All language subtitles for friends_s01e22_720p_bluray_x264-sujaidr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,919 MONICA: Tell him. Please tell him. - Tell him. 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,380 - Shut up. - Tell me what? 3 00:00:06,548 --> 00:00:08,882 MONICA: You won't even look at him. - Oh, come on, tell me. 4 00:00:09,050 --> 00:00:12,094 I could use another reason why women won't look at me. 5 00:00:12,262 --> 00:00:13,762 All right, all right, all right. 6 00:00:13,930 --> 00:00:15,806 Last night, I had a dream... 7 00:00:15,974 --> 00:00:19,476 ...that, um, you and I were, uh... 8 00:00:19,644 --> 00:00:21,520 Doing it on this table. 9 00:00:22,647 --> 00:00:26,608 - Wow. - Excellent dream score. 10 00:00:28,987 --> 00:00:32,114 Why...? Why would you dream that? 11 00:00:33,616 --> 00:00:36,535 More importantly, was I any good? 12 00:00:37,954 --> 00:00:40,664 Well, you were pretty damned good. Ha, ha. 13 00:00:40,832 --> 00:00:44,293 Interesting, because in my dreams, I'm surprisingly inadequate. 14 00:00:46,379 --> 00:00:50,049 Well, last night, you seemed to know your way around the table. 15 00:00:51,384 --> 00:00:53,343 [ROSS CHUCKLES] 16 00:00:53,511 --> 00:00:55,846 I love it when we share. 17 00:00:59,893 --> 00:01:00,934 CHANDLER: You okay there? 18 00:01:01,102 --> 00:01:03,312 I can't believe you two had sex in her dream. 19 00:01:04,981 --> 00:01:06,857 I'm sorry. It was a one-time thing. 20 00:01:07,025 --> 00:01:10,527 I was very drunk, and it was someone else's subconscious. 21 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 22 00:02:00,703 --> 00:02:02,412 - Hello, Rachel. - Ugh. 23 00:02:02,580 --> 00:02:04,540 Get off. 24 00:02:05,917 --> 00:02:09,920 Ooh. Oh, give me. Can you see me operating a drill press? 25 00:02:11,422 --> 00:02:13,590 I don't know. What are you wearing? 26 00:02:17,011 --> 00:02:19,888 Pheebs, why would you want to operate a drill press? 27 00:02:20,056 --> 00:02:21,431 Just for some short-term work. 28 00:02:21,599 --> 00:02:24,017 You know, till I get back some of my massage clients. 29 00:02:24,185 --> 00:02:26,103 Pirates again? 30 00:02:26,271 --> 00:02:28,814 No. Nothing like that. 31 00:02:28,982 --> 00:02:31,275 I'm just such a dummy. 32 00:02:31,442 --> 00:02:34,153 I taught this "Massage Yourself at Home" workshop. 33 00:02:34,320 --> 00:02:36,280 And they are. 34 00:02:37,490 --> 00:02:40,159 Hey, hey, Chan, she could work for you. 35 00:02:40,326 --> 00:02:42,995 Thanks, Joey. That's a good idea. 36 00:02:43,163 --> 00:02:46,206 What? I could. I could do it. What is it? 37 00:02:46,374 --> 00:02:48,041 Well, my secretary's gonna be out. 38 00:02:48,209 --> 00:02:50,335 She's having one of her boobs reduced. 39 00:02:51,880 --> 00:02:54,506 It's a whole big boob story. 40 00:02:54,674 --> 00:02:55,924 I could be a secretary. 41 00:02:56,467 --> 00:02:58,635 Well, I don't know if it's your kind of thing... 42 00:02:58,803 --> 00:03:01,555 ...because, uh, it involves a lot of being normal... 43 00:03:01,723 --> 00:03:04,391 ...ahem, for a large portion of the day. 44 00:03:04,559 --> 00:03:06,685 I could do that. 45 00:03:06,895 --> 00:03:07,936 [BEEPER BEEPING] 46 00:03:08,104 --> 00:03:10,230 - What are you playing with? - It's my new beeper. 47 00:03:10,398 --> 00:03:12,900 Why the hell does a paleontologist need a beeper for? 48 00:03:13,067 --> 00:03:17,029 Is it, like, for dinosaur emergencies? "Help, come quick! They're still extinct!" 49 00:03:17,238 --> 00:03:18,405 [CHANDLER LAUGHS] 50 00:03:18,573 --> 00:03:22,075 No, it's for when Carol goes into labor. She can get me wherever I am. 51 00:03:22,243 --> 00:03:25,954 All she has to do is dial 55-JIMBO. 52 00:03:26,789 --> 00:03:29,374 A cool phone number and a possible name for the kid. 53 00:03:30,460 --> 00:03:33,128 - I'll see you guys later. - Off to see young Ethan? 54 00:03:33,588 --> 00:03:35,214 Thank you. 55 00:03:35,965 --> 00:03:39,218 How young is young Ethan? Young? 56 00:03:39,385 --> 00:03:41,762 He's our age. 57 00:03:41,930 --> 00:03:44,014 When we were? 58 00:03:47,268 --> 00:03:49,686 - Okay, he's a senior in college. - College? 59 00:03:49,896 --> 00:03:51,396 JOEY: Ooh. - Whoa. 60 00:03:52,065 --> 00:03:54,816 And this man-child has no problem with how old you are? 61 00:03:55,026 --> 00:03:56,318 No, of course not. 62 00:03:56,486 --> 00:03:58,320 It's not even an issue... 63 00:03:58,488 --> 00:04:00,405 ...because I told him I was 22. 64 00:04:00,573 --> 00:04:01,865 - What? - What? 65 00:04:02,033 --> 00:04:05,744 - Oh, I can't pass for 22? - Well, maybe 25, 26. 66 00:04:05,912 --> 00:04:08,538 - I am 26. - There you go. 67 00:04:14,212 --> 00:04:16,213 [PHONE RINGING] 68 00:04:21,344 --> 00:04:23,095 Can you hear that? 69 00:04:23,846 --> 00:04:25,347 Yeah. Ha, ha. 70 00:04:27,058 --> 00:04:29,101 That'll stop when you pick up the phone. 71 00:04:29,310 --> 00:04:31,061 Oh. Ha, ha. 72 00:04:31,229 --> 00:04:35,065 - Okay. Ooh, I'm on. - Okay. 73 00:04:35,942 --> 00:04:38,443 [IN MELLOW VOICE] Mr. Bing's office. 74 00:04:40,238 --> 00:04:42,447 No, I'm sorry, he's in a meeting right now. 75 00:04:42,615 --> 00:04:44,324 I'm not in a meeting. I'm right... 76 00:04:44,492 --> 00:04:47,160 Will he know what this is in reference to? 77 00:04:47,328 --> 00:04:48,996 And he has your number? 78 00:04:49,205 --> 00:04:51,957 All right, I'll see that he gets the message. Bye-bye. 79 00:04:54,836 --> 00:04:56,420 - What? - [IN NORMAL VOICE] Ross says hi. 80 00:04:56,587 --> 00:04:57,879 Ah. 81 00:04:58,047 --> 00:05:00,674 This is so fun. All right, what do we do now? 82 00:05:00,883 --> 00:05:03,885 Well, now I actually have to get to work. 83 00:05:04,053 --> 00:05:05,721 "Most likely." 84 00:05:05,930 --> 00:05:07,681 [BOTH CHUCKLE] 85 00:05:09,684 --> 00:05:11,977 - Okay, I'm gonna be out there. - Okay. 86 00:05:12,145 --> 00:05:15,981 - All right. Bye-bye. - Bye-bye. 87 00:05:18,401 --> 00:05:19,735 [INTERCOM BUZZES] 88 00:05:21,529 --> 00:05:22,571 Yes? 89 00:05:22,739 --> 00:05:24,448 PHOEBE [OVER INTERCOM]: What you doing? 90 00:05:27,452 --> 00:05:30,996 Okay, windows are clean, candles are lit. 91 00:05:31,164 --> 00:05:33,332 Ooh, belt's too tight. Gotta change the belt. 92 00:05:33,499 --> 00:05:36,626 Did I turn the fish? Nope, because I made lasagna. 93 00:05:38,087 --> 00:05:41,965 - Am I out of control? - Just a touch. 94 00:05:42,133 --> 00:05:43,258 Mon, I don't understand. 95 00:05:43,426 --> 00:05:47,346 I mean, you've been dating this guy since, like, his midterms. 96 00:05:47,513 --> 00:05:51,391 I mean, why all of a sudden are you so? 97 00:05:52,935 --> 00:05:55,145 Oh. 98 00:05:55,313 --> 00:05:56,980 What? 99 00:05:57,148 --> 00:05:59,941 Could tonight be the night? 100 00:06:01,527 --> 00:06:02,694 I don't know. 101 00:06:02,862 --> 00:06:08,200 Look, he's a great guy, and I love being with him, but, you know... 102 00:06:08,368 --> 00:06:09,951 ...things happen when they happen. 103 00:06:10,119 --> 00:06:11,620 You don't plan these things. 104 00:06:13,748 --> 00:06:16,291 - Oh. So did you shave your legs? - Yeah. 105 00:06:16,501 --> 00:06:17,709 Uh-huh. 106 00:06:20,463 --> 00:06:23,507 Would you let it go, Ross? It was just a dream. 107 00:06:23,716 --> 00:06:24,800 It doesn't mean... 108 00:06:24,967 --> 00:06:26,009 [BEEPER BEEPING] 109 00:06:26,177 --> 00:06:29,721 Oh, oh, oh. Oh, this is it. Oh, my God. It's baby time. Baby time. 110 00:06:29,889 --> 00:06:33,266 All right, relax, relax, just relax, just relax. Be cool. 111 00:06:34,519 --> 00:06:36,812 Yeah, hi, I was just beeped. 112 00:06:38,147 --> 00:06:42,901 No, Andre is not here. Third time today. 113 00:06:43,069 --> 00:06:45,153 Yes, I am sure. 114 00:06:45,321 --> 00:06:49,324 Heh. No, sir, I do not perform those kind of services. 115 00:06:49,492 --> 00:06:53,078 Services? Oh, services. 116 00:06:53,246 --> 00:06:56,373 Yeah, you want 55-JUMBO. 117 00:06:58,543 --> 00:07:00,043 Yeah. 118 00:07:00,211 --> 00:07:01,753 That's right. 119 00:07:01,921 --> 00:07:05,006 That's right. "JUMBO" with a U, sir. 120 00:07:05,174 --> 00:07:06,758 Heh. No, you don't want me. 121 00:07:06,926 --> 00:07:10,387 Judging by his number, I'd be a huge disappointment. 122 00:07:10,555 --> 00:07:13,682 Yeah. Alrighty, bye-bye. 123 00:07:13,891 --> 00:07:15,350 [SPEAKING INDISTINCTLY] 124 00:07:16,686 --> 00:07:19,146 JOEY: Hey, hey. How was the first day? - Hey. Oh. 125 00:07:19,313 --> 00:07:22,858 Excellent. Everyone was so, so nice. 126 00:07:23,025 --> 00:07:25,527 See? It pays to know the man who wears my shoes. 127 00:07:26,737 --> 00:07:28,488 - Me. - Ah. 128 00:07:29,782 --> 00:07:32,284 - I didn't tell anybody that I knew you. - Why not? 129 00:07:32,452 --> 00:07:34,536 Well, because, you know. 130 00:07:35,163 --> 00:07:36,997 They don't like you. 131 00:07:40,793 --> 00:07:42,586 - What? - I thought you knew that. 132 00:07:42,795 --> 00:07:44,087 Nah-uh. 133 00:07:45,506 --> 00:07:48,675 - Who doesn't like me? - Everyone. 134 00:07:48,843 --> 00:07:50,552 Except for, um... 135 00:07:50,720 --> 00:07:52,721 No. Everyone. 136 00:07:55,099 --> 00:07:58,101 - What are you talking about? - Don't feel bad. 137 00:07:58,269 --> 00:08:00,729 You know, they used to like you a lot. 138 00:08:00,897 --> 00:08:04,483 But then you got promoted, and now you're all, like, Mr. Boss-Man. 139 00:08:04,650 --> 00:08:07,277 You know, Mr. Bing. Mr. Bing. Boss-Man Bing. 140 00:08:07,487 --> 00:08:09,446 [BOTH CHUCKLE] 141 00:08:10,114 --> 00:08:13,575 - I can't believe it. - Yeah, yeah. They even do you. 142 00:08:15,203 --> 00:08:17,120 - They do me? - Yeah. 143 00:08:17,288 --> 00:08:19,581 You know, like, um, okay: 144 00:08:19,749 --> 00:08:21,374 "Could that report be any later?" 145 00:08:21,542 --> 00:08:23,543 [JOEY & ROSS LAUGHING] 146 00:08:27,798 --> 00:08:28,924 I don't sound like that. 147 00:08:29,175 --> 00:08:32,260 - Oh, oh. Chandler. - Oh. Yeah, you do. 148 00:08:32,428 --> 00:08:35,555 "The hills are alive with the sound... 149 00:08:35,723 --> 00:08:37,599 ...of music." 150 00:08:43,022 --> 00:08:44,064 "My scone!" 151 00:08:44,232 --> 00:08:45,857 ROSS, JOEY & PHOEBE: "My scone!" 152 00:08:46,025 --> 00:08:47,442 [ALL LAUGHING] 153 00:08:48,236 --> 00:08:50,612 Okay, I don't sound like that. That is so not true. 154 00:08:50,821 --> 00:08:52,280 [BOTH LAUGHING] 155 00:08:53,741 --> 00:08:56,493 That is so not... That is so not... That... 156 00:08:56,661 --> 00:08:58,119 Oh, shut up. 157 00:09:00,831 --> 00:09:02,457 Ha, ha. You did not. 158 00:09:02,625 --> 00:09:04,584 I am telling you, up until I was 9... 159 00:09:04,752 --> 00:09:07,587 ...I thought gunpoint was an actual place where crimes happened. 160 00:09:07,755 --> 00:09:11,424 - Ha, ha. How is that possible? - Think about it. It's always on the news. 161 00:09:11,592 --> 00:09:14,261 "A man is being held up at Gunpoint." 162 00:09:14,428 --> 00:09:16,805 "Tourists are being terrorized at Gunpoint." 163 00:09:17,014 --> 00:09:20,475 And I just kept thinking, "Why do people continue to go there?" 164 00:09:24,105 --> 00:09:25,897 Oh, ah. 165 00:09:26,065 --> 00:09:29,776 - I should go. - Okay. 166 00:09:35,157 --> 00:09:36,908 Okay. 167 00:09:37,076 --> 00:09:38,285 - Unless... - What? 168 00:09:39,245 --> 00:09:42,539 Uh, unless you wanna stay over. 169 00:09:42,707 --> 00:09:44,499 I mean, I'm going to. So... 170 00:09:44,709 --> 00:09:46,167 [BOTH CHUCKLE] 171 00:09:47,169 --> 00:09:49,337 Yeah, I'd really like that. 172 00:09:55,469 --> 00:10:01,016 Uh, before we get into any staying-over stuff... 173 00:10:01,183 --> 00:10:03,476 ...there's something you should know. 174 00:10:03,644 --> 00:10:06,146 Okay. Is this like "I have an early class tomorrow"... 175 00:10:06,314 --> 00:10:09,899 ...or "I'm secretly married to a goat"? 176 00:10:10,109 --> 00:10:13,862 Well, it's somewhere in between. 177 00:10:14,071 --> 00:10:18,325 You see, in a strictly technical sense, of course, I'm not, uh... 178 00:10:18,492 --> 00:10:21,453 Well, I mean, I haven't ever, um... 179 00:10:21,621 --> 00:10:23,413 - Ethan? - Yeah? 180 00:10:23,581 --> 00:10:24,873 Are you a virgin? 181 00:10:25,082 --> 00:10:28,835 Well, if that's what you kids are calling it these days... 182 00:10:29,003 --> 00:10:30,629 ...then yes, I am. 183 00:10:33,549 --> 00:10:37,052 I, uh... I've kind of been waiting for the right person. 184 00:10:38,888 --> 00:10:41,222 - Really? - Yeah. 185 00:10:42,308 --> 00:10:44,934 You do know I was talking about you, right? 186 00:10:53,861 --> 00:10:55,278 Wow. 187 00:10:56,489 --> 00:10:57,906 You keep saying that. 188 00:10:58,491 --> 00:11:01,951 You know, you read about it. You see it in the movies. 189 00:11:02,119 --> 00:11:05,955 Even when you practice it at home, man, oh, man... 190 00:11:06,123 --> 00:11:08,917 ...it is nothing like that. 191 00:11:09,085 --> 00:11:10,126 Oh. 192 00:11:10,294 --> 00:11:11,836 [ETHAN MOANING] 193 00:11:12,046 --> 00:11:14,047 Listen, listen. 194 00:11:14,715 --> 00:11:19,552 Um, you told me something that was really difficult for you. 195 00:11:19,762 --> 00:11:23,932 And, um, well, I figure if you can be honest, then I can too. 196 00:11:24,600 --> 00:11:27,769 - Oh, God, don't tell me I did it wrong. - No. 197 00:11:27,937 --> 00:11:29,479 - No, no, no. - Oh. 198 00:11:29,647 --> 00:11:32,732 - Nothing wrong about that. - Oh. Ha, ha. 199 00:11:33,401 --> 00:11:37,070 Um, okay. Here goes. 200 00:11:38,155 --> 00:11:40,407 I'm not 22. 201 00:11:40,574 --> 00:11:43,243 I'm 25. 202 00:11:44,245 --> 00:11:45,662 And 13 months. 203 00:11:47,581 --> 00:11:48,790 Huh. 204 00:11:48,958 --> 00:11:51,126 But I figure, you know, that shouldn't change anything. 205 00:11:51,293 --> 00:11:54,796 I mean, what the hell does it matter how old we are? 206 00:11:57,466 --> 00:11:59,134 Listen, um... 207 00:11:59,301 --> 00:12:01,469 ...as long as we're telling stuff, uh... 208 00:12:03,472 --> 00:12:05,974 ...I have another one for you. 209 00:12:06,892 --> 00:12:08,852 I'm a little younger than I said. 210 00:12:10,896 --> 00:12:12,605 You're not a senior? 211 00:12:12,773 --> 00:12:15,024 Oh, I'm a senior. 212 00:12:18,404 --> 00:12:19,696 In high school. 213 00:12:25,953 --> 00:12:28,830 Okay. 214 00:12:32,084 --> 00:12:34,043 What we did was wrong. 215 00:12:34,211 --> 00:12:38,965 Oh, God. I just had sex with someone who wasn't alive during the bicentennial. 216 00:12:40,718 --> 00:12:43,094 I just had sex. 217 00:12:45,181 --> 00:12:48,516 Ethan, focus. How could you not tell me? 218 00:12:48,684 --> 00:12:51,352 - You never told me how old you were. - That's different. 219 00:12:51,520 --> 00:12:54,856 My lie didn't make one of us a felon in 48 states. 220 00:12:56,442 --> 00:12:59,527 - What were you thinking? - I wasn't thinking. I was busy falling... 221 00:12:59,695 --> 00:13:01,780 - Don't say it. ...in love with you. 222 00:13:03,365 --> 00:13:04,783 Really? 223 00:13:04,950 --> 00:13:06,951 Sorry. 224 00:13:07,745 --> 00:13:09,162 Well, fall out of it. 225 00:13:09,330 --> 00:13:12,749 You know, you shouldn't even be here. It's a school night. 226 00:13:14,752 --> 00:13:16,669 Oh, God. Oh, God. 227 00:13:16,837 --> 00:13:22,091 I'm like those women that you see with shiny guys named Chad. 228 00:13:24,845 --> 00:13:27,055 I'm Joan Collins. 229 00:13:29,934 --> 00:13:31,518 Who? 230 00:13:39,735 --> 00:13:43,321 Okay, Andre should be there in about 45 minutes. 231 00:13:44,365 --> 00:13:46,699 Alrighty. Bye-bye. 232 00:13:47,910 --> 00:13:50,620 Ahem. It's just easier that way. 233 00:13:52,206 --> 00:13:54,791 Oh, come on. You told me about the last dream. 234 00:13:54,959 --> 00:13:56,751 No. Forget it. 235 00:13:56,919 --> 00:14:00,755 Well, why not? Was I doing something particularly saucy? 236 00:14:02,967 --> 00:14:06,135 All right, fine. Um... 237 00:14:06,303 --> 00:14:08,263 Well, you were not the only one there. 238 00:14:09,932 --> 00:14:11,891 Joey was there too. 239 00:14:13,561 --> 00:14:14,936 All right. 240 00:14:16,313 --> 00:14:18,565 Was there, uh, heh... 241 00:14:21,569 --> 00:14:23,903 ...anybody else there? 242 00:14:24,071 --> 00:14:26,155 - No. - You sure? 243 00:14:26,323 --> 00:14:30,618 Nobody, uh, handing out mints or anything? 244 00:14:32,371 --> 00:14:33,955 No, it was just the three of us. 245 00:14:34,665 --> 00:14:35,748 Oh. 246 00:14:36,667 --> 00:14:39,836 So tell me, was it like you and Chandler and then you and me... 247 00:14:40,004 --> 00:14:41,379 ...or you and me and Chandler? 248 00:14:42,423 --> 00:14:43,673 [CHUCKLES] 249 00:14:43,841 --> 00:14:46,467 - You know what? - What? 250 00:14:46,635 --> 00:14:48,636 There were times... 251 00:14:48,804 --> 00:14:51,055 ...when it wasn't even me. 252 00:14:52,141 --> 00:14:54,142 [BOTH CHUCKLING] 253 00:15:00,733 --> 00:15:04,485 That is so sweet, you guys. 254 00:15:08,115 --> 00:15:09,699 ROSS: Hey, Mon. RACHEL: Mon. 255 00:15:09,867 --> 00:15:11,326 Mon, Ethan called again. 256 00:15:14,496 --> 00:15:16,122 Mon? 257 00:15:16,290 --> 00:15:18,041 ALL: Mon! 258 00:15:19,293 --> 00:15:21,336 - What? - Ethan called again. 259 00:15:21,545 --> 00:15:22,670 Oh. 260 00:15:22,838 --> 00:15:25,924 - You're not seeing him anymore? - No. 261 00:15:26,091 --> 00:15:28,468 You know, sometimes just things don't work out. 262 00:15:28,636 --> 00:15:32,847 And this has nothing to do with the fact that he needs a note to get out of gym? 263 00:15:36,977 --> 00:15:40,104 I didn't say any... I did not say anything, I swear. 264 00:15:40,272 --> 00:15:41,606 He stopped by. 265 00:15:41,774 --> 00:15:43,191 JOEY: Next time you talk to him... 266 00:15:43,359 --> 00:15:47,362 ...could you ask him which one the strongest Power Ranger is? 267 00:15:47,571 --> 00:15:49,364 [MONICA LAUGHING] 268 00:15:49,531 --> 00:15:53,326 Oh, my life is just so amusing. Heh, heh. Can we drop it now? 269 00:15:53,494 --> 00:15:54,744 Sorry. Sorry. 270 00:15:55,371 --> 00:15:56,871 It's morphing time. 271 00:15:57,039 --> 00:15:58,581 - Stegosaurus! - Tyrannosaurus! 272 00:15:58,791 --> 00:16:00,792 [GUYS YELLING] 273 00:16:03,796 --> 00:16:05,338 Ooh. Oh, I gotta go. 274 00:16:05,506 --> 00:16:07,715 Whoa. Ooh, head rush. Oh. 275 00:16:09,551 --> 00:16:12,178 One more and then I have to go. 276 00:16:12,346 --> 00:16:13,554 Cool. Ha, ha. 277 00:16:17,226 --> 00:16:19,018 Where you going? 278 00:16:19,186 --> 00:16:21,729 Oh, I got a birthday party with some work people. 279 00:16:21,897 --> 00:16:23,606 Work people? 280 00:16:24,525 --> 00:16:26,442 - Nobody told me. - No, I know. 281 00:16:26,610 --> 00:16:30,697 That's part of the whole, you know, them-not-liking-you extravaganza. 282 00:16:32,825 --> 00:16:36,119 Know what? I don't get this. A month ago, these people were my friends. 283 00:16:36,286 --> 00:16:39,247 Just because I'm in charge, doesn't mean I'm a different person. 284 00:16:39,415 --> 00:16:42,250 Well, then you should come tonight, just hang out with them. 285 00:16:42,418 --> 00:16:44,419 Let them see what a great guy you still are. 286 00:16:44,586 --> 00:16:46,671 - You think I should? - I really do, yeah. 287 00:16:46,880 --> 00:16:48,715 - Okay. Okay. PHOEBE: Okay. 288 00:16:48,882 --> 00:16:50,466 Oh, but, um, could we not go together? 289 00:16:52,177 --> 00:16:55,596 I don't wanna be the geek who invited the boss, you know? 290 00:16:58,892 --> 00:17:00,393 CHANDLER: I think last night was great. 291 00:17:00,561 --> 00:17:03,104 You know, the karaoke thing? Tracy and I doing "Ebony and lvory"? 292 00:17:03,272 --> 00:17:04,355 - Mm-hm. - Ha, ha. 293 00:17:04,523 --> 00:17:07,316 You were great. But they still made fun of you. 294 00:17:07,985 --> 00:17:10,862 - What? - Now you're more like Mr. Caring-Boss. 295 00:17:11,030 --> 00:17:12,530 Mr. "I'm-One-of-You"-Boss. 296 00:17:12,698 --> 00:17:15,533 Mr. "I-Wanna-Be-Your-Buddy"- Boss-Man-Bing. 297 00:17:16,869 --> 00:17:18,703 Then I don't get it. 298 00:17:19,413 --> 00:17:23,207 Well, you know what, Chandler? I think you just gotta face it. 299 00:17:23,375 --> 00:17:25,835 You're, like, the guy in the big office, you know? 300 00:17:26,045 --> 00:17:28,963 You're the one that hires them and fires them. 301 00:17:29,131 --> 00:17:31,841 - They still say you're a great boss. - They do? 302 00:17:32,009 --> 00:17:33,092 Uh-huh. 303 00:17:33,260 --> 00:17:35,511 But they're not your friends anymore. 304 00:17:35,679 --> 00:17:37,555 - But I just want to... - No, but you can't. 305 00:17:38,640 --> 00:17:39,891 - But I just want... - Ah-ah. 306 00:17:46,899 --> 00:17:48,524 [BEEPER BEEPING] 307 00:17:50,736 --> 00:17:51,778 Aren't you gonna...? 308 00:17:51,945 --> 00:17:53,529 Oh, Carol and I have a new system. 309 00:17:53,697 --> 00:17:57,450 If she punches in "911," it means she's having a baby. 310 00:17:57,618 --> 00:18:00,870 - Otherwise, I just ignore it. - What about Andre? 311 00:18:01,038 --> 00:18:04,123 This morning he got a call from what I think was our cousin Nathan. 312 00:18:04,291 --> 00:18:07,043 And frankly, it was a little more than I needed to know. 313 00:18:13,509 --> 00:18:15,134 Hey. 314 00:18:15,761 --> 00:18:17,220 That was gonna be my opener. 315 00:18:18,472 --> 00:18:22,475 Hey, did you guys check out those new hand dryers in the bathroom? 316 00:18:22,643 --> 00:18:25,394 - I thought that was just a rumor. RACHEL: True story. 317 00:18:29,233 --> 00:18:31,359 All right, look, I gotta tell you something. 318 00:18:31,527 --> 00:18:32,610 I'm not 17. 319 00:18:32,778 --> 00:18:35,446 I only said that so you'd think I was cute and vulnerable. 320 00:18:35,614 --> 00:18:36,864 I'm actually 30. 321 00:18:37,032 --> 00:18:40,451 I have a wife. I have a job. I'm your congressman. 322 00:18:41,411 --> 00:18:44,038 Monica, this is ridiculous. We are great together. 323 00:18:44,206 --> 00:18:47,792 We can talk, we make each other laugh. And the sex. Oh, man. 324 00:18:47,960 --> 00:18:51,295 Okay, I have no frame of reference, but I thought that was great. 325 00:18:52,422 --> 00:18:54,340 - It was. - Then what's the problem? 326 00:18:57,010 --> 00:18:59,011 Ethan, it's, um... 327 00:19:00,973 --> 00:19:02,056 It's icky. 328 00:19:03,225 --> 00:19:04,725 Icky? 329 00:19:04,893 --> 00:19:08,479 You're actually gonna throw this away because it's icky? 330 00:19:09,648 --> 00:19:11,816 Look, this isn't easy for me either. 331 00:19:11,984 --> 00:19:13,568 I wish things were different. 332 00:19:13,735 --> 00:19:16,571 If you were a few years older or I was a few years younger... 333 00:19:16,738 --> 00:19:19,323 ...or we lived in biblical times... 334 00:19:20,450 --> 00:19:22,869 ...I could really... - No, don't say it. 335 00:19:23,036 --> 00:19:24,245 - Love you. 336 00:19:29,042 --> 00:19:30,960 - Are your hands still wet? - They're moist. 337 00:19:31,128 --> 00:19:33,254 - Yeah, right? Ahem. - Let's dry them again. 338 00:19:38,969 --> 00:19:42,722 Or, like, "Could these margaritas be any stronger?" 339 00:19:44,850 --> 00:19:47,643 - Hey, Chandler. - Hello, Mr. Bing. 340 00:19:47,811 --> 00:19:50,271 Loved your Stevie Wonder last night. 341 00:19:51,899 --> 00:19:55,359 Thanks. Listen, about the weekly numbers, I'm gonna need them on my desk... 342 00:19:55,527 --> 00:19:57,153 ...by 9:00. 343 00:19:57,321 --> 00:19:59,989 SANTOS: Sure. - No problem. 344 00:20:02,492 --> 00:20:04,410 You have to give them something, you know? 345 00:20:04,578 --> 00:20:07,830 Okay, that was Gerston, Santos, and who's the guy with the mustache? 346 00:20:07,998 --> 00:20:09,999 - Petrie. - Petrie. Right, right, okay. 347 00:20:10,167 --> 00:20:12,877 Well, some people are gonna be working... 348 00:20:13,045 --> 00:20:14,086 ...this weekend. 349 00:20:20,677 --> 00:20:22,220 [MUSIC PLAYING ON TV] 350 00:20:39,196 --> 00:20:41,197 [MOANING] 351 00:20:44,576 --> 00:20:46,160 RACHEL: Oh, that's nice. 352 00:20:48,288 --> 00:20:50,289 [MOANING] 353 00:20:51,875 --> 00:20:53,876 Ross. 354 00:21:02,552 --> 00:21:05,304 - Ross? - I'm here. 355 00:21:07,224 --> 00:21:08,724 You are? 356 00:21:11,478 --> 00:21:12,895 Uh... Ahem. 357 00:21:13,063 --> 00:21:16,399 [STAMMERS] We were just... 358 00:21:16,566 --> 00:21:18,025 - Wow. - What? 359 00:21:18,193 --> 00:21:20,194 [BEEPER BEEPING] 360 00:21:21,029 --> 00:21:23,614 Heh. Great. Now I'm having a baby. 361 00:21:24,574 --> 00:21:26,325 - What? - Oh! 362 00:21:26,493 --> 00:21:28,411 - No. I'm having... I'm having a baby! - Oh. Oh! 363 00:21:28,578 --> 00:21:29,912 - Oh, my God. - I'm having a...! 364 00:21:30,080 --> 00:21:32,957 - The phone, the phone! - The phone. I don't have the phone. Aah! 365 00:21:35,877 --> 00:21:38,796 - Ross? - I'm hurt. 366 00:21:43,302 --> 00:21:46,178 Monica, let's go. Come on, now, people. Woman in labor. 367 00:21:46,346 --> 00:21:50,099 - Hey, Ross, look what I got going here. - Yeah, save it for the cab, okay? 368 00:21:50,726 --> 00:21:53,185 What are you doing? We're going to a hospital. 369 00:21:53,353 --> 00:21:56,564 What, so I can't look nice? There might be doctors there. 370 00:21:56,732 --> 00:22:00,109 - Joey, get out of the fridge. JOEY: All right, all right. 371 00:22:00,694 --> 00:22:02,695 - What is that? - For the ride. 372 00:22:02,863 --> 00:22:04,530 - Yeah, like in a cab you... - Save it. 373 00:22:04,698 --> 00:22:07,992 - Okay, hating this. - Monica, come on, now. Let's go. 374 00:22:08,160 --> 00:22:09,201 Baby coming. God. 375 00:22:09,369 --> 00:22:11,495 [CRYING] I can't believe it. I'm gonna be an aunt. 376 00:22:11,663 --> 00:22:13,581 - Oh, that's... - I'm gonna have a nephew. 377 00:22:13,749 --> 00:22:15,458 Oh, that's nice. Get out. 378 00:22:15,625 --> 00:22:17,710 - Come on. - Let's go, come on. 379 00:22:17,878 --> 00:22:18,919 RACHEL: Okay. Okay. 380 00:22:19,087 --> 00:22:21,339 JOEY: All right, all right, I'm going, I'm going. 381 00:22:28,472 --> 00:22:30,723 - Here we go. Here we go. - Rossy. Rossy. 382 00:22:30,932 --> 00:22:32,933 [ALL CHATTERING] 383 00:22:38,190 --> 00:22:40,191 [English - US - SDH] 384 00:22:41,305 --> 00:22:47,495 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org28261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.