Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,610 --> 00:00:47,870
Join Ahmad Faibers at https://telegram.me/FaibersgateChannel
join us https://t.me/FaibersLinkMovie
1
00:00:49,610 --> 00:00:50,870
Stardust, teruskan.
2
00:00:50,880 --> 00:00:53,110
Aktifkan perakam V-10.
3
00:00:53,110 --> 00:00:54,110
Terima
4
00:01:07,930 --> 00:01:10,030
Pengaktifan Suku selesai.
5
00:01:10,030 --> 00:01:11,230
Terima.
6
00:01:21,610 --> 00:01:24,770
AUGGIE: Saya tahu saya bukan seorang
kanak-kanak berusia 10 tahun yang biasa.
7
00:01:24,780 --> 00:01:27,210
Maksud saya, saya melakukan perkara biasa.
8
00:01:28,180 --> 00:01:31,210
Makan aiskrim.
Menunggang basikal saya.
9
00:01:31,220 --> 00:01:33,290
Saya sangat hebat bermain sukan.
10
00:01:34,150 --> 00:01:36,990
pada Xbox saya.
11
00:01:36,990 --> 00:01:42,020
Saya suka Minecraft, sains dan
berpakaian untuk Halloween.
12
00:01:42,030 --> 00:01:44,760
Saya suka berlawan lampu
lightsaber dengan ayah saya.
13
00:01:44,760 --> 00:01:47,160
Dan menonton filem Star Wars bersamanya.
14
00:01:47,160 --> 00:01:50,400
Dan membuat kakak saya jadi gila.
15
00:01:50,400 --> 00:01:55,200
Dan bermimpi tentang berada di luar
angkasa, sama seperti budak biasa.
16
00:01:55,210 --> 00:01:59,040
Saya tidak kelihatan biasa apabila saya
melakukan perkara-perkara ini.
17
00:01:59,040 --> 00:02:01,310
Malah kelahiran saya adalah biasa.
18
00:02:03,120 --> 00:02:06,220
Ia sangat lucu.
19
00:02:06,220 --> 00:02:09,050
Sekarang, bagaimana kelahiran boleh
menjadi lucu, kamu bertanya?
20
00:02:10,820 --> 00:02:12,390
Seorang doktor muda membantu.
21
00:02:12,390 --> 00:02:13,730
Ini adalah hari pertama saya.
22
00:02:14,230 --> 00:02:15,430
Nate!
23
00:02:15,430 --> 00:02:19,430
AUGGIE: Kamera video yang besar
juga membantu keadaan.
24
00:02:19,430 --> 00:02:23,270
Tetapi untuk benar-benar lucu, kamu
perlu ada semua perkara yang sangat lucu.
25
00:02:24,070 --> 00:02:25,200
Satu jenaka
26
00:02:25,200 --> 00:02:26,840
DOKTOR: Dia sudah keluar!
27
00:02:41,850 --> 00:02:44,250
Ke mana bayi itu pergi?
Pergi kepada bayi!
28
00:02:44,260 --> 00:02:45,860
Kamu perlu pergi, tuan.
29
00:02:49,090 --> 00:02:52,230
AUGGIE: Saya telah menjalani
27 pembedahan sejak itu.
30
00:02:52,230 --> 00:02:56,800
Mereka telah membantu saya untuk bernafas,
melihat, mendengar tanpa bantuan pendengaran,
31
00:02:56,800 --> 00:02:59,870
dan ada juga yang membantu
saya kelihatan lebih baik.
32
00:02:59,870 --> 00:03:02,870
Tetapi tiada seorang pun daripada mereka
yang membuat saya kelihatan biasa.
33
00:03:02,870 --> 00:03:05,280
NATE: Dia kata dia tidak mahu pergi.
34
00:03:05,280 --> 00:03:06,740
Tetapi dia sudah bersedia.
35
00:03:06,740 --> 00:03:07,880
NATE: Tidak, dia tidak bersedia.
36
00:03:07,880 --> 00:03:10,150
Saya tidak boleh ajarnya
dirumah selama-lamanya
37
00:03:10,150 --> 00:03:13,220
Setiap tahun yang kita tunggu, ia akan
menjadi lebih sukar untuk bermula.
38
00:03:13,220 --> 00:03:15,880
Ini adalah tahun pertama sekolah
untuk semua orang.
39
00:03:15,890 --> 00:03:18,220
Dia tidak akan menjadi budak yang baru.
40
00:03:18,220 --> 00:03:21,990
NATE: Okay, dia akan menjadi budak baru
yang kelihatan seperti dia.
41
00:03:21,990 --> 00:03:22,890
Lihat, boleh kamu berhenti lipat tuala
42
00:03:22,890 --> 00:03:24,860
untuk satu saat dan tolong dengar?
43
00:03:24,860 --> 00:03:27,230
Ia seperti membawa anak kambing
ke pusat penyembelihan.
44
00:03:27,230 --> 00:03:28,670
dan kamu pun tahu itu
45
00:03:30,400 --> 00:03:34,070
AUGGIE: Saya tahu saya tidak
akan menjadi budak biasa.
46
00:03:34,070 --> 00:03:37,210
Kanak-kanak biasa tidak membuat
Kanak-kanak lain berlari di taman permainan.
47
00:03:40,150 --> 00:03:44,150
Kanak-kanak biasa tidak melihat di
mana sahaja mereka pergi.
48
00:03:46,020 --> 00:03:47,920
Tetapi tidak mengapa jika kamu
mahu melihat saya.
49
00:03:57,230 --> 00:03:59,290
Nama saya Auggie Pullman.
50
00:03:59,300 --> 00:04:01,770
Minggu depan, saya mula di gred kelima.
51
00:04:03,270 --> 00:04:07,040
Dan sejak saya tidak pernah ke
sekolah sebenar sebelum ini,
52
00:04:07,040 --> 00:04:10,980
Saya benar-benar bimbang.
53
00:04:50,920 --> 00:04:54,120
Puan. Pullman,
Jadi gembira bertemu dengan kamu.
54
00:04:54,120 --> 00:04:56,420
Dan kamu mesti Auggie.
Gembira bertemu dengan kamu.
55
00:04:57,090 --> 00:04:58,160
Saya Tushman.
56
00:04:59,420 --> 00:05:01,020
Kamu boleh ketawa mengenainya.
57
00:05:01,030 --> 00:05:02,190
Tushman.
58
00:05:02,190 --> 00:05:04,090
Saya banyak kali dengar.
59
00:05:04,090 --> 00:05:08,230
- Tushy. Butt man. Butt face.
- Oh.
60
00:05:08,230 --> 00:05:09,600
En. Tuchus.
61
00:05:11,570 --> 00:05:15,410
MR. TUSHMAN: Dan kemudian pada musim
bunga, kita mempunyai mata pelajaran sains.
62
00:05:15,410 --> 00:05:19,910
Dan dari apa yang diberitahu oleh guru sekolah
rumah kamu, kamu akan mendapat hadiah pertama.
63
00:05:19,910 --> 00:05:21,880
Kamu dengar itu, Auggie?
64
00:05:21,880 --> 00:05:24,850
Kemudian sebelum tamat pengajian, seluruh
kelas akan pergi ke suatu tempat
65
00:05:24,850 --> 00:05:27,250
ke rizab alam semula jadi di Pennsylvania.
66
00:05:27,250 --> 00:05:30,520
Ia adalah kemuncak tahun ini.
67
00:05:30,520 --> 00:05:32,260
- Saya berjanji dengan kamu.
68
00:05:32,260 --> 00:05:33,490
Oh bagus, mereka disini.
69
00:05:43,130 --> 00:05:44,430
Siapa mereka?
70
00:05:44,440 --> 00:05:45,800
Saya fikir ia akan membantu kamu
71
00:05:45,800 --> 00:05:48,910
untuk bertemu dengan beberapa pelajar kami
Sebelum kamu memulakan pelajaran, Auggie.
72
00:05:48,910 --> 00:05:50,010
Apa pendapat kamu?
73
00:05:51,510 --> 00:05:53,340
Kanak-kanak lain sekarang?
74
00:05:53,340 --> 00:05:54,740
MR. TUSHMAN: Mereka berada di sekolah rendah
75
00:05:54,750 --> 00:05:57,820
jadi mereka tahu jalan dan mereka akan
memberi kamu lawatan yang bagus.
76
00:05:59,890 --> 00:06:01,290
Ia akan menjadi baik saja.
77
00:06:08,060 --> 00:06:12,460
MR. TUSHMAN: Auggie, ini adalah
Will, Julian, dan Charlotte.
78
00:06:12,460 --> 00:06:14,370
Kamu semua, ini ialah Auggie Pullman.
79
00:06:14,970 --> 00:06:17,270
Hi.
80
00:06:17,530 --> 00:06:18,870
Hey.
81
00:06:21,310 --> 00:06:24,170
AUGGIE: Berjumpa dengan kanak-kanak lebih
sukar berbanding berjumpa dengan orang dewasa
82
00:06:24,170 --> 00:06:26,940
Semua orang membuat muka yang
sama pada mulanya.
83
00:06:26,950 --> 00:06:29,250
Tetapi kanak-kanak tidak begitu
pandai untuk menyembunyikannya.
84
00:06:30,550 --> 00:06:33,680
Jadi saya biasanya melihat ke bawah.
85
00:06:33,690 --> 00:06:36,920
Kamu boleh belajar banyak tentang
seseorang dari kasut mereka.
86
00:06:36,920 --> 00:06:40,360
Saya fikir ketiga-tiga ini adalah dana
amanah kanak-kanak,
87
00:06:41,330 --> 00:06:42,860
budak kecil ...
88
00:06:43,590 --> 00:06:45,960
Uh-oh, budak gila.
89
00:06:45,960 --> 00:06:48,030
Saya berlakon dalam iklan TV.
90
00:06:48,030 --> 00:06:49,200
Betul?
91
00:06:49,200 --> 00:06:51,640
Ya. Tide.
92
00:06:53,140 --> 00:06:54,140
MR. TUSHMAN:
Kenapa tidak kamu semua
93
00:06:54,140 --> 00:06:55,640
membawa Auggie 'mengelilingi sekolah , huh?
94
00:06:55,640 --> 00:06:58,510
Kembali ke sini semula, uh, setengah jam?
95
00:07:11,460 --> 00:07:13,090
CHARLOTTE: Saya mula ketika saya
berusia dua tahun.
96
00:07:13,090 --> 00:07:14,460
Tempat biasa kebanyakannya.
97
00:07:14,460 --> 00:07:17,560
Kemudian apabila saya berusia tiga tahun, saya
telah ditempah buat pertama saya. Nestlé Quik.
98
00:07:17,560 --> 00:07:20,100
Sungguh sukar kerana saya mempunyai
laktosa tidak bertoleransi.
99
00:07:20,100 --> 00:07:22,400
Bagaimanapun, adakah kamu pernah
mendengar meludah satu baldi ?
100
00:07:22,400 --> 00:07:25,670
Oleh itu, ini adalah bilik kami.
Kami ada Encik Browne.
101
00:07:27,040 --> 00:07:29,300
Ibu saya kata dia agak pelik.
102
00:07:29,310 --> 00:07:31,410
CHARLOTTE:
Kemudian saya berada di korus
103
00:07:31,410 --> 00:07:35,610
Dewan Muzik Radio City Krismas Spektakuler.
104
00:07:35,610 --> 00:07:37,680
Saya mengikuti ujibakat
untuk Annie di Broadway.
105
00:07:37,680 --> 00:07:41,450
Saya mendapat dua panggilan balik untuk Molly
tetapi saya rasa mereka pergi ke arah yang berbeza.
106
00:07:41,450 --> 00:07:42,520
Hey, Charlotte!
107
00:07:43,560 --> 00:07:45,360
Kamu tidak boleh berhenti bercakap?
108
00:07:46,290 --> 00:07:48,760
Jadi, ini adalah kafeteria.
109
00:07:48,760 --> 00:07:52,230
Makanan di sini baik-baik saja
untuk makanan sekolah.
110
00:07:52,230 --> 00:07:55,570
Atau adakah kamu makan
makanan istimewa?
111
00:08:06,040 --> 00:08:11,250
Ini mengingatkan saya tentang titik
tekaan saya di Law & Order.
112
00:08:11,250 --> 00:08:14,450
Oleh itu elektif sains
sangat-sangat susah.
113
00:08:14,450 --> 00:08:16,550
Jadi, kamu mungkin tidak akan
menghabiskan banyak masa di sini.
114
00:08:16,550 --> 00:08:19,520
Bukan begitu, tetapi jika kamu tidak pernah
berada di sekolah yang sebenar sebelum ini ...
115
00:08:19,520 --> 00:08:21,460
Dia belajar di rumahnya.
116
00:08:21,460 --> 00:08:23,260
Okay, Saya hanya cakap.
117
00:08:23,260 --> 00:08:25,660
Sains memang sangat susah.
118
00:08:25,660 --> 00:08:27,800
Tetapi kamu belajarnya jugakan?
119
00:08:27,800 --> 00:08:30,730
Hey,
mungkin kamu boleh gagal bersama.
120
00:08:30,730 --> 00:08:33,370
Kenapa kamu tidak berada disana,
jadi dia boleh melihatnya?
121
00:08:34,770 --> 00:08:35,970
Okay.
122
00:08:37,740 --> 00:08:41,380
Maksud saya, tidak ada banyak yang dapat
dilihat. Meja. Kerusi.
123
00:08:41,380 --> 00:08:43,410
Inkubator. Pembakar Bunsen.
124
00:08:43,420 --> 00:08:45,620
Itu adalah beberapa poster
sains yang benar-benar buruk.
125
00:08:46,580 --> 00:08:49,420
Oh! dan ini pemadam.
126
00:08:49,420 --> 00:08:51,350
CHARLOTTE: Dia tahu itu pemadam.
127
00:08:51,360 --> 00:08:53,120
Bagaimana saya perlu tahu
apa yang dia tahu?
128
00:08:53,120 --> 00:08:54,360
Dia tidak mengatakan apa-apa.
129
00:08:54,360 --> 00:08:56,360
Kamu tahu apa itu pemadam, bukan?
130
00:08:57,700 --> 00:09:00,530
kamu perlu bercakap sesuatu.
131
00:09:02,100 --> 00:09:03,770
Ya, Saya tahu apa itu pemadam.
132
00:09:06,270 --> 00:09:10,440
Adakah nama kamu Jack
atau Jackwill?
133
00:09:10,440 --> 00:09:12,640
Kamu fikir namanya adalah Jackwill?
134
00:09:12,640 --> 00:09:16,210
Ya, ramai orang memanggil saya dengan
nama pertama dan terakhir saya.
135
00:09:16,750 --> 00:09:18,480
Saya tidak tahu kenapa.
136
00:09:18,480 --> 00:09:19,710
Ada soalan lain?
137
00:09:19,720 --> 00:09:23,250
Sebenarnya, saya ada soalan untuk Auggie.
138
00:09:23,250 --> 00:09:24,520
Apa yang berlaku pada muka kamu?
139
00:09:25,520 --> 00:09:27,120
Maksud saya, adakah kamu kemalangan
kereta atau sesuatu?
140
00:09:27,120 --> 00:09:28,360
Julian!
141
00:09:28,360 --> 00:09:30,760
Apa? Tushman kata kita boleh
bertanya jika kita mahu.
142
00:09:30,760 --> 00:09:31,760
Bukan soalan yang bodoh.
143
00:09:31,760 --> 00:09:34,500
Selain itu, dia dilahirkan seperti itu,
kata Encik Tushman.
144
00:09:34,500 --> 00:09:38,270
Ya saya tahu. Saya fikir mungkin dia,
seperti, terkena api juga.
145
00:09:38,270 --> 00:09:40,140
Hey, Julian, Diam.
146
00:09:40,140 --> 00:09:41,200
Kamu diam!
147
00:09:41,210 --> 00:09:42,270
Kenapa kita semua tidak diam?
148
00:09:43,680 --> 00:09:45,540
Tidak, saya tidak terlibat dalam terbakar.
149
00:09:48,480 --> 00:09:50,210
Dan perkataan "kononnya."
150
00:09:52,220 --> 00:09:53,520
Apa?
151
00:09:53,520 --> 00:09:57,590
Kamu kata sains adalah sangat susah.
152
00:09:57,590 --> 00:09:59,620
Dua kali ganda.
153
00:09:59,620 --> 00:10:02,490
Perkataan "supposedly."
dengan "D."
154
00:10:05,200 --> 00:10:07,430
Mungkin ibu saya boleh
mengajar kamu juga.
155
00:10:21,280 --> 00:10:24,880
Adakah kamu ingin memberitahu kami bagaimana
perasaan kamu tentang disekolah?
156
00:10:24,880 --> 00:10:26,180
Hari ini?
157
00:10:26,180 --> 00:10:27,750
Mr. Tushman
158
00:10:27,750 --> 00:10:29,550
memberitahu saya betapa
manisnya kanak-kanak itu
159
00:10:29,550 --> 00:10:32,690
dan Julian nampaknya agak mimpi.
160
00:10:33,620 --> 00:10:35,190
Tidak.
161
00:10:35,190 --> 00:10:36,430
ISABEL: Bukan mimpi?
162
00:10:37,460 --> 00:10:39,360
Adakah dia salah satu daripada kanak-kanak
yang bertindak di depan orang dewasa
163
00:10:39,360 --> 00:10:41,560
dan kemudian cara lain di hadapan kanak-kanak?
164
00:10:41,570 --> 00:10:43,270
Ya saya rasa.
165
00:10:43,270 --> 00:10:46,770
Ibu tahu ia sukar, tetapi kamu perlu faham
166
00:10:46,770 --> 00:10:49,670
dia mungkin merasa buruk
tentang dirinya sendiri.
167
00:10:49,670 --> 00:10:53,680
Dan apabila seseorang bertindak kecil, kamu
perlu menjadi orang yang lebih besar, bukan?
168
00:10:53,680 --> 00:10:55,810
Betul.
169
00:10:57,680 --> 00:10:59,420
Via, Ibu ambilkan pizza.
170
00:11:00,590 --> 00:11:02,250
Lihat ayah, Auggie.
171
00:11:02,250 --> 00:11:03,920
Budak itu dengar seperti tak guna.
172
00:11:03,920 --> 00:11:06,320
Jika seseorang menolak kamu,
kamu tolak kembali.
173
00:11:06,320 --> 00:11:07,820
Jangan takut pada semua orang.
174
00:11:07,830 --> 00:11:09,360
Kenapa kita berbisik?
175
00:11:09,360 --> 00:11:10,800
Sebab ayah takut pada ibu kamu.
176
00:11:11,860 --> 00:11:13,800
Kamu perlu menjadi seseorang yang besar
177
00:11:13,800 --> 00:11:17,670
dan bangkit di atasnya. Ia mudah.
178
00:11:17,670 --> 00:11:21,940
Auggie, Ibu percaya bahawa ini adalah
tahun terbaik untuk kamu memulakan sekolah
179
00:11:21,940 --> 00:11:24,870
kerana semua orang baru.
180
00:11:24,880 --> 00:11:26,610
Tetapi jika kamu tidak mahu pergi ...
181
00:11:26,610 --> 00:11:29,350
Tidak mengapa. Saya mahu pergi.
182
00:11:31,920 --> 00:11:33,620
Kamu mahu?
183
00:11:33,620 --> 00:11:34,750
AUGGIE: Mmm-hmm.
184
00:11:34,750 --> 00:11:36,890
ISABEL:
Apa yang ubah fikiran kamu?
185
00:11:36,890 --> 00:11:39,260
mereka mempunyai sains elektif
yang sangat baik.
186
00:11:40,390 --> 00:11:42,730
Dan saya perlukan guru
sains yang lebih baik.
187
00:11:42,730 --> 00:11:44,290
NATE: Oh!
188
00:11:44,300 --> 00:11:46,660
- Oh, wow. Itu dia.
- NATE: Whoa! Whoa!
189
00:11:46,660 --> 00:11:48,260
Kamu mahu ambil itu, ibu??
190
00:11:48,270 --> 00:11:49,300
Boleh ibu dapatkan pertolongan?
191
00:11:49,300 --> 00:11:50,500
Kamu mahu membiarkan dia bercakap
dengan isteri kamu seperti ini?
192
00:11:50,500 --> 00:11:52,900
NATE: Saya tidak akan membiarkan dia
bercakap dengan isteri saya seperti itu.
193
00:11:52,900 --> 00:11:54,440
- AUGGIE: Tolong!
- NATE: Dapat dia! Mari sini, Via.
194
00:11:54,440 --> 00:11:56,910
- Geletek dia.
195
00:12:25,000 --> 00:12:28,040
Ibu akan berjumpa dengan kamu
di sini selepas sekolah.
196
00:12:28,040 --> 00:12:29,810
Okay? Disini.
197
00:12:32,410 --> 00:12:33,580
Ibu sayangkan kamu.
198
00:12:33,580 --> 00:12:34,680
AUGGIE: Sayang ibu juga,
199
00:12:35,550 --> 00:12:36,780
Ibu akan jumpa kamu nanti.
200
00:12:42,450 --> 00:12:43,590
Kamu boleh dengar?
201
00:12:51,860 --> 00:12:54,530
Saya akan bercakap dengannya.
Lelaki dengan lelaki
202
00:12:54,530 --> 00:12:58,730
Sekarang, ayah perlu berhenti di sini,
kerana lepas garis ini adalah "Zon Tiada bapa"
203
00:12:58,740 --> 00:13:02,410
dan kamu tidak mahu berjalan dengan ibu
bapa kamu kerana ia tidak bagus.
204
00:13:02,410 --> 00:13:03,510
AUGGIE: Tapi ayah bagus.
205
00:13:04,680 --> 00:13:08,880
Ayah tahu, tetapi secara tekniknya
kebanyakan ibubapa tidak, jadi ...
206
00:13:09,850 --> 00:13:11,750
Dan tidak ada topi keledar ini.
207
00:13:15,320 --> 00:13:16,390
Hey.
208
00:13:16,390 --> 00:13:21,020
Dua peraturan. Pertama, hanya angkat
tangan kamu sekali di kelas,
209
00:13:21,030 --> 00:13:23,090
tidak kira berapa banyak jawapan
yang kamu tahu.
210
00:13:23,090 --> 00:13:26,030
Kecuali untuk sains.
211
00:13:26,030 --> 00:13:27,300
Baiklah..
212
00:13:27,300 --> 00:13:30,930
Kedua, kamu akan berasa seperti
kamu menyendiri, Auggie.
213
00:13:30,940 --> 00:13:32,370
Tetapi kamu tidak.
214
00:13:33,440 --> 00:13:35,000
Baiklah.
215
00:13:35,010 --> 00:13:39,110
Patut kita tanggalkan ini? Ayuh, pakaian
ini untuk Halloween.
216
00:13:39,110 --> 00:13:41,550
Sedia untuk meletus.
217
00:13:50,720 --> 00:13:51,990
Ayah sayangkan kamu.
218
00:13:51,990 --> 00:13:52,990
Sayangkan ayah juga,
219
00:13:54,460 --> 00:13:55,520
Berseronoklah.
220
00:13:55,530 --> 00:13:56,530
AUGGIE: Selamat tinggal.
221
00:14:00,030 --> 00:14:02,870
Mempunyai misi cemerlang dan Selamat jalan.
222
00:14:02,870 --> 00:14:04,600
Kami bersedia untuk meneruskan pada masa ini.
223
00:14:05,540 --> 00:14:09,040
10. 9. 8. 7.
224
00:14:09,040 --> 00:14:11,710
Oh Tuhan, Harap mereka
melayannya dengan baik
225
00:14:11,710 --> 00:14:15,810
4. 3. 2. 1.
226
00:14:24,120 --> 00:14:26,490
AUGGIE: Ibu saya selalu berkata ...
227
00:14:26,490 --> 00:14:28,690
"Jika kamu tidak suka di mana kamu berada ...
228
00:14:28,690 --> 00:14:30,860
"hanya gambarkan di mana kamu mahu menjadi."
229
00:14:35,470 --> 00:14:38,400
Auggie! Auggie! Auggie!
230
00:14:38,400 --> 00:14:42,100
Auggie! Auggie! Auggie!
Auggie! Auggie!
231
00:14:52,850 --> 00:14:54,620
AUGGIE: Saya tidak boleh tunggu
sehingga Halloween.
232
00:15:15,610 --> 00:15:19,480
Baiklah, mari kita bertenang.
Semua orang bertenang.
233
00:15:19,480 --> 00:15:20,880
Uh... ada orang
234
00:15:22,180 --> 00:15:23,150
Maaf.
235
00:15:23,150 --> 00:15:26,020
-MR. BROWNE: Semua orang dapat tempat duduk kamu? Ya?
236
00:15:28,490 --> 00:15:30,120
Mencari tempat duduk. Hebat.
237
00:15:35,130 --> 00:15:39,060
Baiklah, kini sebahagian daripada kita cukup
bernasib baik untuk mengenali satu sama lain.
238
00:15:39,060 --> 00:15:42,030
Dan, dan yang lainnya adalah yang baru. Hi Di sana.
239
00:15:42,030 --> 00:15:47,410
Okay, nama saya ialah Encik Browne
dan kamu terlambat.
240
00:15:49,140 --> 00:15:51,810
Ya. Maafkan saya.
241
00:15:51,810 --> 00:15:54,740
Saya hanya membantu mengemaskan
kerusi untuk perhimpunan.
242
00:15:54,740 --> 00:15:55,710
MR. BROWNE:
Jangan risau.
243
00:15:55,710 --> 00:15:57,550
Bolehkah seseorang memberitahu
saya maksud perkataan ini?
244
00:15:58,080 --> 00:15:59,650
Sesiapa sahaja? Tidak?
245
00:15:59,650 --> 00:16:02,650
Prinsip adalah peraturan untuk perkara
yang sangat penting.
246
00:16:02,650 --> 00:16:03,720
Seperti cogan kata.
247
00:16:03,720 --> 00:16:06,260
Seperti cogan kata.
atau memetik sesuatu yang terkenal.
248
00:16:06,260 --> 00:16:10,190
Atau seperti, um, garis dari fortune cookie. Betul kan?
249
00:16:10,190 --> 00:16:12,960
Nasihat boleh membantu memberi
motivasi kepada kita.
250
00:16:12,960 --> 00:16:14,960
Mereka boleh membantu membimbing kita
apabila kita perlu membuat keputusan
251
00:16:14,970 --> 00:16:16,660
tentang perkara-perkara yang sangat penting. Okay?
252
00:16:16,670 --> 00:16:18,100
"Jadi mengapa kamu bercakap dengan
saya tentang nasihat
253
00:16:18,100 --> 00:16:19,770
"pagi ini, Encik Browne?"
254
00:16:19,770 --> 00:16:20,970
biar saya beritahu kamu.
255
00:16:20,970 --> 00:16:24,570
Kerana nasihat juga boleh memberitahu
kita banyak tentang diri kita sendiri.
256
00:16:24,580 --> 00:16:26,810
Siapa yang saya ingin jadi?
257
00:16:26,810 --> 00:16:29,610
Itulah persoalan yang harus kita tanya
pada diri sendiri sepanjang masa.
258
00:16:29,610 --> 00:16:32,010
Saya jenis orang yang macam mana?
259
00:16:32,020 --> 00:16:33,720
Jadi inilah yang akan kita lakukan.
260
00:16:33,720 --> 00:16:36,220
Um, semua orang akan datang
dengan dua perkara
261
00:16:36,220 --> 00:16:38,520
bahawa mereka semua harus
tahu tentang mereka.
262
00:16:38,520 --> 00:16:39,790
Baiklah? Saya akan mulakan dulu.
263
00:16:39,790 --> 00:16:43,690
Nombor satu, saya pernah bekerja di Wall
Street. Untuk masa yang lama.
264
00:16:43,690 --> 00:16:48,770
Dan dua, saya meninggalkan Wall Street
untuk mengejar impian saya dan mengajar.
265
00:16:49,270 --> 00:16:50,640
Boom, siapa seterusnya?
266
00:16:51,570 --> 00:16:52,570
Ya.
267
00:16:53,600 --> 00:16:54,840
Julian Albans.
268
00:16:54,840 --> 00:16:57,840
Dan saya fikir ia adalah hebat bagaimana
kamu mengejar impian kamu.
269
00:16:57,840 --> 00:17:00,140
Terima kasih banyak, Julian. Mari kita
dengarkan dua perkara dari kamu.
270
00:17:01,010 --> 00:17:02,650
Okay.
271
00:17:02,650 --> 00:17:06,750
Satu, saya baru saja mendapat Battleground Mystic di
Wii saya dan ia benar-benar hebat.
272
00:17:06,750 --> 00:17:10,020
Dan nombor 2, kita ada meja ping pong
untuk musim panas ini.
273
00:17:11,020 --> 00:17:13,220
Luar biasa.
Ada soalan untuk Julian?
274
00:17:13,720 --> 00:17:14,920
Ya?
275
00:17:14,920 --> 00:17:17,890
Adakah Battleground Mysticmultiplayer atau single player?
276
00:17:17,890 --> 00:17:19,730
Bukan soalan seperti itu.
277
00:17:19,730 --> 00:17:22,270
- Okay, uh...
278
00:17:34,110 --> 00:17:35,340
Hi.
279
00:17:35,350 --> 00:17:38,350
Nama saya August Pullman.
280
00:17:38,350 --> 00:17:39,720
Auggie.
281
00:17:40,280 --> 00:17:41,590
dan, um...
282
00:17:42,920 --> 00:17:46,290
Saya mempunyai kakak bernama Via
dan anjing bernama Daisy.
283
00:17:47,020 --> 00:17:49,590
Saya sukakan Star Wars.
284
00:17:49,590 --> 00:17:54,330
Dan saya telah berkata tiga perkara.
Ya. Maafkan saya.
285
00:17:54,330 --> 00:17:56,670
Itu terdengar seperti bonus kepada saya.
Tiga perkara.
286
00:17:56,670 --> 00:17:59,300
Terima kasih banyak, Auggie, itu sangat
sempurna. Siapa seterusnya?
287
00:17:59,300 --> 00:18:03,300
Oh! Saya sebenarnya mempunyai
soalan untuk Auggie.
288
00:18:03,310 --> 00:18:05,770
Apa hubungannya dengan tocang di
bahagian belakang rambut kamu?
289
00:18:05,780 --> 00:18:07,780
Adakah ia seperti Padawan?
290
00:18:07,780 --> 00:18:09,640
Apakah Padawan?
291
00:18:09,650 --> 00:18:13,180
Oh. Ia dari Star Wars.
Padawan adalah seorang perantis Jedi.
292
00:18:14,320 --> 00:18:16,150
Siapa watak kegemaran kamu,
Auggie?
293
00:18:16,790 --> 00:18:18,220
Boba Fett.
294
00:18:18,220 --> 00:18:20,290
Bagaimana Darth Sidious?
Kamu sukakan dia?
295
00:18:25,660 --> 00:18:26,930
Ouch.
296
00:18:26,930 --> 00:18:30,800
Okay, bolehkah kita bercakap mengenai Star Wars pada rehat? Ya?
297
00:18:30,800 --> 00:18:33,700
Baiklah. Siapa yang mahu membaca pada bulan ini?
298
00:18:33,700 --> 00:18:34,970
ALL: Saya! Saya! Saya!
299
00:18:35,770 --> 00:18:38,910
Saya! Saya! Saya!
300
00:18:38,910 --> 00:18:40,680
Bagaimana pula dengan kamu?
Apa nama kamu?
301
00:18:41,110 --> 00:18:43,410
Summer.
302
00:18:43,410 --> 00:18:44,880
Mahu mencuba?
303
00:18:46,920 --> 00:18:50,620
"When given the choice between
being right or being kind,
304
00:18:52,160 --> 00:18:53,220
"pilih baik."
305
00:19:32,930 --> 00:19:34,100
JULIAN: Hey, boleh saya duduk di sini?
306
00:19:34,400 --> 00:19:35,400
Sudah tentu!
307
00:19:36,900 --> 00:19:39,740
Kamu makan seperti Sarlacc
raksasa, orang muda Padawan.
308
00:19:49,010 --> 00:19:52,820
Undang-undang pertama gerakan Newton.
309
00:19:54,950 --> 00:19:59,720
Objek yang bergerak akan
tetap bergerak kecuali ...
310
00:20:01,960 --> 00:20:04,360
Tidak apa-apa, saya tidak menjangka
kamu tahu pada hari pertama.
311
00:20:04,960 --> 00:20:10,040
Bertindak dengan kuasa yang lain.
312
00:20:10,870 --> 00:20:12,330
Bagus.
313
00:20:12,340 --> 00:20:14,770
Inilah cara ia berfungsi.
314
00:20:14,770 --> 00:20:19,910
Objek yang bergerak hanya akan
mengubah kelajuan atau arahnya
315
00:20:19,910 --> 00:20:22,980
jika sesuatu yang lain menyebabkannya
berbuat demikian.
316
00:20:36,830 --> 00:20:38,890
Hey Darth Hideous, kamu dengar?
317
00:20:38,900 --> 00:20:41,330
Padawan braids adalah lumpuh
15 tahun lalu.
318
00:20:41,330 --> 00:20:43,200
Sepatutnya. Dengan "D."
319
00:20:44,270 --> 00:20:46,070
Lebih seperti mereka
selalu lumpuh.
320
00:20:46,070 --> 00:20:47,140
JULIAN: Jumpa kamu esok.
321
00:20:47,140 --> 00:20:49,740
MILES: Kemudian, Barf Hideous!
322
00:20:52,840 --> 00:20:53,910
Hey.
323
00:20:53,910 --> 00:20:54,910
Hey, Ibu.
324
00:21:05,120 --> 00:21:06,400
Auggie, kamu sepatutnya mengetuk.
325
00:21:07,560 --> 00:21:09,260
kakak serius kali ini.
326
00:21:14,470 --> 00:21:16,270
Tunggu, adakah seseorang
membuat lawak pasal itu?
327
00:21:32,150 --> 00:21:33,890
Ayah,
mempunyai hari yang hebat.
328
00:21:38,190 --> 00:21:41,890
Hanya cuba meringankan suasana.
329
00:21:41,890 --> 00:21:45,460
Betul, Daisy?
Betul. Anjing yang baik.
330
00:21:45,460 --> 00:21:50,130
Ibu pergi ke, um, Kinko hari ini
331
00:21:50,130 --> 00:21:53,600
untuk mengetahui sama ada mereka
boleh mendapatkan tesis ibu.
332
00:21:53,600 --> 00:21:57,240
Kamu akan menyelesaikan disertasi kamu?
333
00:21:57,240 --> 00:21:58,440
VIA: Apakah itu?
334
00:21:58,440 --> 00:21:59,510
Ia adalah cakera liut.
335
00:21:59,510 --> 00:22:00,580
Apa?
336
00:22:00,580 --> 00:22:03,180
Ayuh! Kamu, ia adalah cakera...
337
00:22:03,180 --> 00:22:06,520
Kanak-kanak ini hari ini.
Ia pada dasarnya adalah iPhone.
338
00:22:06,520 --> 00:22:09,050
Kamu tahu, ia tiada muzik atau, kamu
tidak boleh hubungi, tetapi ...
339
00:22:09,050 --> 00:22:10,890
Mereka tidak boleh mendapatkan fail itu.
340
00:22:10,890 --> 00:22:13,150
Tak mengapa. Kamu akan jumpanya di suatu tempat.
341
00:22:13,160 --> 00:22:15,520
Saya fikir ia hebat, Ibu
342
00:22:15,530 --> 00:22:17,260
Mungkin. Terima kasih.
343
00:22:24,400 --> 00:22:26,140
Jadi Auggie...
344
00:22:26,640 --> 00:22:27,840
AUGGIE: Ya?
345
00:22:32,540 --> 00:22:33,550
Hi.
346
00:22:35,410 --> 00:22:37,020
Bagaimana hari pertama sekolah kamu?
347
00:22:45,520 --> 00:22:48,390
Bumi kepada Auggie.
Kami bertanya kepada kamu soalan.
348
00:22:49,490 --> 00:22:51,030
Ayuh, bagaimana hari kamu?
349
00:22:51,030 --> 00:22:52,030
Bagus.
350
00:22:53,130 --> 00:22:55,360
Bagus bagaimana?
Bagus seperti ia sangat bagus?
351
00:22:55,370 --> 00:22:57,500
Atau baik seperti ia buruk dan kamu
tidak mahu memberitahu kami?
352
00:22:57,500 --> 00:22:59,230
Ia sangat baik, okay?
Saya cuma tidak tahu
353
00:22:59,240 --> 00:23:00,970
apa yang kamu mahu saya bercakap?
Ia sangat baik!
354
00:23:00,970 --> 00:23:03,070
Okay, okay, hey!
Jika kamu marah pada ibu
355
00:23:03,070 --> 00:23:04,940
Mengenai pergi ke sekolah,
itu juga idea ayah.
356
00:23:04,940 --> 00:23:07,280
Kenapa saya tidak boleh mengatakan
"baik" seperti orang lain?
357
00:23:29,230 --> 00:23:31,070
Adakah mereka akan bertanya
mengenai hari saya?
358
00:23:36,540 --> 00:23:38,910
Itu bukan cara kita meninggalkan meja.
359
00:23:40,310 --> 00:23:42,950
Hey, ayuh. Bercakap dengan ibu.
360
00:23:45,150 --> 00:23:46,250
Duduk.
361
00:23:54,730 --> 00:23:56,290
Tolong, tanggalkannya.
362
00:24:05,700 --> 00:24:07,130
Saya minta maaf.
363
00:24:07,140 --> 00:24:08,300
Tidak mengapa.
364
00:24:08,310 --> 00:24:10,340
Semuanya baik-baik saja
365
00:24:10,340 --> 00:24:12,610
Kenapa saya perlu jadi hodoh?
366
00:24:12,610 --> 00:24:15,510
Kamu tidak hodoh, Auggie.
367
00:24:15,510 --> 00:24:18,450
Ibu hanya perlu mengatakan
kerana ibu adalah ibu saya.
368
00:24:18,450 --> 00:24:20,990
Oh, kerana saya ibu kamu, ia tidak kira?
369
00:24:21,380 --> 00:24:22,780
Ya.
370
00:24:22,790 --> 00:24:27,120
Kerana saya ibu kamu, ia paling penting
kerana ibu paling banyak mengenali kamu.
371
00:24:27,120 --> 00:24:32,590
Kamu tidak hodoh dan sesiapa yang peduli
untuk mengetahui kamu akan melihatnya.
372
00:24:32,600 --> 00:24:34,530
Mereka tidak mahu bercakap dengan saya.
373
00:24:36,270 --> 00:24:38,670
Ia penting yang saya kelihatan berbeza.
374
00:24:38,670 --> 00:24:41,540
Saya cuba berpura-pura ia tidak,
tetapi ia tetap berlaku.
375
00:24:42,270 --> 00:24:43,340
Ibu tahu.
376
00:24:46,340 --> 00:24:48,110
Adakah ia selalunya penting?
377
00:24:50,510 --> 00:24:52,080
Ibu tidak tahu.
378
00:24:57,190 --> 00:24:59,390
Sayang, dengar...
379
00:25:03,390 --> 00:25:07,600
Lihatlah ibu. Kita semua mempunyai
tanda pada wajah kita.
380
00:25:09,070 --> 00:25:11,700
Ibu mempunyai kedutan ini di sini
semasa pembedahan pertama kamu.
381
00:25:11,700 --> 00:25:15,110
Ibu mempunyai kedutan di sini semasa pembedahan terakhir kamu.
382
00:25:16,670 --> 00:25:20,340
Ini adalah peta yang menunjukkan
kepada kita ke mana kita pergi.
383
00:25:21,780 --> 00:25:26,180
Dan ini adalah peta yang menunjukkan
kepada kita di mana kita berada.
384
00:25:26,180 --> 00:25:30,290
Dan ia tidak pernah hodoh.
385
00:25:31,520 --> 00:25:33,560
Tetapi bagaimana dengan
rambut kelabu ibu?
386
00:25:39,100 --> 00:25:41,530
Itulah pujian ayah kamu, Ibu fikir.
387
00:25:54,580 --> 00:25:56,710
Dan seolah-olah kami memanggilnya.
388
00:25:56,710 --> 00:25:59,450
- AUGGIE: Bagaimana dengan hari ayah?
389
00:25:59,450 --> 00:26:03,990
Hari ayah sangat
baik sekarang.
390
00:26:08,260 --> 00:26:15,530
Jadi mereka pergi ke Florida, di mana
Gollum tinggal di Miami. Dan ...
391
00:26:15,530 --> 00:26:16,770
Oh, Kamu tahu tak?
392
00:26:16,770 --> 00:26:18,370
Ayah tidak pakai cermin mata.
393
00:26:18,370 --> 00:26:20,200
Kamu reka cerita ini.
394
00:26:33,650 --> 00:26:35,390
VIA: August adalah matahari.
395
00:26:36,750 --> 00:26:41,160
Ibu dan ayah saya dan saya adalah
planet orbit matahari.
396
00:26:41,160 --> 00:26:44,530
Tetapi saya sayang adik saya dan saya
terbiasa dengan cara kerja alam semesta ini.
397
00:26:49,570 --> 00:26:54,400
Ibu saya beritahu pada ulang tahun keempat saya,
saya berharap untuk mendapat seorang adik lelaki.
398
00:26:54,400 --> 00:27:00,480
Dan apabila dia dilahirkan, ia hanya mengambil
masa beberapa saat dan saya berada di atasnya.
399
00:27:02,610 --> 00:27:03,850
Kamu dengar kakak?
400
00:27:04,910 --> 00:27:08,520
Bila mereka lihat, biarkan mereka lihat.
401
00:27:08,520 --> 00:27:11,260
Kamu tidak boleh bercampur apabila
kamu dilahirkan untuk menonjol.
402
00:27:15,590 --> 00:27:19,190
Saya tidak pernah meminta ibu saya
untuk membantu dengan kerja rumah saya.
403
00:27:19,200 --> 00:27:22,800
Saya tidak pernah memerlukan ayah saya
untuk mengingatkan saya untuk belajar pada hari ujian.
404
00:27:22,800 --> 00:27:26,600
Saya hanya belajar di bilik
tunggu dan di hospital.
405
00:27:26,600 --> 00:27:30,440
Ibu dan ayah selalu beritahu saya
adalah gadis yang paling pandai di dunia.
406
00:27:31,940 --> 00:27:34,510
Saya tidak tahu mengenainya.
407
00:27:34,510 --> 00:27:38,480
Saya hanya tahu keluarga saya tidak
dapat mengambil satu perkara lagi.
408
00:27:38,480 --> 00:27:42,520
Saya tahu keluarga saya sayangkan saya,
tetapi sejak nenek saya meninggal,
409
00:27:42,520 --> 00:27:45,390
kawan baik saya Miranda adalah
satu-satunya orang yang mengenali saya.
410
00:27:47,490 --> 00:27:48,490
Miranda!
411
00:27:49,960 --> 00:27:52,560
Wow. Lihat kamu..
412
00:27:53,200 --> 00:27:54,360
Hey, Via.
413
00:27:54,360 --> 00:27:56,400
Saya telah menghantar mesej kepada kamu,
sebanyak 1,000 kali.
414
00:27:56,400 --> 00:27:57,740
Bila kamu pulang dari kem?
415
00:27:58,870 --> 00:28:00,270
Dua minggu yang lalu.
416
00:28:01,840 --> 00:28:02,900
Dua minggu?
417
00:28:02,910 --> 00:28:06,570
Maaf, itu sangat gila. Kamu tahu?
418
00:28:06,580 --> 00:28:08,510
Ya, tidak, tidak mengapa.
419
00:28:10,450 --> 00:28:12,280
Apa yang kamu lakukan
pada rambut kamu?
420
00:28:12,280 --> 00:28:13,550
Kamu sukakannya?
421
00:28:13,550 --> 00:28:17,750
Ya. Ya. Ia kelihatan ganas.
422
00:28:17,750 --> 00:28:20,460
Hanya cuba sesuatu yang berbeza,
kamu tahu.
423
00:28:21,530 --> 00:28:22,730
Saya jumpa kamu nanti.
424
00:28:25,800 --> 00:28:28,330
- Hey, Ella.
- Hey.
425
00:28:56,630 --> 00:28:57,930
Berfikir tentang mendaftar?
426
00:28:59,660 --> 00:29:01,560
- Untuk apa?
- Kelab drama.
427
00:29:01,570 --> 00:29:04,730
Mereka belajar teater pada musim gugur
dan buat persembahan di musim bunga.
428
00:29:04,740 --> 00:29:06,370
Um...
429
00:29:06,370 --> 00:29:10,010
Tidak, tidak. Saya bukan dari teater.
430
00:29:10,010 --> 00:29:13,280
itu terlalu buruk. Tetapi saya.
431
00:29:13,980 --> 00:29:15,410
Saya Justin.
432
00:29:16,750 --> 00:29:19,750
Maafkan saya, itu tidak sopan. Um ...
433
00:29:19,750 --> 00:29:21,920
Saya Via. Olivia.
434
00:29:22,820 --> 00:29:24,520
Hari pertama teruk, bukan?
435
00:29:27,290 --> 00:29:30,860
Ya. Ya, benar.
436
00:29:30,860 --> 00:29:34,030
Ibu saya cuba berjalan di sini dari
kereta api bawah tanah.
437
00:29:34,030 --> 00:29:36,300
Saya benar-benar terpaksa
menanggalkannya di lampu isyarat.
438
00:29:36,300 --> 00:29:39,330
Ibu saya masih fikir saya tidak boleh
menggunakan MetroCard.
439
00:29:39,340 --> 00:29:40,640
Kamu juga anak tunggal?
440
00:29:42,470 --> 00:29:44,310
Ya. Ya.
441
00:29:44,310 --> 00:29:46,840
Mereka tidak pernah mendengar. Kali ini
saya memberitahu ibu saya
442
00:29:46,840 --> 00:29:49,880
Saya mahu mengambil kelas gitar dan
bermain seperti Jimi Hendrix.
443
00:29:49,880 --> 00:29:50,920
Apa yang berlaku?
444
00:29:55,820 --> 00:29:58,520
Gembira bertemu dengan kamu,
Via. Olivia.
445
00:29:58,520 --> 00:30:01,620
Ya. gembira bertemu dengan kamu,
juga, Justin.
446
00:30:01,620 --> 00:30:03,660
Mungkin, saya akan berjumpa dengan kamu.
447
00:30:03,660 --> 00:30:05,300
Walaupun tidak di atas pentas,
dengan jelas.
448
00:30:27,420 --> 00:30:28,420
Masuk.
449
00:30:30,490 --> 00:30:31,560
Selamat malam, sayang.
450
00:30:32,790 --> 00:30:34,090
Dimana ibu?
451
00:30:34,090 --> 00:30:35,860
Dia sudah tertidur.
452
00:30:35,860 --> 00:30:37,360
Oh. Okay.
453
00:30:39,030 --> 00:30:40,730
Bagaimana dengan Auggie?
454
00:30:42,000 --> 00:30:44,340
Ada yang membuli, kamu tahu.
455
00:30:48,440 --> 00:30:49,740
Bagaimana dengan hari pertama kamu?
456
00:30:51,910 --> 00:30:53,910
Ia sangat baik.
457
00:30:53,910 --> 00:30:55,080
sangat baik?
458
00:30:55,080 --> 00:30:56,510
Ya.
459
00:30:56,510 --> 00:30:58,020
Katakan "Hi" kepada Miranda untuk kami.
460
00:30:59,480 --> 00:31:00,810
Saya akan beritahu.
461
00:31:00,820 --> 00:31:01,880
Mimpi indah.
462
00:31:01,880 --> 00:31:02,890
Selamat malam.
463
00:31:27,840 --> 00:31:31,180
VIA: Ibu saya bertahan hidupnya untuk adik saya.
464
00:31:31,180 --> 00:31:35,580
Dia sentiasa mahu menjadi ilustrator
buku kanak-kanak dan mengajar seni.
465
00:31:40,490 --> 00:31:44,430
Kemudian dia berhenti menulisnya.
466
00:31:44,430 --> 00:31:46,900
Dia berhenti banyak perkara apabila Auggie dilahirkan.
467
00:31:48,930 --> 00:31:52,530
Tetapi dia masih hebat dalam lukisan.
468
00:31:52,540 --> 00:31:54,600
Saya tidak tahu sama ada dia sedar itu
469
00:31:54,600 --> 00:31:57,980
dia menjadikan Auggie sebagai pusat
setiap alam semesta yang ditariknya.
470
00:31:59,840 --> 00:32:03,480
Miranda sering bergurau
rumah saya seperti Bumi.
471
00:32:04,880 --> 00:32:08,420
Ia berputar di sekitar anak lelaki.
Bukan anak perempuan.
472
00:32:10,590 --> 00:32:13,620
Itu tidak mengubah hakikat bahawa ibu
saya mempunyai mata yang hebat.
473
00:32:17,590 --> 00:32:22,500
Saya hanya berharap satu-satu masa, dia
akan menggunakannya untuk melihat saya.
474
00:32:30,840 --> 00:32:32,780
MR. DAVENPORT:
Ya, bagus, bagus.
475
00:32:40,750 --> 00:32:41,850
Miranda?
476
00:32:44,690 --> 00:32:47,090
Via? Apa yang kamu buat disini?
477
00:32:48,060 --> 00:32:50,560
Hanya cuba sesuatu yang baru.
478
00:32:50,560 --> 00:32:51,730
Kamu?
479
00:32:51,730 --> 00:32:53,030
Uh, sama.
480
00:32:54,760 --> 00:32:56,160
MR. DAVENPORT: Baiklah, semua orang, mari kita pergi!
481
00:32:56,170 --> 00:32:57,130
Masa untuk latihan suara.
482
00:32:57,130 --> 00:32:59,200
Bawa ia masuk! Bawa masuk, semua orang
483
00:32:59,200 --> 00:33:02,170
Semua orang, angkat tangan!
Capai tinggi! Dan ...
484
00:33:04,910 --> 00:33:06,980
Kamu semua boleh
485
00:33:09,050 --> 00:33:14,150
Okay. Kamu ... Kamu semua, skooch.
Duduk. Duduk dekat.
486
00:33:14,150 --> 00:33:15,750
Tuan-tuan dan puan-puan.
487
00:33:15,750 --> 00:33:17,850
Duduk diam, duduk diam
baiklah
488
00:33:17,850 --> 00:33:21,790
Hey, hey. Siapa nama kamu?
489
00:33:22,230 --> 00:33:23,860
Auggie.
490
00:33:23,860 --> 00:33:24,900
Cantik kasut.
491
00:33:26,930 --> 00:33:30,230
Hebat. Terima kasih.
492
00:33:30,230 --> 00:33:36,100
Okay, semua orang, sudah bersedia. Kita
akan menangkap dan berkata "Cheese."
493
00:33:36,110 --> 00:33:40,110
ALL: Cheese!
494
00:33:40,110 --> 00:33:43,950
AUGGIE: Sekolah menjadi ...saya sudah
terbiasa dengannya.
495
00:33:43,950 --> 00:33:45,810
Kecuali bola baling.
496
00:33:45,820 --> 00:33:49,850
Lelaki jahat yang mencipta bola baling?
497
00:33:49,850 --> 00:33:54,560
Tetapi tempat kegemaran saya di
sekolah adalah di halaman.
498
00:33:54,560 --> 00:33:57,820
Kerana semua orang ada di sana.
499
00:33:57,830 --> 00:34:01,760
Tiada siapa yang melakukan apa-apa. Atau ketawa.
500
00:34:01,770 --> 00:34:05,900
Mereka semua hanya melihat, kemudian berpaling,
kemudian melihat ke belakang.
501
00:34:05,900 --> 00:34:07,740
Mereka seperti budak biasa.
502
00:34:07,740 --> 00:34:12,310
Saya ingin memberitahu mereka, "Hei, saya tahu saya
kelihatan pelik, tetapi tidak mengapa."
503
00:34:12,310 --> 00:34:16,010
Maksud saya, jika Chewbacca mula
pergi ke sekolah sini suatu hari nanti,
504
00:34:16,010 --> 00:34:18,150
Saya mungkin akan memandang
dia sedikit juga.
505
00:34:29,330 --> 00:34:31,860
Saya minta maaf jika saya memandang
membuat kamu berasa pelik.
506
00:34:38,700 --> 00:34:42,240
Untuk mana kita dapat lihat,
kita memerlukan cahaya.
507
00:34:42,240 --> 00:34:48,010
Jadi sekarang cahaya memantul kad
ini berjalan melalui udara,
508
00:34:48,010 --> 00:34:50,110
melalui kaca, ke mata kamu.
509
00:34:50,110 --> 00:34:52,580
Tetapi bagaimana jika kita menambah air?
510
00:34:58,220 --> 00:35:01,320
- SEMUA: Whoa!
511
00:35:01,320 --> 00:35:02,860
Whoa, sesungguhnya.
512
00:35:02,860 --> 00:35:09,300
Setiap kali cahaya berpindah dari satu
bahan atau medium ke yang lain, ia akan melentur.
513
00:35:09,300 --> 00:35:12,070
Lenturan cahaya ini juga dikenali sebagai ...
514
00:35:15,270 --> 00:35:16,800
Pembiasan.
515
00:35:16,810 --> 00:35:17,870
Sangat bagus, Auggie.
516
00:35:19,340 --> 00:35:20,840
Jack, kamu okay?
517
00:35:20,840 --> 00:35:22,680
Ya, ya, pembiasan.
518
00:35:22,680 --> 00:35:26,180
Baik. Kosongkan meja kamu. Soalan kuiz.
519
00:36:03,850 --> 00:36:05,060
Cepat
520
00:36:38,190 --> 00:36:40,260
Hey, Jack, mari duduk disini.
521
00:36:44,860 --> 00:36:46,030
Sebentar.
522
00:36:48,760 --> 00:36:50,030
Kemana dia mahu pergi'?
523
00:36:51,430 --> 00:36:52,500
Hey.
524
00:36:52,500 --> 00:36:54,300
Terima kasih atas bantuan kamu hari ini.
525
00:36:54,300 --> 00:36:55,800
Tiada masalah.
526
00:36:55,810 --> 00:37:00,270
Dan jangan risau, saya mendapat pasangan
yang salah jadi Cik Petosa tidak akan tahu.
527
00:37:00,280 --> 00:37:03,380
Saya tidak risau. Yang paling buruk yang
boleh mereka lakukan ialah menghalau saya.
528
00:37:05,010 --> 00:37:07,150
Tidak sukakan sekolah juga, ya?
529
00:37:07,150 --> 00:37:08,480
Oh, baguslah
530
00:37:08,490 --> 00:37:11,420
Saya mahu pergi ke Wayne Middle.
531
00:37:11,420 --> 00:37:13,250
Yang mempunyai pasukan
sukan yang hebat.
532
00:37:13,260 --> 00:37:14,790
Kemudian kenapa kamu datang ke sini?
533
00:37:15,820 --> 00:37:17,130
Mereka memberi saya beasiswa.
534
00:37:21,200 --> 00:37:23,900
jika kamu memerlukan bantuan dalam sains,
535
00:37:23,900 --> 00:37:26,500
kamu boleh datang ke rumah
saya selepas sekolah.
536
00:37:26,500 --> 00:37:29,140
Kamu tahu, jika kamu mahu.
537
00:37:29,140 --> 00:37:30,910
Baiklah. Terima kasih!
538
00:37:33,910 --> 00:37:35,810
Apa yang tak kena?
539
00:37:35,810 --> 00:37:38,250
Saya tidak suka makan di
hadapan orang lain.
540
00:37:38,250 --> 00:37:39,850
Apa maksud kamu?
541
00:37:39,850 --> 00:37:42,020
Ia cerita panjang,
tetapi apabila saya makan,
542
00:37:42,020 --> 00:37:45,250
Saya rasa saya mengunyah seperti
beberapa penyu paya prasejarah.
543
00:37:45,260 --> 00:37:47,290
Tidak tipu? Saya pun sama!
544
00:37:50,230 --> 00:37:52,060
AUGGIE: Sekarang ada tuna di wajah kamu.
545
00:37:52,060 --> 00:37:54,100
Ya! Tuna!
546
00:37:54,100 --> 00:37:56,800
Tidak, tidak, tidak, biar saya tunjukkan
kepada kamu bagaimana ia dilakukan.
547
00:38:01,800 --> 00:38:03,810
itu lebih pengkotor.
548
00:38:18,450 --> 00:38:20,490
Saya akan pergi sebagai
Boba Fett tahun ini.
549
00:38:20,490 --> 00:38:24,060
Saya suka Halloween, tetapi Krismas
adalah cuti yang terbaik.
550
00:38:24,060 --> 00:38:26,230
AUGGIE: Tiada mungkin.
Halloween adalah yang terbaik.
551
00:38:26,230 --> 00:38:29,330
Satu sarung bantal gula-gula
berbanding dua minggu cuti sekolah.
552
00:38:29,330 --> 00:38:30,370
Kamu tak betul.
553
00:38:31,170 --> 00:38:33,000
- Kamu lihat?
554
00:38:33,000 --> 00:38:35,370
anjing kamu pun bersetuju
555
00:38:35,370 --> 00:38:37,540
Hei, ibu, adakah Jack boleh
datang ke rumah?
556
00:38:40,280 --> 00:38:41,410
Ya!
557
00:38:41,410 --> 00:38:43,140
Terima kasih, Cik P.
558
00:38:43,150 --> 00:38:45,450
Maksud saya, kamu ada salji pada Krismas.
559
00:38:45,450 --> 00:38:47,850
Tetapi kamu tidak boleh bermain
salji pada hari Halloween.
560
00:38:47,850 --> 00:38:49,950
- JACK: Bagaimana?
- Sekiranya kamu tinggal di Alaska
561
00:38:49,950 --> 00:38:51,320
atau ada ribut salju.
562
00:38:51,320 --> 00:38:53,190
Saya perlu nampak seperti biasa.
563
00:39:09,300 --> 00:39:11,970
Kamu pernah berfikir tentang
pembedahan plastik?
564
00:39:11,970 --> 00:39:14,840
Tidak, saya tidak pernah fikirkannya. Kenapa?
565
00:39:16,650 --> 00:39:19,480
ini adalah selepas pembedahan plastik!
566
00:39:19,480 --> 00:39:22,520
Ia memerlukan banyak kerja
untuk melihat seperti ini.
567
00:39:22,520 --> 00:39:24,990
- Oh Tuhan! Oh Tuhan.
568
00:39:24,990 --> 00:39:28,460
- 1, 2, 3, 4,
Saya mengisytiharkan perang ibu jari.
569
00:39:28,460 --> 00:39:31,030
Tunduk, cium, mula.
570
00:39:50,610 --> 00:39:51,610
Nate.
571
00:39:54,020 --> 00:39:55,050
Api.
572
00:40:04,490 --> 00:40:08,030
Okay, semua, jika kamu tidak dapat melihat
kamera, kamera tidak dapat melihat kamu.
573
00:40:08,030 --> 00:40:10,300
Sekarang mari kita memperbaiki seperti
yang kita tahu apa yang kita lakukan.
574
00:40:10,300 --> 00:40:12,670
Okay, semua cakap, "Stella!"
575
00:40:12,670 --> 00:40:14,340
- Stella!
576
00:40:23,950 --> 00:40:25,710
Jadi saya tidak dapat berfikir.
577
00:40:25,720 --> 00:40:26,920
Apa?
578
00:40:27,620 --> 00:40:30,320
Um, Jadi saya tidak dapat berfikir.
579
00:40:30,320 --> 00:40:31,490
Oh?
580
00:40:31,490 --> 00:40:35,090
Kebanyakan mereka di teater tidak akan berhenti
bercakap tentang diri mereka sendiri.
581
00:40:35,090 --> 00:40:36,430
Tetapi kamu tidak bercakap.
582
00:40:37,590 --> 00:40:39,060
Saya ... saya mendengar.
583
00:40:40,030 --> 00:40:41,060
Saya, juga.
584
00:40:41,500 --> 00:40:43,000
Saya tahu.
585
00:40:43,000 --> 00:40:46,570
Oh. Jadi, kamu perlu memberi perhatian.
586
00:40:46,570 --> 00:40:48,970
Okay, itulah permulaan. Uh...
587
00:40:48,970 --> 00:40:51,600
Saya pendengar yang baik
jadi beritahu saya sesuatu.
588
00:40:51,610 --> 00:40:53,610
Siapa yang kamu akan uji bakat?
589
00:40:53,610 --> 00:40:57,280
Um, Saya bukan jenis the Our Town type.
590
00:40:57,280 --> 00:41:00,650
Oh ayuh. Jangan jadi
seperti "run lights girl."
591
00:41:00,650 --> 00:41:02,020
Dengan Emily.
592
00:41:02,680 --> 00:41:03,750
Pemimpin?
593
00:41:03,750 --> 00:41:06,260
Lihat, keluarga kamu tidak boleh
bersorak untuk kamu di gerai.
594
00:41:07,060 --> 00:41:08,520
Oh, mereka sibuk.
595
00:41:08,520 --> 00:41:10,660
Saya tidak fikir mereka akan
bersorak untuk saya juga.
596
00:41:10,660 --> 00:41:12,560
Ayuh, tidak ada seorang pun
597
00:41:12,560 --> 00:41:14,500
dalam keluarga kamu yang akan
memberi tepukan
598
00:41:16,160 --> 00:41:17,430
Nenek saya.
599
00:41:18,300 --> 00:41:19,970
Ada pun. Bawa dia.
600
00:41:21,340 --> 00:41:22,410
Saya tidak boleh.
601
00:41:25,470 --> 00:41:27,980
Baiklah, saya akan memberi
tepukan kepada kamu.
602
00:41:29,550 --> 00:41:32,410
Kenapa kamu sangat
baik kepada saya?
603
00:41:32,410 --> 00:41:36,090
Kerana kamu seorang budak yang kecil.
Kita perlu bersama.
604
00:41:38,620 --> 00:41:40,160
Cuba pertimbangkan. Okay?
605
00:41:43,790 --> 00:41:46,360
Dan nenek kamu masih
bersorak 'untuk kamu.
606
00:41:58,610 --> 00:42:03,050
Dan nenek sayangkan kamu lebih daripada
apa saja di dunia ini.
607
00:42:05,050 --> 00:42:07,620
Bagaimana dengan Auggie?
608
00:42:07,620 --> 00:42:09,290
Nenek sayangkan adik kamu.
609
00:42:10,490 --> 00:42:14,560
Tetapi dia mempunyai banyak malaikat
yang sedang memerhatikan dia.
610
00:42:16,220 --> 00:42:17,990
Dan kamu ada nenek.
611
00:42:21,100 --> 00:42:22,270
Ya.
612
00:42:24,730 --> 00:42:26,470
Kamu ada di mana-mana sahaja.
613
00:42:28,070 --> 00:42:29,070
dan...
614
00:42:31,340 --> 00:42:32,680
...kamu adalah kegemaran nenek.
615
00:42:34,640 --> 00:42:36,610
Nenek kegemaran saya,
juga,
616
00:43:03,170 --> 00:43:05,540
Ibu, Daisy rosakkan
saya punya pakaian Boba Fett!
617
00:43:05,540 --> 00:43:08,740
Apa? Di mana kamu berada?
Sudah lewat sekarang.
618
00:43:08,740 --> 00:43:10,510
- Saya minta maaf.
- Dia melemparkan semuanya.
619
00:43:10,510 --> 00:43:11,710
Okay, kamu hanya perlu memakai
620
00:43:11,710 --> 00:43:14,120
-pakaian kamu dari tahun lepas.
- Tetapi saya sudah beritahu Jack
621
00:43:14,120 --> 00:43:16,350
Saya pergi sebagai Boba Fett, bukan Ghostface.
622
00:43:16,350 --> 00:43:19,550
esok adalah Halloween. Dan semua kedai tutup.
623
00:43:19,550 --> 00:43:21,720
Dan tangan artistik ibu sedang
sibuk membuat daging.
624
00:43:21,720 --> 00:43:23,260
Jadi kamu buat matematik.
625
00:43:23,260 --> 00:43:24,260
Baiklah!
626
00:43:27,130 --> 00:43:28,290
Ibu mahu saya bantu?
627
00:43:28,300 --> 00:43:29,560
Apa?
628
00:43:29,570 --> 00:43:30,730
Pertolongan.
629
00:43:30,730 --> 00:43:33,830
Oh, uh, ya, terima kasih.
630
00:43:33,840 --> 00:43:35,600
Er, tolong potong halus rosemary,
631
00:43:39,240 --> 00:43:40,710
Di mana kamu cakap?
632
00:43:42,550 --> 00:43:46,520
Saya, uh...
Saya pergi ke Pulau Coney.
633
00:43:56,430 --> 00:43:59,460
Bagaimana kamu tinggal dirumah dari
sekolah esok? Hmm?
634
00:43:59,460 --> 00:44:02,400
Ia Halloween. Kita boleh jadikannya
hujung minggu 3 hari.
635
00:44:02,400 --> 00:44:03,770
Luangkan masa bersama.
636
00:44:04,870 --> 00:44:06,700
Ya. Ya,
itu pasti akan seronok
637
00:44:08,240 --> 00:44:09,240
Ya?
638
00:44:10,410 --> 00:44:11,410
Okay, bagus.
639
00:44:13,380 --> 00:44:15,280
Lada? Ibu tidak mahu lada.
640
00:44:15,280 --> 00:44:17,310
- Lada menyebabkan ayah kamu ada angin.
641
00:44:20,480 --> 00:44:23,750
AUGGIE: Saya tidak peduli apa Jack Will
kata mengenai Krismas.
642
00:44:25,220 --> 00:44:26,560
NATE: Hey, Auggie!
643
00:44:28,620 --> 00:44:33,230
AUGGIE: Bagi saya, Halloween adalah
percutian yang terbaik di dunia.
644
00:44:34,630 --> 00:44:37,500
Ia begitu hebat, apabila
saya memakai kostum!
645
00:44:37,500 --> 00:44:40,730
Saya biasanya berjalan dengan kepala tunduk
kebawah untuk mengelak daripada dilihat.
646
00:44:40,740 --> 00:44:44,670
Tetapi pada Halloween, saya berjalan
dengan kepala saya ke atas.
647
00:44:51,350 --> 00:44:53,450
Saya tidak tahu siapa itu.
648
00:44:53,450 --> 00:44:56,250
Dia tidak tahu siapa saya.
Ia sangat hebat.
649
00:44:56,250 --> 00:44:58,550
Terutama kerana orang
tidak suka menyentuh saya
650
00:44:58,550 --> 00:45:00,990
kerana mereka fikir saya berjangkit.
651
00:45:00,990 --> 00:45:05,330
Oh, ya, Chewie! Lompat!
Boom pergi ke dinamit!
652
00:45:12,400 --> 00:45:14,740
Ia benar-benar kelihatan seperti dia.
653
00:45:14,740 --> 00:45:16,400
- Bahagian ini bukan?
- AMOS: Ya.
654
00:45:16,410 --> 00:45:19,910
JULIAN: Maksud saya, dia selalu mengingatkan saya tentang, seperti,
kepala yang mengerikan, kamu tahu?
655
00:45:19,910 --> 00:45:21,510
- AMOS: Atau orc.
- JULIAN: Ya.
656
00:45:21,510 --> 00:45:22,910
Jika saya kelihatan seperti dia,
saya bersumpah
657
00:45:22,910 --> 00:45:24,080
Saya akan meletakkan penutup di
muka saya setiap hari.
658
00:45:24,080 --> 00:45:27,650
JACK: Jika saya kelihatan seperti dia, saya
fikir saya akan membunuh diri saya.
659
00:45:27,650 --> 00:45:29,350
Kenapa awak bergaul dengannya, Jack?
660
00:45:29,350 --> 00:45:30,480
MILES: Ya.
661
00:45:30,490 --> 00:45:31,490
JACK: Saya tidak tahu.
662
00:45:32,790 --> 00:45:34,820
Tushman meminta saya menjadi kawan baiknya
663
00:45:34,820 --> 00:45:37,830
dan sekarang dia mengikut saya
di mana-mana sahaja.
664
00:45:37,830 --> 00:45:40,390
JULIAN: itu mesti berbau busuk! Itu mesti berbau.
665
00:45:41,700 --> 00:45:43,460
AMOS: Oh, ya, Sama seperti dia..
666
00:45:57,610 --> 00:45:59,580
Tiada siapa yang meletakkan Bayi di sudut.
667
00:46:03,690 --> 00:46:07,890
Sentiasa memukau fikiran ibu. Muka ayah kamu
kelihatan seperti Patrick Swayze dalam filem ini.
668
00:46:07,890 --> 00:46:10,420
- Ew!
669
00:46:10,430 --> 00:46:11,860
Ew, Tidak!
670
00:46:14,030 --> 00:46:16,000
Sayang, beritahu ibu apa yang
berlaku dengan Miranda?
671
00:46:17,870 --> 00:46:20,800
Ia bukan hanya rambut merah jambu.
672
00:46:21,470 --> 00:46:23,570
Dia hanya ...
673
00:46:23,570 --> 00:46:25,410
Dia tidak mahu bercakap dengan saya.
674
00:46:26,740 --> 00:46:28,610
Ibu mempunyai kawan di sekolah menengah.
675
00:46:28,610 --> 00:46:30,680
Kami melalui perkara yang sama.
676
00:46:30,680 --> 00:46:33,610
Dan apa yang ibu lakukan,
ibu membetulkannya dengan segera ...
677
00:46:33,620 --> 00:46:34,850
Ya?
678
00:46:46,490 --> 00:46:48,030
Mmm. Helo.
679
00:46:48,960 --> 00:46:50,530
Ya, En. Tushman.
680
00:46:52,070 --> 00:46:53,770
Dia mual?
681
00:46:53,770 --> 00:46:55,270
Adakah dia demam?
682
00:46:56,070 --> 00:46:57,600
Apa kata jururawat?
683
00:46:57,610 --> 00:46:58,700
Ibu minta maaf.
684
00:46:58,710 --> 00:47:02,610
Baiklah. Okay. Terima kasih.
Saya akan berada di sana.
685
00:47:02,610 --> 00:47:05,410
Sayang, ibu terpaksa pergi, adik lelaki
kamu muntah di sekolah.
686
00:47:26,070 --> 00:47:28,430
ISABEL: Nate, kamu tahu di mana topi keledarnya?
687
00:47:28,440 --> 00:47:31,070
Dia meminta dan saya telah
mencari di merata tempat.
688
00:47:31,070 --> 00:47:32,710
Saya tidak tahu. Sesuatu di sekolah.
689
00:47:32,710 --> 00:47:34,070
Dia tidak mahu bercakap. Dia tidak
mahu keluar dari biliknya.
690
00:47:34,080 --> 00:47:36,810
Dan sekarang dia kata dia tidak
mahu pergi menipu atau merawat.
691
00:47:37,950 --> 00:47:40,850
Saya tahu. Baik. Terima kasih.
Sampai di sini.
692
00:47:56,570 --> 00:47:58,100
VIA: Ayuh, bersiap.
693
00:47:58,100 --> 00:48:00,100
Ia hampir masanya untuk
perbarisan Halloween.
694
00:48:00,100 --> 00:48:01,500
Kakak sepatutnya ketuk!
695
00:48:03,070 --> 00:48:05,540
- Pergi!
696
00:48:07,980 --> 00:48:11,080
Ibu kata kamu tidak mahu cerita
apa yang berlaku.
697
00:48:11,080 --> 00:48:13,650
Ada orang kata sesuatu?
698
00:48:13,650 --> 00:48:15,820
Seseorang selalu cakap sesuatu!
699
00:48:15,820 --> 00:48:17,050
beritahu kakak apa yang berlaku.
700
00:48:17,050 --> 00:48:18,750
Itu bukan urusan kakak!
701
00:48:18,750 --> 00:48:21,920
Kamu keluar dengan ibu, jadi ia adalah
urusan kakak juga
702
00:48:23,660 --> 00:48:27,090
Saya dengar Jack bercakap tentang
saya di belakang saya.
703
00:48:27,100 --> 00:48:29,900
Dia berkata dia akan membunuh dirinya
jika dia kelihatan seperti saya.
704
00:48:29,900 --> 00:48:33,730
Jack Will?
bukankah dia budak yang baik?
705
00:48:33,740 --> 00:48:35,970
Tiada siapa yang baik!
706
00:48:35,970 --> 00:48:38,640
Saya harap saya tidak pernah pergi
ke sekolah di tempat pertama!
707
00:48:38,640 --> 00:48:41,010
Tetapi kamu sukakan sekolah. Kakak tahu.
708
00:48:41,010 --> 00:48:43,050
Saya benci, okay? Saya benci.
709
00:48:46,980 --> 00:48:51,520
Auggie, Kakak minta maaf, tetapi kamu bukan
satu-satunya orang yang mempunyai masalah.
710
00:48:51,520 --> 00:48:55,720
Hari yang buruk? Adakah orang mengelak
daripada menyentuh kakak?
711
00:48:55,720 --> 00:48:59,030
Apabila seseorang secara tidak sengaja menyentuh kakak,
adakah mereka menyebutnya "wabak"?
712
00:48:59,830 --> 00:49:00,990
Tidak.
713
00:49:01,000 --> 00:49:02,260
Hanya Jack Will yang saya ada.
714
00:49:02,260 --> 00:49:06,000
Jadi, jangan bandingkan hari buruk kakak
di sekolah dengan saya, okay?
715
00:49:06,000 --> 00:49:07,040
Okay.
716
00:49:13,110 --> 00:49:14,370
Hey.
717
00:49:14,380 --> 00:49:17,510
Adakah kamu perasan Miranda tidak
datang kesini lagi?
718
00:49:17,510 --> 00:49:18,710
Apa?
719
00:49:18,710 --> 00:49:21,050
Kamu tidak. Terkejut.
720
00:49:22,590 --> 00:49:24,950
Ya, dia pergi ke kem pada musim panas ini
721
00:49:24,950 --> 00:49:27,050
dan sekarang dia tidak suka kakak lagi.
722
00:49:27,060 --> 00:49:28,060
Kenapa?
723
00:49:29,060 --> 00:49:31,630
Kerana sekolah sangat teruk.
724
00:49:32,560 --> 00:49:34,660
Dan manusia berubah.
725
00:49:34,660 --> 00:49:38,200
Jadi jika kamu mahu menjadi seperti budak biasa,
Auggie, maka itulah peraturannya.
726
00:49:39,530 --> 00:49:42,740
Jadi, mari kita pergi dan merawat.
727
00:49:43,510 --> 00:49:45,540
Okay?
728
00:49:45,540 --> 00:49:49,510
Kerana sekarang kita adalah sahabat
baik antara satu sama lain.
729
00:49:52,950 --> 00:49:54,020
Betul?
730
00:49:54,580 --> 00:49:55,590
Ya.
731
00:49:56,050 --> 00:49:58,820
Jadi marilah.
732
00:50:00,290 --> 00:50:02,620
Kakak akan biarkan kamu ambil semua
gula-gula Halloween kakak.
733
00:50:07,200 --> 00:50:08,630
AUGGIE: Saya akan tukarkan kamu
dengan epal saya.
734
00:50:08,630 --> 00:50:10,060
VIA: Okay, tidak.
735
00:50:10,070 --> 00:50:12,000
Kakak tahu kakak kata kamu boleh ambil
semua gula-gula kakak,
736
00:50:12,000 --> 00:50:14,600
tetapi kakak hanya kata begitu untuk
membuat kamu dari rumah.
737
00:50:14,600 --> 00:50:15,700
AUGGIE: Bagaimana dengan coklat?
738
00:50:15,700 --> 00:50:17,070
- VIA: Tidak.
- Dan Smartie?
739
00:50:17,070 --> 00:50:19,570
Gummis, licorice,
the Reese's, the Hersheys.
740
00:50:19,570 --> 00:50:21,110
- Tidak!
- Dan semua yang lain.
741
00:50:21,110 --> 00:50:23,610
Baiklah, kakak akan berikan kamu gula-gula.
742
00:50:28,880 --> 00:50:30,720
Okay, Via.
743
00:50:30,720 --> 00:50:33,550
Kamu yang seterusnya.
Mari kita dengar dari Via.
744
00:50:59,210 --> 00:51:00,550
Daisy,
745
00:51:02,080 --> 00:51:05,190
Kamu mahu membantu saya
mendapatkan semula pejabat saya?
746
00:51:15,060 --> 00:51:17,600
Hey, Auggie!
Kamu rasa lebih baik?
747
00:51:20,770 --> 00:51:23,270
Kamu baik-baik saja, Auggie?
748
00:51:24,640 --> 00:51:26,070
Ya.
749
00:51:26,070 --> 00:51:28,680
Pasti? 'Sebab kamu berkelakuan sangat pelik.
750
00:51:28,680 --> 00:51:30,080
Saya okay, Jack, okay?
751
00:51:33,380 --> 00:51:34,680
Okay.
752
00:51:46,260 --> 00:51:48,100
Mereka mahu saya melakukan apa?
753
00:51:48,100 --> 00:51:50,630
Berikan lawatan kepada sekolah.
754
00:51:50,630 --> 00:51:52,870
Tetapi ibu, ia cuti musim panas.
755
00:51:52,870 --> 00:51:54,270
Ibu tahu.
756
00:51:54,270 --> 00:51:57,170
Tetapi guru kamu memberitahu Encik Tushman
kamu dikenali sebagai seorang yang baik.
757
00:51:57,170 --> 00:52:00,070
- Tidak, saya seorang yang jahat.
- Kamu seorang yang baik.
758
00:52:00,070 --> 00:52:03,310
Dan ibu rasa bangga mereka
memikirkan kamu untuk ini.
759
00:52:03,310 --> 00:52:05,680
Ibu, cukup dengan rasa bersalah.
760
00:52:05,680 --> 00:52:07,560
Dan kamu tahu mereka memberi
kamu biasiswa, bukan?
761
00:52:07,920 --> 00:52:09,180
Ibu...
762
00:52:12,420 --> 00:52:14,320
Siapa lagi yang melakukannya?
763
00:52:14,320 --> 00:52:16,790
Uh, Charlotte dan Julian.
764
00:52:16,790 --> 00:52:18,430
- Tidak.
- Kenapa, apa yang salah?
765
00:52:18,430 --> 00:52:21,860
Charlotte akan bercakap mengenai
Broadway sepanjang masa.
766
00:52:21,860 --> 00:52:24,760
Dan Julian adalah penipu terbesar
di planet ini.
767
00:52:24,770 --> 00:52:26,800
Jadi saya minta maaf, tapi tidak.
768
00:52:32,780 --> 00:52:34,410
Jack, itu untuk budak lelaki itu.
769
00:52:34,410 --> 00:52:35,880
Siapa?
770
00:52:35,880 --> 00:52:38,110
Seseorang dari kedai ais krim.
771
00:52:40,150 --> 00:52:41,250
Oh.
772
00:52:41,820 --> 00:52:43,120
Ya.
773
00:52:43,120 --> 00:52:47,250
Jadi jika seorang budak kecil seperti adik
kamu menangis apabila dia melihatnya,
774
00:52:47,260 --> 00:52:49,860
apa peluang yang kamu fikir
dia ada di sekolah?
775
00:52:55,400 --> 00:52:56,800
Okay.
776
00:52:58,130 --> 00:52:59,340
Terima kasih, kiddo.
777
00:53:05,840 --> 00:53:08,440
JACK: Empat perkara yang saya
pelajari mengenai Auggie Pullman.
778
00:53:08,440 --> 00:53:12,380
Pertama sekali, kamu membiasakan diri
dengan mukanya.
779
00:53:12,380 --> 00:53:14,450
Sekarang, ia tidak seperti ais biasa.
780
00:53:14,450 --> 00:53:16,750
Kamu tidak boleh menyentuhnya
dengan tangan kamu, okey?
781
00:53:16,750 --> 00:53:20,190
JACK: Kedua, dia memang pintar.
782
00:53:20,190 --> 00:53:23,120
Dia mendahului saya dalam
segala-galanya.
783
00:53:23,120 --> 00:53:25,990
Dalam sains, dia mendahului
seluruh sekolah.
784
00:53:25,990 --> 00:53:27,400
Semua orang lihat?
785
00:53:28,200 --> 00:53:30,130
- Whoo!
786
00:53:30,130 --> 00:53:33,840
JACK: Ketiga dari semua, dia
sebenarnya agak lucu.
787
00:53:34,940 --> 00:53:37,770
Tetapi keempat, sekarang saya
mengenali dia,
788
00:53:37,770 --> 00:53:41,010
Saya akan kata yang saya sebenarnya
mahu berkawan dengan Auggie.
789
00:53:41,010 --> 00:53:43,210
Pada mulanya, saya mengakuinya,
790
00:53:43,210 --> 00:53:46,220
Saya hanya bersahabat dengannya kerana
ibu saya meminta saya untuk bersikap baik.
791
00:53:48,250 --> 00:53:52,050
Tetapi sekarang saya memilih untuk
berkawan dengannya.
792
00:53:52,050 --> 00:53:54,320
Seperti, dia kawan yang baik.
793
00:53:54,320 --> 00:53:57,760
Seperti jika semua lelaki di gred lima
telah berbaris di dinding
794
00:53:57,760 --> 00:54:02,230
dan saya boleh memilih sesiapa sahaja
yang saya mahu, saya akan memilih Auggie.
795
00:54:05,100 --> 00:54:06,870
Hei, apa yang tak kena?
796
00:54:06,870 --> 00:54:08,430
Pergi.
797
00:54:08,440 --> 00:54:11,070
JULIAN: Oh, hey, Jack,
duduk disini dengan kami
798
00:54:11,070 --> 00:54:12,170
Ya, mari sini.
799
00:54:16,780 --> 00:54:18,350
Saya tertanya-tanya apa yang berlaku.
800
00:54:18,350 --> 00:54:19,510
XIMENA: Mungkin Jack menyentuh Auggie
801
00:54:19,510 --> 00:54:20,950
dan tidak dapat membasuh tangannya
dalam masa yang sama.
802
00:54:20,950 --> 00:54:22,380
Jack akhirnya mendapat "wabak itu."
803
00:54:22,380 --> 00:54:24,520
CHARLOTTE:
Itu tidak baik.
804
00:54:24,520 --> 00:54:26,550
Apa? Kita tidak memulakannya.
805
00:54:26,550 --> 00:54:27,990
Kamu mahu pergi mana?
806
00:54:35,330 --> 00:54:37,800
Hi. Saya Summer.
807
00:54:37,800 --> 00:54:40,530
Saya tahu. Kita berada dalam
kelas yang sama.
808
00:54:40,540 --> 00:54:42,800
Kamu tidak perlu melakukan ini.
809
00:54:42,800 --> 00:54:44,470
Melakukan apa?
810
00:54:44,470 --> 00:54:46,470
Kamu tidak perlu menjadi kawan saya.
811
00:54:46,470 --> 00:54:48,340
Saya tahu Tushman bercakap dengan kamu.
812
00:54:48,340 --> 00:54:50,340
Saya tidak tahu apa yang kamu cakapkan, Auggie.
813
00:54:50,350 --> 00:54:53,480
Saya tahu Tushman bercakap dengan beberapa
kanak-kanak sebelum sekolah bermula
814
00:54:53,480 --> 00:54:55,550
dan memberitahu mereka, mereka perlu
berkawan dengan saya.
815
00:54:55,550 --> 00:54:57,220
Dia tidak bercakap dengan saya.
816
00:54:57,220 --> 00:54:58,550
Ya, dia bercakap dengan kamu.
817
00:54:58,550 --> 00:54:59,920
Tidak, dia tidak bercakap dengan saya.
818
00:54:59,920 --> 00:55:01,090
Ya, dia bercakap dengan kamu.
819
00:55:01,090 --> 00:55:02,890
Tidak, dia tidak bercakap dengan saya.
Saya bersumpah dalam hidup saya!
820
00:55:02,890 --> 00:55:06,230
AUGGIE: Okay, okay.
Kamu tidak perlu marah.
821
00:55:06,230 --> 00:55:08,990
Saya tidak suka dituduh, okay?
822
00:55:09,000 --> 00:55:10,400
Okay. Saya minta maaf.
823
00:55:10,400 --> 00:55:11,770
Kamu patut.
824
00:55:13,970 --> 00:55:16,200
- Dia benar-benar tidak bercakap dengan kamu?
- Auggie!
825
00:55:16,200 --> 00:55:18,870
Okay, Saya hanya...
Kenapa kamu duduk di sini?
826
00:55:21,040 --> 00:55:23,150
Kerana saya mahukan beberapa kawan
yang baik untuk berubah.
827
00:55:24,010 --> 00:55:25,350
Saya pun sama,
828
00:55:25,350 --> 00:55:26,820
Cool beans.
829
00:55:28,120 --> 00:55:29,820
Tetapi kamu akan mendapat "wabak itu."
830
00:55:30,250 --> 00:55:31,350
Bagus.
831
00:55:35,060 --> 00:55:36,260
Summer ada "wabak" itu
832
00:55:36,960 --> 00:55:37,990
Diam!
833
00:55:41,260 --> 00:55:43,100
Jadi apa yang berlaku dengan
Jack Will?
834
00:55:44,200 --> 00:55:45,330
Janji kamu tidak akan memberitahu?
835
00:55:50,010 --> 00:55:51,240
Saya dapat!
Saya mendapat bahagian itu!
836
00:55:51,240 --> 00:55:53,240
- Tahniah.
- Terima kasih.
837
00:55:56,210 --> 00:55:59,980
Saya dapat! Saya mendapat bahagian itu!
Oh Tuhan! dia dapat Emily.
838
00:55:59,980 --> 00:56:01,880
- Ya.
839
00:56:01,880 --> 00:56:02,890
Apa yang kamu dapat?
840
00:56:04,020 --> 00:56:06,920
Undangan Emily.
841
00:56:06,920 --> 00:56:11,190
Saya tidak katakan racun atau apa-apa,
tetapi hanya sedikit Benadryl
842
00:56:11,190 --> 00:56:12,660
untuk tidak sedarkan Miranda
sebelum persembahan.
843
00:56:12,660 --> 00:56:14,890
Okay, cukup.
844
00:56:19,270 --> 00:56:22,840
Kita boleh mula berlatih adegan
mencium pada halaman 110.
845
00:56:23,940 --> 00:56:26,370
Tunggu. George dan Emily?
846
00:56:31,080 --> 00:56:33,080
Tiada halaman 110.
847
00:56:35,120 --> 00:56:39,920
Jadi saya fikir, saya ingin
mencium kamu sekarang.
848
00:56:39,920 --> 00:56:41,960
Tetapi saya tidak tahu bagaimana
kamu akan bertindak balas.
849
00:56:59,510 --> 00:57:00,540
Apa yang tak kena?
850
00:57:05,110 --> 00:57:06,650
Saya bukan satu-satunya anak tunggal.
851
00:57:11,220 --> 00:57:12,320
Ibu?
852
00:57:12,320 --> 00:57:15,020
Sebentar, Via.
Auggie, mari sini!
853
00:57:18,590 --> 00:57:20,960
Ibu fikir kamu berada di perpustakaan.
854
00:57:21,500 --> 00:57:23,160
Er, um...
855
00:57:23,160 --> 00:57:24,600
Ya, ubah rancangan.
856
00:57:26,400 --> 00:57:27,700
Hai, saya Justin.
857
00:57:27,700 --> 00:57:29,040
- Saya Isabel.
858
00:57:31,040 --> 00:57:34,040
Daisy melemparkannya lagi.
859
00:57:35,440 --> 00:57:36,910
ISABEL: Satu bekas.
860
00:57:39,310 --> 00:57:42,120
VIA: Um, Justin, ini
adik saya Auggie.
861
00:57:43,450 --> 00:57:46,120
- Hey,
- AUGGIE: Hey.
862
00:57:46,120 --> 00:57:49,290
Apa ada di dalam beg kamu? mesingan??
863
00:57:51,390 --> 00:57:54,530
Er, tidak. Ia biola.
864
00:57:54,530 --> 00:57:56,330
Kamu perlu memberitahu orang bahawa
itu adalah mesingan.
865
00:57:56,330 --> 00:57:58,200
Itu lebih hebat.
866
00:57:59,170 --> 00:58:00,330
Kamu tahu?
867
00:58:00,340 --> 00:58:02,330
Itu idea yang hebat,
kamu betul.
868
00:58:02,340 --> 00:58:03,770
Kami mahu pergi ke kedai runcit.
869
00:58:03,770 --> 00:58:05,170
Ibu masak...
Apa nama itu?
870
00:58:05,170 --> 00:58:06,240
Feijoada.
871
00:58:06,240 --> 00:58:07,510
Feij... Ibu memasak feijoada.
872
00:58:07,510 --> 00:58:08,510
Makanan kegemaran ayah.
873
00:58:08,510 --> 00:58:10,640
kamu boleh tunggu disini jika kamu, Justin.
874
00:58:10,640 --> 00:58:13,010
Oh, terima kasih.
Gembira bertemu dengan kamu.
875
00:58:13,010 --> 00:58:14,210
ISABEL: Gembira bertemu dengan kamu juga.
876
00:58:18,620 --> 00:58:20,450
Psst. Oy!
877
00:58:20,450 --> 00:58:21,620
Selamat tinggal, Auggie.
878
00:58:21,620 --> 00:58:23,260
Tiada apa untuk dilihat di sini.
879
00:58:29,760 --> 00:58:32,630
Ia adalah gen,
ia adalah sejenis dua gen,
880
00:58:32,630 --> 00:58:34,230
tetapi dua gen yang sama.
881
00:58:34,240 --> 00:58:36,240
Dan masalahnya ialah kedua-dua
ibu bapa saya
882
00:58:36,240 --> 00:58:39,040
membawa gen pada masa yang sama, dimana...
883
00:58:39,040 --> 00:58:42,040
Pada dasarnya, dia memenangi loteri.
884
00:58:42,040 --> 00:58:43,740
Belakang atau sesuatu.
885
00:58:43,740 --> 00:58:49,020
Dan di dunia lain,
saya akan kelihatan seperti dia.
886
00:58:53,590 --> 00:58:56,730
Saya minta maaf kerana memberitahu kamu
yang saya adalah satu-satunya anak tunggal.
887
00:58:58,190 --> 00:59:01,060
Kadang-kadang ia bagus
menyembunyikan sesuatu.
888
00:59:02,230 --> 00:59:04,370
Saya faham, tidak mengapa.
889
00:59:38,630 --> 00:59:39,500
Helo?
890
00:59:39,500 --> 00:59:41,600
MIRANDA:
Major Tom, adakah itu kamu
891
00:59:41,600 --> 00:59:42,770
Miranda!
892
00:59:42,770 --> 00:59:45,170
Sangat gembira mendengar suara
kamu sekali lagi.
893
00:59:45,840 --> 00:59:47,810
Maaf, Via tidak ada disini.
894
00:59:47,810 --> 00:59:50,680
Saya sebenarnya hubungi untuk
bercakap dengan kamu.
895
00:59:50,680 --> 00:59:51,810
Kamu apa khabar
896
00:59:51,810 --> 00:59:54,650
Baik. Kamu tahu saya pergi ke
sekolah biasa sekarang?
897
00:59:54,650 --> 00:59:56,280
Biar betul.
898
00:59:56,280 --> 00:59:57,680
Kamu sukakannya?
899
00:59:57,690 --> 00:59:59,420
Ya, saya rasa.
900
00:59:59,420 --> 01:00:01,460
Ia tidak teruk seperti sekolah
di rumah Ibu.
901
01:00:02,190 --> 01:00:03,390
Ya, saya pun rasa begitu.
902
01:00:04,790 --> 01:00:06,630
Bagaimana dengan kanak-kanak?
Adakah mereka baik?
903
01:00:06,630 --> 01:00:09,430
Tidak. Tetapi saya ada satu kawan.
904
01:00:09,430 --> 01:00:10,730
Nama dia Summer.
905
01:00:10,730 --> 01:00:12,800
Kami memulakan kelab
dengan nama summer.
906
01:00:12,800 --> 01:00:16,270
Summer, August. faham?
907
01:00:16,270 --> 01:00:17,770
Baguslah, Auggie.
908
01:00:19,340 --> 01:00:22,470
Um, dimana Via, sebenarnya?
909
01:00:22,480 --> 01:00:24,080
Dia keluar dengan teman lelakinya.
910
01:00:25,250 --> 01:00:27,210
Betul?
911
01:00:27,220 --> 01:00:30,090
Ya. Kami berjumpa dengannya
minggu lepas. Dia sangat baik.
912
01:00:35,320 --> 01:00:37,490
Saya rindukan kamu, Major Tom.
913
01:00:37,490 --> 01:00:39,130
Saya rindukan kamu juga, Miranda.
914
01:00:41,460 --> 01:00:44,560
Dan boleh kamu memberitahu Via
yang saya juga merinduinya?
915
01:00:44,570 --> 01:00:47,540
tetapi kenapa kamu tidak
memberitahu sendiri?
916
01:00:50,270 --> 01:00:53,770
Dengar, saya perlu pergi, ibu saya
memanggil saya, tetapi, um,
917
01:00:53,780 --> 01:00:56,410
Kamu tahu kamu boleh menghubungi
saya pada bila-bila masa saja, bukan?
918
01:00:56,410 --> 01:00:57,410
Ya.
919
01:00:59,710 --> 01:01:01,810
Okay, jadi hubungi saya pada bila-bila masa saja..
920
01:01:01,820 --> 01:01:03,250
Saya akan.
921
01:01:03,250 --> 01:01:05,450
Selamat Hari Natal, Auggie.
922
01:01:05,450 --> 01:01:07,160
Selamat Hari Natal, Miranda.
923
01:01:30,380 --> 01:01:33,210
- NATE: Dapatkan selepas itu.
- Buka dan koyakkannya.
924
01:01:33,220 --> 01:01:36,220
MIRANDA: Via dan saya telah menjadi
kawan sejak tadika.
925
01:01:36,220 --> 01:01:37,650
AUGGIE: Oh Tuhan!
926
01:01:37,650 --> 01:01:40,850
MIRANDA: Keluarganya sentiasa seperti
keluarga kedua saya.
927
01:01:40,850 --> 01:01:42,920
Auggie sentiasa seperti adik saya.
928
01:01:42,920 --> 01:01:44,430
- Bagaimana rasa?
929
01:01:44,890 --> 01:01:46,760
- Hebat.
- Bagus.
930
01:01:46,760 --> 01:01:50,630
MIRANDA: Dan selama beberapa tahun walaupun
keluarga kami menghabiskan Krismas bersama-sama.
931
01:01:50,630 --> 01:01:52,560
ISABEL: Semua cakap
"Merry Christmas"!
932
01:01:52,570 --> 01:01:54,670
Merry Christmas!
933
01:01:56,640 --> 01:01:59,840
MIRANDA: Tetapi sekarang ayah saya
sibuk dengan isterinya yang baru.
934
01:01:59,840 --> 01:02:01,710
dengan bos yang lama.
935
01:02:03,740 --> 01:02:07,580
Dan ibu saya, dia sangat sibuk.
936
01:02:11,690 --> 01:02:13,650
Saya mendapat pekerjaan
di kem pada musim panas.
937
01:02:13,660 --> 01:02:16,190
jadi saya ada tempat untuk pergi yang
pasti ia di bukan rumah.
938
01:02:18,660 --> 01:02:22,960
Suatu hari, dan saya bersumpah saya
tidak merancang ini, tetapi ...
939
01:02:29,470 --> 01:02:32,370
Saya kata saya tinggal di batu
permata yang besar.
940
01:02:32,370 --> 01:02:34,510
Di jalan yang bagus.
941
01:02:34,510 --> 01:02:37,680
Dengan kedua ibu bapa saya yang hebat.
942
01:02:37,680 --> 01:02:40,780
Dan anjing saya namanya Daisy.
943
01:02:40,780 --> 01:02:45,590
Dan adik saya yang ada kecacatan
pada bahagian muka.
944
01:02:48,320 --> 01:02:50,960
Dan, oh, Tuhanku, semua orang gila.
945
01:02:50,960 --> 01:02:52,660
"Apa maksud kamu, 'kecacatan'?
946
01:02:52,660 --> 01:02:53,930
"Bagaimana rupa dia?"
947
01:02:55,500 --> 01:02:58,030
Tiba-tiba, semua orang mahu
bercakap dengan saya.
948
01:02:58,030 --> 01:03:02,400
Dan menjelang akhir musim panas, saya
adalah gadis yang paling popular di kem.
949
01:03:03,940 --> 01:03:06,970
Apabila saya pulang, saya mahu
menghubungi Via.
950
01:03:06,970 --> 01:03:11,410
Tetapi dia akan bertanya kepada saya tentang
ibu bapa saya dan tentang berada di kem.
951
01:03:12,750 --> 01:03:15,850
Dan kemudian saya melihat via uji
bakat untuk persembahan.
952
01:03:15,850 --> 01:03:18,820
Dan saya teringat betapa hebatnya dia.
953
01:03:18,820 --> 01:03:21,690
Dan bagaimana saya faham kenapa
semua orang di kem
954
01:03:21,690 --> 01:03:24,390
sayangkan saya apabila saya
berpura-pura menjadi dia.
955
01:03:25,960 --> 01:03:30,400
Dia sentiasa membiarkan Auggie
bersama dengan kami sepanjang masa.
956
01:03:30,400 --> 01:03:33,040
Saya adalah orang yang
membeli helmet angkasawan.
957
01:03:34,540 --> 01:03:37,800
Dia begitu tertarik dengan angkasa.
958
01:03:37,810 --> 01:03:41,040
Dan saya mahu dia tahu bahawa
dunia lebih besar daripada biliknya.
959
01:03:43,380 --> 01:03:47,550
Dan sekarang dia di luar sana.
Dan saya tidak tahu.
960
01:03:49,350 --> 01:03:54,320
Saya boleh membantu dia. Mungkin dia
boleh membantu saya.
961
01:03:55,560 --> 01:03:56,730
Saya tidak tahu.
962
01:03:58,560 --> 01:04:00,960
Tetapi saya pasti dapat
menggunakan bantuan sekarang.
963
01:04:34,500 --> 01:04:36,760
Itu sangat hebat!
964
01:04:38,770 --> 01:04:40,670
Hey, lihat itu Jack Will.
965
01:04:44,440 --> 01:04:47,410
Mari cari bukit yang lain.
966
01:04:47,410 --> 01:04:49,710
Kamu tidak boleh terus mengelak darinya
selama-lamanya, Auggie.
967
01:04:49,710 --> 01:04:50,950
Marilah, Cepat!
968
01:05:13,570 --> 01:05:19,440
9. 8. 7.
6. 5. 4.
969
01:05:19,440 --> 01:05:24,010
3. 2. 1. Selamat tahun Baru!
970
01:05:26,150 --> 01:05:28,780
- Selamat tahun Baru
- Selamat tahun Baru
971
01:05:53,740 --> 01:05:57,510
Terima kasih atas bantuan, Daisy. Cara
untuk meletakkan kembali kamu ke dalamnya.
972
01:06:05,720 --> 01:06:07,850
MILES: Bagaimana dengan kamu?
973
01:06:07,860 --> 01:06:10,520
Krismas sangat hebat. Kami pergi ke gunung
974
01:06:10,530 --> 01:06:13,030
di mana mereka bermain salji yang paling
menakjubkan yang pernah saya lihat.
975
01:06:13,030 --> 01:06:14,830
- Ia seperti tepung
- Bagus.
976
01:06:14,830 --> 01:06:15,960
Bagaimana dengan kamu, Jack?
977
01:06:15,960 --> 01:06:19,000
Saya pergi ke Skeleton Hill.
Ia sangat menarik.
978
01:06:19,000 --> 01:06:20,100
AMOS: Skeleton Hill?
979
01:06:20,100 --> 01:06:21,230
Saya benci tempat itu!
980
01:06:21,240 --> 01:06:22,770
Sepatutnya dipanggil Bukit Sampah.
981
01:06:22,770 --> 01:06:26,840
Saya tahu, bukan? Saya tinggalkan papan
luncur saya ketika saya berada disana.
982
01:06:26,840 --> 01:06:29,040
Ia sangat teruk
983
01:06:29,040 --> 01:06:31,280
Kembali keesokan hari dan
seseorang telah mengambilnya.
984
01:06:31,280 --> 01:06:33,210
JULIAN: Hey, mungkin lelaki gelandangan
mengambilnya dan mahu pergi meluncur.
985
01:06:33,210 --> 01:06:35,050
MILES AND AMOS: Ya.
986
01:06:35,050 --> 01:06:36,680
MR. BROWNE: Perintah baru.
987
01:06:36,680 --> 01:06:39,050
Perbuatanmu adalah bangunan bersejarah.
988
01:06:39,050 --> 01:06:41,120
Ahli arkeologi mendapati kata-kata ini ditulis
989
01:06:41,120 --> 01:06:43,020
di atas dinding makam Mesir purba.
990
01:06:43,020 --> 01:06:44,890
Boleh sesiapa memberitahu saya
apa yang mereka maksudkan?
991
01:06:47,100 --> 01:06:48,200
Summer?
992
01:06:49,000 --> 01:06:50,570
Oh, uh...
993
01:06:52,300 --> 01:06:54,670
Saya fikir ia bermakna perkara-perkara
yang kita lakukan
994
01:06:54,670 --> 01:06:56,600
perkara yang paling penting.
995
01:06:56,600 --> 01:06:59,110
MR. BROWNE: Bagus.
Sesiapa lagi?
996
01:07:02,310 --> 01:07:04,210
Hey, Summer.
997
01:07:05,080 --> 01:07:06,780
Hey. Kamu tidak apa-apa?
998
01:07:07,550 --> 01:07:09,920
Ya. Baik. cuma...
999
01:07:11,120 --> 01:07:13,260
Ini akan dengar sedikit bodoh, tetapi ...
1000
01:07:14,820 --> 01:07:17,620
adakah kamu tahu kenapa Auggie
tidak sukakan saya?
1001
01:07:17,620 --> 01:07:19,560
Kamu patut bertanya kepadanya.
1002
01:07:19,560 --> 01:07:24,560
Saya ada, tetapi sejak Halloween, dia tidak
mahu bercakap dengan saya.
1003
01:07:24,570 --> 01:07:28,200
Maksud saya ... Kamu tahu?
Saya tidak peduli. Maafkan saya.
1004
01:07:28,200 --> 01:07:29,240
Ghostface.
1005
01:07:31,570 --> 01:07:33,240
Tunggu, tunggu, apa?
1006
01:07:33,240 --> 01:07:34,780
Itu saja yang saya boleh
beritahu kepada kamu.
1007
01:07:39,350 --> 01:07:40,780
Okay...
1008
01:07:40,780 --> 01:07:42,620
Sekarang kita sudah selesai ujian,
1009
01:07:42,620 --> 01:07:44,650
Saya mahu kamu semua mula berfikir
1010
01:07:44,650 --> 01:07:46,950
projek sains gred kelima kita.
1011
01:07:46,950 --> 01:07:50,820
Dimana kamu perlu lakukan dan
bersiap sedia selepas musim bunga.
1012
01:07:50,820 --> 01:07:54,230
Baik? Sekarang ia boleh jadi macam-macam.
1013
01:08:07,940 --> 01:08:11,840
MS. PETOSA: Yang penting ia adalah untuk
mencipta sesuatu yang kamu teruja.
1014
01:08:11,850 --> 01:08:13,680
Sesuatu yang kamu bangga untuk menunjukkan.
1015
01:08:14,180 --> 01:08:17,750
Mr. Will?
1016
01:08:19,050 --> 01:08:20,760
Sesuatu yang lebih penting untuk difikirkan?
1017
01:08:21,090 --> 01:08:22,190
Tidak.
1018
01:08:22,190 --> 01:08:24,360
Jadi, ia akan menjadi dua pasukan.
1019
01:08:24,360 --> 01:08:26,700
Pasangan kamu akan menjadi
rakan sebelah kamu.
1020
01:08:27,800 --> 01:08:29,390
JULIAN: Uh, Cik. Petosa?
1021
01:08:29,400 --> 01:08:31,030
Saya tahu kita sepatutnya berpasangan,
1022
01:08:31,030 --> 01:08:33,800
tetapi Jack, Amos dan saya
mempunyai idea projek sains ini
1023
01:08:33,800 --> 01:08:35,270
bahawa kita mahu bekerja bersama-sama.
1024
01:08:35,270 --> 01:08:36,340
MS. PETOSA: Okay,
mungkin kita boleh tukar.
1025
01:08:36,340 --> 01:08:37,570
Uh, tidak.
1026
01:08:37,940 --> 01:08:39,040
Maaf?
1027
01:08:39,040 --> 01:08:40,240
Apa?
1028
01:08:40,240 --> 01:08:44,250
Tidak, um, tiada apa-apa. Saya akan
berpasangan dengan yang sepatutnya.
1029
01:08:45,850 --> 01:08:47,620
Saya akan berpasangan dengan Auggie.
1030
01:08:51,690 --> 01:08:54,090
Hey! Apa yang kamu lakukan untuk itu?
1031
01:08:54,090 --> 01:08:55,790
Saya tidak mahu tukar.
1032
01:08:55,790 --> 01:08:59,060
Kenapa tidak?Kamu ingin menjadi rakan
kongsi dengan seseorang yang aneh?
1033
01:09:07,440 --> 01:09:12,340
JACK: Dear Encik Tushman, saya sangat
menyesal kerana menumbuk Julian.
1034
01:09:12,340 --> 01:09:14,670
Saya salah kerana berbuat demikian.
1035
01:09:14,680 --> 01:09:16,440
Saya tahu kamu mungkin perlu membuang saya,
1036
01:09:16,440 --> 01:09:22,680
tetapi saya masih tidak mengatakan
kenapa saya melakukan apa yang saya buat.
1037
01:09:22,680 --> 01:09:24,950
Julian mungkin akan ada masalah, juga,
1038
01:09:24,950 --> 01:09:27,190
- dan itu tidak adil.
- Berhenti!
1039
01:09:27,190 --> 01:09:31,020
Yang benar, Jack Will.
1040
01:09:31,020 --> 01:09:37,400
MR. TUSHMAN: Kepada Will, satu perkara
yang saya pelajari dalam 20 tahun dalam pendidikan
1041
01:09:37,400 --> 01:09:40,930
adalah terdapat dua belah untuk setiap cerita.
1042
01:09:40,940 --> 01:09:46,000
Jadi saya fikir saya boleh bayangkan apa
yang menyebabkan pergaduhan bermula.
1043
01:09:46,010 --> 01:09:49,180
Walaupun tiada membenarkan pelajar lain menarik
1044
01:09:50,340 --> 01:09:52,980
Saya tahu kawan yang baik patut mempertahankan diri.
1045
01:09:54,220 --> 01:09:58,120
Jadi, selepas penggantungan 2 hari kamu
1046
01:09:58,120 --> 01:10:00,690
Beasiswa kamu akan menunggu kamu.
1047
01:10:02,020 --> 01:10:03,760
Terus lakukan dengan baik.
1048
01:10:03,760 --> 01:10:06,330
Dan teruskan menjadi lelaki yang
baik yang kita semua kenali.
1049
01:10:07,230 --> 01:10:10,300
Yang benar, Encik Tushman.
1050
01:10:15,200 --> 01:10:18,070
VIA: Apa yang salah dengan saya tidak
memberitahu ibu tentang persembahan bodoh?
1051
01:10:18,070 --> 01:10:19,940
Saya tidak ada di dalamnya.
Saya hanya membuat lampu.
1052
01:10:19,940 --> 01:10:20,940
teman lelaki kamu berada di dalamnya.
1053
01:10:20,940 --> 01:10:23,110
Dan tidakkah kamu fikir kami
ingin melihatnya?
1054
01:10:23,110 --> 01:10:24,010
Tidak, saya tidak!
1055
01:10:24,010 --> 01:10:25,750
Lihat, mari semua tenang buat seketika.
1056
01:10:25,750 --> 01:10:27,250
Ayah tahu, ayah betul-betul bagus
1057
01:10:27,250 --> 01:10:29,350
membiarkan saya sendiri
sepanjang hidup saya.
1058
01:10:29,350 --> 01:10:31,480
Jadi kenapa ibu tiba-tiba begitu berminat, huh?
1059
01:10:31,490 --> 01:10:34,150
Ibu bosan sekarang sebab Auggie
pergi ke sekolah?
1060
01:10:34,150 --> 01:10:36,020
Tesis ibu tidak berjalan dengan lancar?
1061
01:10:36,020 --> 01:10:37,820
Nate, boleh kamu tinggalkan kami berdua?
1062
01:10:37,820 --> 01:10:39,220
- Izzy, dia tidak bermaksud begitu
- Nate!
1063
01:10:46,370 --> 01:10:48,030
Apa yang mereka bercakap di bawah sana?
1064
01:10:48,030 --> 01:10:51,140
NATE: Mereka, kawan ayah,
bercakap banyak perkara.
1065
01:10:51,140 --> 01:10:53,240
Tiada apa yang patut dibimbangkan.
1066
01:10:53,240 --> 01:10:55,510
Mari lihat dunia Minecraft kamu.
1067
01:10:55,510 --> 01:10:57,810
'Sebab kita mungkin boleh berpindah ke sana.
1068
01:11:08,920 --> 01:11:12,160
Jadi, adakah kita akan pergi
melihat persembahan itu?
1069
01:11:13,030 --> 01:11:14,190
Um...
1070
01:11:14,190 --> 01:11:17,260
Ibu tidak menyedari apa persembahan itu
1071
01:11:17,270 --> 01:11:21,130
dan ibu tidak fikir ia akan menjadi
penting dengan umur kamu.
1072
01:11:21,140 --> 01:11:23,870
Ya, kamu akan rasa bosan
1073
01:11:25,210 --> 01:11:26,940
AUGGIE: Kakak dan ayah akan pergi?
1074
01:11:26,940 --> 01:11:29,970
Ayah akan pergi, dan ibu
akan tinggal dengan kamu
1075
01:11:29,980 --> 01:11:31,810
Apa?
1076
01:11:31,810 --> 01:11:34,310
Jadi sekarang ibu akan menghukum
saya dengan tidak pergi?
1077
01:11:34,310 --> 01:11:37,180
kamu tidak mahu ibu pergi
ke tempat pertama, ingat?
1078
01:11:37,190 --> 01:11:39,960
sekarang ibu tahu mengenainya, tentu saja,
saya mahu ibu datang.
1079
01:11:40,990 --> 01:11:42,320
Apa yang kamu cakapkan?
1080
01:11:42,320 --> 01:11:43,330
Tiada apa-apa.
1081
01:11:47,560 --> 01:11:49,330
Ibu berbohong.
1082
01:11:49,330 --> 01:11:51,900
Ia hanya berkaitan dengan sekolah Via, sayang.
1083
01:11:51,900 --> 01:11:54,170
Kakak tidak mahu rakan-rakan
sekolah menengah kakak
1084
01:11:54,170 --> 01:11:55,500
tahu adik kakak aneh, huh?
1085
01:11:55,500 --> 01:11:57,440
- ISABEL: Auggie!
- Auggie, itu tidak betul
1086
01:11:57,440 --> 01:12:00,410
Berhenti berbohong kepada saya, saya
bukan bodoh, saya tahu apa yang berlaku!
1087
01:12:10,320 --> 01:12:11,920
Daisy?
1088
01:12:12,520 --> 01:12:15,020
Auggie. ayuh.
1089
01:12:15,020 --> 01:12:16,120
AUGGIE: Tidak mengapa, saya tidak mahu pergi
1090
01:12:16,120 --> 01:12:18,160
ke sekolah kakak yang bodoh itu.
Saya tidak peduli.
1091
01:12:18,160 --> 01:12:21,390
Auggie, bukan semua perkara di dunia
adalah mengenai kamu.
1092
01:12:22,560 --> 01:12:24,070
Kenapa?
1093
01:12:38,510 --> 01:12:40,210
Kamu akan baik-baik saja, girlie.
1094
01:12:40,210 --> 01:12:42,510
Ayah akan jumpa ibu disana.
Jaga adik kamu.
1095
01:12:42,520 --> 01:12:43,580
VIA: Ya.
1096
01:12:43,580 --> 01:12:46,390
Okay. Baiklah.
1097
01:13:03,240 --> 01:13:05,940
Daisy gigit ibu?
1098
01:13:05,940 --> 01:13:10,440
Um, dia cemas.
1099
01:13:10,440 --> 01:13:14,510
Dan kemudian Ibu cuba mengangkat
dan Daisy dia menggigit ibu.
1100
01:13:14,520 --> 01:13:16,850
Kakak rasa doktor haiwan
boleh merawat dia?
1101
01:13:19,120 --> 01:13:21,420
Dia berada dalam banyak kesakitan,
Auggie.
1102
01:13:23,320 --> 01:13:25,130
Dia sangat tua.
1103
01:13:29,530 --> 01:13:30,870
Auggie?
1104
01:13:32,500 --> 01:13:36,170
Kakak mahu kamu datang
ke persembahan kakak?
1105
01:13:37,240 --> 01:13:38,340
Betul?
1106
01:13:39,370 --> 01:13:40,510
Betul.
1107
01:14:54,450 --> 01:14:59,220
AUGGIE: Setiap kali ayah pulang dari
hospital, Daisy berada di sini.
1108
01:15:02,490 --> 01:15:04,220
Dia seorang sahabat sejati.
1109
01:15:06,260 --> 01:15:10,160
Dan kawan yang sebenar sukar dicari.
1110
01:16:58,440 --> 01:16:59,540
Maafkan saya,
1111
01:16:59,540 --> 01:17:02,480
Maaf. Terima kasih.
1112
01:17:06,310 --> 01:17:09,310
- Ini sangat sempurna.
- Inilah dia. Tempat duduk yang selesa.
1113
01:17:09,320 --> 01:17:13,220
Ini. Lihat jika kamu boleh mencari
nama Via di sana, sayang.
1114
01:17:13,220 --> 01:17:17,560
Cemin mata. Oh, tidak!
Saya rasa saya tertinggal cermin mata saya.
1115
01:17:17,560 --> 01:17:21,360
Auggie, kamu kehilangan episod Hoarders, di sini.
1116
01:17:21,360 --> 01:17:23,230
- Lihat ke beg tangan ibu kamu.
1117
01:17:27,170 --> 01:17:28,270
Kamu bersedia?
1118
01:17:28,270 --> 01:17:30,430
Adakah kamu sepatutnya berada
di bilik persalinan perempuan?
1119
01:17:30,440 --> 01:17:32,270
Hanya mahu ucap Semoga berjaya.
1120
01:17:32,270 --> 01:17:33,840
"Semoga berjaya."
1121
01:17:34,440 --> 01:17:35,440
kamu, juga.
1122
01:17:36,580 --> 01:17:38,380
Siapa yang akan bersorak
pada kamu malam ini?
1123
01:17:39,550 --> 01:17:43,450
Uh, ya, ibu saya menjemput
1124
01:17:43,450 --> 01:17:45,280
- keseluruhan blok.
1125
01:17:45,290 --> 01:17:46,820
Ia akan menjadi sangat memalukan.
1126
01:17:46,820 --> 01:17:49,720
-Kamu?
1127
01:17:49,720 --> 01:17:52,920
Uh, ayah saya berada di bulan madu.
1128
01:17:52,930 --> 01:17:54,530
Dan ibu saya dalam keadaan ketakutan.
1129
01:17:54,530 --> 01:17:56,660
Tetapi mungkin dia akan datang esok.
1130
01:17:59,400 --> 01:18:02,470
um, keluarga Via akan bersorak untuk kamu.
1131
01:18:04,310 --> 01:18:05,540
Kamu akan menjadi hebat malam ini.
1132
01:18:16,520 --> 01:18:19,280
Sayang, nikmati persembahan ini.
1133
01:18:19,290 --> 01:18:20,290
Okay.
1134
01:18:23,720 --> 01:18:24,730
Baiklah, pergi panggil mereka.
1135
01:18:26,390 --> 01:18:27,460
- Encik. Davenport...
- Hmm.
1136
01:18:27,460 --> 01:18:29,700
Saya minta maaf sangat, tetapi saya tidak
boleh lakukan persembahan malam ini.
1137
01:18:29,700 --> 01:18:31,500
Saya tidak berasa sihat.
Saya mungkin akan muntah.
1138
01:18:31,500 --> 01:18:32,800
Okay, semua orang akan gementar.
1139
01:18:32,800 --> 01:18:33,870
Kamu tahu, bila saya membuat Hamlet,
1140
01:18:33,870 --> 01:18:35,730
Saya muntah setiap malam.
Kamu akan baik-baik saja.
1141
01:18:35,740 --> 01:18:37,700
Buat sahaja. Kamu akan mempunyai semua
rehat pada musim bunga untuk pulih.
1142
01:18:37,700 --> 01:18:40,210
Encik Davenport, kamu tidak mendengar.
Saya tidak akan pergi.
1143
01:18:44,350 --> 01:18:46,010
Kamu bergurau?
1144
01:18:46,010 --> 01:18:49,180
Saya sangat menyesal, tapi Via tahu semua
baris. Dia boleh melakukannya.
1145
01:18:50,750 --> 01:18:52,320
Pergi cari dia kalau begitu.
1146
01:18:53,490 --> 01:18:54,490
Terima kasih.
1147
01:18:57,890 --> 01:19:00,390
Hi.
1148
01:19:10,640 --> 01:19:13,470
Persembahan ini dipanggil Our Town.
1149
01:19:13,470 --> 01:19:16,580
Ia ditulis oleh Thornton Wilder.
1150
01:19:16,580 --> 01:19:21,810
Nama bandar kami ialah Grover's Corners,
New Hampshire.
1151
01:19:21,810 --> 01:19:24,280
Hanya di sebelah Massachusetts Line.
1152
01:19:24,280 --> 01:19:25,680
Adakah ini benar-benar berlaku?
1153
01:19:25,690 --> 01:19:27,990
Ya, kamu akan pergi sebagai Emily. Kamu
tidak mempunyai banyak masa.
1154
01:19:27,990 --> 01:19:30,690
Saya tidak tahu sama ada saya akan
mengingati semua baris saya.
1155
01:19:30,690 --> 01:19:32,490
Kamu akan lakukan yang terbaik, Justin
akan membantu kamu
1156
01:19:32,490 --> 01:19:34,290
MR. DAVENPORT: Dimana dia?
1157
01:19:34,300 --> 01:19:36,030
Via, kamu hanya ada 2 minit.
1158
01:19:36,030 --> 01:19:37,760
kenapa kamu melakukan ini?
1159
01:19:37,770 --> 01:19:41,600
Saya beritahu kamu. Saya rasa tidak sihat.
1160
01:19:41,600 --> 01:19:46,500
Kami ada kilang di bandar kami juga.
Kamu dengar?
1161
01:19:46,510 --> 01:19:49,570
Hey, tidak mengapa.
Hey, semoga berjaya.
1162
01:19:49,580 --> 01:19:52,580
JUSTIN: Membuat selimut. Cartwrights
memilikinya dan dia memberi rezeki.
1163
01:19:57,450 --> 01:19:59,420
MRS. WEBB: anak-anak, sekarang saya tidak
akan memilikinya.
1164
01:19:59,420 --> 01:20:01,620
Sarapan adalah sama baiknya
dengan makanan lain.
1165
01:20:01,620 --> 01:20:03,790
Dan saya tidak mahu kamu makan
gelojoh seperti serigala.
1166
01:20:03,790 --> 01:20:05,760
Ia akan menjejaskan pertumbuhan kamu.
Itulah fakta.
1167
01:20:05,760 --> 01:20:07,890
Miranda kelihatan begitu berbeza.
1168
01:20:07,900 --> 01:20:10,500
Itu bukan Miranda,
itu Via.
1169
01:20:10,500 --> 01:20:12,600
- Apa?
- Itu Via.
1170
01:20:13,500 --> 01:20:15,900
Oh, baguslah.
1171
01:20:15,900 --> 01:20:19,670
MRS. WEBB: Bagi saya, saya lebih suka
anak-anak saya sihat daripada bijak.
1172
01:20:19,670 --> 01:20:23,040
Saya kedua-duanya, Ibu,
Ibu tahu saya.
1173
01:20:23,040 --> 01:20:25,410
Saya adalah gadis paling bijak
di sekolah untuk umur saya.
1174
01:20:25,410 --> 01:20:27,410
Saya mempunyai ingatan yang indah.
1175
01:20:27,410 --> 01:20:28,980
MRS. WEBB: Makan sarapan kamu.
1176
01:20:36,720 --> 01:20:39,590
Hmm. Sakit perut kamu sembuh
sangat cepat.
1177
01:20:40,390 --> 01:20:42,090
Maaf, tuan, hanya kesilapan.
1178
01:20:42,100 --> 01:20:44,460
Saya akan bersedia pada malam esok.
1179
01:20:44,470 --> 01:20:46,330
Dia lakukan dengan baik.
1180
01:20:52,610 --> 01:20:56,010
Saya tidak boleh. Saya tidak boleh teruskan.
1181
01:21:00,050 --> 01:21:02,410
Ia begitu cepat.
1182
01:21:02,420 --> 01:21:04,490
Kami tidak mempunyai masa untuk
melihat satu sama lain.
1183
01:21:05,890 --> 01:21:07,650
Saya tidak sedar.
1184
01:21:07,650 --> 01:21:10,060
Jadi semua yang berlaku dan
kita tidak pernah perhatikan?
1185
01:21:13,130 --> 01:21:17,700
Ambil balik saya. Di atas bukit. Ke kubur saya.
1186
01:21:19,000 --> 01:21:24,340
Tetapi, tunggu, lihat sekali lagi.
1187
01:21:27,040 --> 01:21:30,640
Selamat tinggal. Selamat tinggal, dunia.
1188
01:21:33,050 --> 01:21:35,450
Selamat tinggal, Grover's Corners.
1189
01:21:36,580 --> 01:21:37,590
Ibu.
1190
01:21:38,690 --> 01:21:40,050
Dan ayah.
1191
01:21:41,420 --> 01:21:43,420
Selamat tinggal kepada jam berdetik.
1192
01:21:45,730 --> 01:21:49,760
Dan makanan. Dan kopi.
1193
01:21:51,430 --> 01:21:55,400
Dan mandi air panas. Dan tidur.
1194
01:21:57,440 --> 01:21:59,010
Dan bangun.
1195
01:22:03,940 --> 01:22:05,110
Oh, bumi ...
1196
01:22:07,050 --> 01:22:10,020
Kamu terlalu hebat untuk sesiapa
sahaja menyedari kamu.
1197
01:22:15,990 --> 01:22:18,790
Tiup lilin. Sedia? Ambillah nafas.
1198
01:22:21,830 --> 01:22:25,230
Ha! Kita lakukannya.
Kamu membuat permintaan?
1199
01:22:25,230 --> 01:22:27,200
Saya berharap untuk adik lelaki.
1200
01:22:27,200 --> 01:22:28,770
Kamu harap begitu
1201
01:22:29,240 --> 01:22:31,970
Mmm. Wow.
1202
01:22:31,970 --> 01:22:34,110
- Selamat Hari jadi sayang.
1203
01:23:02,940 --> 01:23:04,070
Whoo!
1204
01:23:20,820 --> 01:23:21,990
NATE: Via!
1205
01:23:21,990 --> 01:23:23,160
Oh Tuhanku!
1206
01:23:23,960 --> 01:23:25,590
Itu sangat luar biasa!
1207
01:23:25,590 --> 01:23:27,220
- Ia hanya persembahan.
- Ia bukan "hanya" apa-apa.
1208
01:23:27,230 --> 01:23:28,790
- Kamu luar biasa!
- AUGGIE: Kamu sangat hebat, Via!
1209
01:23:28,800 --> 01:23:29,960
Hebat!
1210
01:23:29,960 --> 01:23:31,060
VIA: Oh, Auggie.
1211
01:23:54,650 --> 01:23:55,990
ISABEL: Dan kemudian ada jururawat ...
1212
01:23:55,990 --> 01:23:57,420
NATE: Yeah.
1213
01:23:57,420 --> 01:24:00,590
Siapa yang kentut, dan saya tidak menggunakan
perkataan itu dengan banyak, kira-kira 100 kali.
1214
01:24:00,590 --> 01:24:02,690
- Sayang, itu adalah kamu.
1215
01:24:02,700 --> 01:24:04,600
Untuk meletakkannya dengan baik.
1216
01:24:04,600 --> 01:24:06,200
Saya tidak tahu bagaimana lagi
untuk mengatakannya.
1217
01:24:06,200 --> 01:24:07,260
Ia tidak benar.
1218
01:24:07,270 --> 01:24:09,270
- Terkena!
- ISABEL: Tidak ia bukan...
1219
01:24:09,270 --> 01:24:10,600
Sesiapa? Angkat tangan kamu
1220
01:24:10,600 --> 01:24:13,100
Sekiranya kamu ingin menukar subjek dan
menyelamatkan kita dari cerita ini.
1221
01:24:13,110 --> 01:24:16,670
Baiklah, Saya akan.
Um, Apa itu?
1222
01:24:16,680 --> 01:24:20,840
Oh, itu adalah projek sains Jack dan Auggie.
1223
01:24:20,850 --> 01:24:22,710
Tidak perlu dikelirukan dengan mata
1224
01:24:22,720 --> 01:24:24,320
- di tengah-tengah bilik.
1225
01:24:24,320 --> 01:24:25,980
Tidak, tapi apa itu?
1226
01:24:25,990 --> 01:24:28,950
Saya tidak tahu. Saya rasa ia seperti ... Ya.
1227
01:24:28,960 --> 01:24:30,120
Ikut saya, kamu akan lihat.
1228
01:24:30,120 --> 01:24:31,290
Oh, okay.
1229
01:24:31,290 --> 01:24:32,660
AUGGIE: Mari sini!
1230
01:24:32,660 --> 01:24:34,030
JUSTIN: Baiklah
1231
01:24:34,030 --> 01:24:36,030
- Baguslah.
- Apa?
1232
01:24:36,030 --> 01:24:39,760
Kamu bergurau? Saya tidak percaya
kamu buat begitu
1233
01:24:39,770 --> 01:24:42,600
Pergi, pergi, pergi. Okay.
Tetapi jangan ada yang mencium.
1234
01:24:42,600 --> 01:24:45,700
Melihat banyak filem seram yang
berakhir dengan cara ini.
1235
01:24:45,710 --> 01:24:49,210
Kami akan buka dalam 3, 2, 1.
1236
01:24:53,910 --> 01:24:56,920
Ia adalah kamera obscura.
1237
01:24:56,920 --> 01:24:59,020
Ya. Dia berusia sepuluh tahun.
1238
01:25:01,220 --> 01:25:03,090
Oh Tuhan, itu sangat menarik.
1239
01:25:03,090 --> 01:25:05,290
Sejarah pawagam datang pada kehidupan.
1240
01:25:05,290 --> 01:25:08,060
Baiklah semua,
1241
01:25:08,060 --> 01:25:11,360
Langkah seterusnya untuk kamera
obscura yang luar biasa.
1242
01:25:11,360 --> 01:25:15,100
Teruskan langkah untuk menyaksikan misteri
terbesar di bumi, gunung berapi itu.
1243
01:25:15,100 --> 01:25:17,900
Baiklah, kami akan membuka apertur...
1244
01:25:17,900 --> 01:25:20,170
3, 2,1!
1245
01:25:21,410 --> 01:25:24,010
- Whoa!
- Itu sangat menarik!
1246
01:25:33,020 --> 01:25:34,790
Jack dan Auggie.
1247
01:25:42,830 --> 01:25:44,700
- Lihat, kamu perlu lakukan...
- Tidak, saya lakukan.
1248
01:26:09,120 --> 01:26:10,320
AUGGIE: Baiklah, sekarang giliran saya
1249
01:26:27,310 --> 01:26:29,470
MR. BROWNE:
Cepat, cepat
1250
01:26:29,480 --> 01:26:30,840
Semua orang masuk ke sini.
1251
01:26:30,840 --> 01:26:32,780
Dapatkan tempat duduk kamu.
1252
01:26:32,780 --> 01:26:35,880
Kita baik hari ini? Ia akan menjadi yang terbaik, semua.
1253
01:26:35,880 --> 01:26:38,950
Baiklah. Semua orang di dalam.
1254
01:26:38,950 --> 01:26:40,920
Ayuh. Bulan baru, ajaran baru.
1255
01:26:40,920 --> 01:26:43,120
- Lihat dia.
1256
01:26:43,120 --> 01:26:44,860
JULIAN: Hey, dimana Auggie?
1257
01:26:44,860 --> 01:26:45,930
Disana
1258
01:26:47,930 --> 01:26:51,300
Hey, hey, hey. Kenapa lari di lorong ini?
1259
01:26:59,040 --> 01:27:00,070
Auggie, kamu tidak apa-apa?
1260
01:27:00,070 --> 01:27:04,810
Yea. Semuanya baik-baik saja. Saya
terlambat untuk ke kelas.
1261
01:27:04,810 --> 01:27:06,510
Hey. Hey, hey, hey.
1262
01:27:06,510 --> 01:27:08,980
Auggie, kamu tahu jika kamu memerlukan
bantuan kamu boleh datang minta.
1263
01:27:08,980 --> 01:27:10,280
Kamu tidak keseorangan.
1264
01:27:10,280 --> 01:27:11,390
Saya tahu.
1265
01:27:18,790 --> 01:27:19,890
Amos.
1266
01:27:23,000 --> 01:27:24,860
Kamu tahu sesuatu tentang perkara ini?
1267
01:27:30,770 --> 01:27:32,470
MR. TUSHMAN: Kamu faham?
1268
01:27:32,470 --> 01:27:36,340
Kami mengambil serius pada
pembuli di sekolah ini.
1269
01:27:37,240 --> 01:27:38,780
Terdapat toleransi sifar.
1270
01:27:40,310 --> 01:27:44,480
Maafkan saya, boleh kamu menerangkan
apa yang berlaku di sini?
1271
01:27:44,480 --> 01:27:46,880
Bukankah Julian yang ditumbuk di mulut?
1272
01:27:46,890 --> 01:27:49,320
Jika ada pembulian yang berlaku,
ia bukan anak saya.
1273
01:28:00,400 --> 01:28:01,840
Kamu tulis itu, Julian?
1274
01:28:02,540 --> 01:28:04,040
Ya, ayah
1275
01:28:04,040 --> 01:28:07,270
Satu nota itu berada di belakang gambar kelas.
1276
01:28:08,840 --> 01:28:11,080
Anak lelaki kamu edit gambar Auggie daripada itu.
1277
01:28:14,510 --> 01:28:19,250
Tidak. Tidak, dia tidak melakukan.
Saya yang telah lakukan.
1278
01:28:19,250 --> 01:28:21,890
Sudah tentu, saya tidak fikir dia akan
membawanya ke sekolah.
1279
01:28:21,890 --> 01:28:23,550
Tetapi apabila kawan-kawan kami datang
dan mereka melihat gambar itu,
1280
01:28:23,560 --> 01:28:25,060
Saya mahu mereka bertanya tentang anak kami.
1281
01:28:25,060 --> 01:28:27,130
Bukan Pullmans'.
1282
01:28:27,130 --> 01:28:29,530
MR. TUSHMAN: Puan. Albans.
1283
01:28:29,530 --> 01:28:34,600
Apabila kami menekan Auggie, dia
menunjukkan kepada kami nota-nota yang lain
1284
01:28:34,600 --> 01:28:38,770
anak kamu tinggalkan di loker
dan di mejanya.
1285
01:28:41,370 --> 01:28:42,480
Kerusi.
1286
01:28:48,110 --> 01:28:49,180
Baiklah, lihat, jika tidak ada orang lain yang
1287
01:28:49,180 --> 01:28:52,420
mempunyai keberanian untuk mengatakannya,
maka saya rasa saya akan.
1288
01:28:52,420 --> 01:28:55,250
Kanak-kanak ini terlalu kecil untuk
berurusan dengan perkara seperti ini.
1289
01:28:55,260 --> 01:28:57,250
Julian mempunyai mimpi buruk kerana budak itu.
1290
01:28:57,260 --> 01:28:58,620
- Kamu tahu itu?
- Sarah.
1291
01:28:58,620 --> 01:29:00,990
Kami terpaksa membawanya ke
psikologi kanak-kanak
1292
01:29:00,990 --> 01:29:02,530
untuk membantu dia menangani
kegelisahan pada malam.
1293
01:29:02,530 --> 01:29:04,330
Ia hanya penggantungan selama dua hari.
1294
01:29:06,130 --> 01:29:07,600
Kamu akan tinggal di rumah dan tidak
mengikuti perjalanan alam semula jadi.
1295
01:29:07,600 --> 01:29:09,130
Itu sahaja.
1296
01:29:09,140 --> 01:29:13,640
Dua hari untuk beberapa nota dari
seorang kanak-kanak?
1297
01:29:13,640 --> 01:29:16,570
Selepas semua wang yang kami
berikan kepada sekolah ini?
1298
01:29:16,580 --> 01:29:19,180
Kami mempunyai banyak kawan
di sekolah luar, Encik Tushman.
1299
01:29:19,180 --> 01:29:20,410
Oh.
1300
01:29:21,410 --> 01:29:24,050
Saya mempunyai lebih banyak lagi.
1301
01:29:24,050 --> 01:29:25,280
SARAH: Jadi apa yang akan kamu lakukan?
1302
01:29:25,280 --> 01:29:27,890
Sandar ke belakang untuk setiap
orang di dunia?
1303
01:29:29,290 --> 01:29:31,660
Tiada siapa yang boleh
merasakan perasaan mereka?
1304
01:29:31,660 --> 01:29:35,030
Kamu tidak membantu kanak-kanak ini.
1305
01:29:35,030 --> 01:29:38,900
Puan Albans, Auggie tidak boleh
mengubah muka dia.
1306
01:29:41,130 --> 01:29:44,240
Jadi, mungkin kita boleh
mengubah cara yang kita lihat.
1307
01:29:50,280 --> 01:29:51,310
SARAH: Ya
1308
01:29:51,310 --> 01:29:55,210
Saya pasti akan memberitahu itu
kepada dunia sebenar.
1309
01:29:55,220 --> 01:29:59,290
Terima kasih untuk ini. Kami tidak akan
kembali pada musim gugur.
1310
01:30:01,420 --> 01:30:05,390
Ibu. Saya suka sekolah ini.
1311
01:30:05,390 --> 01:30:08,590
- Ibu. Saya mempunyai kawan, ayah.
1312
01:30:08,600 --> 01:30:09,930
AYAH JULIAN'S:
Mari pergi, Julian.
1313
01:30:11,130 --> 01:30:12,130
Ayuh.
1314
01:30:19,310 --> 01:30:20,470
JULIAN: Encik Tushman.
1315
01:30:24,110 --> 01:30:25,450
Saya minta maaf.
1316
01:30:28,150 --> 01:30:29,880
Saya tahu kamu, Julian.
1317
01:30:45,730 --> 01:30:48,500
- Dia tidak memandang pada kita langsung.
- Oh.
1318
01:31:17,430 --> 01:31:19,630
Ini akan menjadi epik.
Lumba ya!
1319
01:32:18,060 --> 01:32:21,030
- ISABEL: Suara kegembiraan!
- NATE: Ah...
1320
01:32:25,660 --> 01:32:28,170
Baiklah. Saya mahu kamu
menutup mata kamu,
1321
01:32:28,170 --> 01:32:30,570
kerana saya ada sesuatu untuk kamu.
1322
01:32:30,570 --> 01:32:33,740
- Adakah kamu terima permintaan?
1323
01:32:33,740 --> 01:32:36,140
Tidak sebelum 9:45.
1324
01:32:37,110 --> 01:32:38,110
Okay.
1325
01:32:39,280 --> 01:32:40,580
Buka mata kamu.
1326
01:32:42,680 --> 01:32:45,420
Tidak! Kamu sudah selesaikan tesis kamu!
1327
01:32:45,420 --> 01:32:47,250
- Mari kita minum.
1328
01:32:47,250 --> 01:32:49,390
Tunggu, tunggu, tunggu. Sekejap.
1329
01:32:50,820 --> 01:32:54,390
Tunggu sebentar. Satu kejutan kedua,
1330
01:32:55,400 --> 01:32:56,460
Okay.
1331
01:32:56,460 --> 01:32:58,430
- Bukalah.
- Tiada apa yang akan
1332
01:32:58,430 --> 01:32:59,770
- lompat pada saya, bukan?
- Tidak.
1333
01:33:02,600 --> 01:33:05,200
Apa yang ada didalam ini? Saya agak takut ...
1334
01:33:07,870 --> 01:33:09,810
Bagus, bukan?
1335
01:33:09,810 --> 01:33:12,210
Saya akan menyimpannya dalam
kotak ini.
1336
01:33:12,210 --> 01:33:15,150
Kamu patut berikan saya ciuman
Mari sini.
1337
01:33:16,280 --> 01:33:17,350
ISABEL: Lebih dari ciuman.
1338
01:33:17,850 --> 01:33:19,480
Terima kasih.
1339
01:33:19,490 --> 01:33:24,860
MAN: Baiklah, anak-anak! Mari kita memberi sambutan
yang hangat kepada Sekolah William Heath!
1340
01:33:24,860 --> 01:33:28,530
Akademi Glover! Dan Beecher Prep!
1341
01:33:28,530 --> 01:33:30,260
Peluang terakhir untuk dapatkan popcorn
1342
01:33:30,260 --> 01:33:31,360
Helo.
1343
01:33:31,360 --> 01:33:32,730
- Okay!
1344
01:33:32,730 --> 01:33:36,270
Selamat datang ke tahunan ke-23
1345
01:33:36,270 --> 01:33:40,440
Filem terbaik Sabtu di
Broarwood Nature Reserve!
1346
01:33:41,740 --> 01:33:42,840
Whoo!
1347
01:33:44,180 --> 01:33:45,880
Filem malam ini ialah ...
1348
01:33:45,880 --> 01:33:47,680
The Wizard of Oz!
1349
01:33:47,680 --> 01:33:49,520
- Yay!
1350
01:33:51,890 --> 01:33:54,220
Hei, Kamu mahu pergi ke luar?
1351
01:33:54,220 --> 01:33:55,290
Kenapa?
1352
01:33:55,290 --> 01:33:57,550
Kita boleh tengok filem ini pada bila-bila masa.
1353
01:34:14,440 --> 01:34:16,770
Aw, saya mahu buang air kecil.
1354
01:34:16,780 --> 01:34:18,480
Nak patah semula
1355
01:34:18,480 --> 01:34:20,280
Tidak mengapa, saya akan pergi ke sana
1356
01:34:20,280 --> 01:34:22,580
Macam di bawah tanah ?
Itu kotor.
1357
01:34:22,580 --> 01:34:24,850
Tidak, ini adalah kotor
1358
01:34:34,230 --> 01:34:35,490
Lihat itu.
1359
01:34:35,490 --> 01:34:37,760
Apa? Apa yang kamu lihat?
1360
01:34:39,700 --> 01:34:42,400
Saya akan pergi ke sana suatu hari nanti.
1361
01:34:42,400 --> 01:34:44,970
Saya akan turun ke bawah ini sekarang, jadi ...
1362
01:34:44,970 --> 01:34:46,740
Saya juga perlu buang air kecil sekarang.
1363
01:34:46,740 --> 01:34:50,240
Kamu pergi ke sana. Saya akan pergi ke sini.
Jangan pandang
1364
01:34:51,680 --> 01:34:53,310
EDDIE: Apa yang kita jumpa disini?
1365
01:34:53,310 --> 01:34:55,480
Dua orang tak guna di dalam hutan ini
1366
01:34:56,820 --> 01:35:00,320
- Alamak! Lihat muka dia!
1367
01:35:00,320 --> 01:35:01,620
Dia menakutkan!
1368
01:35:01,620 --> 01:35:03,890
EDDIE: Tuhan, saya tidak pernah melihat
apa-apa yang hodoh dalam hidup saya.
1369
01:35:03,890 --> 01:35:04,990
BOY: Mungkin dia orc.
1370
01:35:04,990 --> 01:35:06,620
- Mari pergi.
- EDDIE: Pergi mana?
1371
01:35:06,630 --> 01:35:08,290
Hey, bercakap dengan kamu, Gollum.
1372
01:35:08,290 --> 01:35:11,200
Ini topeng untuk memerintah mereka semua?
1373
01:35:11,800 --> 01:35:13,170
Hey, Apa masalah kamu?
1374
01:35:17,600 --> 01:35:18,900
EDDIE: Teman lelaki kamu masalah saya
1375
01:35:18,900 --> 01:35:20,940
AUGGIE: Hey! Jangan ganggu dia.
1376
01:35:20,940 --> 01:35:23,310
Apa yang kamu akan lakukan?
1377
01:35:24,010 --> 01:35:25,910
- Pergi dari sini
- Tidak.
1378
01:35:25,910 --> 01:35:27,710
EDDIE: Saya cakap pergi dari sini!
1379
01:35:27,710 --> 01:35:30,010
Saya cakap tidak!
1380
01:35:30,020 --> 01:35:32,280
AMOS: Yo, Jack,
apa masalah kamu?
1381
01:35:32,280 --> 01:35:33,620
EDDIE: Apa ini?
Lebih aneh lagi?
1382
01:35:33,620 --> 01:35:35,020
Apa kamu panggil kami, hick?
1383
01:35:35,020 --> 01:35:36,220
Mari sini.
1384
01:35:39,460 --> 01:35:40,490
- Kamu semua, berhenti!
1385
01:35:42,690 --> 01:35:43,800
Kamu semua, berhenti!
1386
01:35:45,530 --> 01:35:46,660
Kamu semua, berhenti!
1387
01:35:46,670 --> 01:35:49,400
Berhenti, tolonglah, berhenti!
1388
01:35:49,400 --> 01:35:51,510
- AMOS: Pergi!
1389
01:35:55,810 --> 01:35:59,510
Alamak!
Ayuh! Cepat!
1390
01:35:59,510 --> 01:36:00,710
Mari keluar dari sini!
1391
01:36:09,620 --> 01:36:11,590
- AUGGIE: Kamu tidak apa-apa?
- Uh...
1392
01:36:11,590 --> 01:36:13,290
Kamu berdarah.
1393
01:36:14,760 --> 01:36:16,700
Apa itu? Sesuatu yang akan datang.
1394
01:36:18,300 --> 01:36:19,530
Amos?
1395
01:36:19,530 --> 01:36:20,700
AMOS: Jack!
1396
01:36:20,700 --> 01:36:22,570
- JACK: Sini!
- AUGGIE: Amos, Mari sini!
1397
01:36:24,970 --> 01:36:26,600
Mereka ikut kamu?
1398
01:36:26,610 --> 01:36:27,940
Saya rasa kita jauh dari mereka.
1399
01:36:28,740 --> 01:36:30,310
Whoa!
1400
01:36:33,950 --> 01:36:36,410
JACK: Bagaimana kamu tahu kami
memerlukan bantuan?
1401
01:36:36,420 --> 01:36:37,920
Kami melihat mereka mengikut kamu
keluar dari rumah.
1402
01:36:37,920 --> 01:36:41,320
Saya fikir mereka adalah gred tujuh.
Mereka sangat besar.
1403
01:36:41,320 --> 01:36:43,890
- Terima kasih, semua.
1404
01:36:43,890 --> 01:36:45,820
Kamu betul-betul selamatkan kami.
1405
01:36:45,820 --> 01:36:47,790
Ya, terima kasih, semua.
1406
01:36:50,630 --> 01:36:54,000
Kamu tahu, ia sangat hebat melihat kamu
berdiri di atas tanah, lelaki kecil.
1407
01:38:18,180 --> 01:38:20,150
ISABEL: Hi!
1408
01:38:20,150 --> 01:38:23,120
Oh Tuhan! Kami rindukan kamu. Mmm.
1409
01:38:23,120 --> 01:38:25,190
- Jumpa kamu lagi, Auggie!
- AUGGIE: Selamat tinggal!
1410
01:38:25,190 --> 01:38:26,120
Kamu apa khabar?
1411
01:38:26,130 --> 01:38:28,190
Baik. dan cuba teka?
Saya terlibat dalam pergaduhan.
1412
01:38:28,190 --> 01:38:30,930
Oh Tuhan,
kamu berdarah! Kamu tidak mengapa?
1413
01:38:30,930 --> 01:38:32,030
Apa yang berlaku?
1414
01:38:32,030 --> 01:38:33,530
ISABEL: Auggie bergaduh.
1415
01:38:34,930 --> 01:38:36,730
NATE: Itu teruk.
Ayah minta maaf.
1416
01:38:36,740 --> 01:38:39,000
- Kamu menang?
- Nate!
1417
01:38:39,010 --> 01:38:41,780
Saya mendapat rasa seperti dia menang.
1418
01:38:42,680 --> 01:38:43,740
Kamu menang?
1419
01:38:43,740 --> 01:38:47,210
Ya. Dan cuba teka?
Mereka semua dari gred tujuh
1420
01:38:47,210 --> 01:38:49,210
- Bagus!
1421
01:38:49,220 --> 01:38:50,750
MILES: Jumpa kamu lagi, kawan!
1422
01:38:50,750 --> 01:38:51,750
Selamat tinggal!
1423
01:38:53,590 --> 01:38:55,220
NATE: Bergaduh tidak bagus, Auggie.
1424
01:38:55,220 --> 01:38:57,750
- Selamat tinggal, En. dan puan. P.
- NATE: Selamat tinggal.
1425
01:38:57,760 --> 01:38:59,590
Jumpa kamu pada Majlis tamat pengajian, Auggie.
1426
01:39:03,700 --> 01:39:06,100
Nampak segak.
1427
01:39:06,100 --> 01:39:07,230
Terima kasih, Ayah.
1428
01:39:07,230 --> 01:39:08,770
Ayah cakap pasal ayah.
1429
01:39:08,770 --> 01:39:12,000
Hey! Ah, kamu nampak segak, juga.
1430
01:39:19,850 --> 01:39:22,780
- Kamu telah pergi jauh, huh?
- Ya.
1431
01:39:25,890 --> 01:39:29,550
Auggie, ayah bangga dengan
kamu untuk meneruskannya.
1432
01:39:29,560 --> 01:39:31,090
Ayah tak rasa saya begitu,
bukan?
1433
01:39:31,090 --> 01:39:32,490
Sudah tentu.
1434
01:39:35,490 --> 01:39:36,530
Baiklah, ayuh.
1435
01:39:36,530 --> 01:39:39,000
Maksud ayah, ketika kamu mula
kamu masih memakai
1436
01:39:39,000 --> 01:39:41,560
topi keledar angkasawan di khalayak ramai.
1437
01:39:41,570 --> 01:39:44,810
Saya suka helmet itu. Saya harap
saya tahu di mana ia berada.
1438
01:39:48,240 --> 01:39:49,970
Ia ada dipejabat ayah.
1439
01:39:49,980 --> 01:39:53,780
Apa? Ayah! Itu adalah hadiah.
Ayah tidak ada hak untuk menyimpan
1440
01:39:53,780 --> 01:39:55,680
Auggie, Auggie,
Tolong, jangan marah.
1441
01:39:55,680 --> 01:39:59,080
Kamu perlu faham, kamu
memakainya setiap masa.
1442
01:39:59,090 --> 01:40:00,880
Ayah tidak dapat melihat kamu lagi.
1443
01:40:00,890 --> 01:40:03,120
Ayah rindukan wajah kamu.
1444
01:40:03,120 --> 01:40:05,920
Ayah tahu kamu tidak selalu suka,
tetapi ayah suka.
1445
01:40:05,930 --> 01:40:07,960
Ini muka anak ayah.
1446
01:40:10,960 --> 01:40:12,700
Ayah mahu lihat.
1447
01:40:15,670 --> 01:40:16,970
Kamu maafkan ayah?
1448
01:40:16,970 --> 01:40:17,970
Tidak.
1449
01:40:20,970 --> 01:40:21,980
Ya.
1450
01:40:24,240 --> 01:40:25,640
Adakah ibu tahu?
1451
01:40:25,650 --> 01:40:28,550
Tidak.
Tuhan, tidak, ibu kamu akan bunuh ayah.
1452
01:40:28,550 --> 01:40:31,810
Tetapi ayah mungkin dapat menemuinya,
jika kamu memerlukannya kembali.
1453
01:40:31,820 --> 01:40:33,090
Tidak mengapa.
1454
01:40:59,880 --> 01:41:01,880
- Ibu.
- Ya?
1455
01:41:01,880 --> 01:41:03,020
Terima kasih.
1456
01:41:04,750 --> 01:41:05,850
Untuk apa?
1457
01:41:05,850 --> 01:41:07,650
Hantar saya pergi ke sekolah.
1458
01:41:10,920 --> 01:41:13,120
Saya marah pada ibu kadang-kadang.
1459
01:41:13,120 --> 01:41:15,160
Tetapi saya sangat gembira berada di sini.
1460
01:41:17,300 --> 01:41:19,800
Kamu adalah keajaiban,
Auggie.
1461
01:41:21,070 --> 01:41:22,740
Kamu sangat keajaiban.
1462
01:41:43,290 --> 01:41:45,390
Whoo.
1463
01:41:45,390 --> 01:41:49,190
Terima kasih, koir.
Itu sangat menarik
1464
01:41:50,760 --> 01:41:56,600
Puan-puan, tuan-tuan,
lelaki dan perempuan, graduan.
1465
01:41:58,070 --> 01:42:03,240
Anugerah akhir pagi ini adalah
pingat Henry Ward Beecher
1466
01:42:03,240 --> 01:42:09,010
untuk menghormati pelajar yang
terkenal atau teladan.
1467
01:42:09,020 --> 01:42:15,020
Biasanya, ia adalah "kerja yang baik,"
anugerah perkhidmatan.
1468
01:42:15,020 --> 01:42:18,350
Tetapi saya mendapat satu petikan
yang dia tulis,
1469
01:42:18,360 --> 01:42:24,760
yang membuat saya sedar bahawa kerja-kerja
yang baik datang dalam banyak bentuk.
1470
01:42:26,400 --> 01:42:32,140
"keagungan," dia menulis,
"Berbohong tidak begitu kuat
1471
01:42:33,170 --> 01:42:37,040
"tetapi menggunakan kekuatan yang betul.
1472
01:42:38,080 --> 01:42:42,450
"Dia atau perempuan adalah keagungan
1473
01:42:42,450 --> 01:42:46,980
"yang kekuatannya membawa hati yang paling baik
1474
01:42:46,990 --> 01:42:50,190
"dengan tarikan sendiri."
1475
01:42:53,890 --> 01:43:00,330
Tanpa berlengah lagi, tahun ini,
saya sangat bangga
1476
01:43:00,330 --> 01:43:04,970
untuk memberi pingat Henry Ward Beecher
1477
01:43:04,970 --> 01:43:09,710
kepada pelajar yang mempunyai
kekuatan yang kuat
1478
01:43:09,710 --> 01:43:12,050
telah membawa hati yang paling baik.
1479
01:43:12,980 --> 01:43:14,840
Jadi,
1480
01:43:14,850 --> 01:43:18,780
August Pullman sila datang ke sini
untuk menerima anugerah ini?
1481
01:43:25,060 --> 01:43:26,360
Whoo!
1482
01:43:53,020 --> 01:43:55,220
Kamu yang terbaik!
1483
01:43:59,230 --> 01:44:03,860
AUGGIE: Berjalan ke arah pentas itu,
saya rasa seperti saya terapung.
1484
01:44:03,860 --> 01:44:06,460
Hati saya rasa begitu cepat.
1485
01:44:06,470 --> 01:44:09,800
Saya tidak faham mengapa
saya mendapat pingat.
1486
01:44:09,800 --> 01:44:13,170
Ia tidak seperti saya melancarkan Death Star.
1487
01:44:13,170 --> 01:44:17,370
Apa yang saya lakukan adalah melalui
gred lima, sama seperti orang lain di sini.
1488
01:44:17,380 --> 01:44:18,450
Tahniah.
1489
01:44:20,550 --> 01:44:22,980
Ini dia. Ini untuk kamu.
1490
01:44:22,980 --> 01:44:25,390
AUGGIE: Kemudian sekali lagi,
mungkin itulah maksudnya.
1491
01:44:27,250 --> 01:44:30,790
Mungkin sebenarnya, saya
tidak begitu biasa.
1492
01:44:32,190 --> 01:44:34,990
Mungkin jika kita tahu apa yang
orang lain berfikir
1493
01:44:34,990 --> 01:44:37,460
kita akan tahu bahawa tiada siapa yang biasa.
1494
01:44:37,460 --> 01:44:42,230
Dan kita semua berhak mendapat tepukan
berdiri sekurang-kurangnya sekali dalam hidup kita.
1495
01:44:43,540 --> 01:44:45,070
Rakan-rakan saya.
1496
01:44:49,540 --> 01:44:51,140
Guru saya.
1497
01:44:52,380 --> 01:44:56,210
Kakak saya memang sentiasa
berada di situ untuk saya.
1498
01:44:56,220 --> 01:44:59,120
Ayah saya selalu membuat kami ketawa.
1499
01:45:00,220 --> 01:45:02,290
Dan ibu saya paling banyak sekali
1500
01:45:02,290 --> 01:45:05,220
tidak pernah berputus asa pada apa sahaja.
1501
01:45:05,220 --> 01:45:06,460
Terutama, saya.
1502
01:45:08,230 --> 01:45:12,360
Ia seperti arahan terakhir Encik
Browne memberi kami.
1503
01:45:12,360 --> 01:45:16,830
Jadi yang baik, kerana semua orang
sedang berjuang dengan keras.
1504
01:45:16,840 --> 01:45:19,140
Dan jika kamu benar-benar
mahu melihat orang itu,
1505
01:45:20,370 --> 01:45:24,480
Apa yang perlu kamu lakukan ... Hanya lihat.
1505
01:47:20,370 --> 02:45:24,480
Join Ahmad Faibers at https://telegram.me/FaibersgateChannel
join us https://t.me/FaibersLinkMovie118338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.