43:54,138 --> 00:43:56,936 I didn't want to tell her, she worries so much. 538 00:43:57,138 --> 00:43:59,447 - What's wrong? - We've lost the money. 539 00:44:00,898 --> 00:44:02,650 - For the apartment? - Yes. 540 00:44:03,058 --> 00:44:04,093 It was a swindle. 541 00:44:04,298 --> 00:44:06,175 But, how? All of it? 542 00:44:07,258 --> 00:44:10,887 All that Martin has sent since he left. A year's work. 543 00:44:18,058 --> 00:44:20,014 You look pretty. Were you at the movies? 544 00:44:20,218 --> 00:44:22,573 No, at the dance. Have you reported it? 545 00:44:22,778 --> 00:44:23,574 Yes, of course. 546 00:44:23,778 --> 00:44:26,212 I went to the police but they did nothing. 547 00:44:26,418 --> 00:44:28,978 We aren't the only ones. There are lots more. 548 00:45:06,098 --> 00:45:08,214 Marcos, come on. 549 00:45:08,858 --> 00:45:11,247 - No, they might be annoyed. - Come on. 550 00:45:14,018 --> 00:45:17,055 It's not like we were sneaking into the bull ring. 551 00:45:17,258 --> 00:45:20,455 The Swiss are really something. One poster, and it's in Spanish. 552 00:45:20,658 --> 00:45:24,287 We must be only ones who don't wash our hands after urinating. 553 00:45:24,498 --> 00:45:27,171 Are they going to take long? I've got a load of work. 554 00:45:27,378 --> 00:45:29,972 - I can pick up your wages for you. - No, it's all right. 555 00:45:30,178 --> 00:45:33,250 Look, it's no secret that you earn more than I do. 556 00:45:33,458 --> 00:45:35,130 Why do you say that? 557 00:45:35,338 --> 00:45:37,090 Mainly because it's true, 558 00:45:37,538 --> 00:45:40,655 even though you seemed to think you couldn't tell me. 559 00:45:41,778 --> 00:45:43,097 - By the way... - What? 560 00:45:43,298 --> 00:45:45,653 Hanna, she's crazy about you. 561 00:45:45,858 --> 00:45:48,497 She asked me if Sunday is your birthday. 562 00:45:48,698 --> 00:45:51,053 - What did you say? - That it was, 563 00:45:51,578 --> 00:45:54,092 - and you needed a cuddle. - You bastard. 564 00:45:54,858 --> 00:45:56,371 You little guys from Madrid! 565 00:45:56,578 --> 00:45:57,852 Hurry up! 566 00:45:58,058 --> 00:46:01,414 Do you know why we're little? Because we just have one father, 567 00:46:01,618 --> 00:46:02,653 not like others. 568 00:46:02,858 --> 00:46:05,452 - One day I'll smash your face in! - Yeah? 569 00:46:09,018 --> 00:46:11,816 Don't worry, I won't hurt your little pal. 570 00:46:38,658 --> 00:46:39,408 Well, 571 00:46:40,018 --> 00:46:42,293 for Martin's birthday 572 00:46:42,498 --> 00:46:43,931 and Hanna's invitation. 573 00:46:44,138 --> 00:46:47,175 No, not at all, I'm paying for this. 574 00:46:54,938 --> 00:46:57,498 When you come to Madrid, my girl, 575 00:46:57,698 --> 00:47:00,656 I'll make you the empress of Lavapies. 576 00:47:02,058 --> 00:47:04,253 It's a Spanish song, from Madrid. 577 00:47:08,458 --> 00:47:11,495 Now it's the women who ask you to dance. I told you. 578 00:47:11,698 --> 00:47:12,733 Yes, but... 579 00:47:13,418 --> 00:47:14,897 Hell, go out and dance. 580 00:47:15,098 --> 00:47:16,053 I'm going. 581 00:50:18,538 --> 00:50:20,290 Remember what I told you? 582 00:50:20,498 --> 00:50:22,807 You take the parcel, you put it on the floor 583 00:50:23,018 --> 00:50:25,896 close to the counter and push it along with your foot. 584 00:50:26,378 --> 00:50:29,051 Don't let them see you. If they do, they'll take it 585 00:50:29,258 --> 00:50:31,772 and we're bringing it to dad for his birthday. 586 00:50:31,978 --> 00:50:33,855 If they see it, will I go to jail? 587 00:50:34,058 --> 00:50:35,696 No, children don't go to jail. 588 00:50:35,898 --> 00:50:37,934 How do you know? You've never been here. 589 00:50:38,138 --> 00:50:39,651 Look at their faces. 590 00:51:13,058 --> 00:51:14,093 Excuse me... 591 00:51:19,378 --> 00:51:20,606 Harmonie? 592 00:51:34,018 --> 00:51:34,848 Give me a hand, 593 00:51:35,738 --> 00:51:37,888 or are you going to stand there? 594 00:51:39,178 --> 00:51:42,454 You look like you've seen a ghost. 595 00:51:42,658 --> 00:51:45,616 What are you doing here? Martin didn't say anything. 596 00:51:46,498 --> 00:51:49,376 It's a surprise for his birthday. He doesn't know. 597 00:51:49,578 --> 00:51:51,296 - He doesn't? - No. 598 00:51:51,498 --> 00:51:52,453 Where is he? 599 00:51:53,258 --> 00:51:55,169 He's 600 00:51:55,418 --> 00:51:56,533 in the factory. 601 00:51:57,378 --> 00:51:58,811 You work Sundays? 602 00:51:59,538 --> 00:52:00,653 Is today Sunday? 603 00:52:00,858 --> 00:52:03,531 Then, no, we don't work today. 604 00:52:05,978 --> 00:52:08,446 - It smells bad, mum. - Yes, it does. 605 00:52:08,658 --> 00:52:11,092 But it's you, Pablito. You smell bad. 606 00:52:11,298 --> 00:52:12,526 - And you? - Me? 607 00:52:12,738 --> 00:52:14,137 Where are you coming from? 608 00:52:14,338 --> 00:52:15,896 Me? From Mass. 609 00:52:17,858 --> 00:52:18,973 - From Mass? - Yes. 610 00:52:19,178 --> 00:52:21,089 - Looking like that? - Yes. 611 00:52:22,938 --> 00:52:24,257 You're the one who smells bad. 612 00:52:24,458 --> 00:52:26,255 What do you mean? It's the child... 613 00:52:26,458 --> 00:52:28,096 - Let me see. - What? 614 00:52:30,658 --> 00:52:32,011 Poop, poop! 615 00:52:32,218 --> 00:52:32,889 Goddamn... 616 00:52:33,098 --> 00:52:35,168 Marcos, for God's sake! 617 00:52:35,698 --> 00:52:37,689 - Where have you been? - I don't know! 618 00:52:37,898 --> 00:52:40,366 - My new raincoat! - You seem sillier than ever. 619 00:52:40,578 --> 00:52:42,409 - Is this the guest house? - Yes. 620 00:52:43,178 --> 00:52:44,406 Where are you going? 621 00:52:45,738 --> 00:52:47,217 Hey, wait! 622 00:53:01,138 --> 00:53:02,571 Incredible! 623 00:53:04,658 --> 00:53:05,977 It's lovely! 624 00:53:10,698 --> 00:53:12,131 It's all so lovely! 625 00:53:12,978 --> 00:53:14,650 Are the rooms upstairs? 626 00:53:20,698 --> 00:53:23,132 Pablito, you've got very big. Come with me. 627 00:53:23,338 --> 00:53:25,056 - No, you smell bad. - Listen to him. 628 00:53:30,978 --> 00:53:32,127 Which door is it? 629 00:53:32,538 --> 00:53:33,607 Martin's? 630 00:53:44,018 --> 00:53:47,488 Wouldn't you like some breakfast? It was a long trip and the boy... 631 00:53:47,698 --> 00:53:48,687 Is this it? 632 00:53:49,738 --> 00:53:51,456 You're annoying me. 633 00:53:51,938 --> 00:53:53,530 Get out of the way. 634 00:53:54,698 --> 00:53:57,007 If you need me, I'm downstairs, all right? 635 00:54:00,298 --> 00:54:01,697 Pablo, wait here. 636 00:55:47,698 --> 00:55:48,892 What are you doing, dad? 637 00:56:00,098 --> 00:56:01,497 Pablito, son! 638 00:56:03,378 --> 00:56:04,094 Is that you? 639 00:56:04,458 --> 00:56:06,608 Yes, Martin, it's both of us. 640 00:56:08,858 --> 00:56:10,769 Wait a minute... 641 00:56:36,818 --> 00:56:38,092 What's she saying? 642 00:56:38,298 --> 00:56:41,370 She's Hanna, the owner of the guest house, 643 00:56:42,458 --> 00:56:44,972 and she's brought breakfast for us. 644 00:56:45,738 --> 00:56:47,296 For you and me. 645 00:56:49,578 --> 00:56:50,374 Very kind. 646 00:56:50,578 --> 00:56:52,296 Yes, the people here are very kind. 647 00:56:56,418 --> 00:56:58,568 Does the child want anything? 648 00:57:01,018 --> 00:57:01,894 Cola-cao. 649 00:57:02,378 --> 00:57:04,255 They don't have that here. 650 00:57:07,538 --> 00:57:08,937 An Ovo Maltine. 651 00:57:09,138 --> 00:57:10,332 Thank you. 652 00:57:10,538 --> 00:57:13,052 I fix this. You not worry. 653 00:57:13,258 --> 00:57:14,373 Come on! 654 00:57:21,418 --> 00:57:24,171 Tell me, what the hell are you doing here? 655 00:57:25,458 --> 00:57:27,096 Happy birthday, dad. 656 00:57:32,578 --> 00:57:34,091 Didn't you want a stew? 657 00:57:34,538 --> 00:57:35,766 Your son risked his life 658 00:57:35,978 --> 00:57:38,367 to bring you all the ingredients in that box. 659 00:57:49,578 --> 00:57:52,411 Have you sorted out the problem with the pots? 660 00:57:53,298 --> 00:57:55,858 I can't cook without pots, you know. 661 00:57:56,058 --> 00:57:58,128 Can you just leave me alone? 662 00:57:58,578 --> 00:57:59,977 What's wrong? 663 00:58:00,378 --> 00:58:01,891 You're very pale. 664 00:58:03,898 --> 00:58:05,695 Prepare another room for Martin. 665 00:58:05,898 --> 00:58:08,207 His wife and son have arrived from Spain. 666 00:58:13,018 --> 00:58:15,816 You know what? It had to happen sooner or later. 667 00:58:17,698 --> 00:58:20,451 It's better that it's happened now. 668 00:58:39,978 --> 00:58:41,650 Shit, a year's savings! 669 00:58:42,218 --> 00:58:44,095 A year's savings! 670 00:58:44,898 --> 00:58:46,331 Now what do we do? 671 00:58:47,698 --> 00:58:49,051 We start over again. 672 00:58:50,058 --> 00:58:51,969 What matters is we're together. 673 00:58:53,578 --> 00:58:55,967 Look, if we both work we'll have a house sooner. 674 00:58:56,178 --> 00:58:57,850 You're not going to work. 675 00:58:58,058 --> 00:58:59,855 Why not? Other women do. 676 00:59:00,898 --> 00:59:02,377 Because I don't want you to work! 677 00:59:02,578 --> 00:59:05,729 Because I'm perfectly capable of supporting my family on my own! 678 00:59:05,938 --> 00:59:07,053 Listen, calm down. 679 00:59:07,258 --> 00:59:08,737 Look... 680 00:59:10,138 --> 00:59:12,936 If I don't find a job, I have to go back in 3 months. 681 00:59:13,138 --> 00:59:14,253 I'm on a tourist visa. 682 00:59:14,858 --> 00:59:18,612 But I can tell you this, I'm not going back to the basement! 683 00:59:20,018 --> 00:59:22,054 Especially after seeing all this. 684 00:59:26,938 --> 00:59:28,132 You see, son. 685 00:59:29,018 --> 00:59:31,691 Maybe we'll be a bother for dad if we stay. 686 00:59:32,298 --> 00:59:33,731 Don't be silly. 687 00:59:34,738 --> 00:59:36,649 And don't involve the child. 688 00:59:36,858 --> 00:59:40,009 You're not bothering me but I don't want you to work. 689 00:59:41,218 --> 00:59:42,731 What can you do? 690 00:59:42,938 --> 00:59:44,337 You don't have a trade. 691 00:59:44,538 --> 00:59:47,496 Do you think you get money for nothing out there? 692 00:59:47,698 --> 00:59:50,292 Don't worry, I'll find something. 693 00:59:54,378 --> 00:59:56,414 Be careful with the cars! 694 00:59:56,618 --> 00:59:58,336 We don't want any accidents. 695 01:00:05,378 --> 01:00:07,289 It's here, dad! 696 01:00:07,498 --> 01:00:08,817 What's here? 697 01:00:09,018 --> 01:00:10,895 I found an apartment to rent. 698 01:00:11,458 --> 01:00:14,416 Pilar, please, don't get obsessed about apartments. 699 01:00:14,618 --> 01:00:16,051 Isn't it nice? 700 01:00:16,258 --> 01:00:20,171 The owners live on the first floor, we're on the second 701 01:00:20,378 --> 01:00:22,892 - Want to see it? - I haven't said yes yet! 702 01:00:23,098 --> 01:00:25,487 - Good morning! - You'll love it. 703 01:00:25,698 --> 01:00:27,654 You're welcome. 704 01:00:29,538 --> 01:00:31,529 Mrs. Seewald! 705 01:00:31,738 --> 01:00:35,128 Is it true? Have you rented your apartment to foreigners? 706 01:00:35,338 --> 01:00:37,169 Yes, to a Spanish family. 707 01:00:37,378 --> 01:00:40,495 To Spaniards? And they've got a child! 708 01:00:40,698 --> 01:00:42,131 And? 709 01:00:42,338 --> 01:00:43,657 Well, really! 710 01:00:43,858 --> 01:00:45,450 It's huge, and full of light. 711 01:00:45,658 --> 01:00:47,888 But how much does it cost? 712 01:00:48,098 --> 01:00:49,372 40 francs a month. 713 01:00:49,578 --> 01:00:52,570 That's not bad. We each pay 30 for our room. 714 01:00:53,218 --> 01:00:56,016 But that includes breakfast and cleaning. 715 01:00:56,218 --> 01:00:58,209 - That's true. - Let me show it to you. 716 01:00:58,418 --> 01:01:00,648 Pablito, let's pick your room. 717 01:01:02,098 --> 01:01:03,417 This is the kitchen. 718 01:01:03,618 --> 01:01:05,574 You can see it afterwards. 719 01:01:11,418 --> 01:01:12,373 Look. 720 01:01:13,098 --> 01:01:15,566 This stove keeps the whole house warm. 721 01:01:16,778 --> 01:01:18,097 And look at this. 722 01:01:28,978 --> 01:01:30,457 Look at the view! 723 01:01:32,618 --> 01:01:33,334 You like it. 724 01:01:33,538 --> 01:01:34,937 Yes, a lot. 725 01:01:36,538 --> 01:01:38,130 Does this guy speak Spanish? 726 01:01:38,338 --> 01:01:41,296 - Not a word, and he's deaf as a post. - Then, how... 727 01:01:41,498 --> 01:01:43,648 We've seen the two bedrooms, Right, Pablito? 728 01:01:43,858 --> 01:01:46,850 - Yes! - This sunny one is for Pablo and me. 729 01:01:48,578 --> 01:01:50,694 I want him to sleep on his own. 730 01:01:52,338 --> 01:01:53,293 On his own? 731 01:01:54,298 --> 01:01:55,890 Do I get the sitting room? 732 01:01:56,098 --> 01:01:58,487 Listen, I'd like to live alone with my family. 733 01:01:58,698 --> 01:02:01,212 We've never been able to have a place of our own. 734 01:02:01,738 --> 01:02:05,287 And until we can save enough this will be our home. 735 01:02:05,658 --> 01:02:07,808 It isn't asking too much, is it? 736 01:02:10,178 --> 01:02:11,406 What do you say? 737 01:02:15,538 --> 01:02:16,812 What can I say? 738 01:02:17,018 --> 01:02:19,373 And if Mari-Carmen is about to arrive 739 01:02:20,938 --> 01:02:23,247 it's crazy to be all here together. 740 01:02:25,538 --> 01:02:26,368 Fine. 741 01:02:27,418 --> 01:02:28,692 Fine. 742 01:02:41,258 --> 01:02:42,896 What are those things? 743 01:02:48,618 --> 01:02:52,247 He says they're the landlord's, the Swiss throw nothing out. 744 01:02:55,018 --> 01:02:56,849 You have to go down and thank them. 745 01:02:57,058 --> 01:02:59,333 All right, but give me time, I've just arrived. 746 01:03:02,458 --> 01:03:06,133 I should have thanked Hanna and I didn't even say goodbye. 747 01:03:06,338 --> 01:03:09,410 Because you didn't want to. Let's forget about it. 748 01:03:12,658 --> 01:03:14,455 Tonino, a radio! 749 01:03:14,818 --> 01:03:17,332 Inter and Milan are playing today. 750 01:03:22,298 --> 01:03:24,653 Yeah, but we haven't got one. 751 01:03:29,698 --> 01:03:31,814 That's the television I told you about. 752 01:03:32,018 --> 01:03:35,055 We'd get three channels. We'd get Austria and Germany, 753 01:03:35,258 --> 01:03:36,691 we'd get Switzerland. 754 01:03:36,898 --> 01:03:38,934 - Look, it's lovely. - No, Martin! 755 01:03:42,738 --> 01:03:44,808 Hurrah for the bride and groom! 756 01:03:49,418 --> 01:03:51,648 Stand here, we'll get our photo taken. 757 01:04:16,258 --> 01:04:17,407 Who's she? 758 01:04:35,018 --> 01:04:36,610 What are you doing here? 759 01:04:37,818 --> 01:04:39,410 Where are your parents? 760 01:04:40,018 --> 01:04:41,497 Are you Italian? 761 01:04:42,378 --> 01:04:43,527 Where are mum and dad? 762 01:04:52,178 --> 01:04:53,930 Don't open your eyes. 763 01:04:54,138 --> 01:04:55,491 I won't. 764 01:04:56,458 --> 01:04:58,255 - Open them. - Let's see. 765 01:05:01,258 --> 01:05:04,216 So you bought it! Damn you, anyway. 766 01:05:05,018 --> 01:05:06,531 Don't you like it? 767 01:05:07,458 --> 01:05:08,447 Yes, I do, 768 01:05:08,658 --> 01:05:11,013 but there are more important things. 769 01:05:11,578 --> 01:05:13,011 That's great. 770 01:05:14,418 --> 01:05:16,886 All right, switch it on, we'll see what it's like. 771 01:05:17,098 --> 01:05:18,372 Tonino, switch it on. 772 01:05:24,938 --> 01:05:27,657 - Look at that! - It's like the movies, mum! 773 01:05:27,858 --> 01:05:30,213 Yes, those little aerials are very good. 774 01:05:30,418 --> 01:05:34,331 Like hell, we've hooked it up to the deaf guy's aerial. 775 01:05:34,858 --> 01:05:36,132 The landlord's? 776 01:05:36,658 --> 01:05:39,456 A roof aerial costs 40 francs. 777 01:05:39,658 --> 01:05:40,807 Look, look! 778 01:05:41,018 --> 01:05:43,816 If they complain, Martin... The shame of it! 779 01:05:44,018 --> 01:05:46,612 Well, at least don't sit up late. 780 01:05:46,818 --> 01:05:48,695 School begins tomorrow. 781 01:05:48,898 --> 01:05:51,537 Do you remember what the policeman said? 782 01:05:51,738 --> 01:05:54,206 Yes, I heard you, school begins tomorrow. 783 01:05:54,418 --> 01:05:56,727 I'll take him, I'm on the afternoon shift. 784 01:05:56,938 --> 01:05:59,168 Look at that! Pass me the plate. 785 01:05:59,378 --> 01:06:02,450 - What are you eating? - Tonino made it. What's it called? 786 01:06:06,498 --> 01:06:08,534 I turn my back and you're eating junk. 787 01:06:17,458 --> 01:06:19,449 My wife... factory. 788 01:06:19,658 --> 01:06:23,287 Police: "Children, school". 789 01:06:23,978 --> 01:06:26,731 And my wife: "Martin..." 790 01:06:26,938 --> 01:06:29,372 - Martin is my name. - Yes, I know. 791 01:06:29,858 --> 01:06:32,213 You're late again, Adriano. 792 01:06:32,578 --> 01:06:34,648 The police told us. 793 01:06:35,298 --> 01:06:37,175 It's all sorted out. 794 01:06:37,818 --> 01:06:41,413 Tomorrow, you bring slippers and leave your shoes outside. 795 01:06:41,618 --> 01:06:44,178 Tomorrow, you have to bring slippers 796 01:06:44,618 --> 01:06:47,052 and you leave your boots out here. 797 01:06:47,658 --> 01:06:49,410 But today... he have... 798 01:06:49,778 --> 01:06:50,733 cold. 799 01:06:50,938 --> 01:06:52,974 Don't worry, 800 01:06:53,178 --> 01:06:55,089 it's very healthy. 801 01:06:55,298 --> 01:06:58,449 You can go barefoot, the lady says it's very healthy. 802 01:06:59,698 --> 01:07:00,608 How much pay? 803 01:07:01,618 --> 01:07:03,495 - Pay? - The school. 804 01:07:03,698 --> 01:07:06,087 You don't pay anything. It's free. 805 01:07:06,298 --> 01:07:09,847 Dad, don't leave me on my own, I don't understand them. 806 01:07:10,058 --> 01:07:10,934 Don't worry, 807 01:07:11,138 --> 01:07:13,732 and behave yourself, the school is free. 808 01:07:17,138 --> 01:07:19,174 Dad! 809 01:07:19,898 --> 01:07:22,253 Don't leave me on my own! 810 01:07:22,458 --> 01:07:24,813 Pablo, behave yourself. 811 01:07:25,258 --> 01:07:29,137 You'll understand them in no time. Behave like a man! 812 01:07:33,698 --> 01:07:36,337 5 YEARS LATER 813 01:07:36,538 --> 01:07:39,450 In this class, l've explained 814 01:07:39,858 --> 01:07:42,213 how babies come into the world. 815 01:07:42,458 --> 01:07:45,291 I hope you've understood. 816 01:07:48,458 --> 01:07:50,050 Have you any questions? 817 01:07:52,738 --> 01:07:53,807 Yes, Pablo. 818 01:07:54,018 --> 01:07:57,215 It's like that in Switzerland 819 01:07:57,418 --> 01:08:01,206 but in Spain babies come from Paris 820 01:08:01,418 --> 01:08:03,886 and a stork brings them. 821 01:08:04,098 --> 01:08:06,453 That's not true! We don't believe you! 822 01:08:07,578 --> 01:08:10,570 Is that true? Did they fly you in? 823 01:08:11,138 --> 01:08:13,572 Yes. Me and all the Spaniards. 824 01:08:13,778 --> 01:08:17,214 No, that's a big fib! 825 01:08:18,978 --> 01:08:20,570 All right, that's enough. 826 01:08:21,178 --> 01:08:24,773 I'll explain about the stork another day. 827 01:08:24,978 --> 01:08:26,969 Come here, Pablo. 828 01:08:30,978 --> 01:08:32,570 They show everything. 829 01:08:32,778 --> 01:08:34,257 And then their husbands 830 01:08:34,458 --> 01:08:37,734 are away for two weeks. Here they do military service 831 01:08:37,938 --> 01:08:40,293 till they're 50, and the wives are alone. 832 01:08:41,338 --> 01:08:42,976 Do you think that while those two 833 01:08:43,178 --> 01:08:45,169 - were here on their own? - Who knows? 834 01:08:45,378 --> 01:08:46,447 Just in case, I don't ask. 835 01:08:46,658 --> 01:08:48,250 - Really! - Talking of husbands, 836 01:08:48,898 --> 01:08:51,458 how's Marcos? He hasn't been to see us in ages. 837 01:08:51,658 --> 01:08:55,094 Since he was promoted, we've got Swiss people in the house all day. 838 01:08:55,298 --> 01:08:57,653 It's Herr this and Frau that. 839 01:08:57,858 --> 01:09:00,088 You're lucky! At least you meet people. 840 01:09:00,298 --> 01:09:03,017 He does all the talking. I don't understand anything. 841 01:09:03,218 --> 01:09:04,207 I just cook. 842 01:09:05,058 --> 01:09:07,094 Mum, the teacher wants to talk to you. 843 01:09:07,298 --> 01:09:08,970 Can't you say hello? 844 01:09:14,338 --> 01:09:16,454 - What does she want to tell us? - I don't know. 845 01:09:16,658 --> 01:09:19,730 They laughed at me when I told them about the stork. 846 01:09:19,938 --> 01:09:23,726 Babies are born differently here. They come out of their mothers! 847 01:09:26,858 --> 01:09:28,576 What is it? Did I say something? 848 01:09:28,778 --> 01:09:31,895 Go out and play. Your father will talk to the teacher. 849 01:09:33,378 --> 01:09:36,927 It's like we were saying. How can you tell a child that? 850 01:09:37,138 --> 01:09:40,289 - That explains the adults' behavior. - You're right. 851 01:09:40,698 --> 01:09:41,528 Anyway, 852 01:09:41,738 --> 01:09:44,206 are you coming here for Christmas Eve or not? 853 01:09:44,418 --> 01:09:47,012 - I have to do the shopping. - Yes, of course. 854 01:09:47,618 --> 01:09:49,654 That guy insists I've taken something. 855 01:09:49,858 --> 01:09:51,291 I've never stolen anything. 856 01:09:51,498 --> 01:09:53,216 I didn't steal anything. 857 01:09:53,418 --> 01:09:57,491 Yes, he did. I saw perfectly how he took the tin opener. 858 01:09:57,698 --> 01:09:59,928 I'm taking him into that room and search him. 859 01:10:00,138 --> 01:10:01,890 They're going to put you 860 01:10:02,098 --> 01:10:03,690 in that room and search you. 861 01:10:04,098 --> 01:10:07,135 If you've got it, get rid of it. Don't be stupid. 862 01:10:07,338 --> 01:10:10,011 If they find it, you'll get thrown out of the country 863 01:10:10,218 --> 01:10:11,571 and you'll never get back. 864 01:10:11,778 --> 01:10:14,246 I'll try to distract him. Get rid of it. 865 01:10:16,138 --> 01:10:18,015 Well, then, what'll we do? 866 01:10:18,938 --> 01:10:21,293 - We'll go into the room. - All right. 867 01:10:21,738 --> 01:10:23,968 How long have you worked here? 868 01:10:24,178 --> 01:10:25,497 Two years. 869 01:10:25,698 --> 01:10:28,132 And I saw clearly how he put it in his pocket. 870 01:10:37,298 --> 01:10:38,492 Liver! 871 01:10:38,698 --> 01:10:39,448 From here. 872 01:10:39,658 --> 01:10:40,977 Liver. 873 01:10:41,458 --> 01:10:42,971 Li-ver! 874 01:10:43,378 --> 01:10:45,016 A fillet of liver. 875 01:10:46,018 --> 01:10:48,691 My mother wants a fillet of liver. 876 01:10:48,898 --> 01:10:50,570 Oh, a fillet of liver! 877 01:10:50,778 --> 01:10:53,929 God, he certainly isn't the brightest man in town. 878 01:10:54,378 --> 01:10:56,096 I asked him forty times. 879 01:10:56,298 --> 01:10:59,096 I've told you forty times what it is in German 880 01:10:59,298 --> 01:11:00,811 and you don't know. 881 01:11:01,018 --> 01:11:02,974 Of course I know. 882 01:11:03,178 --> 01:11:05,089 But he didn't make any effort. 883 01:11:05,978 --> 01:11:07,616 Where's your father? 884 01:11:07,818 --> 01:11:10,252 What I don't know is what he wants for supper 885 01:11:10,458 --> 01:11:12,574 on Christmas Eve. Go and look for him. 886 01:11:19,618 --> 01:11:23,406 I'm really sorry. I could have sworn 887 01:11:23,738 --> 01:11:24,727 I saw him... 888 01:11:26,538 --> 01:11:27,493 No, no. 889 01:11:31,338 --> 01:11:32,737 Happy Christmas! 890 01:11:38,298 --> 01:11:40,050 Aren't you ashamed? 891 01:11:40,578 --> 01:11:43,217 I've never seen so much of everything. 892 01:11:48,018 --> 01:11:51,488 Dad, mum wants to ask you something. 893 01:11:54,458 --> 01:11:55,732 Come on, son. 894 01:12:15,618 --> 01:12:17,256 Hey, Martin! 895 01:12:18,538 --> 01:12:20,290 Your hair's gone white. 896 01:12:20,818 --> 01:12:23,810 I've walked from home in -10?. 897 01:12:24,018 --> 01:12:25,576 I don't have a friend to drive me. 898 01:12:25,778 --> 01:12:27,336 Contacts, Martin. 899 01:12:27,538 --> 01:12:29,768 By the way, we can't come on Christmas Eve. 900 01:12:29,978 --> 01:12:32,651 Don't say that. We've bought all the food. 901 01:12:32,858 --> 01:12:34,257 Pilar said you'd come. 902 01:12:34,458 --> 01:12:36,574 We can't. We're going to see Herr Iseli, 903 01:12:36,778 --> 01:12:37,927 I can't let him down. 904 01:12:40,418 --> 01:12:41,897 Are you all right? 905 01:12:44,738 --> 01:12:47,013 - You're shivering. - Leave me alone. 906 01:12:48,138 --> 01:12:50,857 Help someone who can repay the favor. 907 01:12:52,978 --> 01:12:55,446 Leave your personal problems at home. 908 01:12:55,778 --> 01:12:58,451 Touch me again and I'll tear your head off, you... 909 01:12:58,658 --> 01:13:01,377 - You'll do what? - Have you two gone crazy? 910 01:13:01,578 --> 01:13:03,057 Martin, please! 911 01:13:09,018 --> 01:13:10,656 One thing, Marcos. 912 01:13:10,858 --> 01:13:13,656 When you see me in here don't say hello to me. 913 01:13:29,698 --> 01:13:31,609 Aren't you drinking your tea? 914 01:13:32,498 --> 01:13:35,092 Are you still thinking about Marcos? 915 01:13:37,938 --> 01:13:39,656 You know what I'd like? 916 01:13:39,858 --> 01:13:40,529 What? 917 01:13:42,618 --> 01:13:45,132 I'd give anything to be sitting on the Gran Via 918 01:13:45,338 --> 01:13:48,410 drinking a beer and watching people walk by. 919 01:14:01,818 --> 01:14:03,297 Martin, come here! 920 01:14:03,498 --> 01:14:06,934 - I thought I'd made it clear. - Don't talk rubbish, come here. 921 01:14:08,858 --> 01:14:11,213 Go to the office, your sister is on the phone. 922 01:14:11,418 --> 01:14:12,612 What's happened? 923 01:14:13,618 --> 01:14:16,371 Hurry, Martin. Luisa wants to tell you herself. 924 01:14:21,178 --> 01:14:22,247 What is it? 925 01:14:22,858 --> 01:14:24,371 His father is dying. 926 01:14:29,018 --> 01:14:30,246 Let me do it. 927 01:14:31,098 --> 01:14:32,850 Don't say anything to Pablo. 928 01:14:33,058 --> 01:14:35,128 Why make him suffer ahead of time? 929 01:14:35,658 --> 01:14:37,694 Take it easy, Martin, please. 930 01:14:39,098 --> 01:14:40,326 I won't make it. 931 01:14:40,538 --> 01:14:43,928 I won't be able to say goodbye to my father. 932 01:14:53,458 --> 01:14:55,813 - How are you? - Thanks for coming. 933 01:14:56,018 --> 01:14:57,292 They rang from the airport. 934 01:14:57,498 --> 01:15:00,251 You've got a ticket for Madrid tomorrow at 12:00. 935 01:15:00,458 --> 01:15:02,369 - Is there nothing earlier? - No. 936 01:15:02,578 --> 01:15:05,456 Then I'll take the train from Geneva this evening. 937 01:15:05,658 --> 01:15:08,331 You'll gain a day by taking the plane tomorrow. 938 01:15:08,538 --> 01:15:11,371 - Mari-Carmen, I didn't see you. - Don't be silly. 939 01:15:12,858 --> 01:15:14,177 That's done. 940 01:15:14,498 --> 01:15:16,853 Why don't you try to relax a bit? 941 01:15:17,258 --> 01:15:20,455 - I'll make coffee for everyone. - I'll help you. 942 01:15:24,058 --> 01:15:27,607 They gave Tonino the day off to drive you to the airport. 943 01:15:28,618 --> 01:15:31,052 If you don't mind, I'd like to go too. 944 01:15:33,938 --> 01:15:36,327 How could I mind, you old bastard? 945 01:15:36,818 --> 01:15:39,537 - I'll mess your clothes. - Don't be stupid. 946 01:17:17,338 --> 01:17:19,488 Your grandfather loved you, Pablo. 947 01:17:19,698 --> 01:17:22,337 Would you like to go back to Madrid? 948 01:17:23,138 --> 01:17:24,617 For a vacation? 949 01:17:25,138 --> 01:17:27,015 No, forever. 950 01:17:28,738 --> 01:17:30,171 Forever? 951 01:17:31,458 --> 01:17:33,335 What about my friends? 952 01:17:35,218 --> 01:17:37,607 You'll make new friends there. 953 01:17:39,458 --> 01:17:42,973 But there are no forests or rivers, and it doesn't snow in winter. 954 01:17:43,178 --> 01:17:45,214 Well, don't think about that. 955 01:17:48,698 --> 01:17:51,770 I'll race you to the farm with the big tree. 956 01:17:54,498 --> 01:17:56,056 Last one is a faggot! 957 01:18:01,738 --> 01:18:04,616 All right. Dad, what's a faggot? 958 01:18:07,098 --> 01:18:08,929 Dad, what's a faggot? 959 01:18:09,658 --> 01:18:11,376 I'll tell you later. 960 01:18:21,218 --> 01:18:22,651 Shit! 961 01:18:28,698 --> 01:18:29,847 Hanna! 962 01:18:38,418 --> 01:18:39,612 Heavens! 963 01:18:42,138 --> 01:18:44,447 I haven't seen you in ages. 964 01:18:44,658 --> 01:18:45,613 Yes. 965 01:18:45,818 --> 01:18:47,490 How did you know that? 966 01:18:47,698 --> 01:18:50,451 I heard you'd got married. 967 01:18:51,738 --> 01:18:54,172 Yes. It's true. 968 01:18:57,618 --> 01:19:00,451 - Is that your son? - Yes, it's Pablo, 969 01:19:01,058 --> 01:19:02,491 the little boy who... 970 01:19:02,698 --> 01:19:03,335 Yes. 971 01:19:03,538 --> 01:19:06,689 Pablo, will you go for a walk? I want a word with Hanna. 972 01:19:11,658 --> 01:19:12,773 Well? 973 01:19:14,498 --> 01:19:16,807 - How are you doing? - Fine. 974 01:19:21,858 --> 01:19:25,533 Hanna, I've come to say goodbye. 975 01:19:26,338 --> 01:19:28,647 I'm going back to Spain with my family, 976 01:19:28,858 --> 01:19:31,326 to Madrid. 977 01:19:34,298 --> 01:19:37,017 In the end, you all go back. 978 01:19:41,458 --> 01:19:42,891 To your homeland. 979 01:19:55,058 --> 01:19:56,286 Hello! 980 01:19:56,498 --> 01:19:57,487 This is Peter. 981 01:19:57,698 --> 01:19:59,336 - Your son? - Yes. 982 01:20:00,498 --> 01:20:02,932 - Good looking, like his mother. - Hola. 983 01:20:03,138 --> 01:20:06,016 - Is this his friend? - No, she's his sister. 984 01:20:07,898 --> 01:20:08,933 Hello. 985 01:20:09,978 --> 01:20:11,616 - Hello. - Let's go and play. 986 01:20:11,818 --> 01:20:14,173 Yes, she's five years old. 987 01:20:14,378 --> 01:20:15,333 She's Maria. 988 01:20:16,978 --> 01:20:19,651 But... She's five years old? 989 01:20:20,498 --> 01:20:21,533 Yes. 990 01:20:22,338 --> 01:20:23,248 Maria. 991 01:20:23,858 --> 01:20:25,337 A very Spanish name. 992 01:20:27,298 --> 01:20:29,493 She's very dark... 993 01:20:29,698 --> 01:20:32,166 It's an Italian name too. 994 01:20:40,018 --> 01:20:43,693 I'll come back as soon as I earn the money for the trip. 995 01:20:43,898 --> 01:20:46,537 You're a boy. 996 01:20:46,738 --> 01:20:48,456 How can you earn money? 997 01:20:49,098 --> 01:20:50,417 I don't believe you. 998 01:20:50,618 --> 01:20:52,256 You'll go away forever. 999 01:20:52,458 --> 01:20:54,130 No immigrant comes back. 1000 01:20:54,338 --> 01:20:56,249 But I'm not an immigrant. 1001 01:20:56,698 --> 01:20:58,893 My parents are. I'll come back. 1002 01:20:59,098 --> 01:21:01,771 I adore Italy, but I don't want to live in Italy. 1003 01:21:01,978 --> 01:21:03,616 After a year here, 1004 01:21:03,818 --> 01:21:07,094 with my first savings, about 1,500 francs, 1005 01:21:07,618 --> 01:21:09,051 I bought a car. 1006 01:21:10,018 --> 01:21:11,497 It was a beautiful car, 1007 01:21:11,698 --> 01:21:14,053 second hand, but beautiful. 1008 01:21:15,058 --> 01:21:17,049 A flame red sports car, 1009 01:21:17,698 --> 01:21:19,848 with the rims painted white. 1010 01:21:20,058 --> 01:21:21,571 The best thing 1011 01:21:22,298 --> 01:21:24,858 was that the roof opened. A wonder! 1012 01:21:25,618 --> 01:21:27,290 I adored that machine. 1013 01:21:27,498 --> 01:21:29,329 It was everything for me. 1014 01:21:29,978 --> 01:21:33,175 That summer I went to Naples to see my family. 1015 01:21:33,378 --> 01:21:36,336 That night, I slept at my parents' home. 1016 01:21:36,538 --> 01:21:39,575 The next day, when I went down to get the car... 1017 01:21:45,178 --> 01:21:47,134 They'd destroyed it. 1018 01:21:49,098 --> 01:21:50,690 They didn't steal it. 1019 01:21:51,858 --> 01:21:54,088 They'd completely destroyed it. 1020 01:21:57,858 --> 01:21:59,849 They'd scratched the hood. 1021 01:22:02,138 --> 01:22:04,572 They'd pulled out the steering wheel. 1022 01:22:05,258 --> 01:22:07,249 They'd slashed the tires. 1023 01:22:08,618 --> 01:22:09,892 And all for what? 1024 01:22:11,538 --> 01:22:12,653 For nothing. 1025 01:22:13,658 --> 01:22:15,216 Just to hurt me. 1026 01:22:21,578 --> 01:22:24,490 It's an envious, cruel country. 1027 01:22:24,978 --> 01:22:28,527 Countries aren't cruel, it's poverty that's cruel. 1028 01:22:32,938 --> 01:22:35,133 I know what I have to do. 1029 01:22:35,858 --> 01:22:38,577 I'm going to marry a beautiful Swiss girl, 1030 01:22:39,218 --> 01:22:42,130 I'm going to go to Italy on vacation, 1031 01:22:42,978 --> 01:22:45,333 but I'll put the car in the garage! 1032 01:22:45,538 --> 01:22:47,176 That's my Tonino! 1033 01:22:50,098 --> 01:22:52,896 What lies are you telling each other? 1034 01:22:53,498 --> 01:22:55,295 I was telling her about the deposit 1035 01:22:55,498 --> 01:22:57,853 - we've put on the apartment. - Some deposit! 1036 01:22:58,058 --> 01:23:00,697 The apartment my sister found for us costs 500,000 pesetas. 1037 01:23:00,898 --> 01:23:02,934 The savings from six years of work. 1038 01:23:03,138 --> 01:23:06,289 - We both worked. - But now we've got an apartment. 1039 01:23:07,178 --> 01:23:09,976 Until we get it, we'll live with my parents in San Blas. 1040 01:23:10,178 --> 01:23:11,896 I didn't know that. 1041 01:23:12,258 --> 01:23:14,374 I'm not going back to the basement. 1042 01:23:15,218 --> 01:23:17,891 Don't worry, and don't do anything until we write. 1043 01:23:18,098 --> 01:23:21,454 - No, we're not in any hurry. - Martin, we'll miss the train. 1044 01:23:21,658 --> 01:23:23,649 - Come on, Pilar! - I'm coming! 1045 01:23:23,978 --> 01:23:26,333 Martin, did you tell Emil that we want to move in? 1046 01:23:26,538 --> 01:23:28,369 - No. - Tell him, please. 1047 01:23:28,578 --> 01:23:32,412 Emil, my friend Marcos and his wife 1048 01:23:32,618 --> 01:23:35,178 would like to rent the apartment. 1049 01:23:36,018 --> 01:23:37,610 Yes, it's still free. 1050 01:23:37,818 --> 01:23:40,013 - No problem? - Shout, he's deaf. 1051 01:23:40,218 --> 01:23:41,048 No problem? 1052 01:23:41,258 --> 01:23:43,214 - No problem. - Thank you. 1053 01:23:43,418 --> 01:23:44,931 - You're welcome. - It's yours. 1054 01:23:45,138 --> 01:23:47,447 - Thank you. - Well, Martin, good luck. 1055 01:23:47,658 --> 01:23:50,218 - Ma'am. - Goodbye, Martin, stay well. 1056 01:23:50,418 --> 01:23:52,136 See you again! 1057 01:23:54,018 --> 01:23:56,168 My dear. - See you again. 1058 01:23:58,378 --> 01:24:01,450 I'll write to you. Thank you for everything. 1059 01:24:01,658 --> 01:24:03,011 Come on, girls! 1060 01:24:04,938 --> 01:24:06,974 Get in the car, we'll be late. 1061 01:24:07,178 --> 01:24:08,088 Come on, hurry. 1062 01:24:08,298 --> 01:24:10,971 Come on, legs in and... 1063 01:24:11,618 --> 01:24:12,733 Why's he here? 1064 01:24:13,698 --> 01:24:14,926 I said nothing. 1065 01:24:15,178 --> 01:24:16,611 It's all we needed. 1066 01:24:17,498 --> 01:24:19,409 I heard you're going back to Spain. 1067 01:24:19,618 --> 01:24:20,653 Take care. 1068 01:24:25,658 --> 01:24:27,330 Pablo, get in the car! 1069 01:24:28,738 --> 01:24:29,648 Come on! 1070 01:24:32,738 --> 01:24:33,693 Goodbye! 1071 01:24:33,898 --> 01:24:35,809 - Safe trip! - Take care. 1072 01:24:36,378 --> 01:24:38,369 - So long, you lot. - I'll write to you. 1073 01:24:38,578 --> 01:24:42,207 Good bye! We want to hear news from Spain! 1074 01:25:43,818 --> 01:25:46,491 Smile a bit, you look like corpses. 1075 01:25:46,698 --> 01:25:47,528 Dad, 1076 01:25:47,898 --> 01:25:50,253 why have we come to such an ugly place? 1077 01:25:50,458 --> 01:25:52,574 I don't know, son. 1078 01:25:52,858 --> 01:25:54,052 It's not ugly. 1079 01:25:54,258 --> 01:25:57,136 It's just very hot and you're not used to it. 1080 01:25:57,338 --> 01:26:00,375 Don't say it's ugly in front of your grandparents. 1081 01:26:00,578 --> 01:26:04,048 Pablo, love, you've got so big! 1082 01:26:05,618 --> 01:26:08,849 I'm going to take out the money, it was digging into me. 1083 01:26:09,058 --> 01:26:10,537 By the way, love, 1084 01:26:11,778 --> 01:26:15,532 thank you for sending me money all these years. 1085 01:26:16,738 --> 01:26:19,298 Ssh, Martin knows nothing about it. 1086 01:26:20,578 --> 01:26:21,533 Where's father? 1087 01:26:21,738 --> 01:26:24,377 He's making a mattress out on the waste ground. 1088 01:26:24,578 --> 01:26:27,331 We weren't expecting you until tonight. 1089 01:26:28,578 --> 01:26:29,772 Do you want to see him? 1090 01:26:32,698 --> 01:26:33,608 Guillermo! 1091 01:26:34,218 --> 01:26:35,492 They're here! 1092 01:26:38,178 --> 01:26:39,008 Pablo! 1093 01:26:39,818 --> 01:26:40,728 Come here! 1094 01:26:40,938 --> 01:26:43,406 Is that him? What's he doing? 1095 01:26:43,618 --> 01:26:46,894 He repairs woollen mattresses. Go and give him a kiss. 1096 01:26:50,458 --> 01:26:51,573 Come closer. 1097 01:26:52,058 --> 01:26:53,127 Give me a kiss. 1098 01:26:56,178 --> 01:26:57,816 Didn't you tell him? 1099 01:26:58,498 --> 01:27:01,774 We said he'd had an accident. I wasn't expecting this either. 1100 01:27:01,978 --> 01:27:05,368 I saw him at my mother's house but he had his false leg on. 1101 01:27:05,578 --> 01:27:09,093 Guillermo, put on your leg, you're scaring the child! 1102 01:27:10,258 --> 01:27:11,247 Pass me the leg. 1103 01:27:12,978 --> 01:27:14,331 What's wrong? 1104 01:27:14,698 --> 01:27:16,848 It doesn't hurt anymore. 1105 01:27:19,658 --> 01:27:20,977 I'll pass it to you, father. 1106 01:27:21,578 --> 01:27:22,852 But, Pablo... 1107 01:27:24,218 --> 01:27:26,971 - Kill it! Hit it on the head! - Hit it in the eye! 1108 01:27:35,458 --> 01:27:36,652 Are you hot? 1109 01:27:38,218 --> 01:27:39,173 No. 1110 01:27:42,138 --> 01:27:44,015 Want some more lemonade? 1111 01:27:44,218 --> 01:27:45,537 It's very good. 1112 01:27:48,378 --> 01:27:50,096 I don't want anything. 1113 01:27:51,858 --> 01:27:53,086 Mum, 1114 01:27:53,698 --> 01:27:55,768 are we never, ever going back? 1115 01:27:57,258 --> 01:27:59,567 Don't think about that anymore, love. 1116 01:27:59,778 --> 01:28:01,734 You'll make yourself sick. 1117 01:28:02,178 --> 01:28:04,009 It's your first day. 1118 01:28:04,858 --> 01:28:06,337 Tomorrow we're going 1119 01:28:06,538 --> 01:28:09,371 with your grandma and your aunt to the new apartment. 1120 01:28:09,938 --> 01:28:11,769 Try to go to sleep. 1121 01:28:13,658 --> 01:28:14,807 Get some rest. 1122 01:28:21,818 --> 01:28:22,773 Come here. 1123 01:28:22,978 --> 01:28:23,888 Another kiss, 1124 01:28:24,098 --> 01:28:27,170 for all the ones I wasn't able to give you. 1125 01:28:29,498 --> 01:28:32,012 That's enough. My cheeks are sore. 1126 01:28:32,218 --> 01:28:35,893 Leave the boy alone. They're coming for lunch tomorrow. 1127 01:28:36,738 --> 01:28:37,648 Goodbye. 1128 01:28:37,858 --> 01:28:39,337 I'll see you out. 1129 01:29:00,098 --> 01:29:02,328 Do all the windows look out here? 1130 01:29:02,538 --> 01:29:03,766 Yes, all of them. 1131 01:29:05,458 --> 01:29:08,052 Don't act surprised, you knew it. 1132 01:29:08,258 --> 01:29:11,056 But the apartment is big and the kitchen is nice. 1133 01:29:11,818 --> 01:29:15,413 No, it's fine, but your sister said it had a lot of light. 1134 01:29:15,618 --> 01:29:17,415 But she lives in a basement... 1135 01:29:17,618 --> 01:29:21,167 Don't knock my sister, she found this for us. 1136 01:29:23,698 --> 01:29:27,134 So in six years we've gone up three floors, and it's old. 1137 01:29:35,938 --> 01:29:37,371 That's it. 1138 01:29:39,698 --> 01:29:43,008 From what I hear, you've come from abroad. 1139 01:29:43,218 --> 01:29:44,970 We arrived from Switzerland yesterday. 1140 01:29:45,178 --> 01:29:46,531 How long were you away? 1141 01:29:46,738 --> 01:29:47,853 Six years. 1142 01:29:48,058 --> 01:29:51,255 - I don't know how you stood it. - Why do you say that? 1143 01:29:51,458 --> 01:29:53,972 They're all racists up there, aren't they? 1144 01:29:54,178 --> 01:29:55,611 Are they? 1145 01:29:55,818 --> 01:29:57,536 Don't say they're not. 1146 01:29:57,738 --> 01:30:00,571 Everyone knows they treat Spaniards like dogs. 1147 01:30:00,778 --> 01:30:03,656 Are you saying they treat foreigners like we do? 1148 01:30:03,858 --> 01:30:05,894 Everyone wants to come here. 1149 01:30:06,418 --> 01:30:09,330 This is better than anywhere, isn't it, son? 1150 01:30:09,538 --> 01:30:11,176 I prefer Switzerland. 1151 01:30:11,378 --> 01:30:14,256 - You asked the right person. - This is fixed. 1152 01:30:14,458 --> 01:30:17,336 Let it dry, and in half an hour you can wash the dishes in it. 1153 01:30:17,538 --> 01:30:18,857 It won't move. 1154 01:30:19,658 --> 01:30:22,889 We're off, there's a football game. So long. 1155 01:30:23,978 --> 01:30:25,491 The bottle! 1156 01:30:26,338 --> 01:30:27,373 Thanks. 1157 01:30:29,818 --> 01:30:31,092 - Dad... - What? 1158 01:30:31,298 --> 01:30:33,334 Did they treat us badly in Switzerland? 1159 01:30:33,538 --> 01:30:35,733 No, not at all. Why do you say that? 1160 01:30:36,258 --> 01:30:38,488 Why did those men say it? 1161 01:30:38,978 --> 01:30:42,653 Because Spaniards are very welcoming to foreigners. 1162 01:30:42,858 --> 01:30:45,372 Sure, welcoming to Germans with big wallets 1163 01:30:45,578 --> 01:30:47,728 and Swedish girls with big chests. 1164 01:30:50,138 --> 01:30:51,617 "Don't hurry back. 1165 01:30:51,818 --> 01:30:55,049 Things are better, but only for the usual people. 1166 01:30:55,418 --> 01:30:57,090 I'm finding it hard to get work. 1167 01:30:57,298 --> 01:30:59,448 After working for six years in Pegaso 1168 01:30:59,658 --> 01:31:02,616 they wanted me to take a test to start as a skilled worker. 1169 01:31:02,818 --> 01:31:06,049 I refused. I tried with Marconi, Standard... 1170 01:31:06,418 --> 01:31:09,216 Apparently in this country l'm considered old 1171 01:31:09,418 --> 01:31:12,888 so I had to swallow my pride and take the test at Pegaso. 1172 01:31:13,098 --> 01:31:15,407 It lasts a week and is on a level for engineers. 1173 01:31:15,618 --> 01:31:17,449 Even you would have trouble 1174 01:31:17,658 --> 01:31:21,367 and you were second in your year because the first had contacts. 1175 01:31:22,858 --> 01:31:25,213 I'll tell you if I get it but I doubt it. 1176 01:31:25,418 --> 01:31:28,216 I don't want to end up with Anselmo the pig. 1177 01:31:28,418 --> 01:31:30,215 Maybe you remember him. 1178 01:31:30,418 --> 01:31:32,886 Kiss Mari-Carmen and the baby for us 1179 01:31:33,098 --> 01:31:36,408 and say hello to our colleagues, friends and enemies. 1180 01:31:36,898 --> 01:31:39,128 We are well and send our love, 1181 01:31:40,098 --> 01:31:41,895 Martin Vargas and family." 1182 01:31:42,098 --> 01:31:45,249 What a disappointment. When we're here we miss there 1183 01:31:45,458 --> 01:31:47,767 and in Spain we miss Switzerland. 1184 01:31:47,978 --> 01:31:49,457 We're from nowhere now. 1185 01:31:49,658 --> 01:31:51,933 I'm not risking it. We're not going back 1186 01:31:52,138 --> 01:31:53,856 without something definite. 1187 01:31:54,378 --> 01:31:56,846 How can he go back to the pig's workshop? 1188 01:32:10,258 --> 01:32:12,567 Boys, is Anselmo here? 1189 01:32:12,778 --> 01:32:14,291 No, he's in the bar. 1190 01:32:15,378 --> 01:32:16,447 As usual. 1191 01:32:29,498 --> 01:32:30,931 You're Martin. 1192 01:32:31,418 --> 01:32:33,886 And you're Saturnino, my maestro. 1193 01:32:34,258 --> 01:32:35,816 Are you still working? 1194 01:32:36,018 --> 01:32:37,212 What else can I do? 1195 01:32:37,698 --> 01:32:39,768 I wasn't as lucky as you. 1196 01:32:40,418 --> 01:32:42,374 Are you still in Pegaso? 1197 01:32:43,058 --> 01:32:45,777 No, they fired me in 1960 during the crisis. 1198 01:32:46,818 --> 01:32:48,570 I went to Switzerland. 1199 01:32:48,778 --> 01:32:50,097 Yes, the crisis. 1200 01:32:50,298 --> 01:32:53,335 In this goddamn country we're always in crisis. 1201 01:32:54,618 --> 01:32:57,212 Why are you here? You're not looking for work? 1202 01:32:58,418 --> 01:32:59,692 Yes, I am. 1203 01:32:59,898 --> 01:33:03,527 But I'd have come sooner to see you If I'd known you were here. 1204 01:33:03,738 --> 01:33:05,888 Don't change the subject. 1205 01:33:07,338 --> 01:33:09,408 Don't come back here, Martin. 1206 01:33:09,618 --> 01:33:10,812 It's not for you anymore. 1207 01:33:11,578 --> 01:33:14,934 There are just a couple of old timers and two kids here. 1208 01:33:15,258 --> 01:33:17,852 You don't come back to places like this. 1209 01:33:18,058 --> 01:33:20,856 It can't be that bad, you've been here a lifetime. 1210 01:33:21,058 --> 01:33:22,855 He lent me money. 1211 01:33:23,738 --> 01:33:26,969 I've been repaying the favour for years, and ruining my life. 1212 01:33:29,818 --> 01:33:32,696 Don't bow your head to that bastard. 1213 01:33:32,898 --> 01:33:36,288 You'd give him the greatest satisfaction of his life. 1214 01:33:37,938 --> 01:33:40,657 - I'll go and see Anselmo. - Don't bother. 1215 01:33:43,898 --> 01:33:44,967 He's seen you. 1216 01:33:45,178 --> 01:33:46,975 It's Mr. Martin, 1217 01:33:49,818 --> 01:33:52,412 the one who said he'd never again set foot 1218 01:33:52,618 --> 01:33:54,768 in this lousy workshop. 1219 01:33:55,538 --> 01:33:57,415 - How are you, Anselmo? - Mr. Anselmo. 1220 01:33:58,818 --> 01:34:01,332 I bet I know why you're here. 1221 01:34:03,098 --> 01:34:05,566 You're desperate for me to give you a job. 1222 01:34:07,658 --> 01:34:10,092 - Well, I... - It's not that, Anselmo. 1223 01:34:10,858 --> 01:34:12,928 He's come, like a gentleman, on a visit. 1224 01:34:13,138 --> 01:34:14,969 He's working in Switzerland. 1225 01:34:16,058 --> 01:34:17,173 Is that true? 1226 01:34:17,778 --> 01:34:19,211 He's a gentleman, 1227 01:34:19,938 --> 01:34:21,530 something you've never been, 1228 01:34:21,738 --> 01:34:23,854 and a gentleman never lies. 1229 01:34:24,618 --> 01:34:26,927 I came to say goodbye to my maestro 1230 01:34:27,138 --> 01:34:29,447 and thank him for all he taught me. 1231 01:34:29,658 --> 01:34:32,536 I'm going back to Switzerland with a great contract, 1232 01:34:32,738 --> 01:34:35,252 earning thirteen times what I earn here. 1233 01:34:35,458 --> 01:34:38,928 When I'm there, I'll write to you. I could find something for you. 1234 01:34:50,098 --> 01:34:52,692 What are you all looking at? Get back to work! 1235 01:34:52,898 --> 01:34:55,537 Or do you want to go to Switzerland too? 1236 01:34:58,418 --> 01:35:00,090 Martin? Is that you? 1237 01:35:08,138 --> 01:35:09,366 What happened? 1238 01:35:10,058 --> 01:35:12,333 I couldn't ask Anselmo for a job. 1239 01:35:13,258 --> 01:35:14,976 This is shit, Pilar. 1240 01:35:15,338 --> 01:35:16,453 Let's go back, dad. 1241 01:35:17,498 --> 01:35:19,375 I don't want to go to that school. 1242 01:35:19,578 --> 01:35:21,648 Work hard, schools are expensive here 1243 01:35:21,858 --> 01:35:23,655 and yours is the most expensive. 1244 01:35:24,218 --> 01:35:27,176 If you pay the priests so much why do they hit me? 1245 01:35:27,858 --> 01:35:28,768 They hit you? 1246 01:35:28,978 --> 01:35:31,173 Not just me. They hit the boys with keys 1247 01:35:31,378 --> 01:35:33,938 to make us stay in line. They use a ruler too. 1248 01:35:34,138 --> 01:35:35,890 - But they hit me more. - Why, love? 1249 01:35:37,138 --> 01:35:40,096 I'm left handed and I make lots of spelling mistakes. 1250 01:35:45,498 --> 01:35:46,567 Very well. 1251 01:35:48,018 --> 01:35:50,407 Family meeting. Sit down. 1252 01:35:51,378 --> 01:35:52,367 Sit down! 1253 01:35:56,418 --> 01:35:57,612 Given all this, 1254 01:35:59,338 --> 01:36:00,896 what do we do? 1255 01:36:02,058 --> 01:36:04,413 I think we should go back to Switzerland. 1256 01:36:06,018 --> 01:36:08,248 I could easily get my old job. 1257 01:36:08,458 --> 01:36:09,652 Yes, let's do that. 1258 01:36:09,858 --> 01:36:12,088 School has just started in Uzwil 1259 01:36:12,298 --> 01:36:15,449 and as it's free, even if I'm late, it doesn't matter. 1260 01:36:16,898 --> 01:36:18,013 Well, well. 1261 01:36:19,978 --> 01:36:22,651 So the two men in my house are cowards. 1262 01:36:25,818 --> 01:36:28,412 I encouraged you to go but that time is gone. 1263 01:36:28,618 --> 01:36:30,688 We went for money and we got it. 1264 01:36:31,098 --> 01:36:32,497 And it was tough, wasn't it? 1265 01:36:33,298 --> 01:36:35,289 Or don't you remember? 1266 01:36:37,898 --> 01:36:41,049 We won't be driven out of our own country by the heat, 1267 01:36:41,258 --> 01:36:42,930 or Pegaso, or the priests, 1268 01:36:43,138 --> 01:36:46,096 or by this lousy apartment that cost us the sweat of 6 years. 1269 01:36:46,658 --> 01:36:50,207 You'll get into Pegaso because you're one of the best around, 1270 01:36:50,418 --> 01:36:52,454 and if a boy hits you, Pablo, hit him back. 1271 01:36:52,658 --> 01:36:54,489 I've seen you do it before. 1272 01:36:54,698 --> 01:36:56,416 And if it's a priest, 1273 01:36:56,858 --> 01:36:57,768 you tell me. 1274 01:36:57,978 --> 01:36:59,536 I'll sort him out. 1275 01:37:08,978 --> 01:37:10,650 And another thing. 1276 01:37:12,458 --> 01:37:14,767 Having a grandfather who's lame 1277 01:37:15,818 --> 01:37:17,809 is no cause for shame. 1278 01:37:29,418 --> 01:37:31,454 I'm going to do my homework 1279 01:37:31,658 --> 01:37:32,773 and do a crib. 1280 01:37:36,258 --> 01:37:38,328 Dad, do you know what a crib is? 1281 01:37:38,538 --> 01:37:40,290 Yes, I know what a crib is. 1282 01:37:40,498 --> 01:37:42,807 Just study and forget about cribs. 1283 01:37:43,018 --> 01:37:44,451 I didn't know. 1284 01:37:51,698 --> 01:37:53,654 He's catching on. 1285 01:37:54,978 --> 01:37:57,094 I'm going to have a beer in the bar at the corner. 1286 01:37:57,298 --> 01:37:59,368 They want me to install a trip switch. 1287 01:38:00,818 --> 01:38:03,252 Shall we walk down Alcala Street? 1288 01:38:05,698 --> 01:38:08,735 It's crowded, just like Uzwil at this time. 1289 01:38:09,978 --> 01:38:11,696 Shall we have a beer? 1290 01:38:16,658 --> 01:38:18,694 And watch people walk by? 1291 01:38:19,938 --> 01:38:23,408 Yes. And watch people walk by. 1292 01:38:30,058 --> 01:38:31,332 And supper? 1293 01:38:31,698 --> 01:38:33,529 To hell with supper. 1294 01:38:34,098 --> 01:38:35,497 We'll get something. 1295 01:38:36,458 --> 01:38:37,937 Forget about the cribs! 1296 01:38:38,138 --> 01:38:40,288 What's one slap more or less? 1297 01:38:41,018 --> 01:38:44,010 You wait here. I'm going to tidy myself up. 1298 01:39:16,138 --> 01:39:19,767 Dedicated to them, to all of them. 93106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.