All language subtitles for ғαιвεяsgαтє.Wonder.2017.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,610 --> 00:00:47,870 Join Ahmad Faibers at https://telegram.me/FaibersgateChannel join us https://t.me/FaibersLinkMovie 1 00:00:49,610 --> 00:00:50,870 Stardust, teruskan. 2 00:00:50,880 --> 00:00:53,110 Aktifkan perakam V-10. 3 00:00:53,110 --> 00:00:54,110 Terima 4 00:01:07,930 --> 00:01:10,030 Pengaktifan Suku selesai. 5 00:01:10,030 --> 00:01:11,230 Terima. 6 00:01:21,610 --> 00:01:24,770 AUGGIE: Saya tahu saya bukan seorang kanak-kanak berusia 10 tahun yang biasa. 7 00:01:24,780 --> 00:01:27,210 Maksud saya, saya melakukan perkara biasa. 8 00:01:28,180 --> 00:01:31,210 Makan aiskrim. Menunggang basikal saya. 9 00:01:31,220 --> 00:01:33,290 Saya sangat hebat bermain sukan. 10 00:01:34,150 --> 00:01:36,990 pada Xbox saya. 11 00:01:36,990 --> 00:01:42,020 Saya suka Minecraft, sains dan berpakaian untuk Halloween. 12 00:01:42,030 --> 00:01:44,760 Saya suka berlawan lampu lightsaber dengan ayah saya. 13 00:01:44,760 --> 00:01:47,160 Dan menonton filem Star Wars bersamanya. 14 00:01:47,160 --> 00:01:50,400 Dan membuat kakak saya jadi gila. 15 00:01:50,400 --> 00:01:55,200 Dan bermimpi tentang berada di luar angkasa, sama seperti budak biasa. 16 00:01:55,210 --> 00:01:59,040 Saya tidak kelihatan biasa apabila saya melakukan perkara-perkara ini. 17 00:01:59,040 --> 00:02:01,310 Malah kelahiran saya adalah biasa. 18 00:02:03,120 --> 00:02:06,220 Ia sangat lucu. 19 00:02:06,220 --> 00:02:09,050 Sekarang, bagaimana kelahiran boleh menjadi lucu, kamu bertanya? 20 00:02:10,820 --> 00:02:12,390 Seorang doktor muda membantu. 21 00:02:12,390 --> 00:02:13,730 Ini adalah hari pertama saya. 22 00:02:14,230 --> 00:02:15,430 Nate! 23 00:02:15,430 --> 00:02:19,430 AUGGIE: Kamera video yang besar juga membantu keadaan. 24 00:02:19,430 --> 00:02:23,270 Tetapi untuk benar-benar lucu, kamu perlu ada semua perkara yang sangat lucu. 25 00:02:24,070 --> 00:02:25,200 Satu jenaka 26 00:02:25,200 --> 00:02:26,840 DOKTOR: Dia sudah keluar! 27 00:02:41,850 --> 00:02:44,250 Ke mana bayi itu pergi? Pergi kepada bayi! 28 00:02:44,260 --> 00:02:45,860 Kamu perlu pergi, tuan. 29 00:02:49,090 --> 00:02:52,230 AUGGIE: Saya telah menjalani 27 pembedahan sejak itu. 30 00:02:52,230 --> 00:02:56,800 Mereka telah membantu saya untuk bernafas, melihat, mendengar tanpa bantuan pendengaran, 31 00:02:56,800 --> 00:02:59,870 dan ada juga yang membantu saya kelihatan lebih baik. 32 00:02:59,870 --> 00:03:02,870 Tetapi tiada seorang pun daripada mereka yang membuat saya kelihatan biasa. 33 00:03:02,870 --> 00:03:05,280 NATE: Dia kata dia tidak mahu pergi. 34 00:03:05,280 --> 00:03:06,740 Tetapi dia sudah bersedia. 35 00:03:06,740 --> 00:03:07,880 NATE: Tidak, dia tidak bersedia. 36 00:03:07,880 --> 00:03:10,150 Saya tidak boleh ajarnya dirumah selama-lamanya 37 00:03:10,150 --> 00:03:13,220 Setiap tahun yang kita tunggu, ia akan menjadi lebih sukar untuk bermula. 38 00:03:13,220 --> 00:03:15,880 Ini adalah tahun pertama sekolah untuk semua orang. 39 00:03:15,890 --> 00:03:18,220 Dia tidak akan menjadi budak yang baru. 40 00:03:18,220 --> 00:03:21,990 NATE: Okay, dia akan menjadi budak baru yang kelihatan seperti dia. 41 00:03:21,990 --> 00:03:22,890 Lihat, boleh kamu berhenti lipat tuala 42 00:03:22,890 --> 00:03:24,860 untuk satu saat dan tolong dengar? 43 00:03:24,860 --> 00:03:27,230 Ia seperti membawa anak kambing ke pusat penyembelihan. 44 00:03:27,230 --> 00:03:28,670 dan kamu pun tahu itu 45 00:03:30,400 --> 00:03:34,070 AUGGIE: Saya tahu saya tidak akan menjadi budak biasa. 46 00:03:34,070 --> 00:03:37,210 Kanak-kanak biasa tidak membuat Kanak-kanak lain berlari di taman permainan. 47 00:03:40,150 --> 00:03:44,150 Kanak-kanak biasa tidak melihat di mana sahaja mereka pergi. 48 00:03:46,020 --> 00:03:47,920 Tetapi tidak mengapa jika kamu mahu melihat saya. 49 00:03:57,230 --> 00:03:59,290 Nama saya Auggie Pullman. 50 00:03:59,300 --> 00:04:01,770 Minggu depan, saya mula di gred kelima. 51 00:04:03,270 --> 00:04:07,040 Dan sejak saya tidak pernah ke sekolah sebenar sebelum ini, 52 00:04:07,040 --> 00:04:10,980 Saya benar-benar bimbang. 53 00:04:50,920 --> 00:04:54,120 Puan. Pullman, Jadi gembira bertemu dengan kamu. 54 00:04:54,120 --> 00:04:56,420 Dan kamu mesti Auggie. Gembira bertemu dengan kamu. 55 00:04:57,090 --> 00:04:58,160 Saya Tushman. 56 00:04:59,420 --> 00:05:01,020 Kamu boleh ketawa mengenainya. 57 00:05:01,030 --> 00:05:02,190 Tushman. 58 00:05:02,190 --> 00:05:04,090 Saya banyak kali dengar. 59 00:05:04,090 --> 00:05:08,230 - Tushy. Butt man. Butt face. - Oh. 60 00:05:08,230 --> 00:05:09,600 En. Tuchus. 61 00:05:11,570 --> 00:05:15,410 MR. TUSHMAN: Dan kemudian pada musim bunga, kita mempunyai mata pelajaran sains. 62 00:05:15,410 --> 00:05:19,910 Dan dari apa yang diberitahu oleh guru sekolah rumah kamu, kamu akan mendapat hadiah pertama. 63 00:05:19,910 --> 00:05:21,880 Kamu dengar itu, Auggie? 64 00:05:21,880 --> 00:05:24,850 Kemudian sebelum tamat pengajian, seluruh kelas akan pergi ke suatu tempat 65 00:05:24,850 --> 00:05:27,250 ke rizab alam semula jadi di Pennsylvania. 66 00:05:27,250 --> 00:05:30,520 Ia adalah kemuncak tahun ini. 67 00:05:30,520 --> 00:05:32,260 - Saya berjanji dengan kamu. 68 00:05:32,260 --> 00:05:33,490 Oh bagus, mereka disini. 69 00:05:43,130 --> 00:05:44,430 Siapa mereka? 70 00:05:44,440 --> 00:05:45,800 Saya fikir ia akan membantu kamu 71 00:05:45,800 --> 00:05:48,910 untuk bertemu dengan beberapa pelajar kami Sebelum kamu memulakan pelajaran, Auggie. 72 00:05:48,910 --> 00:05:50,010 Apa pendapat kamu? 73 00:05:51,510 --> 00:05:53,340 Kanak-kanak lain sekarang? 74 00:05:53,340 --> 00:05:54,740 MR. TUSHMAN: Mereka berada di sekolah rendah 75 00:05:54,750 --> 00:05:57,820 jadi mereka tahu jalan dan mereka akan memberi kamu lawatan yang bagus. 76 00:05:59,890 --> 00:06:01,290 Ia akan menjadi baik saja. 77 00:06:08,060 --> 00:06:12,460 MR. TUSHMAN: Auggie, ini adalah Will, Julian, dan Charlotte. 78 00:06:12,460 --> 00:06:14,370 Kamu semua, ini ialah Auggie Pullman. 79 00:06:14,970 --> 00:06:17,270 Hi. 80 00:06:17,530 --> 00:06:18,870 Hey. 81 00:06:21,310 --> 00:06:24,170 AUGGIE: Berjumpa dengan kanak-kanak lebih sukar berbanding berjumpa dengan orang dewasa 82 00:06:24,170 --> 00:06:26,940 Semua orang membuat muka yang sama pada mulanya. 83 00:06:26,950 --> 00:06:29,250 Tetapi kanak-kanak tidak begitu pandai untuk menyembunyikannya. 84 00:06:30,550 --> 00:06:33,680 Jadi saya biasanya melihat ke bawah. 85 00:06:33,690 --> 00:06:36,920 Kamu boleh belajar banyak tentang seseorang dari kasut mereka. 86 00:06:36,920 --> 00:06:40,360 Saya fikir ketiga-tiga ini adalah dana amanah kanak-kanak, 87 00:06:41,330 --> 00:06:42,860 budak kecil ... 88 00:06:43,590 --> 00:06:45,960 Uh-oh, budak gila. 89 00:06:45,960 --> 00:06:48,030 Saya berlakon dalam iklan TV. 90 00:06:48,030 --> 00:06:49,200 Betul? 91 00:06:49,200 --> 00:06:51,640 Ya. Tide. 92 00:06:53,140 --> 00:06:54,140 MR. TUSHMAN: Kenapa tidak kamu semua 93 00:06:54,140 --> 00:06:55,640 membawa Auggie 'mengelilingi sekolah , huh? 94 00:06:55,640 --> 00:06:58,510 Kembali ke sini semula, uh, setengah jam? 95 00:07:11,460 --> 00:07:13,090 CHARLOTTE: Saya mula ketika saya berusia dua tahun. 96 00:07:13,090 --> 00:07:14,460 Tempat biasa kebanyakannya. 97 00:07:14,460 --> 00:07:17,560 Kemudian apabila saya berusia tiga tahun, saya telah ditempah buat pertama saya. Nestlé Quik. 98 00:07:17,560 --> 00:07:20,100 Sungguh sukar kerana saya mempunyai laktosa tidak bertoleransi. 99 00:07:20,100 --> 00:07:22,400 Bagaimanapun, adakah kamu pernah mendengar meludah satu baldi ? 100 00:07:22,400 --> 00:07:25,670 Oleh itu, ini adalah bilik kami. Kami ada Encik Browne. 101 00:07:27,040 --> 00:07:29,300 Ibu saya kata dia agak pelik. 102 00:07:29,310 --> 00:07:31,410 CHARLOTTE: Kemudian saya berada di korus 103 00:07:31,410 --> 00:07:35,610 Dewan Muzik Radio City Krismas Spektakuler. 104 00:07:35,610 --> 00:07:37,680 Saya mengikuti ujibakat untuk Annie di Broadway. 105 00:07:37,680 --> 00:07:41,450 Saya mendapat dua panggilan balik untuk Molly tetapi saya rasa mereka pergi ke arah yang berbeza. 106 00:07:41,450 --> 00:07:42,520 Hey, Charlotte! 107 00:07:43,560 --> 00:07:45,360 Kamu tidak boleh berhenti bercakap? 108 00:07:46,290 --> 00:07:48,760 Jadi, ini adalah kafeteria. 109 00:07:48,760 --> 00:07:52,230 Makanan di sini baik-baik saja untuk makanan sekolah. 110 00:07:52,230 --> 00:07:55,570 Atau adakah kamu makan makanan istimewa? 111 00:08:06,040 --> 00:08:11,250 Ini mengingatkan saya tentang titik tekaan saya di Law & Order. 112 00:08:11,250 --> 00:08:14,450 Oleh itu elektif sains sangat-sangat susah. 113 00:08:14,450 --> 00:08:16,550 Jadi, kamu mungkin tidak akan menghabiskan banyak masa di sini. 114 00:08:16,550 --> 00:08:19,520 Bukan begitu, tetapi jika kamu tidak pernah berada di sekolah yang sebenar sebelum ini ... 115 00:08:19,520 --> 00:08:21,460 Dia belajar di rumahnya. 116 00:08:21,460 --> 00:08:23,260 Okay, Saya hanya cakap. 117 00:08:23,260 --> 00:08:25,660 Sains memang sangat susah. 118 00:08:25,660 --> 00:08:27,800 Tetapi kamu belajarnya jugakan? 119 00:08:27,800 --> 00:08:30,730 Hey, mungkin kamu boleh gagal bersama. 120 00:08:30,730 --> 00:08:33,370 Kenapa kamu tidak berada disana, jadi dia boleh melihatnya? 121 00:08:34,770 --> 00:08:35,970 Okay. 122 00:08:37,740 --> 00:08:41,380 Maksud saya, tidak ada banyak yang dapat dilihat. Meja. Kerusi. 123 00:08:41,380 --> 00:08:43,410 Inkubator. Pembakar Bunsen. 124 00:08:43,420 --> 00:08:45,620 Itu adalah beberapa poster sains yang benar-benar buruk. 125 00:08:46,580 --> 00:08:49,420 Oh! dan ini pemadam. 126 00:08:49,420 --> 00:08:51,350 CHARLOTTE: Dia tahu itu pemadam. 127 00:08:51,360 --> 00:08:53,120 Bagaimana saya perlu tahu apa yang dia tahu? 128 00:08:53,120 --> 00:08:54,360 Dia tidak mengatakan apa-apa. 129 00:08:54,360 --> 00:08:56,360 Kamu tahu apa itu pemadam, bukan? 130 00:08:57,700 --> 00:09:00,530 kamu perlu bercakap sesuatu. 131 00:09:02,100 --> 00:09:03,770 Ya, Saya tahu apa itu pemadam. 132 00:09:06,270 --> 00:09:10,440 Adakah nama kamu Jack atau Jackwill? 133 00:09:10,440 --> 00:09:12,640 Kamu fikir namanya adalah Jackwill? 134 00:09:12,640 --> 00:09:16,210 Ya, ramai orang memanggil saya dengan nama pertama dan terakhir saya. 135 00:09:16,750 --> 00:09:18,480 Saya tidak tahu kenapa. 136 00:09:18,480 --> 00:09:19,710 Ada soalan lain? 137 00:09:19,720 --> 00:09:23,250 Sebenarnya, saya ada soalan untuk Auggie. 138 00:09:23,250 --> 00:09:24,520 Apa yang berlaku pada muka kamu? 139 00:09:25,520 --> 00:09:27,120 Maksud saya, adakah kamu kemalangan kereta atau sesuatu? 140 00:09:27,120 --> 00:09:28,360 Julian! 141 00:09:28,360 --> 00:09:30,760 Apa? Tushman kata kita boleh bertanya jika kita mahu. 142 00:09:30,760 --> 00:09:31,760 Bukan soalan yang bodoh. 143 00:09:31,760 --> 00:09:34,500 Selain itu, dia dilahirkan seperti itu, kata Encik Tushman. 144 00:09:34,500 --> 00:09:38,270 Ya saya tahu. Saya fikir mungkin dia, seperti, terkena api juga. 145 00:09:38,270 --> 00:09:40,140 Hey, Julian, Diam. 146 00:09:40,140 --> 00:09:41,200 Kamu diam! 147 00:09:41,210 --> 00:09:42,270 Kenapa kita semua tidak diam? 148 00:09:43,680 --> 00:09:45,540 Tidak, saya tidak terlibat dalam terbakar. 149 00:09:48,480 --> 00:09:50,210 Dan perkataan "kononnya." 150 00:09:52,220 --> 00:09:53,520 Apa? 151 00:09:53,520 --> 00:09:57,590 Kamu kata sains adalah sangat susah. 152 00:09:57,590 --> 00:09:59,620 Dua kali ganda. 153 00:09:59,620 --> 00:10:02,490 Perkataan "supposedly." dengan "D." 154 00:10:05,200 --> 00:10:07,430 Mungkin ibu saya boleh mengajar kamu juga. 155 00:10:21,280 --> 00:10:24,880 Adakah kamu ingin memberitahu kami bagaimana perasaan kamu tentang disekolah? 156 00:10:24,880 --> 00:10:26,180 Hari ini? 157 00:10:26,180 --> 00:10:27,750 Mr. Tushman 158 00:10:27,750 --> 00:10:29,550 memberitahu saya betapa manisnya kanak-kanak itu 159 00:10:29,550 --> 00:10:32,690 dan Julian nampaknya agak mimpi. 160 00:10:33,620 --> 00:10:35,190 Tidak. 161 00:10:35,190 --> 00:10:36,430 ISABEL: Bukan mimpi? 162 00:10:37,460 --> 00:10:39,360 Adakah dia salah satu daripada kanak-kanak yang bertindak di depan orang dewasa 163 00:10:39,360 --> 00:10:41,560 dan kemudian cara lain di hadapan kanak-kanak? 164 00:10:41,570 --> 00:10:43,270 Ya saya rasa. 165 00:10:43,270 --> 00:10:46,770 Ibu tahu ia sukar, tetapi kamu perlu faham 166 00:10:46,770 --> 00:10:49,670 dia mungkin merasa buruk tentang dirinya sendiri. 167 00:10:49,670 --> 00:10:53,680 Dan apabila seseorang bertindak kecil, kamu perlu menjadi orang yang lebih besar, bukan? 168 00:10:53,680 --> 00:10:55,810 Betul. 169 00:10:57,680 --> 00:10:59,420 Via, Ibu ambilkan pizza. 170 00:11:00,590 --> 00:11:02,250 Lihat ayah, Auggie. 171 00:11:02,250 --> 00:11:03,920 Budak itu dengar seperti tak guna. 172 00:11:03,920 --> 00:11:06,320 Jika seseorang menolak kamu, kamu tolak kembali. 173 00:11:06,320 --> 00:11:07,820 Jangan takut pada semua orang. 174 00:11:07,830 --> 00:11:09,360 Kenapa kita berbisik? 175 00:11:09,360 --> 00:11:10,800 Sebab ayah takut pada ibu kamu. 176 00:11:11,860 --> 00:11:13,800 Kamu perlu menjadi seseorang yang besar 177 00:11:13,800 --> 00:11:17,670 dan bangkit di atasnya. Ia mudah. 178 00:11:17,670 --> 00:11:21,940 Auggie, Ibu percaya bahawa ini adalah tahun terbaik untuk kamu memulakan sekolah 179 00:11:21,940 --> 00:11:24,870 kerana semua orang baru. 180 00:11:24,880 --> 00:11:26,610 Tetapi jika kamu tidak mahu pergi ... 181 00:11:26,610 --> 00:11:29,350 Tidak mengapa. Saya mahu pergi. 182 00:11:31,920 --> 00:11:33,620 Kamu mahu? 183 00:11:33,620 --> 00:11:34,750 AUGGIE: Mmm-hmm. 184 00:11:34,750 --> 00:11:36,890 ISABEL: Apa yang ubah fikiran kamu? 185 00:11:36,890 --> 00:11:39,260 mereka mempunyai sains elektif yang sangat baik. 186 00:11:40,390 --> 00:11:42,730 Dan saya perlukan guru sains yang lebih baik. 187 00:11:42,730 --> 00:11:44,290 NATE: Oh! 188 00:11:44,300 --> 00:11:46,660 - Oh, wow. Itu dia. - NATE: Whoa! Whoa! 189 00:11:46,660 --> 00:11:48,260 Kamu mahu ambil itu, ibu?? 190 00:11:48,270 --> 00:11:49,300 Boleh ibu dapatkan pertolongan? 191 00:11:49,300 --> 00:11:50,500 Kamu mahu membiarkan dia bercakap dengan isteri kamu seperti ini? 192 00:11:50,500 --> 00:11:52,900 NATE: Saya tidak akan membiarkan dia bercakap dengan isteri saya seperti itu. 193 00:11:52,900 --> 00:11:54,440 - AUGGIE: Tolong! - NATE: Dapat dia! Mari sini, Via. 194 00:11:54,440 --> 00:11:56,910 - Geletek dia. 195 00:12:25,000 --> 00:12:28,040 Ibu akan berjumpa dengan kamu di sini selepas sekolah. 196 00:12:28,040 --> 00:12:29,810 Okay? Disini. 197 00:12:32,410 --> 00:12:33,580 Ibu sayangkan kamu. 198 00:12:33,580 --> 00:12:34,680 AUGGIE: Sayang ibu juga, 199 00:12:35,550 --> 00:12:36,780 Ibu akan jumpa kamu nanti. 200 00:12:42,450 --> 00:12:43,590 Kamu boleh dengar? 201 00:12:51,860 --> 00:12:54,530 Saya akan bercakap dengannya. Lelaki dengan lelaki 202 00:12:54,530 --> 00:12:58,730 Sekarang, ayah perlu berhenti di sini, kerana lepas garis ini adalah "Zon Tiada bapa" 203 00:12:58,740 --> 00:13:02,410 dan kamu tidak mahu berjalan dengan ibu bapa kamu kerana ia tidak bagus. 204 00:13:02,410 --> 00:13:03,510 AUGGIE: Tapi ayah bagus. 205 00:13:04,680 --> 00:13:08,880 Ayah tahu, tetapi secara tekniknya kebanyakan ibubapa tidak, jadi ... 206 00:13:09,850 --> 00:13:11,750 Dan tidak ada topi keledar ini. 207 00:13:15,320 --> 00:13:16,390 Hey. 208 00:13:16,390 --> 00:13:21,020 Dua peraturan. Pertama, hanya angkat tangan kamu sekali di kelas, 209 00:13:21,030 --> 00:13:23,090 tidak kira berapa banyak jawapan yang kamu tahu. 210 00:13:23,090 --> 00:13:26,030 Kecuali untuk sains. 211 00:13:26,030 --> 00:13:27,300 Baiklah.. 212 00:13:27,300 --> 00:13:30,930 Kedua, kamu akan berasa seperti kamu menyendiri, Auggie. 213 00:13:30,940 --> 00:13:32,370 Tetapi kamu tidak. 214 00:13:33,440 --> 00:13:35,000 Baiklah. 215 00:13:35,010 --> 00:13:39,110 Patut kita tanggalkan ini? Ayuh, pakaian ini untuk Halloween. 216 00:13:39,110 --> 00:13:41,550 Sedia untuk meletus. 217 00:13:50,720 --> 00:13:51,990 Ayah sayangkan kamu. 218 00:13:51,990 --> 00:13:52,990 Sayangkan ayah juga, 219 00:13:54,460 --> 00:13:55,520 Berseronoklah. 220 00:13:55,530 --> 00:13:56,530 AUGGIE: Selamat tinggal. 221 00:14:00,030 --> 00:14:02,870 Mempunyai misi cemerlang dan Selamat jalan. 222 00:14:02,870 --> 00:14:04,600 Kami bersedia untuk meneruskan pada masa ini. 223 00:14:05,540 --> 00:14:09,040 10. 9. 8. 7. 224 00:14:09,040 --> 00:14:11,710 Oh Tuhan, Harap mereka melayannya dengan baik 225 00:14:11,710 --> 00:14:15,810 4. 3. 2. 1. 226 00:14:24,120 --> 00:14:26,490 AUGGIE: Ibu saya selalu berkata ... 227 00:14:26,490 --> 00:14:28,690 "Jika kamu tidak suka di mana kamu berada ... 228 00:14:28,690 --> 00:14:30,860 "hanya gambarkan di mana kamu mahu menjadi." 229 00:14:35,470 --> 00:14:38,400 Auggie! Auggie! Auggie! 230 00:14:38,400 --> 00:14:42,100 Auggie! Auggie! Auggie! Auggie! Auggie! 231 00:14:52,850 --> 00:14:54,620 AUGGIE: Saya tidak boleh tunggu sehingga Halloween. 232 00:15:15,610 --> 00:15:19,480 Baiklah, mari kita bertenang. Semua orang bertenang. 233 00:15:19,480 --> 00:15:20,880 Uh... ada orang 234 00:15:22,180 --> 00:15:23,150 Maaf. 235 00:15:23,150 --> 00:15:26,020 -MR. BROWNE: Semua orang dapat tempat duduk kamu? Ya? 236 00:15:28,490 --> 00:15:30,120 Mencari tempat duduk. Hebat. 237 00:15:35,130 --> 00:15:39,060 Baiklah, kini sebahagian daripada kita cukup bernasib baik untuk mengenali satu sama lain. 238 00:15:39,060 --> 00:15:42,030 Dan, dan yang lainnya adalah yang baru. Hi Di sana. 239 00:15:42,030 --> 00:15:47,410 Okay, nama saya ialah Encik Browne dan kamu terlambat. 240 00:15:49,140 --> 00:15:51,810 Ya. Maafkan saya. 241 00:15:51,810 --> 00:15:54,740 Saya hanya membantu mengemaskan kerusi untuk perhimpunan. 242 00:15:54,740 --> 00:15:55,710 MR. BROWNE: Jangan risau. 243 00:15:55,710 --> 00:15:57,550 Bolehkah seseorang memberitahu saya maksud perkataan ini? 244 00:15:58,080 --> 00:15:59,650 Sesiapa sahaja? Tidak? 245 00:15:59,650 --> 00:16:02,650 Prinsip adalah peraturan untuk perkara yang sangat penting. 246 00:16:02,650 --> 00:16:03,720 Seperti cogan kata. 247 00:16:03,720 --> 00:16:06,260 Seperti cogan kata. atau memetik sesuatu yang terkenal. 248 00:16:06,260 --> 00:16:10,190 Atau seperti, um, garis dari fortune cookie. Betul kan? 249 00:16:10,190 --> 00:16:12,960 Nasihat boleh membantu memberi motivasi kepada kita. 250 00:16:12,960 --> 00:16:14,960 Mereka boleh membantu membimbing kita apabila kita perlu membuat keputusan 251 00:16:14,970 --> 00:16:16,660 tentang perkara-perkara yang sangat penting. Okay? 252 00:16:16,670 --> 00:16:18,100 "Jadi mengapa kamu bercakap dengan saya tentang nasihat 253 00:16:18,100 --> 00:16:19,770 "pagi ini, Encik Browne?" 254 00:16:19,770 --> 00:16:20,970 biar saya beritahu kamu. 255 00:16:20,970 --> 00:16:24,570 Kerana nasihat juga boleh memberitahu kita banyak tentang diri kita sendiri. 256 00:16:24,580 --> 00:16:26,810 Siapa yang saya ingin jadi? 257 00:16:26,810 --> 00:16:29,610 Itulah persoalan yang harus kita tanya pada diri sendiri sepanjang masa. 258 00:16:29,610 --> 00:16:32,010 Saya jenis orang yang macam mana? 259 00:16:32,020 --> 00:16:33,720 Jadi inilah yang akan kita lakukan. 260 00:16:33,720 --> 00:16:36,220 Um, semua orang akan datang dengan dua perkara 261 00:16:36,220 --> 00:16:38,520 bahawa mereka semua harus tahu tentang mereka. 262 00:16:38,520 --> 00:16:39,790 Baiklah? Saya akan mulakan dulu. 263 00:16:39,790 --> 00:16:43,690 Nombor satu, saya pernah bekerja di Wall Street. Untuk masa yang lama. 264 00:16:43,690 --> 00:16:48,770 Dan dua, saya meninggalkan Wall Street untuk mengejar impian saya dan mengajar. 265 00:16:49,270 --> 00:16:50,640 Boom, siapa seterusnya? 266 00:16:51,570 --> 00:16:52,570 Ya. 267 00:16:53,600 --> 00:16:54,840 Julian Albans. 268 00:16:54,840 --> 00:16:57,840 Dan saya fikir ia adalah hebat bagaimana kamu mengejar impian kamu. 269 00:16:57,840 --> 00:17:00,140 Terima kasih banyak, Julian. Mari kita dengarkan dua perkara dari kamu. 270 00:17:01,010 --> 00:17:02,650 Okay. 271 00:17:02,650 --> 00:17:06,750 Satu, saya baru saja mendapat Battleground Mystic di Wii saya dan ia benar-benar hebat. 272 00:17:06,750 --> 00:17:10,020 Dan nombor 2, kita ada meja ping pong untuk musim panas ini. 273 00:17:11,020 --> 00:17:13,220 Luar biasa. Ada soalan untuk Julian? 274 00:17:13,720 --> 00:17:14,920 Ya? 275 00:17:14,920 --> 00:17:17,890 Adakah Battleground Mystic multiplayer atau single player? 276 00:17:17,890 --> 00:17:19,730 Bukan soalan seperti itu. 277 00:17:19,730 --> 00:17:22,270 - Okay, uh... 278 00:17:34,110 --> 00:17:35,340 Hi. 279 00:17:35,350 --> 00:17:38,350 Nama saya August Pullman. 280 00:17:38,350 --> 00:17:39,720 Auggie. 281 00:17:40,280 --> 00:17:41,590 dan, um... 282 00:17:42,920 --> 00:17:46,290 Saya mempunyai kakak bernama Via dan anjing bernama Daisy. 283 00:17:47,020 --> 00:17:49,590 Saya sukakan Star Wars. 284 00:17:49,590 --> 00:17:54,330 Dan saya telah berkata tiga perkara. Ya. Maafkan saya. 285 00:17:54,330 --> 00:17:56,670 Itu terdengar seperti bonus kepada saya. Tiga perkara. 286 00:17:56,670 --> 00:17:59,300 Terima kasih banyak, Auggie, itu sangat sempurna. Siapa seterusnya? 287 00:17:59,300 --> 00:18:03,300 Oh! Saya sebenarnya mempunyai soalan untuk Auggie. 288 00:18:03,310 --> 00:18:05,770 Apa hubungannya dengan tocang di bahagian belakang rambut kamu? 289 00:18:05,780 --> 00:18:07,780 Adakah ia seperti Padawan? 290 00:18:07,780 --> 00:18:09,640 Apakah Padawan? 291 00:18:09,650 --> 00:18:13,180 Oh. Ia dari Star Wars. Padawan adalah seorang perantis Jedi. 292 00:18:14,320 --> 00:18:16,150 Siapa watak kegemaran kamu, Auggie? 293 00:18:16,790 --> 00:18:18,220 Boba Fett. 294 00:18:18,220 --> 00:18:20,290 Bagaimana Darth Sidious? Kamu sukakan dia? 295 00:18:25,660 --> 00:18:26,930 Ouch. 296 00:18:26,930 --> 00:18:30,800 Okay, bolehkah kita bercakap mengenai Star Wars pada rehat? Ya? 297 00:18:30,800 --> 00:18:33,700 Baiklah. Siapa yang mahu membaca pada bulan ini? 298 00:18:33,700 --> 00:18:34,970 ALL: Saya! Saya! Saya! 299 00:18:35,770 --> 00:18:38,910 Saya! Saya! Saya! 300 00:18:38,910 --> 00:18:40,680 Bagaimana pula dengan kamu? Apa nama kamu? 301 00:18:41,110 --> 00:18:43,410 Summer. 302 00:18:43,410 --> 00:18:44,880 Mahu mencuba? 303 00:18:46,920 --> 00:18:50,620 "When given the choice between being right or being kind, 304 00:18:52,160 --> 00:18:53,220 "pilih baik." 305 00:19:32,930 --> 00:19:34,100 JULIAN: Hey, boleh saya duduk di sini? 306 00:19:34,400 --> 00:19:35,400 Sudah tentu! 307 00:19:36,900 --> 00:19:39,740 Kamu makan seperti Sarlacc raksasa, orang muda Padawan. 308 00:19:49,010 --> 00:19:52,820 Undang-undang pertama gerakan Newton. 309 00:19:54,950 --> 00:19:59,720 Objek yang bergerak akan tetap bergerak kecuali ... 310 00:20:01,960 --> 00:20:04,360 Tidak apa-apa, saya tidak menjangka kamu tahu pada hari pertama. 311 00:20:04,960 --> 00:20:10,040 Bertindak dengan kuasa yang lain. 312 00:20:10,870 --> 00:20:12,330 Bagus. 313 00:20:12,340 --> 00:20:14,770 Inilah cara ia berfungsi. 314 00:20:14,770 --> 00:20:19,910 Objek yang bergerak hanya akan mengubah kelajuan atau arahnya 315 00:20:19,910 --> 00:20:22,980 jika sesuatu yang lain menyebabkannya berbuat demikian. 316 00:20:36,830 --> 00:20:38,890 Hey Darth Hideous, kamu dengar? 317 00:20:38,900 --> 00:20:41,330 Padawan braids adalah lumpuh 15 tahun lalu. 318 00:20:41,330 --> 00:20:43,200 Sepatutnya. Dengan "D." 319 00:20:44,270 --> 00:20:46,070 Lebih seperti mereka selalu lumpuh. 320 00:20:46,070 --> 00:20:47,140 JULIAN: Jumpa kamu esok. 321 00:20:47,140 --> 00:20:49,740 MILES: Kemudian, Barf Hideous! 322 00:20:52,840 --> 00:20:53,910 Hey. 323 00:20:53,910 --> 00:20:54,910 Hey, Ibu. 324 00:21:05,120 --> 00:21:06,400 Auggie, kamu sepatutnya mengetuk. 325 00:21:07,560 --> 00:21:09,260 kakak serius kali ini. 326 00:21:14,470 --> 00:21:16,270 Tunggu, adakah seseorang membuat lawak pasal itu? 327 00:21:32,150 --> 00:21:33,890 Ayah, mempunyai hari yang hebat. 328 00:21:38,190 --> 00:21:41,890 Hanya cuba meringankan suasana. 329 00:21:41,890 --> 00:21:45,460 Betul, Daisy? Betul. Anjing yang baik. 330 00:21:45,460 --> 00:21:50,130 Ibu pergi ke, um, Kinko hari ini 331 00:21:50,130 --> 00:21:53,600 untuk mengetahui sama ada mereka boleh mendapatkan tesis ibu. 332 00:21:53,600 --> 00:21:57,240 Kamu akan menyelesaikan disertasi kamu? 333 00:21:57,240 --> 00:21:58,440 VIA: Apakah itu? 334 00:21:58,440 --> 00:21:59,510 Ia adalah cakera liut. 335 00:21:59,510 --> 00:22:00,580 Apa? 336 00:22:00,580 --> 00:22:03,180 Ayuh! Kamu, ia adalah cakera... 337 00:22:03,180 --> 00:22:06,520 Kanak-kanak ini hari ini. Ia pada dasarnya adalah iPhone. 338 00:22:06,520 --> 00:22:09,050 Kamu tahu, ia tiada muzik atau, kamu tidak boleh hubungi, tetapi ... 339 00:22:09,050 --> 00:22:10,890 Mereka tidak boleh mendapatkan fail itu. 340 00:22:10,890 --> 00:22:13,150 Tak mengapa. Kamu akan jumpanya di suatu tempat. 341 00:22:13,160 --> 00:22:15,520 Saya fikir ia hebat, Ibu 342 00:22:15,530 --> 00:22:17,260 Mungkin. Terima kasih. 343 00:22:24,400 --> 00:22:26,140 Jadi Auggie... 344 00:22:26,640 --> 00:22:27,840 AUGGIE: Ya? 345 00:22:32,540 --> 00:22:33,550 Hi. 346 00:22:35,410 --> 00:22:37,020 Bagaimana hari pertama sekolah kamu? 347 00:22:45,520 --> 00:22:48,390 Bumi kepada Auggie. Kami bertanya kepada kamu soalan. 348 00:22:49,490 --> 00:22:51,030 Ayuh, bagaimana hari kamu? 349 00:22:51,030 --> 00:22:52,030 Bagus. 350 00:22:53,130 --> 00:22:55,360 Bagus bagaimana? Bagus seperti ia sangat bagus? 351 00:22:55,370 --> 00:22:57,500 Atau baik seperti ia buruk dan kamu tidak mahu memberitahu kami? 352 00:22:57,500 --> 00:22:59,230 Ia sangat baik, okay? Saya cuma tidak tahu 353 00:22:59,240 --> 00:23:00,970 apa yang kamu mahu saya bercakap? Ia sangat baik! 354 00:23:00,970 --> 00:23:03,070 Okay, okay, hey! Jika kamu marah pada ibu 355 00:23:03,070 --> 00:23:04,940 Mengenai pergi ke sekolah, itu juga idea ayah. 356 00:23:04,940 --> 00:23:07,280 Kenapa saya tidak boleh mengatakan "baik" seperti orang lain? 357 00:23:29,230 --> 00:23:31,070 Adakah mereka akan bertanya mengenai hari saya? 358 00:23:36,540 --> 00:23:38,910 Itu bukan cara kita meninggalkan meja. 359 00:23:40,310 --> 00:23:42,950 Hey, ayuh. Bercakap dengan ibu. 360 00:23:45,150 --> 00:23:46,250 Duduk. 361 00:23:54,730 --> 00:23:56,290 Tolong, tanggalkannya. 362 00:24:05,700 --> 00:24:07,130 Saya minta maaf. 363 00:24:07,140 --> 00:24:08,300 Tidak mengapa. 364 00:24:08,310 --> 00:24:10,340 Semuanya baik-baik saja 365 00:24:10,340 --> 00:24:12,610 Kenapa saya perlu jadi hodoh? 366 00:24:12,610 --> 00:24:15,510 Kamu tidak hodoh, Auggie. 367 00:24:15,510 --> 00:24:18,450 Ibu hanya perlu mengatakan kerana ibu adalah ibu saya. 368 00:24:18,450 --> 00:24:20,990 Oh, kerana saya ibu kamu, ia tidak kira? 369 00:24:21,380 --> 00:24:22,780 Ya. 370 00:24:22,790 --> 00:24:27,120 Kerana saya ibu kamu, ia paling penting kerana ibu paling banyak mengenali kamu. 371 00:24:27,120 --> 00:24:32,590 Kamu tidak hodoh dan sesiapa yang peduli untuk mengetahui kamu akan melihatnya. 372 00:24:32,600 --> 00:24:34,530 Mereka tidak mahu bercakap dengan saya. 373 00:24:36,270 --> 00:24:38,670 Ia penting yang saya kelihatan berbeza. 374 00:24:38,670 --> 00:24:41,540 Saya cuba berpura-pura ia tidak, tetapi ia tetap berlaku. 375 00:24:42,270 --> 00:24:43,340 Ibu tahu. 376 00:24:46,340 --> 00:24:48,110 Adakah ia selalunya penting? 377 00:24:50,510 --> 00:24:52,080 Ibu tidak tahu. 378 00:24:57,190 --> 00:24:59,390 Sayang, dengar... 379 00:25:03,390 --> 00:25:07,600 Lihatlah ibu. Kita semua mempunyai tanda pada wajah kita. 380 00:25:09,070 --> 00:25:11,700 Ibu mempunyai kedutan ini di sini semasa pembedahan pertama kamu. 381 00:25:11,700 --> 00:25:15,110 Ibu mempunyai kedutan di sini semasa pembedahan terakhir kamu. 382 00:25:16,670 --> 00:25:20,340 Ini adalah peta yang menunjukkan kepada kita ke mana kita pergi. 383 00:25:21,780 --> 00:25:26,180 Dan ini adalah peta yang menunjukkan kepada kita di mana kita berada. 384 00:25:26,180 --> 00:25:30,290 Dan ia tidak pernah hodoh. 385 00:25:31,520 --> 00:25:33,560 Tetapi bagaimana dengan rambut kelabu ibu? 386 00:25:39,100 --> 00:25:41,530 Itulah pujian ayah kamu, Ibu fikir. 387 00:25:54,580 --> 00:25:56,710 Dan seolah-olah kami memanggilnya. 388 00:25:56,710 --> 00:25:59,450 - AUGGIE: Bagaimana dengan hari ayah? 389 00:25:59,450 --> 00:26:03,990 Hari ayah sangat baik sekarang. 390 00:26:08,260 --> 00:26:15,530 Jadi mereka pergi ke Florida, di mana Gollum tinggal di Miami. Dan ... 391 00:26:15,530 --> 00:26:16,770 Oh, Kamu tahu tak? 392 00:26:16,770 --> 00:26:18,370 Ayah tidak pakai cermin mata. 393 00:26:18,370 --> 00:26:20,200 Kamu reka cerita ini. 394 00:26:33,650 --> 00:26:35,390 VIA: August adalah matahari. 395 00:26:36,750 --> 00:26:41,160 Ibu dan ayah saya dan saya adalah planet orbit matahari. 396 00:26:41,160 --> 00:26:44,530 Tetapi saya sayang adik saya dan saya terbiasa dengan cara kerja alam semesta ini. 397 00:26:49,570 --> 00:26:54,400 Ibu saya beritahu pada ulang tahun keempat saya, saya berharap untuk mendapat seorang adik lelaki. 398 00:26:54,400 --> 00:27:00,480 Dan apabila dia dilahirkan, ia hanya mengambil masa beberapa saat dan saya berada di atasnya. 399 00:27:02,610 --> 00:27:03,850 Kamu dengar kakak? 400 00:27:04,910 --> 00:27:08,520 Bila mereka lihat, biarkan mereka lihat. 401 00:27:08,520 --> 00:27:11,260 Kamu tidak boleh bercampur apabila kamu dilahirkan untuk menonjol. 402 00:27:15,590 --> 00:27:19,190 Saya tidak pernah meminta ibu saya untuk membantu dengan kerja rumah saya. 403 00:27:19,200 --> 00:27:22,800 Saya tidak pernah memerlukan ayah saya untuk mengingatkan saya untuk belajar pada hari ujian. 404 00:27:22,800 --> 00:27:26,600 Saya hanya belajar di bilik tunggu dan di hospital. 405 00:27:26,600 --> 00:27:30,440 Ibu dan ayah selalu beritahu saya adalah gadis yang paling pandai di dunia. 406 00:27:31,940 --> 00:27:34,510 Saya tidak tahu mengenainya. 407 00:27:34,510 --> 00:27:38,480 Saya hanya tahu keluarga saya tidak dapat mengambil satu perkara lagi. 408 00:27:38,480 --> 00:27:42,520 Saya tahu keluarga saya sayangkan saya, tetapi sejak nenek saya meninggal, 409 00:27:42,520 --> 00:27:45,390 kawan baik saya Miranda adalah satu-satunya orang yang mengenali saya. 410 00:27:47,490 --> 00:27:48,490 Miranda! 411 00:27:49,960 --> 00:27:52,560 Wow. Lihat kamu.. 412 00:27:53,200 --> 00:27:54,360 Hey, Via. 413 00:27:54,360 --> 00:27:56,400 Saya telah menghantar mesej kepada kamu, sebanyak 1,000 kali. 414 00:27:56,400 --> 00:27:57,740 Bila kamu pulang dari kem? 415 00:27:58,870 --> 00:28:00,270 Dua minggu yang lalu. 416 00:28:01,840 --> 00:28:02,900 Dua minggu? 417 00:28:02,910 --> 00:28:06,570 Maaf, itu sangat gila. Kamu tahu? 418 00:28:06,580 --> 00:28:08,510 Ya, tidak, tidak mengapa. 419 00:28:10,450 --> 00:28:12,280 Apa yang kamu lakukan pada rambut kamu? 420 00:28:12,280 --> 00:28:13,550 Kamu sukakannya? 421 00:28:13,550 --> 00:28:17,750 Ya. Ya. Ia kelihatan ganas. 422 00:28:17,750 --> 00:28:20,460 Hanya cuba sesuatu yang berbeza, kamu tahu. 423 00:28:21,530 --> 00:28:22,730 Saya jumpa kamu nanti. 424 00:28:25,800 --> 00:28:28,330 - Hey, Ella. - Hey. 425 00:28:56,630 --> 00:28:57,930 Berfikir tentang mendaftar? 426 00:28:59,660 --> 00:29:01,560 - Untuk apa? - Kelab drama. 427 00:29:01,570 --> 00:29:04,730 Mereka belajar teater pada musim gugur dan buat persembahan di musim bunga. 428 00:29:04,740 --> 00:29:06,370 Um... 429 00:29:06,370 --> 00:29:10,010 Tidak, tidak. Saya bukan dari teater. 430 00:29:10,010 --> 00:29:13,280 itu terlalu buruk. Tetapi saya. 431 00:29:13,980 --> 00:29:15,410 Saya Justin. 432 00:29:16,750 --> 00:29:19,750 Maafkan saya, itu tidak sopan. Um ... 433 00:29:19,750 --> 00:29:21,920 Saya Via. Olivia. 434 00:29:22,820 --> 00:29:24,520 Hari pertama teruk, bukan? 435 00:29:27,290 --> 00:29:30,860 Ya. Ya, benar. 436 00:29:30,860 --> 00:29:34,030 Ibu saya cuba berjalan di sini dari kereta api bawah tanah. 437 00:29:34,030 --> 00:29:36,300 Saya benar-benar terpaksa menanggalkannya di lampu isyarat. 438 00:29:36,300 --> 00:29:39,330 Ibu saya masih fikir saya tidak boleh menggunakan MetroCard. 439 00:29:39,340 --> 00:29:40,640 Kamu juga anak tunggal? 440 00:29:42,470 --> 00:29:44,310 Ya. Ya. 441 00:29:44,310 --> 00:29:46,840 Mereka tidak pernah mendengar. Kali ini saya memberitahu ibu saya 442 00:29:46,840 --> 00:29:49,880 Saya mahu mengambil kelas gitar dan bermain seperti Jimi Hendrix. 443 00:29:49,880 --> 00:29:50,920 Apa yang berlaku? 444 00:29:55,820 --> 00:29:58,520 Gembira bertemu dengan kamu, Via. Olivia. 445 00:29:58,520 --> 00:30:01,620 Ya. gembira bertemu dengan kamu, juga, Justin. 446 00:30:01,620 --> 00:30:03,660 Mungkin, saya akan berjumpa dengan kamu. 447 00:30:03,660 --> 00:30:05,300 Walaupun tidak di atas pentas, dengan jelas. 448 00:30:27,420 --> 00:30:28,420 Masuk. 449 00:30:30,490 --> 00:30:31,560 Selamat malam, sayang. 450 00:30:32,790 --> 00:30:34,090 Dimana ibu? 451 00:30:34,090 --> 00:30:35,860 Dia sudah tertidur. 452 00:30:35,860 --> 00:30:37,360 Oh. Okay. 453 00:30:39,030 --> 00:30:40,730 Bagaimana dengan Auggie? 454 00:30:42,000 --> 00:30:44,340 Ada yang membuli, kamu tahu. 455 00:30:48,440 --> 00:30:49,740 Bagaimana dengan hari pertama kamu? 456 00:30:51,910 --> 00:30:53,910 Ia sangat baik. 457 00:30:53,910 --> 00:30:55,080 sangat baik? 458 00:30:55,080 --> 00:30:56,510 Ya. 459 00:30:56,510 --> 00:30:58,020 Katakan "Hi" kepada Miranda untuk kami. 460 00:30:59,480 --> 00:31:00,810 Saya akan beritahu. 461 00:31:00,820 --> 00:31:01,880 Mimpi indah. 462 00:31:01,880 --> 00:31:02,890 Selamat malam. 463 00:31:27,840 --> 00:31:31,180 VIA: Ibu saya bertahan hidupnya untuk adik saya. 464 00:31:31,180 --> 00:31:35,580 Dia sentiasa mahu menjadi ilustrator buku kanak-kanak dan mengajar seni. 465 00:31:40,490 --> 00:31:44,430 Kemudian dia berhenti menulisnya. 466 00:31:44,430 --> 00:31:46,900 Dia berhenti banyak perkara apabila Auggie dilahirkan. 467 00:31:48,930 --> 00:31:52,530 Tetapi dia masih hebat dalam lukisan. 468 00:31:52,540 --> 00:31:54,600 Saya tidak tahu sama ada dia sedar itu 469 00:31:54,600 --> 00:31:57,980 dia menjadikan Auggie sebagai pusat setiap alam semesta yang ditariknya. 470 00:31:59,840 --> 00:32:03,480 Miranda sering bergurau rumah saya seperti Bumi. 471 00:32:04,880 --> 00:32:08,420 Ia berputar di sekitar anak lelaki. Bukan anak perempuan. 472 00:32:10,590 --> 00:32:13,620 Itu tidak mengubah hakikat bahawa ibu saya mempunyai mata yang hebat. 473 00:32:17,590 --> 00:32:22,500 Saya hanya berharap satu-satu masa, dia akan menggunakannya untuk melihat saya. 474 00:32:30,840 --> 00:32:32,780 MR. DAVENPORT: Ya, bagus, bagus. 475 00:32:40,750 --> 00:32:41,850 Miranda? 476 00:32:44,690 --> 00:32:47,090 Via? Apa yang kamu buat disini? 477 00:32:48,060 --> 00:32:50,560 Hanya cuba sesuatu yang baru. 478 00:32:50,560 --> 00:32:51,730 Kamu? 479 00:32:51,730 --> 00:32:53,030 Uh, sama. 480 00:32:54,760 --> 00:32:56,160 MR. DAVENPORT: Baiklah, semua orang, mari kita pergi! 481 00:32:56,170 --> 00:32:57,130 Masa untuk latihan suara. 482 00:32:57,130 --> 00:32:59,200 Bawa ia masuk! Bawa masuk, semua orang 483 00:32:59,200 --> 00:33:02,170 Semua orang, angkat tangan! Capai tinggi! Dan ... 484 00:33:04,910 --> 00:33:06,980 Kamu semua boleh 485 00:33:09,050 --> 00:33:14,150 Okay. Kamu ... Kamu semua, skooch. Duduk. Duduk dekat. 486 00:33:14,150 --> 00:33:15,750 Tuan-tuan dan puan-puan. 487 00:33:15,750 --> 00:33:17,850 Duduk diam, duduk diam baiklah 488 00:33:17,850 --> 00:33:21,790 Hey, hey. Siapa nama kamu? 489 00:33:22,230 --> 00:33:23,860 Auggie. 490 00:33:23,860 --> 00:33:24,900 Cantik kasut. 491 00:33:26,930 --> 00:33:30,230 Hebat. Terima kasih. 492 00:33:30,230 --> 00:33:36,100 Okay, semua orang, sudah bersedia. Kita akan menangkap dan berkata "Cheese." 493 00:33:36,110 --> 00:33:40,110 ALL: Cheese! 494 00:33:40,110 --> 00:33:43,950 AUGGIE: Sekolah menjadi ...saya sudah terbiasa dengannya. 495 00:33:43,950 --> 00:33:45,810 Kecuali bola baling. 496 00:33:45,820 --> 00:33:49,850 Lelaki jahat yang mencipta bola baling? 497 00:33:49,850 --> 00:33:54,560 Tetapi tempat kegemaran saya di sekolah adalah di halaman. 498 00:33:54,560 --> 00:33:57,820 Kerana semua orang ada di sana. 499 00:33:57,830 --> 00:34:01,760 Tiada siapa yang melakukan apa-apa. Atau ketawa. 500 00:34:01,770 --> 00:34:05,900 Mereka semua hanya melihat, kemudian berpaling, kemudian melihat ke belakang. 501 00:34:05,900 --> 00:34:07,740 Mereka seperti budak biasa. 502 00:34:07,740 --> 00:34:12,310 Saya ingin memberitahu mereka, "Hei, saya tahu saya kelihatan pelik, tetapi tidak mengapa." 503 00:34:12,310 --> 00:34:16,010 Maksud saya, jika Chewbacca mula pergi ke sekolah sini suatu hari nanti, 504 00:34:16,010 --> 00:34:18,150 Saya mungkin akan memandang dia sedikit juga. 505 00:34:29,330 --> 00:34:31,860 Saya minta maaf jika saya memandang membuat kamu berasa pelik. 506 00:34:38,700 --> 00:34:42,240 Untuk mana kita dapat lihat, kita memerlukan cahaya. 507 00:34:42,240 --> 00:34:48,010 Jadi sekarang cahaya memantul kad ini berjalan melalui udara, 508 00:34:48,010 --> 00:34:50,110 melalui kaca, ke mata kamu. 509 00:34:50,110 --> 00:34:52,580 Tetapi bagaimana jika kita menambah air? 510 00:34:58,220 --> 00:35:01,320 - SEMUA: Whoa! 511 00:35:01,320 --> 00:35:02,860 Whoa, sesungguhnya. 512 00:35:02,860 --> 00:35:09,300 Setiap kali cahaya berpindah dari satu bahan atau medium ke yang lain, ia akan melentur. 513 00:35:09,300 --> 00:35:12,070 Lenturan cahaya ini juga dikenali sebagai ... 514 00:35:15,270 --> 00:35:16,800 Pembiasan. 515 00:35:16,810 --> 00:35:17,870 Sangat bagus, Auggie. 516 00:35:19,340 --> 00:35:20,840 Jack, kamu okay? 517 00:35:20,840 --> 00:35:22,680 Ya, ya, pembiasan. 518 00:35:22,680 --> 00:35:26,180 Baik. Kosongkan meja kamu. Soalan kuiz. 519 00:36:03,850 --> 00:36:05,060 Cepat 520 00:36:38,190 --> 00:36:40,260 Hey, Jack, mari duduk disini. 521 00:36:44,860 --> 00:36:46,030 Sebentar. 522 00:36:48,760 --> 00:36:50,030 Kemana dia mahu pergi'? 523 00:36:51,430 --> 00:36:52,500 Hey. 524 00:36:52,500 --> 00:36:54,300 Terima kasih atas bantuan kamu hari ini. 525 00:36:54,300 --> 00:36:55,800 Tiada masalah. 526 00:36:55,810 --> 00:37:00,270 Dan jangan risau, saya mendapat pasangan yang salah jadi Cik Petosa tidak akan tahu. 527 00:37:00,280 --> 00:37:03,380 Saya tidak risau. Yang paling buruk yang boleh mereka lakukan ialah menghalau saya. 528 00:37:05,010 --> 00:37:07,150 Tidak sukakan sekolah juga, ya? 529 00:37:07,150 --> 00:37:08,480 Oh, baguslah 530 00:37:08,490 --> 00:37:11,420 Saya mahu pergi ke Wayne Middle. 531 00:37:11,420 --> 00:37:13,250 Yang mempunyai pasukan sukan yang hebat. 532 00:37:13,260 --> 00:37:14,790 Kemudian kenapa kamu datang ke sini? 533 00:37:15,820 --> 00:37:17,130 Mereka memberi saya beasiswa. 534 00:37:21,200 --> 00:37:23,900 jika kamu memerlukan bantuan dalam sains, 535 00:37:23,900 --> 00:37:26,500 kamu boleh datang ke rumah saya selepas sekolah. 536 00:37:26,500 --> 00:37:29,140 Kamu tahu, jika kamu mahu. 537 00:37:29,140 --> 00:37:30,910 Baiklah. Terima kasih! 538 00:37:33,910 --> 00:37:35,810 Apa yang tak kena? 539 00:37:35,810 --> 00:37:38,250 Saya tidak suka makan di hadapan orang lain. 540 00:37:38,250 --> 00:37:39,850 Apa maksud kamu? 541 00:37:39,850 --> 00:37:42,020 Ia cerita panjang, tetapi apabila saya makan, 542 00:37:42,020 --> 00:37:45,250 Saya rasa saya mengunyah seperti beberapa penyu paya prasejarah. 543 00:37:45,260 --> 00:37:47,290 Tidak tipu? Saya pun sama! 544 00:37:50,230 --> 00:37:52,060 AUGGIE: Sekarang ada tuna di wajah kamu. 545 00:37:52,060 --> 00:37:54,100 Ya! Tuna! 546 00:37:54,100 --> 00:37:56,800 Tidak, tidak, tidak, biar saya tunjukkan kepada kamu bagaimana ia dilakukan. 547 00:38:01,800 --> 00:38:03,810 itu lebih pengkotor. 548 00:38:18,450 --> 00:38:20,490 Saya akan pergi sebagai Boba Fett tahun ini. 549 00:38:20,490 --> 00:38:24,060 Saya suka Halloween, tetapi Krismas adalah cuti yang terbaik. 550 00:38:24,060 --> 00:38:26,230 AUGGIE: Tiada mungkin. Halloween adalah yang terbaik. 551 00:38:26,230 --> 00:38:29,330 Satu sarung bantal gula-gula berbanding dua minggu cuti sekolah. 552 00:38:29,330 --> 00:38:30,370 Kamu tak betul. 553 00:38:31,170 --> 00:38:33,000 - Kamu lihat? 554 00:38:33,000 --> 00:38:35,370 anjing kamu pun bersetuju 555 00:38:35,370 --> 00:38:37,540 Hei, ibu, adakah Jack boleh datang ke rumah? 556 00:38:40,280 --> 00:38:41,410 Ya! 557 00:38:41,410 --> 00:38:43,140 Terima kasih, Cik P. 558 00:38:43,150 --> 00:38:45,450 Maksud saya, kamu ada salji pada Krismas. 559 00:38:45,450 --> 00:38:47,850 Tetapi kamu tidak boleh bermain salji pada hari Halloween. 560 00:38:47,850 --> 00:38:49,950 - JACK: Bagaimana? - Sekiranya kamu tinggal di Alaska 561 00:38:49,950 --> 00:38:51,320 atau ada ribut salju. 562 00:38:51,320 --> 00:38:53,190 Saya perlu nampak seperti biasa. 563 00:39:09,300 --> 00:39:11,970 Kamu pernah berfikir tentang pembedahan plastik? 564 00:39:11,970 --> 00:39:14,840 Tidak, saya tidak pernah fikirkannya. Kenapa? 565 00:39:16,650 --> 00:39:19,480 ini adalah selepas pembedahan plastik! 566 00:39:19,480 --> 00:39:22,520 Ia memerlukan banyak kerja untuk melihat seperti ini. 567 00:39:22,520 --> 00:39:24,990 - Oh Tuhan! Oh Tuhan. 568 00:39:24,990 --> 00:39:28,460 - 1, 2, 3, 4, Saya mengisytiharkan perang ibu jari. 569 00:39:28,460 --> 00:39:31,030 Tunduk, cium, mula. 570 00:39:50,610 --> 00:39:51,610 Nate. 571 00:39:54,020 --> 00:39:55,050 Api. 572 00:40:04,490 --> 00:40:08,030 Okay, semua, jika kamu tidak dapat melihat kamera, kamera tidak dapat melihat kamu. 573 00:40:08,030 --> 00:40:10,300 Sekarang mari kita memperbaiki seperti yang kita tahu apa yang kita lakukan. 574 00:40:10,300 --> 00:40:12,670 Okay, semua cakap, "Stella!" 575 00:40:12,670 --> 00:40:14,340 - Stella! 576 00:40:23,950 --> 00:40:25,710 Jadi saya tidak dapat berfikir. 577 00:40:25,720 --> 00:40:26,920 Apa? 578 00:40:27,620 --> 00:40:30,320 Um, Jadi saya tidak dapat berfikir. 579 00:40:30,320 --> 00:40:31,490 Oh? 580 00:40:31,490 --> 00:40:35,090 Kebanyakan mereka di teater tidak akan berhenti bercakap tentang diri mereka sendiri. 581 00:40:35,090 --> 00:40:36,430 Tetapi kamu tidak bercakap. 582 00:40:37,590 --> 00:40:39,060 Saya ... saya mendengar. 583 00:40:40,030 --> 00:40:41,060 Saya, juga. 584 00:40:41,500 --> 00:40:43,000 Saya tahu. 585 00:40:43,000 --> 00:40:46,570 Oh. Jadi, kamu perlu memberi perhatian. 586 00:40:46,570 --> 00:40:48,970 Okay, itulah permulaan. Uh... 587 00:40:48,970 --> 00:40:51,600 Saya pendengar yang baik jadi beritahu saya sesuatu. 588 00:40:51,610 --> 00:40:53,610 Siapa yang kamu akan uji bakat? 589 00:40:53,610 --> 00:40:57,280 Um, Saya bukan jenis the Our Town type. 590 00:40:57,280 --> 00:41:00,650 Oh ayuh. Jangan jadi seperti "run lights girl." 591 00:41:00,650 --> 00:41:02,020 Dengan Emily. 592 00:41:02,680 --> 00:41:03,750 Pemimpin? 593 00:41:03,750 --> 00:41:06,260 Lihat, keluarga kamu tidak boleh bersorak untuk kamu di gerai. 594 00:41:07,060 --> 00:41:08,520 Oh, mereka sibuk. 595 00:41:08,520 --> 00:41:10,660 Saya tidak fikir mereka akan bersorak untuk saya juga. 596 00:41:10,660 --> 00:41:12,560 Ayuh, tidak ada seorang pun 597 00:41:12,560 --> 00:41:14,500 dalam keluarga kamu yang akan memberi tepukan 598 00:41:16,160 --> 00:41:17,430 Nenek saya. 599 00:41:18,300 --> 00:41:19,970 Ada pun. Bawa dia. 600 00:41:21,340 --> 00:41:22,410 Saya tidak boleh. 601 00:41:25,470 --> 00:41:27,980 Baiklah, saya akan memberi tepukan kepada kamu. 602 00:41:29,550 --> 00:41:32,410 Kenapa kamu sangat baik kepada saya? 603 00:41:32,410 --> 00:41:36,090 Kerana kamu seorang budak yang kecil. Kita perlu bersama. 604 00:41:38,620 --> 00:41:40,160 Cuba pertimbangkan. Okay? 605 00:41:43,790 --> 00:41:46,360 Dan nenek kamu masih bersorak 'untuk kamu. 606 00:41:58,610 --> 00:42:03,050 Dan nenek sayangkan kamu lebih daripada apa saja di dunia ini. 607 00:42:05,050 --> 00:42:07,620 Bagaimana dengan Auggie? 608 00:42:07,620 --> 00:42:09,290 Nenek sayangkan adik kamu. 609 00:42:10,490 --> 00:42:14,560 Tetapi dia mempunyai banyak malaikat yang sedang memerhatikan dia. 610 00:42:16,220 --> 00:42:17,990 Dan kamu ada nenek. 611 00:42:21,100 --> 00:42:22,270 Ya. 612 00:42:24,730 --> 00:42:26,470 Kamu ada di mana-mana sahaja. 613 00:42:28,070 --> 00:42:29,070 dan... 614 00:42:31,340 --> 00:42:32,680 ...kamu adalah kegemaran nenek. 615 00:42:34,640 --> 00:42:36,610 Nenek kegemaran saya, juga, 616 00:43:03,170 --> 00:43:05,540 Ibu, Daisy rosakkan saya punya pakaian Boba Fett! 617 00:43:05,540 --> 00:43:08,740 Apa? Di mana kamu berada? Sudah lewat sekarang. 618 00:43:08,740 --> 00:43:10,510 - Saya minta maaf. - Dia melemparkan semuanya. 619 00:43:10,510 --> 00:43:11,710 Okay, kamu hanya perlu memakai 620 00:43:11,710 --> 00:43:14,120 -pakaian kamu dari tahun lepas. - Tetapi saya sudah beritahu Jack 621 00:43:14,120 --> 00:43:16,350 Saya pergi sebagai Boba Fett, bukan Ghostface. 622 00:43:16,350 --> 00:43:19,550 esok adalah Halloween. Dan semua kedai tutup. 623 00:43:19,550 --> 00:43:21,720 Dan tangan artistik ibu sedang sibuk membuat daging. 624 00:43:21,720 --> 00:43:23,260 Jadi kamu buat matematik. 625 00:43:23,260 --> 00:43:24,260 Baiklah! 626 00:43:27,130 --> 00:43:28,290 Ibu mahu saya bantu? 627 00:43:28,300 --> 00:43:29,560 Apa? 628 00:43:29,570 --> 00:43:30,730 Pertolongan. 629 00:43:30,730 --> 00:43:33,830 Oh, uh, ya, terima kasih. 630 00:43:33,840 --> 00:43:35,600 Er, tolong potong halus rosemary, 631 00:43:39,240 --> 00:43:40,710 Di mana kamu cakap? 632 00:43:42,550 --> 00:43:46,520 Saya, uh... Saya pergi ke Pulau Coney. 633 00:43:56,430 --> 00:43:59,460 Bagaimana kamu tinggal dirumah dari sekolah esok? Hmm? 634 00:43:59,460 --> 00:44:02,400 Ia Halloween. Kita boleh jadikannya hujung minggu 3 hari. 635 00:44:02,400 --> 00:44:03,770 Luangkan masa bersama. 636 00:44:04,870 --> 00:44:06,700 Ya. Ya, itu pasti akan seronok 637 00:44:08,240 --> 00:44:09,240 Ya? 638 00:44:10,410 --> 00:44:11,410 Okay, bagus. 639 00:44:13,380 --> 00:44:15,280 Lada? Ibu tidak mahu lada. 640 00:44:15,280 --> 00:44:17,310 - Lada menyebabkan ayah kamu ada angin. 641 00:44:20,480 --> 00:44:23,750 AUGGIE: Saya tidak peduli apa Jack Will kata mengenai Krismas. 642 00:44:25,220 --> 00:44:26,560 NATE: Hey, Auggie! 643 00:44:28,620 --> 00:44:33,230 AUGGIE: Bagi saya, Halloween adalah percutian yang terbaik di dunia. 644 00:44:34,630 --> 00:44:37,500 Ia begitu hebat, apabila saya memakai kostum! 645 00:44:37,500 --> 00:44:40,730 Saya biasanya berjalan dengan kepala tunduk kebawah untuk mengelak daripada dilihat. 646 00:44:40,740 --> 00:44:44,670 Tetapi pada Halloween, saya berjalan dengan kepala saya ke atas. 647 00:44:51,350 --> 00:44:53,450 Saya tidak tahu siapa itu. 648 00:44:53,450 --> 00:44:56,250 Dia tidak tahu siapa saya. Ia sangat hebat. 649 00:44:56,250 --> 00:44:58,550 Terutama kerana orang tidak suka menyentuh saya 650 00:44:58,550 --> 00:45:00,990 kerana mereka fikir saya berjangkit. 651 00:45:00,990 --> 00:45:05,330 Oh, ya, Chewie! Lompat! Boom pergi ke dinamit! 652 00:45:12,400 --> 00:45:14,740 Ia benar-benar kelihatan seperti dia. 653 00:45:14,740 --> 00:45:16,400 - Bahagian ini bukan? - AMOS: Ya. 654 00:45:16,410 --> 00:45:19,910 JULIAN: Maksud saya, dia selalu mengingatkan saya tentang, seperti, kepala yang mengerikan, kamu tahu? 655 00:45:19,910 --> 00:45:21,510 - AMOS: Atau orc. - JULIAN: Ya. 656 00:45:21,510 --> 00:45:22,910 Jika saya kelihatan seperti dia, saya bersumpah 657 00:45:22,910 --> 00:45:24,080 Saya akan meletakkan penutup di muka saya setiap hari. 658 00:45:24,080 --> 00:45:27,650 JACK: Jika saya kelihatan seperti dia, saya fikir saya akan membunuh diri saya. 659 00:45:27,650 --> 00:45:29,350 Kenapa awak bergaul dengannya, Jack? 660 00:45:29,350 --> 00:45:30,480 MILES: Ya. 661 00:45:30,490 --> 00:45:31,490 JACK: Saya tidak tahu. 662 00:45:32,790 --> 00:45:34,820 Tushman meminta saya menjadi kawan baiknya 663 00:45:34,820 --> 00:45:37,830 dan sekarang dia mengikut saya di mana-mana sahaja. 664 00:45:37,830 --> 00:45:40,390 JULIAN: itu mesti berbau busuk! Itu mesti berbau. 665 00:45:41,700 --> 00:45:43,460 AMOS: Oh, ya, Sama seperti dia.. 666 00:45:57,610 --> 00:45:59,580 Tiada siapa yang meletakkan Bayi di sudut. 667 00:46:03,690 --> 00:46:07,890 Sentiasa memukau fikiran ibu. Muka ayah kamu kelihatan seperti Patrick Swayze dalam filem ini. 668 00:46:07,890 --> 00:46:10,420 - Ew! 669 00:46:10,430 --> 00:46:11,860 Ew, Tidak! 670 00:46:14,030 --> 00:46:16,000 Sayang, beritahu ibu apa yang berlaku dengan Miranda? 671 00:46:17,870 --> 00:46:20,800 Ia bukan hanya rambut merah jambu. 672 00:46:21,470 --> 00:46:23,570 Dia hanya ... 673 00:46:23,570 --> 00:46:25,410 Dia tidak mahu bercakap dengan saya. 674 00:46:26,740 --> 00:46:28,610 Ibu mempunyai kawan di sekolah menengah. 675 00:46:28,610 --> 00:46:30,680 Kami melalui perkara yang sama. 676 00:46:30,680 --> 00:46:33,610 Dan apa yang ibu lakukan, ibu membetulkannya dengan segera ... 677 00:46:33,620 --> 00:46:34,850 Ya? 678 00:46:46,490 --> 00:46:48,030 Mmm. Helo. 679 00:46:48,960 --> 00:46:50,530 Ya, En. Tushman. 680 00:46:52,070 --> 00:46:53,770 Dia mual? 681 00:46:53,770 --> 00:46:55,270 Adakah dia demam? 682 00:46:56,070 --> 00:46:57,600 Apa kata jururawat? 683 00:46:57,610 --> 00:46:58,700 Ibu minta maaf. 684 00:46:58,710 --> 00:47:02,610 Baiklah. Okay. Terima kasih. Saya akan berada di sana. 685 00:47:02,610 --> 00:47:05,410 Sayang, ibu terpaksa pergi, adik lelaki kamu muntah di sekolah. 686 00:47:26,070 --> 00:47:28,430 ISABEL: Nate, kamu tahu di mana topi keledarnya? 687 00:47:28,440 --> 00:47:31,070 Dia meminta dan saya telah mencari di merata tempat. 688 00:47:31,070 --> 00:47:32,710 Saya tidak tahu. Sesuatu di sekolah. 689 00:47:32,710 --> 00:47:34,070 Dia tidak mahu bercakap. Dia tidak mahu keluar dari biliknya. 690 00:47:34,080 --> 00:47:36,810 Dan sekarang dia kata dia tidak mahu pergi menipu atau merawat. 691 00:47:37,950 --> 00:47:40,850 Saya tahu. Baik. Terima kasih. Sampai di sini. 692 00:47:56,570 --> 00:47:58,100 VIA: Ayuh, bersiap. 693 00:47:58,100 --> 00:48:00,100 Ia hampir masanya untuk perbarisan Halloween. 694 00:48:00,100 --> 00:48:01,500 Kakak sepatutnya ketuk! 695 00:48:03,070 --> 00:48:05,540 - Pergi! 696 00:48:07,980 --> 00:48:11,080 Ibu kata kamu tidak mahu cerita apa yang berlaku. 697 00:48:11,080 --> 00:48:13,650 Ada orang kata sesuatu? 698 00:48:13,650 --> 00:48:15,820 Seseorang selalu cakap sesuatu! 699 00:48:15,820 --> 00:48:17,050 beritahu kakak apa yang berlaku. 700 00:48:17,050 --> 00:48:18,750 Itu bukan urusan kakak! 701 00:48:18,750 --> 00:48:21,920 Kamu keluar dengan ibu, jadi ia adalah urusan kakak juga 702 00:48:23,660 --> 00:48:27,090 Saya dengar Jack bercakap tentang saya di belakang saya. 703 00:48:27,100 --> 00:48:29,900 Dia berkata dia akan membunuh dirinya jika dia kelihatan seperti saya. 704 00:48:29,900 --> 00:48:33,730 Jack Will? bukankah dia budak yang baik? 705 00:48:33,740 --> 00:48:35,970 Tiada siapa yang baik! 706 00:48:35,970 --> 00:48:38,640 Saya harap saya tidak pernah pergi ke sekolah di tempat pertama! 707 00:48:38,640 --> 00:48:41,010 Tetapi kamu sukakan sekolah. Kakak tahu. 708 00:48:41,010 --> 00:48:43,050 Saya benci, okay? Saya benci. 709 00:48:46,980 --> 00:48:51,520 Auggie, Kakak minta maaf, tetapi kamu bukan satu-satunya orang yang mempunyai masalah. 710 00:48:51,520 --> 00:48:55,720 Hari yang buruk? Adakah orang mengelak daripada menyentuh kakak? 711 00:48:55,720 --> 00:48:59,030 Apabila seseorang secara tidak sengaja menyentuh kakak, adakah mereka menyebutnya "wabak"? 712 00:48:59,830 --> 00:49:00,990 Tidak. 713 00:49:01,000 --> 00:49:02,260 Hanya Jack Will yang saya ada. 714 00:49:02,260 --> 00:49:06,000 Jadi, jangan bandingkan hari buruk kakak di sekolah dengan saya, okay? 715 00:49:06,000 --> 00:49:07,040 Okay. 716 00:49:13,110 --> 00:49:14,370 Hey. 717 00:49:14,380 --> 00:49:17,510 Adakah kamu perasan Miranda tidak datang kesini lagi? 718 00:49:17,510 --> 00:49:18,710 Apa? 719 00:49:18,710 --> 00:49:21,050 Kamu tidak. Terkejut. 720 00:49:22,590 --> 00:49:24,950 Ya, dia pergi ke kem pada musim panas ini 721 00:49:24,950 --> 00:49:27,050 dan sekarang dia tidak suka kakak lagi. 722 00:49:27,060 --> 00:49:28,060 Kenapa? 723 00:49:29,060 --> 00:49:31,630 Kerana sekolah sangat teruk. 724 00:49:32,560 --> 00:49:34,660 Dan manusia berubah. 725 00:49:34,660 --> 00:49:38,200 Jadi jika kamu mahu menjadi seperti budak biasa, Auggie, maka itulah peraturannya. 726 00:49:39,530 --> 00:49:42,740 Jadi, mari kita pergi dan merawat. 727 00:49:43,510 --> 00:49:45,540 Okay? 728 00:49:45,540 --> 00:49:49,510 Kerana sekarang kita adalah sahabat baik antara satu sama lain. 729 00:49:52,950 --> 00:49:54,020 Betul? 730 00:49:54,580 --> 00:49:55,590 Ya. 731 00:49:56,050 --> 00:49:58,820 Jadi marilah. 732 00:50:00,290 --> 00:50:02,620 Kakak akan biarkan kamu ambil semua gula-gula Halloween kakak. 733 00:50:07,200 --> 00:50:08,630 AUGGIE: Saya akan tukarkan kamu dengan epal saya. 734 00:50:08,630 --> 00:50:10,060 VIA: Okay, tidak. 735 00:50:10,070 --> 00:50:12,000 Kakak tahu kakak kata kamu boleh ambil semua gula-gula kakak, 736 00:50:12,000 --> 00:50:14,600 tetapi kakak hanya kata begitu untuk membuat kamu dari rumah. 737 00:50:14,600 --> 00:50:15,700 AUGGIE: Bagaimana dengan coklat? 738 00:50:15,700 --> 00:50:17,070 - VIA: Tidak. - Dan Smartie? 739 00:50:17,070 --> 00:50:19,570 Gummis, licorice, the Reese's, the Hersheys. 740 00:50:19,570 --> 00:50:21,110 - Tidak! - Dan semua yang lain. 741 00:50:21,110 --> 00:50:23,610 Baiklah, kakak akan berikan kamu gula-gula. 742 00:50:28,880 --> 00:50:30,720 Okay, Via. 743 00:50:30,720 --> 00:50:33,550 Kamu yang seterusnya. Mari kita dengar dari Via. 744 00:50:59,210 --> 00:51:00,550 Daisy, 745 00:51:02,080 --> 00:51:05,190 Kamu mahu membantu saya mendapatkan semula pejabat saya? 746 00:51:15,060 --> 00:51:17,600 Hey, Auggie! Kamu rasa lebih baik? 747 00:51:20,770 --> 00:51:23,270 Kamu baik-baik saja, Auggie? 748 00:51:24,640 --> 00:51:26,070 Ya. 749 00:51:26,070 --> 00:51:28,680 Pasti? 'Sebab kamu berkelakuan sangat pelik. 750 00:51:28,680 --> 00:51:30,080 Saya okay, Jack, okay? 751 00:51:33,380 --> 00:51:34,680 Okay. 752 00:51:46,260 --> 00:51:48,100 Mereka mahu saya melakukan apa? 753 00:51:48,100 --> 00:51:50,630 Berikan lawatan kepada sekolah. 754 00:51:50,630 --> 00:51:52,870 Tetapi ibu, ia cuti musim panas. 755 00:51:52,870 --> 00:51:54,270 Ibu tahu. 756 00:51:54,270 --> 00:51:57,170 Tetapi guru kamu memberitahu Encik Tushman kamu dikenali sebagai seorang yang baik. 757 00:51:57,170 --> 00:52:00,070 - Tidak, saya seorang yang jahat. - Kamu seorang yang baik. 758 00:52:00,070 --> 00:52:03,310 Dan ibu rasa bangga mereka memikirkan kamu untuk ini. 759 00:52:03,310 --> 00:52:05,680 Ibu, cukup dengan rasa bersalah. 760 00:52:05,680 --> 00:52:07,560 Dan kamu tahu mereka memberi kamu biasiswa, bukan? 761 00:52:07,920 --> 00:52:09,180 Ibu... 762 00:52:12,420 --> 00:52:14,320 Siapa lagi yang melakukannya? 763 00:52:14,320 --> 00:52:16,790 Uh, Charlotte dan Julian. 764 00:52:16,790 --> 00:52:18,430 - Tidak. - Kenapa, apa yang salah? 765 00:52:18,430 --> 00:52:21,860 Charlotte akan bercakap mengenai Broadway sepanjang masa. 766 00:52:21,860 --> 00:52:24,760 Dan Julian adalah penipu terbesar di planet ini. 767 00:52:24,770 --> 00:52:26,800 Jadi saya minta maaf, tapi tidak. 768 00:52:32,780 --> 00:52:34,410 Jack, itu untuk budak lelaki itu. 769 00:52:34,410 --> 00:52:35,880 Siapa? 770 00:52:35,880 --> 00:52:38,110 Seseorang dari kedai ais krim. 771 00:52:40,150 --> 00:52:41,250 Oh. 772 00:52:41,820 --> 00:52:43,120 Ya. 773 00:52:43,120 --> 00:52:47,250 Jadi jika seorang budak kecil seperti adik kamu menangis apabila dia melihatnya, 774 00:52:47,260 --> 00:52:49,860 apa peluang yang kamu fikir dia ada di sekolah? 775 00:52:55,400 --> 00:52:56,800 Okay. 776 00:52:58,130 --> 00:52:59,340 Terima kasih, kiddo. 777 00:53:05,840 --> 00:53:08,440 JACK: Empat perkara yang saya pelajari mengenai Auggie Pullman. 778 00:53:08,440 --> 00:53:12,380 Pertama sekali, kamu membiasakan diri dengan mukanya. 779 00:53:12,380 --> 00:53:14,450 Sekarang, ia tidak seperti ais biasa. 780 00:53:14,450 --> 00:53:16,750 Kamu tidak boleh menyentuhnya dengan tangan kamu, okey? 781 00:53:16,750 --> 00:53:20,190 JACK: Kedua, dia memang pintar. 782 00:53:20,190 --> 00:53:23,120 Dia mendahului saya dalam segala-galanya. 783 00:53:23,120 --> 00:53:25,990 Dalam sains, dia mendahului seluruh sekolah. 784 00:53:25,990 --> 00:53:27,400 Semua orang lihat? 785 00:53:28,200 --> 00:53:30,130 - Whoo! 786 00:53:30,130 --> 00:53:33,840 JACK: Ketiga dari semua, dia sebenarnya agak lucu. 787 00:53:34,940 --> 00:53:37,770 Tetapi keempat, sekarang saya mengenali dia, 788 00:53:37,770 --> 00:53:41,010 Saya akan kata yang saya sebenarnya mahu berkawan dengan Auggie. 789 00:53:41,010 --> 00:53:43,210 Pada mulanya, saya mengakuinya, 790 00:53:43,210 --> 00:53:46,220 Saya hanya bersahabat dengannya kerana ibu saya meminta saya untuk bersikap baik. 791 00:53:48,250 --> 00:53:52,050 Tetapi sekarang saya memilih untuk berkawan dengannya. 792 00:53:52,050 --> 00:53:54,320 Seperti, dia kawan yang baik. 793 00:53:54,320 --> 00:53:57,760 Seperti jika semua lelaki di gred lima telah berbaris di dinding 794 00:53:57,760 --> 00:54:02,230 dan saya boleh memilih sesiapa sahaja yang saya mahu, saya akan memilih Auggie. 795 00:54:05,100 --> 00:54:06,870 Hei, apa yang tak kena? 796 00:54:06,870 --> 00:54:08,430 Pergi. 797 00:54:08,440 --> 00:54:11,070 JULIAN: Oh, hey, Jack, duduk disini dengan kami 798 00:54:11,070 --> 00:54:12,170 Ya, mari sini. 799 00:54:16,780 --> 00:54:18,350 Saya tertanya-tanya apa yang berlaku. 800 00:54:18,350 --> 00:54:19,510 XIMENA: Mungkin Jack menyentuh Auggie 801 00:54:19,510 --> 00:54:20,950 dan tidak dapat membasuh tangannya dalam masa yang sama. 802 00:54:20,950 --> 00:54:22,380 Jack akhirnya mendapat "wabak itu." 803 00:54:22,380 --> 00:54:24,520 CHARLOTTE: Itu tidak baik. 804 00:54:24,520 --> 00:54:26,550 Apa? Kita tidak memulakannya. 805 00:54:26,550 --> 00:54:27,990 Kamu mahu pergi mana? 806 00:54:35,330 --> 00:54:37,800 Hi. Saya Summer. 807 00:54:37,800 --> 00:54:40,530 Saya tahu. Kita berada dalam kelas yang sama. 808 00:54:40,540 --> 00:54:42,800 Kamu tidak perlu melakukan ini. 809 00:54:42,800 --> 00:54:44,470 Melakukan apa? 810 00:54:44,470 --> 00:54:46,470 Kamu tidak perlu menjadi kawan saya. 811 00:54:46,470 --> 00:54:48,340 Saya tahu Tushman bercakap dengan kamu. 812 00:54:48,340 --> 00:54:50,340 Saya tidak tahu apa yang kamu cakapkan, Auggie. 813 00:54:50,350 --> 00:54:53,480 Saya tahu Tushman bercakap dengan beberapa kanak-kanak sebelum sekolah bermula 814 00:54:53,480 --> 00:54:55,550 dan memberitahu mereka, mereka perlu berkawan dengan saya. 815 00:54:55,550 --> 00:54:57,220 Dia tidak bercakap dengan saya. 816 00:54:57,220 --> 00:54:58,550 Ya, dia bercakap dengan kamu. 817 00:54:58,550 --> 00:54:59,920 Tidak, dia tidak bercakap dengan saya. 818 00:54:59,920 --> 00:55:01,090 Ya, dia bercakap dengan kamu. 819 00:55:01,090 --> 00:55:02,890 Tidak, dia tidak bercakap dengan saya. Saya bersumpah dalam hidup saya! 820 00:55:02,890 --> 00:55:06,230 AUGGIE: Okay, okay. Kamu tidak perlu marah. 821 00:55:06,230 --> 00:55:08,990 Saya tidak suka dituduh, okay? 822 00:55:09,000 --> 00:55:10,400 Okay. Saya minta maaf. 823 00:55:10,400 --> 00:55:11,770 Kamu patut. 824 00:55:13,970 --> 00:55:16,200 - Dia benar-benar tidak bercakap dengan kamu? - Auggie! 825 00:55:16,200 --> 00:55:18,870 Okay, Saya hanya... Kenapa kamu duduk di sini? 826 00:55:21,040 --> 00:55:23,150 Kerana saya mahukan beberapa kawan yang baik untuk berubah. 827 00:55:24,010 --> 00:55:25,350 Saya pun sama, 828 00:55:25,350 --> 00:55:26,820 Cool beans. 829 00:55:28,120 --> 00:55:29,820 Tetapi kamu akan mendapat "wabak itu." 830 00:55:30,250 --> 00:55:31,350 Bagus. 831 00:55:35,060 --> 00:55:36,260 Summer ada "wabak" itu 832 00:55:36,960 --> 00:55:37,990 Diam! 833 00:55:41,260 --> 00:55:43,100 Jadi apa yang berlaku dengan Jack Will? 834 00:55:44,200 --> 00:55:45,330 Janji kamu tidak akan memberitahu? 835 00:55:50,010 --> 00:55:51,240 Saya dapat! Saya mendapat bahagian itu! 836 00:55:51,240 --> 00:55:53,240 - Tahniah. - Terima kasih. 837 00:55:56,210 --> 00:55:59,980 Saya dapat! Saya mendapat bahagian itu! Oh Tuhan! dia dapat Emily. 838 00:55:59,980 --> 00:56:01,880 - Ya. 839 00:56:01,880 --> 00:56:02,890 Apa yang kamu dapat? 840 00:56:04,020 --> 00:56:06,920 Undangan Emily. 841 00:56:06,920 --> 00:56:11,190 Saya tidak katakan racun atau apa-apa, tetapi hanya sedikit Benadryl 842 00:56:11,190 --> 00:56:12,660 untuk tidak sedarkan Miranda sebelum persembahan. 843 00:56:12,660 --> 00:56:14,890 Okay, cukup. 844 00:56:19,270 --> 00:56:22,840 Kita boleh mula berlatih adegan mencium pada halaman 110. 845 00:56:23,940 --> 00:56:26,370 Tunggu. George dan Emily? 846 00:56:31,080 --> 00:56:33,080 Tiada halaman 110. 847 00:56:35,120 --> 00:56:39,920 Jadi saya fikir, saya ingin mencium kamu sekarang. 848 00:56:39,920 --> 00:56:41,960 Tetapi saya tidak tahu bagaimana kamu akan bertindak balas. 849 00:56:59,510 --> 00:57:00,540 Apa yang tak kena? 850 00:57:05,110 --> 00:57:06,650 Saya bukan satu-satunya anak tunggal. 851 00:57:11,220 --> 00:57:12,320 Ibu? 852 00:57:12,320 --> 00:57:15,020 Sebentar, Via. Auggie, mari sini! 853 00:57:18,590 --> 00:57:20,960 Ibu fikir kamu berada di perpustakaan. 854 00:57:21,500 --> 00:57:23,160 Er, um... 855 00:57:23,160 --> 00:57:24,600 Ya, ubah rancangan. 856 00:57:26,400 --> 00:57:27,700 Hai, saya Justin. 857 00:57:27,700 --> 00:57:29,040 - Saya Isabel. 858 00:57:31,040 --> 00:57:34,040 Daisy melemparkannya lagi. 859 00:57:35,440 --> 00:57:36,910 ISABEL: Satu bekas. 860 00:57:39,310 --> 00:57:42,120 VIA: Um, Justin, ini adik saya Auggie. 861 00:57:43,450 --> 00:57:46,120 - Hey, - AUGGIE: Hey. 862 00:57:46,120 --> 00:57:49,290 Apa ada di dalam beg kamu? mesingan?? 863 00:57:51,390 --> 00:57:54,530 Er, tidak. Ia biola. 864 00:57:54,530 --> 00:57:56,330 Kamu perlu memberitahu orang bahawa itu adalah mesingan. 865 00:57:56,330 --> 00:57:58,200 Itu lebih hebat. 866 00:57:59,170 --> 00:58:00,330 Kamu tahu? 867 00:58:00,340 --> 00:58:02,330 Itu idea yang hebat, kamu betul. 868 00:58:02,340 --> 00:58:03,770 Kami mahu pergi ke kedai runcit. 869 00:58:03,770 --> 00:58:05,170 Ibu masak... Apa nama itu? 870 00:58:05,170 --> 00:58:06,240 Feijoada. 871 00:58:06,240 --> 00:58:07,510 Feij... Ibu memasak feijoada. 872 00:58:07,510 --> 00:58:08,510 Makanan kegemaran ayah. 873 00:58:08,510 --> 00:58:10,640 kamu boleh tunggu disini jika kamu, Justin. 874 00:58:10,640 --> 00:58:13,010 Oh, terima kasih. Gembira bertemu dengan kamu. 875 00:58:13,010 --> 00:58:14,210 ISABEL: Gembira bertemu dengan kamu juga. 876 00:58:18,620 --> 00:58:20,450 Psst. Oy! 877 00:58:20,450 --> 00:58:21,620 Selamat tinggal, Auggie. 878 00:58:21,620 --> 00:58:23,260 Tiada apa untuk dilihat di sini. 879 00:58:29,760 --> 00:58:32,630 Ia adalah gen, ia adalah sejenis dua gen, 880 00:58:32,630 --> 00:58:34,230 tetapi dua gen yang sama. 881 00:58:34,240 --> 00:58:36,240 Dan masalahnya ialah kedua-dua ibu bapa saya 882 00:58:36,240 --> 00:58:39,040 membawa gen pada masa yang sama, dimana... 883 00:58:39,040 --> 00:58:42,040 Pada dasarnya, dia memenangi loteri. 884 00:58:42,040 --> 00:58:43,740 Belakang atau sesuatu. 885 00:58:43,740 --> 00:58:49,020 Dan di dunia lain, saya akan kelihatan seperti dia. 886 00:58:53,590 --> 00:58:56,730 Saya minta maaf kerana memberitahu kamu yang saya adalah satu-satunya anak tunggal. 887 00:58:58,190 --> 00:59:01,060 Kadang-kadang ia bagus menyembunyikan sesuatu. 888 00:59:02,230 --> 00:59:04,370 Saya faham, tidak mengapa. 889 00:59:38,630 --> 00:59:39,500 Helo? 890 00:59:39,500 --> 00:59:41,600 MIRANDA: Major Tom, adakah itu kamu 891 00:59:41,600 --> 00:59:42,770 Miranda! 892 00:59:42,770 --> 00:59:45,170 Sangat gembira mendengar suara kamu sekali lagi. 893 00:59:45,840 --> 00:59:47,810 Maaf, Via tidak ada disini. 894 00:59:47,810 --> 00:59:50,680 Saya sebenarnya hubungi untuk bercakap dengan kamu. 895 00:59:50,680 --> 00:59:51,810 Kamu apa khabar 896 00:59:51,810 --> 00:59:54,650 Baik. Kamu tahu saya pergi ke sekolah biasa sekarang? 897 00:59:54,650 --> 00:59:56,280 Biar betul. 898 00:59:56,280 --> 00:59:57,680 Kamu sukakannya? 899 00:59:57,690 --> 00:59:59,420 Ya, saya rasa. 900 00:59:59,420 --> 01:00:01,460 Ia tidak teruk seperti sekolah di rumah Ibu. 901 01:00:02,190 --> 01:00:03,390 Ya, saya pun rasa begitu. 902 01:00:04,790 --> 01:00:06,630 Bagaimana dengan kanak-kanak? Adakah mereka baik? 903 01:00:06,630 --> 01:00:09,430 Tidak. Tetapi saya ada satu kawan. 904 01:00:09,430 --> 01:00:10,730 Nama dia Summer. 905 01:00:10,730 --> 01:00:12,800 Kami memulakan kelab dengan nama summer. 906 01:00:12,800 --> 01:00:16,270 Summer, August. faham? 907 01:00:16,270 --> 01:00:17,770 Baguslah, Auggie. 908 01:00:19,340 --> 01:00:22,470 Um, dimana Via, sebenarnya? 909 01:00:22,480 --> 01:00:24,080 Dia keluar dengan teman lelakinya. 910 01:00:25,250 --> 01:00:27,210 Betul? 911 01:00:27,220 --> 01:00:30,090 Ya. Kami berjumpa dengannya minggu lepas. Dia sangat baik. 912 01:00:35,320 --> 01:00:37,490 Saya rindukan kamu, Major Tom. 913 01:00:37,490 --> 01:00:39,130 Saya rindukan kamu juga, Miranda. 914 01:00:41,460 --> 01:00:44,560 Dan boleh kamu memberitahu Via yang saya juga merinduinya? 915 01:00:44,570 --> 01:00:47,540 tetapi kenapa kamu tidak memberitahu sendiri? 916 01:00:50,270 --> 01:00:53,770 Dengar, saya perlu pergi, ibu saya memanggil saya, tetapi, um, 917 01:00:53,780 --> 01:00:56,410 Kamu tahu kamu boleh menghubungi saya pada bila-bila masa saja, bukan? 918 01:00:56,410 --> 01:00:57,410 Ya. 919 01:00:59,710 --> 01:01:01,810 Okay, jadi hubungi saya pada bila-bila masa saja.. 920 01:01:01,820 --> 01:01:03,250 Saya akan. 921 01:01:03,250 --> 01:01:05,450 Selamat Hari Natal, Auggie. 922 01:01:05,450 --> 01:01:07,160 Selamat Hari Natal, Miranda. 923 01:01:30,380 --> 01:01:33,210 - NATE: Dapatkan selepas itu. - Buka dan koyakkannya. 924 01:01:33,220 --> 01:01:36,220 MIRANDA: Via dan saya telah menjadi kawan sejak tadika. 925 01:01:36,220 --> 01:01:37,650 AUGGIE: Oh Tuhan! 926 01:01:37,650 --> 01:01:40,850 MIRANDA: Keluarganya sentiasa seperti keluarga kedua saya. 927 01:01:40,850 --> 01:01:42,920 Auggie sentiasa seperti adik saya. 928 01:01:42,920 --> 01:01:44,430 - Bagaimana rasa? 929 01:01:44,890 --> 01:01:46,760 - Hebat. - Bagus. 930 01:01:46,760 --> 01:01:50,630 MIRANDA: Dan selama beberapa tahun walaupun keluarga kami menghabiskan Krismas bersama-sama. 931 01:01:50,630 --> 01:01:52,560 ISABEL: Semua cakap "Merry Christmas"! 932 01:01:52,570 --> 01:01:54,670 Merry Christmas! 933 01:01:56,640 --> 01:01:59,840 MIRANDA: Tetapi sekarang ayah saya sibuk dengan isterinya yang baru. 934 01:01:59,840 --> 01:02:01,710 dengan bos yang lama. 935 01:02:03,740 --> 01:02:07,580 Dan ibu saya, dia sangat sibuk. 936 01:02:11,690 --> 01:02:13,650 Saya mendapat pekerjaan di kem pada musim panas. 937 01:02:13,660 --> 01:02:16,190 jadi saya ada tempat untuk pergi yang pasti ia di bukan rumah. 938 01:02:18,660 --> 01:02:22,960 Suatu hari, dan saya bersumpah saya tidak merancang ini, tetapi ... 939 01:02:29,470 --> 01:02:32,370 Saya kata saya tinggal di batu permata yang besar. 940 01:02:32,370 --> 01:02:34,510 Di jalan yang bagus. 941 01:02:34,510 --> 01:02:37,680 Dengan kedua ibu bapa saya yang hebat. 942 01:02:37,680 --> 01:02:40,780 Dan anjing saya namanya Daisy. 943 01:02:40,780 --> 01:02:45,590 Dan adik saya yang ada kecacatan pada bahagian muka. 944 01:02:48,320 --> 01:02:50,960 Dan, oh, Tuhanku, semua orang gila. 945 01:02:50,960 --> 01:02:52,660 "Apa maksud kamu, 'kecacatan'? 946 01:02:52,660 --> 01:02:53,930 "Bagaimana rupa dia?" 947 01:02:55,500 --> 01:02:58,030 Tiba-tiba, semua orang mahu bercakap dengan saya. 948 01:02:58,030 --> 01:03:02,400 Dan menjelang akhir musim panas, saya adalah gadis yang paling popular di kem. 949 01:03:03,940 --> 01:03:06,970 Apabila saya pulang, saya mahu menghubungi Via. 950 01:03:06,970 --> 01:03:11,410 Tetapi dia akan bertanya kepada saya tentang ibu bapa saya dan tentang berada di kem. 951 01:03:12,750 --> 01:03:15,850 Dan kemudian saya melihat via uji bakat untuk persembahan. 952 01:03:15,850 --> 01:03:18,820 Dan saya teringat betapa hebatnya dia. 953 01:03:18,820 --> 01:03:21,690 Dan bagaimana saya faham kenapa semua orang di kem 954 01:03:21,690 --> 01:03:24,390 sayangkan saya apabila saya berpura-pura menjadi dia. 955 01:03:25,960 --> 01:03:30,400 Dia sentiasa membiarkan Auggie bersama dengan kami sepanjang masa. 956 01:03:30,400 --> 01:03:33,040 Saya adalah orang yang membeli helmet angkasawan. 957 01:03:34,540 --> 01:03:37,800 Dia begitu tertarik dengan angkasa. 958 01:03:37,810 --> 01:03:41,040 Dan saya mahu dia tahu bahawa dunia lebih besar daripada biliknya. 959 01:03:43,380 --> 01:03:47,550 Dan sekarang dia di luar sana. Dan saya tidak tahu. 960 01:03:49,350 --> 01:03:54,320 Saya boleh membantu dia. Mungkin dia boleh membantu saya. 961 01:03:55,560 --> 01:03:56,730 Saya tidak tahu. 962 01:03:58,560 --> 01:04:00,960 Tetapi saya pasti dapat menggunakan bantuan sekarang. 963 01:04:34,500 --> 01:04:36,760 Itu sangat hebat! 964 01:04:38,770 --> 01:04:40,670 Hey, lihat itu Jack Will. 965 01:04:44,440 --> 01:04:47,410 Mari cari bukit yang lain. 966 01:04:47,410 --> 01:04:49,710 Kamu tidak boleh terus mengelak darinya selama-lamanya, Auggie. 967 01:04:49,710 --> 01:04:50,950 Marilah, Cepat! 968 01:05:13,570 --> 01:05:19,440 9. 8. 7. 6. 5. 4. 969 01:05:19,440 --> 01:05:24,010 3. 2. 1. Selamat tahun Baru! 970 01:05:26,150 --> 01:05:28,780 - Selamat tahun Baru - Selamat tahun Baru 971 01:05:53,740 --> 01:05:57,510 Terima kasih atas bantuan, Daisy. Cara untuk meletakkan kembali kamu ke dalamnya. 972 01:06:05,720 --> 01:06:07,850 MILES: Bagaimana dengan kamu? 973 01:06:07,860 --> 01:06:10,520 Krismas sangat hebat. Kami pergi ke gunung 974 01:06:10,530 --> 01:06:13,030 di mana mereka bermain salji yang paling menakjubkan yang pernah saya lihat. 975 01:06:13,030 --> 01:06:14,830 - Ia seperti tepung - Bagus. 976 01:06:14,830 --> 01:06:15,960 Bagaimana dengan kamu, Jack? 977 01:06:15,960 --> 01:06:19,000 Saya pergi ke Skeleton Hill. Ia sangat menarik. 978 01:06:19,000 --> 01:06:20,100 AMOS: Skeleton Hill? 979 01:06:20,100 --> 01:06:21,230 Saya benci tempat itu! 980 01:06:21,240 --> 01:06:22,770 Sepatutnya dipanggil Bukit Sampah. 981 01:06:22,770 --> 01:06:26,840 Saya tahu, bukan? Saya tinggalkan papan luncur saya ketika saya berada disana. 982 01:06:26,840 --> 01:06:29,040 Ia sangat teruk 983 01:06:29,040 --> 01:06:31,280 Kembali keesokan hari dan seseorang telah mengambilnya. 984 01:06:31,280 --> 01:06:33,210 JULIAN: Hey, mungkin lelaki gelandangan mengambilnya dan mahu pergi meluncur. 985 01:06:33,210 --> 01:06:35,050 MILES AND AMOS: Ya. 986 01:06:35,050 --> 01:06:36,680 MR. BROWNE: Perintah baru. 987 01:06:36,680 --> 01:06:39,050 Perbuatanmu adalah bangunan bersejarah. 988 01:06:39,050 --> 01:06:41,120 Ahli arkeologi mendapati kata-kata ini ditulis 989 01:06:41,120 --> 01:06:43,020 di atas dinding makam Mesir purba. 990 01:06:43,020 --> 01:06:44,890 Boleh sesiapa memberitahu saya apa yang mereka maksudkan? 991 01:06:47,100 --> 01:06:48,200 Summer? 992 01:06:49,000 --> 01:06:50,570 Oh, uh... 993 01:06:52,300 --> 01:06:54,670 Saya fikir ia bermakna perkara-perkara yang kita lakukan 994 01:06:54,670 --> 01:06:56,600 perkara yang paling penting. 995 01:06:56,600 --> 01:06:59,110 MR. BROWNE: Bagus. Sesiapa lagi? 996 01:07:02,310 --> 01:07:04,210 Hey, Summer. 997 01:07:05,080 --> 01:07:06,780 Hey. Kamu tidak apa-apa? 998 01:07:07,550 --> 01:07:09,920 Ya. Baik. cuma... 999 01:07:11,120 --> 01:07:13,260 Ini akan dengar sedikit bodoh, tetapi ... 1000 01:07:14,820 --> 01:07:17,620 adakah kamu tahu kenapa Auggie tidak sukakan saya? 1001 01:07:17,620 --> 01:07:19,560 Kamu patut bertanya kepadanya. 1002 01:07:19,560 --> 01:07:24,560 Saya ada, tetapi sejak Halloween, dia tidak mahu bercakap dengan saya. 1003 01:07:24,570 --> 01:07:28,200 Maksud saya ... Kamu tahu? Saya tidak peduli. Maafkan saya. 1004 01:07:28,200 --> 01:07:29,240 Ghostface. 1005 01:07:31,570 --> 01:07:33,240 Tunggu, tunggu, apa? 1006 01:07:33,240 --> 01:07:34,780 Itu saja yang saya boleh beritahu kepada kamu. 1007 01:07:39,350 --> 01:07:40,780 Okay... 1008 01:07:40,780 --> 01:07:42,620 Sekarang kita sudah selesai ujian, 1009 01:07:42,620 --> 01:07:44,650 Saya mahu kamu semua mula berfikir 1010 01:07:44,650 --> 01:07:46,950 projek sains gred kelima kita. 1011 01:07:46,950 --> 01:07:50,820 Dimana kamu perlu lakukan dan bersiap sedia selepas musim bunga. 1012 01:07:50,820 --> 01:07:54,230 Baik? Sekarang ia boleh jadi macam-macam. 1013 01:08:07,940 --> 01:08:11,840 MS. PETOSA: Yang penting ia adalah untuk mencipta sesuatu yang kamu teruja. 1014 01:08:11,850 --> 01:08:13,680 Sesuatu yang kamu bangga untuk menunjukkan. 1015 01:08:14,180 --> 01:08:17,750 Mr. Will? 1016 01:08:19,050 --> 01:08:20,760 Sesuatu yang lebih penting untuk difikirkan? 1017 01:08:21,090 --> 01:08:22,190 Tidak. 1018 01:08:22,190 --> 01:08:24,360 Jadi, ia akan menjadi dua pasukan. 1019 01:08:24,360 --> 01:08:26,700 Pasangan kamu akan menjadi rakan sebelah kamu. 1020 01:08:27,800 --> 01:08:29,390 JULIAN: Uh, Cik. Petosa? 1021 01:08:29,400 --> 01:08:31,030 Saya tahu kita sepatutnya berpasangan, 1022 01:08:31,030 --> 01:08:33,800 tetapi Jack, Amos dan saya mempunyai idea projek sains ini 1023 01:08:33,800 --> 01:08:35,270 bahawa kita mahu bekerja bersama-sama. 1024 01:08:35,270 --> 01:08:36,340 MS. PETOSA: Okay, mungkin kita boleh tukar. 1025 01:08:36,340 --> 01:08:37,570 Uh, tidak. 1026 01:08:37,940 --> 01:08:39,040 Maaf? 1027 01:08:39,040 --> 01:08:40,240 Apa? 1028 01:08:40,240 --> 01:08:44,250 Tidak, um, tiada apa-apa. Saya akan berpasangan dengan yang sepatutnya. 1029 01:08:45,850 --> 01:08:47,620 Saya akan berpasangan dengan Auggie. 1030 01:08:51,690 --> 01:08:54,090 Hey! Apa yang kamu lakukan untuk itu? 1031 01:08:54,090 --> 01:08:55,790 Saya tidak mahu tukar. 1032 01:08:55,790 --> 01:08:59,060 Kenapa tidak?Kamu ingin menjadi rakan kongsi dengan seseorang yang aneh? 1033 01:09:07,440 --> 01:09:12,340 JACK: Dear Encik Tushman, saya sangat menyesal kerana menumbuk Julian. 1034 01:09:12,340 --> 01:09:14,670 Saya salah kerana berbuat demikian. 1035 01:09:14,680 --> 01:09:16,440 Saya tahu kamu mungkin perlu membuang saya, 1036 01:09:16,440 --> 01:09:22,680 tetapi saya masih tidak mengatakan kenapa saya melakukan apa yang saya buat. 1037 01:09:22,680 --> 01:09:24,950 Julian mungkin akan ada masalah, juga, 1038 01:09:24,950 --> 01:09:27,190 - dan itu tidak adil. - Berhenti! 1039 01:09:27,190 --> 01:09:31,020 Yang benar, Jack Will. 1040 01:09:31,020 --> 01:09:37,400 MR. TUSHMAN: Kepada Will, satu perkara yang saya pelajari dalam 20 tahun dalam pendidikan 1041 01:09:37,400 --> 01:09:40,930 adalah terdapat dua belah untuk setiap cerita. 1042 01:09:40,940 --> 01:09:46,000 Jadi saya fikir saya boleh bayangkan apa yang menyebabkan pergaduhan bermula. 1043 01:09:46,010 --> 01:09:49,180 Walaupun tiada membenarkan pelajar lain menarik 1044 01:09:50,340 --> 01:09:52,980 Saya tahu kawan yang baik patut mempertahankan diri. 1045 01:09:54,220 --> 01:09:58,120 Jadi, selepas penggantungan 2 hari kamu 1046 01:09:58,120 --> 01:10:00,690 Beasiswa kamu akan menunggu kamu. 1047 01:10:02,020 --> 01:10:03,760 Terus lakukan dengan baik. 1048 01:10:03,760 --> 01:10:06,330 Dan teruskan menjadi lelaki yang baik yang kita semua kenali. 1049 01:10:07,230 --> 01:10:10,300 Yang benar, Encik Tushman. 1050 01:10:15,200 --> 01:10:18,070 VIA: Apa yang salah dengan saya tidak memberitahu ibu tentang persembahan bodoh? 1051 01:10:18,070 --> 01:10:19,940 Saya tidak ada di dalamnya. Saya hanya membuat lampu. 1052 01:10:19,940 --> 01:10:20,940 teman lelaki kamu berada di dalamnya. 1053 01:10:20,940 --> 01:10:23,110 Dan tidakkah kamu fikir kami ingin melihatnya? 1054 01:10:23,110 --> 01:10:24,010 Tidak, saya tidak! 1055 01:10:24,010 --> 01:10:25,750 Lihat, mari semua tenang buat seketika. 1056 01:10:25,750 --> 01:10:27,250 Ayah tahu, ayah betul-betul bagus 1057 01:10:27,250 --> 01:10:29,350 membiarkan saya sendiri sepanjang hidup saya. 1058 01:10:29,350 --> 01:10:31,480 Jadi kenapa ibu tiba-tiba begitu berminat, huh? 1059 01:10:31,490 --> 01:10:34,150 Ibu bosan sekarang sebab Auggie pergi ke sekolah? 1060 01:10:34,150 --> 01:10:36,020 Tesis ibu tidak berjalan dengan lancar? 1061 01:10:36,020 --> 01:10:37,820 Nate, boleh kamu tinggalkan kami berdua? 1062 01:10:37,820 --> 01:10:39,220 - Izzy, dia tidak bermaksud begitu - Nate! 1063 01:10:46,370 --> 01:10:48,030 Apa yang mereka bercakap di bawah sana? 1064 01:10:48,030 --> 01:10:51,140 NATE: Mereka, kawan ayah, bercakap banyak perkara. 1065 01:10:51,140 --> 01:10:53,240 Tiada apa yang patut dibimbangkan. 1066 01:10:53,240 --> 01:10:55,510 Mari lihat dunia Minecraft kamu. 1067 01:10:55,510 --> 01:10:57,810 'Sebab kita mungkin boleh berpindah ke sana. 1068 01:11:08,920 --> 01:11:12,160 Jadi, adakah kita akan pergi melihat persembahan itu? 1069 01:11:13,030 --> 01:11:14,190 Um... 1070 01:11:14,190 --> 01:11:17,260 Ibu tidak menyedari apa persembahan itu 1071 01:11:17,270 --> 01:11:21,130 dan ibu tidak fikir ia akan menjadi penting dengan umur kamu. 1072 01:11:21,140 --> 01:11:23,870 Ya, kamu akan rasa bosan 1073 01:11:25,210 --> 01:11:26,940 AUGGIE: Kakak dan ayah akan pergi? 1074 01:11:26,940 --> 01:11:29,970 Ayah akan pergi, dan ibu akan tinggal dengan kamu 1075 01:11:29,980 --> 01:11:31,810 Apa? 1076 01:11:31,810 --> 01:11:34,310 Jadi sekarang ibu akan menghukum saya dengan tidak pergi? 1077 01:11:34,310 --> 01:11:37,180 kamu tidak mahu ibu pergi ke tempat pertama, ingat? 1078 01:11:37,190 --> 01:11:39,960 sekarang ibu tahu mengenainya, tentu saja, saya mahu ibu datang. 1079 01:11:40,990 --> 01:11:42,320 Apa yang kamu cakapkan? 1080 01:11:42,320 --> 01:11:43,330 Tiada apa-apa. 1081 01:11:47,560 --> 01:11:49,330 Ibu berbohong. 1082 01:11:49,330 --> 01:11:51,900 Ia hanya berkaitan dengan sekolah Via, sayang. 1083 01:11:51,900 --> 01:11:54,170 Kakak tidak mahu rakan-rakan sekolah menengah kakak 1084 01:11:54,170 --> 01:11:55,500 tahu adik kakak aneh, huh? 1085 01:11:55,500 --> 01:11:57,440 - ISABEL: Auggie! - Auggie, itu tidak betul 1086 01:11:57,440 --> 01:12:00,410 Berhenti berbohong kepada saya, saya bukan bodoh, saya tahu apa yang berlaku! 1087 01:12:10,320 --> 01:12:11,920 Daisy? 1088 01:12:12,520 --> 01:12:15,020 Auggie. ayuh. 1089 01:12:15,020 --> 01:12:16,120 AUGGIE: Tidak mengapa, saya tidak mahu pergi 1090 01:12:16,120 --> 01:12:18,160 ke sekolah kakak yang bodoh itu. Saya tidak peduli. 1091 01:12:18,160 --> 01:12:21,390 Auggie, bukan semua perkara di dunia adalah mengenai kamu. 1092 01:12:22,560 --> 01:12:24,070 Kenapa? 1093 01:12:38,510 --> 01:12:40,210 Kamu akan baik-baik saja, girlie. 1094 01:12:40,210 --> 01:12:42,510 Ayah akan jumpa ibu disana. Jaga adik kamu. 1095 01:12:42,520 --> 01:12:43,580 VIA: Ya. 1096 01:12:43,580 --> 01:12:46,390 Okay. Baiklah. 1097 01:13:03,240 --> 01:13:05,940 Daisy gigit ibu? 1098 01:13:05,940 --> 01:13:10,440 Um, dia cemas. 1099 01:13:10,440 --> 01:13:14,510 Dan kemudian Ibu cuba mengangkat dan Daisy dia menggigit ibu. 1100 01:13:14,520 --> 01:13:16,850 Kakak rasa doktor haiwan boleh merawat dia? 1101 01:13:19,120 --> 01:13:21,420 Dia berada dalam banyak kesakitan, Auggie. 1102 01:13:23,320 --> 01:13:25,130 Dia sangat tua. 1103 01:13:29,530 --> 01:13:30,870 Auggie? 1104 01:13:32,500 --> 01:13:36,170 Kakak mahu kamu datang ke persembahan kakak? 1105 01:13:37,240 --> 01:13:38,340 Betul? 1106 01:13:39,370 --> 01:13:40,510 Betul. 1107 01:14:54,450 --> 01:14:59,220 AUGGIE: Setiap kali ayah pulang dari hospital, Daisy berada di sini. 1108 01:15:02,490 --> 01:15:04,220 Dia seorang sahabat sejati. 1109 01:15:06,260 --> 01:15:10,160 Dan kawan yang sebenar sukar dicari. 1110 01:16:58,440 --> 01:16:59,540 Maafkan saya, 1111 01:16:59,540 --> 01:17:02,480 Maaf. Terima kasih. 1112 01:17:06,310 --> 01:17:09,310 - Ini sangat sempurna. - Inilah dia. Tempat duduk yang selesa. 1113 01:17:09,320 --> 01:17:13,220 Ini. Lihat jika kamu boleh mencari nama Via di sana, sayang. 1114 01:17:13,220 --> 01:17:17,560 Cemin mata. Oh, tidak! Saya rasa saya tertinggal cermin mata saya. 1115 01:17:17,560 --> 01:17:21,360 Auggie, kamu kehilangan episod Hoarders, di sini. 1116 01:17:21,360 --> 01:17:23,230 - Lihat ke beg tangan ibu kamu. 1117 01:17:27,170 --> 01:17:28,270 Kamu bersedia? 1118 01:17:28,270 --> 01:17:30,430 Adakah kamu sepatutnya berada di bilik persalinan perempuan? 1119 01:17:30,440 --> 01:17:32,270 Hanya mahu ucap Semoga berjaya. 1120 01:17:32,270 --> 01:17:33,840 "Semoga berjaya." 1121 01:17:34,440 --> 01:17:35,440 kamu, juga. 1122 01:17:36,580 --> 01:17:38,380 Siapa yang akan bersorak pada kamu malam ini? 1123 01:17:39,550 --> 01:17:43,450 Uh, ya, ibu saya menjemput 1124 01:17:43,450 --> 01:17:45,280 - keseluruhan blok. 1125 01:17:45,290 --> 01:17:46,820 Ia akan menjadi sangat memalukan. 1126 01:17:46,820 --> 01:17:49,720 -Kamu? 1127 01:17:49,720 --> 01:17:52,920 Uh, ayah saya berada di bulan madu. 1128 01:17:52,930 --> 01:17:54,530 Dan ibu saya dalam keadaan ketakutan. 1129 01:17:54,530 --> 01:17:56,660 Tetapi mungkin dia akan datang esok. 1130 01:17:59,400 --> 01:18:02,470 um, keluarga Via akan bersorak untuk kamu. 1131 01:18:04,310 --> 01:18:05,540 Kamu akan menjadi hebat malam ini. 1132 01:18:16,520 --> 01:18:19,280 Sayang, nikmati persembahan ini. 1133 01:18:19,290 --> 01:18:20,290 Okay. 1134 01:18:23,720 --> 01:18:24,730 Baiklah, pergi panggil mereka. 1135 01:18:26,390 --> 01:18:27,460 - Encik. Davenport... - Hmm. 1136 01:18:27,460 --> 01:18:29,700 Saya minta maaf sangat, tetapi saya tidak boleh lakukan persembahan malam ini. 1137 01:18:29,700 --> 01:18:31,500 Saya tidak berasa sihat. Saya mungkin akan muntah. 1138 01:18:31,500 --> 01:18:32,800 Okay, semua orang akan gementar. 1139 01:18:32,800 --> 01:18:33,870 Kamu tahu, bila saya membuat Hamlet, 1140 01:18:33,870 --> 01:18:35,730 Saya muntah setiap malam. Kamu akan baik-baik saja. 1141 01:18:35,740 --> 01:18:37,700 Buat sahaja. Kamu akan mempunyai semua rehat pada musim bunga untuk pulih. 1142 01:18:37,700 --> 01:18:40,210 Encik Davenport, kamu tidak mendengar. Saya tidak akan pergi. 1143 01:18:44,350 --> 01:18:46,010 Kamu bergurau? 1144 01:18:46,010 --> 01:18:49,180 Saya sangat menyesal, tapi Via tahu semua baris. Dia boleh melakukannya. 1145 01:18:50,750 --> 01:18:52,320 Pergi cari dia kalau begitu. 1146 01:18:53,490 --> 01:18:54,490 Terima kasih. 1147 01:18:57,890 --> 01:19:00,390 Hi. 1148 01:19:10,640 --> 01:19:13,470 Persembahan ini dipanggil Our Town. 1149 01:19:13,470 --> 01:19:16,580 Ia ditulis oleh Thornton Wilder. 1150 01:19:16,580 --> 01:19:21,810 Nama bandar kami ialah Grover's Corners, New Hampshire. 1151 01:19:21,810 --> 01:19:24,280 Hanya di sebelah Massachusetts Line. 1152 01:19:24,280 --> 01:19:25,680 Adakah ini benar-benar berlaku? 1153 01:19:25,690 --> 01:19:27,990 Ya, kamu akan pergi sebagai Emily. Kamu tidak mempunyai banyak masa. 1154 01:19:27,990 --> 01:19:30,690 Saya tidak tahu sama ada saya akan mengingati semua baris saya. 1155 01:19:30,690 --> 01:19:32,490 Kamu akan lakukan yang terbaik, Justin akan membantu kamu 1156 01:19:32,490 --> 01:19:34,290 MR. DAVENPORT: Dimana dia? 1157 01:19:34,300 --> 01:19:36,030 Via, kamu hanya ada 2 minit. 1158 01:19:36,030 --> 01:19:37,760 kenapa kamu melakukan ini? 1159 01:19:37,770 --> 01:19:41,600 Saya beritahu kamu. Saya rasa tidak sihat. 1160 01:19:41,600 --> 01:19:46,500 Kami ada kilang di bandar kami juga. Kamu dengar? 1161 01:19:46,510 --> 01:19:49,570 Hey, tidak mengapa. Hey, semoga berjaya. 1162 01:19:49,580 --> 01:19:52,580 JUSTIN: Membuat selimut. Cartwrights memilikinya dan dia memberi rezeki. 1163 01:19:57,450 --> 01:19:59,420 MRS. WEBB: anak-anak, sekarang saya tidak akan memilikinya. 1164 01:19:59,420 --> 01:20:01,620 Sarapan adalah sama baiknya dengan makanan lain. 1165 01:20:01,620 --> 01:20:03,790 Dan saya tidak mahu kamu makan gelojoh seperti serigala. 1166 01:20:03,790 --> 01:20:05,760 Ia akan menjejaskan pertumbuhan kamu. Itulah fakta. 1167 01:20:05,760 --> 01:20:07,890 Miranda kelihatan begitu berbeza. 1168 01:20:07,900 --> 01:20:10,500 Itu bukan Miranda, itu Via. 1169 01:20:10,500 --> 01:20:12,600 - Apa? - Itu Via. 1170 01:20:13,500 --> 01:20:15,900 Oh, baguslah. 1171 01:20:15,900 --> 01:20:19,670 MRS. WEBB: Bagi saya, saya lebih suka anak-anak saya sihat daripada bijak. 1172 01:20:19,670 --> 01:20:23,040 Saya kedua-duanya, Ibu, Ibu tahu saya. 1173 01:20:23,040 --> 01:20:25,410 Saya adalah gadis paling bijak di sekolah untuk umur saya. 1174 01:20:25,410 --> 01:20:27,410 Saya mempunyai ingatan yang indah. 1175 01:20:27,410 --> 01:20:28,980 MRS. WEBB: Makan sarapan kamu. 1176 01:20:36,720 --> 01:20:39,590 Hmm. Sakit perut kamu sembuh sangat cepat. 1177 01:20:40,390 --> 01:20:42,090 Maaf, tuan, hanya kesilapan. 1178 01:20:42,100 --> 01:20:44,460 Saya akan bersedia pada malam esok. 1179 01:20:44,470 --> 01:20:46,330 Dia lakukan dengan baik. 1180 01:20:52,610 --> 01:20:56,010 Saya tidak boleh. Saya tidak boleh teruskan. 1181 01:21:00,050 --> 01:21:02,410 Ia begitu cepat. 1182 01:21:02,420 --> 01:21:04,490 Kami tidak mempunyai masa untuk melihat satu sama lain. 1183 01:21:05,890 --> 01:21:07,650 Saya tidak sedar. 1184 01:21:07,650 --> 01:21:10,060 Jadi semua yang berlaku dan kita tidak pernah perhatikan? 1185 01:21:13,130 --> 01:21:17,700 Ambil balik saya. Di atas bukit. Ke kubur saya. 1186 01:21:19,000 --> 01:21:24,340 Tetapi, tunggu, lihat sekali lagi. 1187 01:21:27,040 --> 01:21:30,640 Selamat tinggal. Selamat tinggal, dunia. 1188 01:21:33,050 --> 01:21:35,450 Selamat tinggal, Grover's Corners. 1189 01:21:36,580 --> 01:21:37,590 Ibu. 1190 01:21:38,690 --> 01:21:40,050 Dan ayah. 1191 01:21:41,420 --> 01:21:43,420 Selamat tinggal kepada jam berdetik. 1192 01:21:45,730 --> 01:21:49,760 Dan makanan. Dan kopi. 1193 01:21:51,430 --> 01:21:55,400 Dan mandi air panas. Dan tidur. 1194 01:21:57,440 --> 01:21:59,010 Dan bangun. 1195 01:22:03,940 --> 01:22:05,110 Oh, bumi ... 1196 01:22:07,050 --> 01:22:10,020 Kamu terlalu hebat untuk sesiapa sahaja menyedari kamu. 1197 01:22:15,990 --> 01:22:18,790 Tiup lilin. Sedia? Ambillah nafas. 1198 01:22:21,830 --> 01:22:25,230 Ha! Kita lakukannya. Kamu membuat permintaan? 1199 01:22:25,230 --> 01:22:27,200 Saya berharap untuk adik lelaki. 1200 01:22:27,200 --> 01:22:28,770 Kamu harap begitu 1201 01:22:29,240 --> 01:22:31,970 Mmm. Wow. 1202 01:22:31,970 --> 01:22:34,110 - Selamat Hari jadi sayang. 1203 01:23:02,940 --> 01:23:04,070 Whoo! 1204 01:23:20,820 --> 01:23:21,990 NATE: Via! 1205 01:23:21,990 --> 01:23:23,160 Oh Tuhanku! 1206 01:23:23,960 --> 01:23:25,590 Itu sangat luar biasa! 1207 01:23:25,590 --> 01:23:27,220 - Ia hanya persembahan. - Ia bukan "hanya" apa-apa. 1208 01:23:27,230 --> 01:23:28,790 - Kamu luar biasa! - AUGGIE: Kamu sangat hebat, Via! 1209 01:23:28,800 --> 01:23:29,960 Hebat! 1210 01:23:29,960 --> 01:23:31,060 VIA: Oh, Auggie. 1211 01:23:54,650 --> 01:23:55,990 ISABEL: Dan kemudian ada jururawat ... 1212 01:23:55,990 --> 01:23:57,420 NATE: Yeah. 1213 01:23:57,420 --> 01:24:00,590 Siapa yang kentut, dan saya tidak menggunakan perkataan itu dengan banyak, kira-kira 100 kali. 1214 01:24:00,590 --> 01:24:02,690 - Sayang, itu adalah kamu. 1215 01:24:02,700 --> 01:24:04,600 Untuk meletakkannya dengan baik. 1216 01:24:04,600 --> 01:24:06,200 Saya tidak tahu bagaimana lagi untuk mengatakannya. 1217 01:24:06,200 --> 01:24:07,260 Ia tidak benar. 1218 01:24:07,270 --> 01:24:09,270 - Terkena! - ISABEL: Tidak ia bukan... 1219 01:24:09,270 --> 01:24:10,600 Sesiapa? Angkat tangan kamu 1220 01:24:10,600 --> 01:24:13,100 Sekiranya kamu ingin menukar subjek dan menyelamatkan kita dari cerita ini. 1221 01:24:13,110 --> 01:24:16,670 Baiklah, Saya akan. Um, Apa itu? 1222 01:24:16,680 --> 01:24:20,840 Oh, itu adalah projek sains Jack dan Auggie. 1223 01:24:20,850 --> 01:24:22,710 Tidak perlu dikelirukan dengan mata 1224 01:24:22,720 --> 01:24:24,320 - di tengah-tengah bilik. 1225 01:24:24,320 --> 01:24:25,980 Tidak, tapi apa itu? 1226 01:24:25,990 --> 01:24:28,950 Saya tidak tahu. Saya rasa ia seperti ... Ya. 1227 01:24:28,960 --> 01:24:30,120 Ikut saya, kamu akan lihat. 1228 01:24:30,120 --> 01:24:31,290 Oh, okay. 1229 01:24:31,290 --> 01:24:32,660 AUGGIE: Mari sini! 1230 01:24:32,660 --> 01:24:34,030 JUSTIN: Baiklah 1231 01:24:34,030 --> 01:24:36,030 - Baguslah. - Apa? 1232 01:24:36,030 --> 01:24:39,760 Kamu bergurau? Saya tidak percaya kamu buat begitu 1233 01:24:39,770 --> 01:24:42,600 Pergi, pergi, pergi. Okay. Tetapi jangan ada yang mencium. 1234 01:24:42,600 --> 01:24:45,700 Melihat banyak filem seram yang berakhir dengan cara ini. 1235 01:24:45,710 --> 01:24:49,210 Kami akan buka dalam 3, 2, 1. 1236 01:24:53,910 --> 01:24:56,920 Ia adalah kamera obscura. 1237 01:24:56,920 --> 01:24:59,020 Ya. Dia berusia sepuluh tahun. 1238 01:25:01,220 --> 01:25:03,090 Oh Tuhan, itu sangat menarik. 1239 01:25:03,090 --> 01:25:05,290 Sejarah pawagam datang pada kehidupan. 1240 01:25:05,290 --> 01:25:08,060 Baiklah semua, 1241 01:25:08,060 --> 01:25:11,360 Langkah seterusnya untuk kamera obscura yang luar biasa. 1242 01:25:11,360 --> 01:25:15,100 Teruskan langkah untuk menyaksikan misteri terbesar di bumi, gunung berapi itu. 1243 01:25:15,100 --> 01:25:17,900 Baiklah, kami akan membuka apertur... 1244 01:25:17,900 --> 01:25:20,170 3, 2,1! 1245 01:25:21,410 --> 01:25:24,010 - Whoa! - Itu sangat menarik! 1246 01:25:33,020 --> 01:25:34,790 Jack dan Auggie. 1247 01:25:42,830 --> 01:25:44,700 - Lihat, kamu perlu lakukan... - Tidak, saya lakukan. 1248 01:26:09,120 --> 01:26:10,320 AUGGIE: Baiklah, sekarang giliran saya 1249 01:26:27,310 --> 01:26:29,470 MR. BROWNE: Cepat, cepat 1250 01:26:29,480 --> 01:26:30,840 Semua orang masuk ke sini. 1251 01:26:30,840 --> 01:26:32,780 Dapatkan tempat duduk kamu. 1252 01:26:32,780 --> 01:26:35,880 Kita baik hari ini? Ia akan menjadi yang terbaik, semua. 1253 01:26:35,880 --> 01:26:38,950 Baiklah. Semua orang di dalam. 1254 01:26:38,950 --> 01:26:40,920 Ayuh. Bulan baru, ajaran baru. 1255 01:26:40,920 --> 01:26:43,120 - Lihat dia. 1256 01:26:43,120 --> 01:26:44,860 JULIAN: Hey, dimana Auggie? 1257 01:26:44,860 --> 01:26:45,930 Disana 1258 01:26:47,930 --> 01:26:51,300 Hey, hey, hey. Kenapa lari di lorong ini? 1259 01:26:59,040 --> 01:27:00,070 Auggie, kamu tidak apa-apa? 1260 01:27:00,070 --> 01:27:04,810 Yea. Semuanya baik-baik saja. Saya terlambat untuk ke kelas. 1261 01:27:04,810 --> 01:27:06,510 Hey. Hey, hey, hey. 1262 01:27:06,510 --> 01:27:08,980 Auggie, kamu tahu jika kamu memerlukan bantuan kamu boleh datang minta. 1263 01:27:08,980 --> 01:27:10,280 Kamu tidak keseorangan. 1264 01:27:10,280 --> 01:27:11,390 Saya tahu. 1265 01:27:18,790 --> 01:27:19,890 Amos. 1266 01:27:23,000 --> 01:27:24,860 Kamu tahu sesuatu tentang perkara ini? 1267 01:27:30,770 --> 01:27:32,470 MR. TUSHMAN: Kamu faham? 1268 01:27:32,470 --> 01:27:36,340 Kami mengambil serius pada pembuli di sekolah ini. 1269 01:27:37,240 --> 01:27:38,780 Terdapat toleransi sifar. 1270 01:27:40,310 --> 01:27:44,480 Maafkan saya, boleh kamu menerangkan apa yang berlaku di sini? 1271 01:27:44,480 --> 01:27:46,880 Bukankah Julian yang ditumbuk di mulut? 1272 01:27:46,890 --> 01:27:49,320 Jika ada pembulian yang berlaku, ia bukan anak saya. 1273 01:28:00,400 --> 01:28:01,840 Kamu tulis itu, Julian? 1274 01:28:02,540 --> 01:28:04,040 Ya, ayah 1275 01:28:04,040 --> 01:28:07,270 Satu nota itu berada di belakang gambar kelas. 1276 01:28:08,840 --> 01:28:11,080 Anak lelaki kamu edit gambar Auggie daripada itu. 1277 01:28:14,510 --> 01:28:19,250 Tidak. Tidak, dia tidak melakukan. Saya yang telah lakukan. 1278 01:28:19,250 --> 01:28:21,890 Sudah tentu, saya tidak fikir dia akan membawanya ke sekolah. 1279 01:28:21,890 --> 01:28:23,550 Tetapi apabila kawan-kawan kami datang dan mereka melihat gambar itu, 1280 01:28:23,560 --> 01:28:25,060 Saya mahu mereka bertanya tentang anak kami. 1281 01:28:25,060 --> 01:28:27,130 Bukan Pullmans'. 1282 01:28:27,130 --> 01:28:29,530 MR. TUSHMAN: Puan. Albans. 1283 01:28:29,530 --> 01:28:34,600 Apabila kami menekan Auggie, dia menunjukkan kepada kami nota-nota yang lain 1284 01:28:34,600 --> 01:28:38,770 anak kamu tinggalkan di loker dan di mejanya. 1285 01:28:41,370 --> 01:28:42,480 Kerusi. 1286 01:28:48,110 --> 01:28:49,180 Baiklah, lihat, jika tidak ada orang lain yang 1287 01:28:49,180 --> 01:28:52,420 mempunyai keberanian untuk mengatakannya, maka saya rasa saya akan. 1288 01:28:52,420 --> 01:28:55,250 Kanak-kanak ini terlalu kecil untuk berurusan dengan perkara seperti ini. 1289 01:28:55,260 --> 01:28:57,250 Julian mempunyai mimpi buruk kerana budak itu. 1290 01:28:57,260 --> 01:28:58,620 - Kamu tahu itu? - Sarah. 1291 01:28:58,620 --> 01:29:00,990 Kami terpaksa membawanya ke psikologi kanak-kanak 1292 01:29:00,990 --> 01:29:02,530 untuk membantu dia menangani kegelisahan pada malam. 1293 01:29:02,530 --> 01:29:04,330 Ia hanya penggantungan selama dua hari. 1294 01:29:06,130 --> 01:29:07,600 Kamu akan tinggal di rumah dan tidak mengikuti perjalanan alam semula jadi. 1295 01:29:07,600 --> 01:29:09,130 Itu sahaja. 1296 01:29:09,140 --> 01:29:13,640 Dua hari untuk beberapa nota dari seorang kanak-kanak? 1297 01:29:13,640 --> 01:29:16,570 Selepas semua wang yang kami berikan kepada sekolah ini? 1298 01:29:16,580 --> 01:29:19,180 Kami mempunyai banyak kawan di sekolah luar, Encik Tushman. 1299 01:29:19,180 --> 01:29:20,410 Oh. 1300 01:29:21,410 --> 01:29:24,050 Saya mempunyai lebih banyak lagi. 1301 01:29:24,050 --> 01:29:25,280 SARAH: Jadi apa yang akan kamu lakukan? 1302 01:29:25,280 --> 01:29:27,890 Sandar ke belakang untuk setiap orang di dunia? 1303 01:29:29,290 --> 01:29:31,660 Tiada siapa yang boleh merasakan perasaan mereka? 1304 01:29:31,660 --> 01:29:35,030 Kamu tidak membantu kanak-kanak ini. 1305 01:29:35,030 --> 01:29:38,900 Puan Albans, Auggie tidak boleh mengubah muka dia. 1306 01:29:41,130 --> 01:29:44,240 Jadi, mungkin kita boleh mengubah cara yang kita lihat. 1307 01:29:50,280 --> 01:29:51,310 SARAH: Ya 1308 01:29:51,310 --> 01:29:55,210 Saya pasti akan memberitahu itu kepada dunia sebenar. 1309 01:29:55,220 --> 01:29:59,290 Terima kasih untuk ini. Kami tidak akan kembali pada musim gugur. 1310 01:30:01,420 --> 01:30:05,390 Ibu. Saya suka sekolah ini. 1311 01:30:05,390 --> 01:30:08,590 - Ibu. Saya mempunyai kawan, ayah. 1312 01:30:08,600 --> 01:30:09,930 AYAH JULIAN'S: Mari pergi, Julian. 1313 01:30:11,130 --> 01:30:12,130 Ayuh. 1314 01:30:19,310 --> 01:30:20,470 JULIAN: Encik Tushman. 1315 01:30:24,110 --> 01:30:25,450 Saya minta maaf. 1316 01:30:28,150 --> 01:30:29,880 Saya tahu kamu, Julian. 1317 01:30:45,730 --> 01:30:48,500 - Dia tidak memandang pada kita langsung. - Oh. 1318 01:31:17,430 --> 01:31:19,630 Ini akan menjadi epik. Lumba ya! 1319 01:32:18,060 --> 01:32:21,030 - ISABEL: Suara kegembiraan! - NATE: Ah... 1320 01:32:25,660 --> 01:32:28,170 Baiklah. Saya mahu kamu menutup mata kamu, 1321 01:32:28,170 --> 01:32:30,570 kerana saya ada sesuatu untuk kamu. 1322 01:32:30,570 --> 01:32:33,740 - Adakah kamu terima permintaan? 1323 01:32:33,740 --> 01:32:36,140 Tidak sebelum 9:45. 1324 01:32:37,110 --> 01:32:38,110 Okay. 1325 01:32:39,280 --> 01:32:40,580 Buka mata kamu. 1326 01:32:42,680 --> 01:32:45,420 Tidak! Kamu sudah selesaikan tesis kamu! 1327 01:32:45,420 --> 01:32:47,250 - Mari kita minum. 1328 01:32:47,250 --> 01:32:49,390 Tunggu, tunggu, tunggu. Sekejap. 1329 01:32:50,820 --> 01:32:54,390 Tunggu sebentar. Satu kejutan kedua, 1330 01:32:55,400 --> 01:32:56,460 Okay. 1331 01:32:56,460 --> 01:32:58,430 - Bukalah. - Tiada apa yang akan 1332 01:32:58,430 --> 01:32:59,770 - lompat pada saya, bukan? - Tidak. 1333 01:33:02,600 --> 01:33:05,200 Apa yang ada didalam ini? Saya agak takut ... 1334 01:33:07,870 --> 01:33:09,810 Bagus, bukan? 1335 01:33:09,810 --> 01:33:12,210 Saya akan menyimpannya dalam kotak ini. 1336 01:33:12,210 --> 01:33:15,150 Kamu patut berikan saya ciuman Mari sini. 1337 01:33:16,280 --> 01:33:17,350 ISABEL: Lebih dari ciuman. 1338 01:33:17,850 --> 01:33:19,480 Terima kasih. 1339 01:33:19,490 --> 01:33:24,860 MAN: Baiklah, anak-anak! Mari kita memberi sambutan yang hangat kepada Sekolah William Heath! 1340 01:33:24,860 --> 01:33:28,530 Akademi Glover! Dan Beecher Prep! 1341 01:33:28,530 --> 01:33:30,260 Peluang terakhir untuk dapatkan popcorn 1342 01:33:30,260 --> 01:33:31,360 Helo. 1343 01:33:31,360 --> 01:33:32,730 - Okay! 1344 01:33:32,730 --> 01:33:36,270 Selamat datang ke tahunan ke-23 1345 01:33:36,270 --> 01:33:40,440 Filem terbaik Sabtu di Broarwood Nature Reserve! 1346 01:33:41,740 --> 01:33:42,840 Whoo! 1347 01:33:44,180 --> 01:33:45,880 Filem malam ini ialah ... 1348 01:33:45,880 --> 01:33:47,680 The Wizard of Oz! 1349 01:33:47,680 --> 01:33:49,520 - Yay! 1350 01:33:51,890 --> 01:33:54,220 Hei, Kamu mahu pergi ke luar? 1351 01:33:54,220 --> 01:33:55,290 Kenapa? 1352 01:33:55,290 --> 01:33:57,550 Kita boleh tengok filem ini pada bila-bila masa. 1353 01:34:14,440 --> 01:34:16,770 Aw, saya mahu buang air kecil. 1354 01:34:16,780 --> 01:34:18,480 Nak patah semula 1355 01:34:18,480 --> 01:34:20,280 Tidak mengapa, saya akan pergi ke sana 1356 01:34:20,280 --> 01:34:22,580 Macam di bawah tanah ? Itu kotor. 1357 01:34:22,580 --> 01:34:24,850 Tidak, ini adalah kotor 1358 01:34:34,230 --> 01:34:35,490 Lihat itu. 1359 01:34:35,490 --> 01:34:37,760 Apa? Apa yang kamu lihat? 1360 01:34:39,700 --> 01:34:42,400 Saya akan pergi ke sana suatu hari nanti. 1361 01:34:42,400 --> 01:34:44,970 Saya akan turun ke bawah ini sekarang, jadi ... 1362 01:34:44,970 --> 01:34:46,740 Saya juga perlu buang air kecil sekarang. 1363 01:34:46,740 --> 01:34:50,240 Kamu pergi ke sana. Saya akan pergi ke sini. Jangan pandang 1364 01:34:51,680 --> 01:34:53,310 EDDIE: Apa yang kita jumpa disini? 1365 01:34:53,310 --> 01:34:55,480 Dua orang tak guna di dalam hutan ini 1366 01:34:56,820 --> 01:35:00,320 - Alamak! Lihat muka dia! 1367 01:35:00,320 --> 01:35:01,620 Dia menakutkan! 1368 01:35:01,620 --> 01:35:03,890 EDDIE: Tuhan, saya tidak pernah melihat apa-apa yang hodoh dalam hidup saya. 1369 01:35:03,890 --> 01:35:04,990 BOY: Mungkin dia orc. 1370 01:35:04,990 --> 01:35:06,620 - Mari pergi. - EDDIE: Pergi mana? 1371 01:35:06,630 --> 01:35:08,290 Hey, bercakap dengan kamu, Gollum. 1372 01:35:08,290 --> 01:35:11,200 Ini topeng untuk memerintah mereka semua? 1373 01:35:11,800 --> 01:35:13,170 Hey, Apa masalah kamu? 1374 01:35:17,600 --> 01:35:18,900 EDDIE: Teman lelaki kamu masalah saya 1375 01:35:18,900 --> 01:35:20,940 AUGGIE: Hey! Jangan ganggu dia. 1376 01:35:20,940 --> 01:35:23,310 Apa yang kamu akan lakukan? 1377 01:35:24,010 --> 01:35:25,910 - Pergi dari sini - Tidak. 1378 01:35:25,910 --> 01:35:27,710 EDDIE: Saya cakap pergi dari sini! 1379 01:35:27,710 --> 01:35:30,010 Saya cakap tidak! 1380 01:35:30,020 --> 01:35:32,280 AMOS: Yo, Jack, apa masalah kamu? 1381 01:35:32,280 --> 01:35:33,620 EDDIE: Apa ini? Lebih aneh lagi? 1382 01:35:33,620 --> 01:35:35,020 Apa kamu panggil kami, hick? 1383 01:35:35,020 --> 01:35:36,220 Mari sini. 1384 01:35:39,460 --> 01:35:40,490 - Kamu semua, berhenti! 1385 01:35:42,690 --> 01:35:43,800 Kamu semua, berhenti! 1386 01:35:45,530 --> 01:35:46,660 Kamu semua, berhenti! 1387 01:35:46,670 --> 01:35:49,400 Berhenti, tolonglah, berhenti! 1388 01:35:49,400 --> 01:35:51,510 - AMOS: Pergi! 1389 01:35:55,810 --> 01:35:59,510 Alamak! Ayuh! Cepat! 1390 01:35:59,510 --> 01:36:00,710 Mari keluar dari sini! 1391 01:36:09,620 --> 01:36:11,590 - AUGGIE: Kamu tidak apa-apa? - Uh... 1392 01:36:11,590 --> 01:36:13,290 Kamu berdarah. 1393 01:36:14,760 --> 01:36:16,700 Apa itu? Sesuatu yang akan datang. 1394 01:36:18,300 --> 01:36:19,530 Amos? 1395 01:36:19,530 --> 01:36:20,700 AMOS: Jack! 1396 01:36:20,700 --> 01:36:22,570 - JACK: Sini! - AUGGIE: Amos, Mari sini! 1397 01:36:24,970 --> 01:36:26,600 Mereka ikut kamu? 1398 01:36:26,610 --> 01:36:27,940 Saya rasa kita jauh dari mereka. 1399 01:36:28,740 --> 01:36:30,310 Whoa! 1400 01:36:33,950 --> 01:36:36,410 JACK: Bagaimana kamu tahu kami memerlukan bantuan? 1401 01:36:36,420 --> 01:36:37,920 Kami melihat mereka mengikut kamu keluar dari rumah. 1402 01:36:37,920 --> 01:36:41,320 Saya fikir mereka adalah gred tujuh. Mereka sangat besar. 1403 01:36:41,320 --> 01:36:43,890 - Terima kasih, semua. 1404 01:36:43,890 --> 01:36:45,820 Kamu betul-betul selamatkan kami. 1405 01:36:45,820 --> 01:36:47,790 Ya, terima kasih, semua. 1406 01:36:50,630 --> 01:36:54,000 Kamu tahu, ia sangat hebat melihat kamu berdiri di atas tanah, lelaki kecil. 1407 01:38:18,180 --> 01:38:20,150 ISABEL: Hi! 1408 01:38:20,150 --> 01:38:23,120 Oh Tuhan! Kami rindukan kamu. Mmm. 1409 01:38:23,120 --> 01:38:25,190 - Jumpa kamu lagi, Auggie! - AUGGIE: Selamat tinggal! 1410 01:38:25,190 --> 01:38:26,120 Kamu apa khabar? 1411 01:38:26,130 --> 01:38:28,190 Baik. dan cuba teka? Saya terlibat dalam pergaduhan. 1412 01:38:28,190 --> 01:38:30,930 Oh Tuhan, kamu berdarah! Kamu tidak mengapa? 1413 01:38:30,930 --> 01:38:32,030 Apa yang berlaku? 1414 01:38:32,030 --> 01:38:33,530 ISABEL: Auggie bergaduh. 1415 01:38:34,930 --> 01:38:36,730 NATE: Itu teruk. Ayah minta maaf. 1416 01:38:36,740 --> 01:38:39,000 - Kamu menang? - Nate! 1417 01:38:39,010 --> 01:38:41,780 Saya mendapat rasa seperti dia menang. 1418 01:38:42,680 --> 01:38:43,740 Kamu menang? 1419 01:38:43,740 --> 01:38:47,210 Ya. Dan cuba teka? Mereka semua dari gred tujuh 1420 01:38:47,210 --> 01:38:49,210 - Bagus! 1421 01:38:49,220 --> 01:38:50,750 MILES: Jumpa kamu lagi, kawan! 1422 01:38:50,750 --> 01:38:51,750 Selamat tinggal! 1423 01:38:53,590 --> 01:38:55,220 NATE: Bergaduh tidak bagus, Auggie. 1424 01:38:55,220 --> 01:38:57,750 - Selamat tinggal, En. dan puan. P. - NATE: Selamat tinggal. 1425 01:38:57,760 --> 01:38:59,590 Jumpa kamu pada Majlis tamat pengajian, Auggie. 1426 01:39:03,700 --> 01:39:06,100 Nampak segak. 1427 01:39:06,100 --> 01:39:07,230 Terima kasih, Ayah. 1428 01:39:07,230 --> 01:39:08,770 Ayah cakap pasal ayah. 1429 01:39:08,770 --> 01:39:12,000 Hey! Ah, kamu nampak segak, juga. 1430 01:39:19,850 --> 01:39:22,780 - Kamu telah pergi jauh, huh? - Ya. 1431 01:39:25,890 --> 01:39:29,550 Auggie, ayah bangga dengan kamu untuk meneruskannya. 1432 01:39:29,560 --> 01:39:31,090 Ayah tak rasa saya begitu, bukan? 1433 01:39:31,090 --> 01:39:32,490 Sudah tentu. 1434 01:39:35,490 --> 01:39:36,530 Baiklah, ayuh. 1435 01:39:36,530 --> 01:39:39,000 Maksud ayah, ketika kamu mula kamu masih memakai 1436 01:39:39,000 --> 01:39:41,560 topi keledar angkasawan di khalayak ramai. 1437 01:39:41,570 --> 01:39:44,810 Saya suka helmet itu. Saya harap saya tahu di mana ia berada. 1438 01:39:48,240 --> 01:39:49,970 Ia ada dipejabat ayah. 1439 01:39:49,980 --> 01:39:53,780 Apa? Ayah! Itu adalah hadiah. Ayah tidak ada hak untuk menyimpan 1440 01:39:53,780 --> 01:39:55,680 Auggie, Auggie, Tolong, jangan marah. 1441 01:39:55,680 --> 01:39:59,080 Kamu perlu faham, kamu memakainya setiap masa. 1442 01:39:59,090 --> 01:40:00,880 Ayah tidak dapat melihat kamu lagi. 1443 01:40:00,890 --> 01:40:03,120 Ayah rindukan wajah kamu. 1444 01:40:03,120 --> 01:40:05,920 Ayah tahu kamu tidak selalu suka, tetapi ayah suka. 1445 01:40:05,930 --> 01:40:07,960 Ini muka anak ayah. 1446 01:40:10,960 --> 01:40:12,700 Ayah mahu lihat. 1447 01:40:15,670 --> 01:40:16,970 Kamu maafkan ayah? 1448 01:40:16,970 --> 01:40:17,970 Tidak. 1449 01:40:20,970 --> 01:40:21,980 Ya. 1450 01:40:24,240 --> 01:40:25,640 Adakah ibu tahu? 1451 01:40:25,650 --> 01:40:28,550 Tidak. Tuhan, tidak, ibu kamu akan bunuh ayah. 1452 01:40:28,550 --> 01:40:31,810 Tetapi ayah mungkin dapat menemuinya, jika kamu memerlukannya kembali. 1453 01:40:31,820 --> 01:40:33,090 Tidak mengapa. 1454 01:40:59,880 --> 01:41:01,880 - Ibu. - Ya? 1455 01:41:01,880 --> 01:41:03,020 Terima kasih. 1456 01:41:04,750 --> 01:41:05,850 Untuk apa? 1457 01:41:05,850 --> 01:41:07,650 Hantar saya pergi ke sekolah. 1458 01:41:10,920 --> 01:41:13,120 Saya marah pada ibu kadang-kadang. 1459 01:41:13,120 --> 01:41:15,160 Tetapi saya sangat gembira berada di sini. 1460 01:41:17,300 --> 01:41:19,800 Kamu adalah keajaiban, Auggie. 1461 01:41:21,070 --> 01:41:22,740 Kamu sangat keajaiban. 1462 01:41:43,290 --> 01:41:45,390 Whoo. 1463 01:41:45,390 --> 01:41:49,190 Terima kasih, koir. Itu sangat menarik 1464 01:41:50,760 --> 01:41:56,600 Puan-puan, tuan-tuan, lelaki dan perempuan, graduan. 1465 01:41:58,070 --> 01:42:03,240 Anugerah akhir pagi ini adalah pingat Henry Ward Beecher 1466 01:42:03,240 --> 01:42:09,010 untuk menghormati pelajar yang terkenal atau teladan. 1467 01:42:09,020 --> 01:42:15,020 Biasanya, ia adalah "kerja yang baik," anugerah perkhidmatan. 1468 01:42:15,020 --> 01:42:18,350 Tetapi saya mendapat satu petikan yang dia tulis, 1469 01:42:18,360 --> 01:42:24,760 yang membuat saya sedar bahawa kerja-kerja yang baik datang dalam banyak bentuk. 1470 01:42:26,400 --> 01:42:32,140 "keagungan," dia menulis, "Berbohong tidak begitu kuat 1471 01:42:33,170 --> 01:42:37,040 "tetapi menggunakan kekuatan yang betul. 1472 01:42:38,080 --> 01:42:42,450 "Dia atau perempuan adalah keagungan 1473 01:42:42,450 --> 01:42:46,980 "yang kekuatannya membawa hati yang paling baik 1474 01:42:46,990 --> 01:42:50,190 "dengan tarikan sendiri." 1475 01:42:53,890 --> 01:43:00,330 Tanpa berlengah lagi, tahun ini, saya sangat bangga 1476 01:43:00,330 --> 01:43:04,970 untuk memberi pingat Henry Ward Beecher 1477 01:43:04,970 --> 01:43:09,710 kepada pelajar yang mempunyai kekuatan yang kuat 1478 01:43:09,710 --> 01:43:12,050 telah membawa hati yang paling baik. 1479 01:43:12,980 --> 01:43:14,840 Jadi, 1480 01:43:14,850 --> 01:43:18,780 August Pullman sila datang ke sini untuk menerima anugerah ini? 1481 01:43:25,060 --> 01:43:26,360 Whoo! 1482 01:43:53,020 --> 01:43:55,220 Kamu yang terbaik! 1483 01:43:59,230 --> 01:44:03,860 AUGGIE: Berjalan ke arah pentas itu, saya rasa seperti saya terapung. 1484 01:44:03,860 --> 01:44:06,460 Hati saya rasa begitu cepat. 1485 01:44:06,470 --> 01:44:09,800 Saya tidak faham mengapa saya mendapat pingat. 1486 01:44:09,800 --> 01:44:13,170 Ia tidak seperti saya melancarkan Death Star. 1487 01:44:13,170 --> 01:44:17,370 Apa yang saya lakukan adalah melalui gred lima, sama seperti orang lain di sini. 1488 01:44:17,380 --> 01:44:18,450 Tahniah. 1489 01:44:20,550 --> 01:44:22,980 Ini dia. Ini untuk kamu. 1490 01:44:22,980 --> 01:44:25,390 AUGGIE: Kemudian sekali lagi, mungkin itulah maksudnya. 1491 01:44:27,250 --> 01:44:30,790 Mungkin sebenarnya, saya tidak begitu biasa. 1492 01:44:32,190 --> 01:44:34,990 Mungkin jika kita tahu apa yang orang lain berfikir 1493 01:44:34,990 --> 01:44:37,460 kita akan tahu bahawa tiada siapa yang biasa. 1494 01:44:37,460 --> 01:44:42,230 Dan kita semua berhak mendapat tepukan berdiri sekurang-kurangnya sekali dalam hidup kita. 1495 01:44:43,540 --> 01:44:45,070 Rakan-rakan saya. 1496 01:44:49,540 --> 01:44:51,140 Guru saya. 1497 01:44:52,380 --> 01:44:56,210 Kakak saya memang sentiasa berada di situ untuk saya. 1498 01:44:56,220 --> 01:44:59,120 Ayah saya selalu membuat kami ketawa. 1499 01:45:00,220 --> 01:45:02,290 Dan ibu saya paling banyak sekali 1500 01:45:02,290 --> 01:45:05,220 tidak pernah berputus asa pada apa sahaja. 1501 01:45:05,220 --> 01:45:06,460 Terutama, saya. 1502 01:45:08,230 --> 01:45:12,360 Ia seperti arahan terakhir Encik Browne memberi kami. 1503 01:45:12,360 --> 01:45:16,830 Jadi yang baik, kerana semua orang sedang berjuang dengan keras. 1504 01:45:16,840 --> 01:45:19,140 Dan jika kamu benar-benar mahu melihat orang itu, 1505 01:45:20,370 --> 01:45:24,480 Apa yang perlu kamu lakukan ... Hanya lihat. 1505 01:47:20,370 --> 02:45:24,480 Join Ahmad Faibers at https://telegram.me/FaibersgateChannel join us https://t.me/FaibersLinkMovie118338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.