Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,882 --> 00:00:10,134
Hey, gorgeous. How's it going?
2
00:00:10,385 --> 00:00:13,387
Dehydrated Japanese noodles
under fluorescent lights.
3
00:00:13,638 --> 00:00:15,889
Does it get better than this?
4
00:00:16,599 --> 00:00:19,018
Question: You're not dating, are you?
5
00:00:19,269 --> 00:00:21,854
I met somebody who would be
perfect for you.
6
00:00:22,313 --> 00:00:24,440
You see, perfect might be a problem.
7
00:00:24,691 --> 00:00:28,235
Had you said co-dependent
or self-destructive...
8
00:00:28,987 --> 00:00:31,196
- You want a date Saturday?
- Yes, please.
9
00:00:33,158 --> 00:00:34,324
He is cute.
10
00:00:34,576 --> 00:00:36,744
- He's funny. He's...
- He's a he?
11
00:00:36,953 --> 00:00:38,370
Well, yeah.
12
00:00:38,663 --> 00:00:41,206
Oh, God. I just...
13
00:00:42,333 --> 00:00:43,625
You're nice... Oh, God.
14
00:00:43,960 --> 00:00:47,671
Good, Shelly. Okay. I'm gonna go
flush myself down the toilet now.
15
00:00:47,922 --> 00:00:49,048
Okay. Bye-bye.
16
00:00:51,000 --> 00:00:57,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
17
00:01:37,222 --> 00:01:41,100
CHANDLER: It's hard to enjoy noodles
after that. Is that ridiculous?
18
00:01:41,351 --> 00:01:43,936
Can you believe she actually
thought that?
19
00:01:44,104 --> 00:01:45,646
Um...
20
00:01:45,980 --> 00:01:47,022
Yeah.
21
00:01:49,317 --> 00:01:51,902
Well, when I first met you,
I thought maybe...
22
00:01:52,153 --> 00:01:53,237
...possibly...
23
00:01:53,488 --> 00:01:54,530
...you might be.
24
00:01:55,615 --> 00:01:56,657
You did?
25
00:01:56,908 --> 00:02:00,244
Then you spent Phoebe's birthday
party talking to my breasts...
26
00:02:00,495 --> 00:02:02,287
...so then I figured maybe not.
27
00:02:03,998 --> 00:02:08,961
Huh. Did, uh, any of the rest of you guys
think that when you first met me?
28
00:02:09,170 --> 00:02:10,295
- I did.
- I think so.
29
00:02:13,007 --> 00:02:15,050
- Not me.
- No, no, me neither.
30
00:02:15,927 --> 00:02:19,221
Although, uh, back in college,
Susan Saladore did.
31
00:02:19,472 --> 00:02:20,931
You're kidding.
32
00:02:21,391 --> 00:02:23,517
- Did you tell her I wasn't?
- No.
33
00:02:24,769 --> 00:02:27,354
It's because I wanted
to go out with her too.
34
00:02:27,564 --> 00:02:30,983
So I told her, actually,
you were seeing Bernie Spellman...
35
00:02:33,528 --> 00:02:34,820
...who also liked her.
36
00:02:39,826 --> 00:02:41,702
Well, this is fascinating.
37
00:02:42,495 --> 00:02:44,204
So, uh, what is it about me?
38
00:02:44,914 --> 00:02:48,167
I don't know. Because you're smart,
you're funny...
39
00:02:48,418 --> 00:02:50,752
Ross is smart and funny.
You ever think that about him?
40
00:02:51,171 --> 00:02:53,672
- Ha, ha. Yeah, right.
- What is it?
41
00:02:55,800 --> 00:02:58,927
Okay, I don't know. You just...
You have a quality.
42
00:02:59,179 --> 00:03:00,554
- Yes, exactly.
- Right?
43
00:03:00,722 --> 00:03:02,222
Yeah, a quality.
44
00:03:02,390 --> 00:03:06,518
"A quality." Good. I was worried
you were gonna be vague about this.
45
00:03:06,769 --> 00:03:08,270
[PHONE RINGS]
46
00:03:08,813 --> 00:03:11,773
Hello?
47
00:03:12,442 --> 00:03:13,859
Oh. Rachel.
48
00:03:14,068 --> 00:03:15,736
It's Paolo calling from Rome.
49
00:03:15,987 --> 00:03:18,906
Oh, my God. Calling from Rome.
50
00:03:20,200 --> 00:03:22,326
[SPEAKS IN ITALIAN]
51
00:03:24,078 --> 00:03:26,997
So he's calling from Rome.
I could do that.
52
00:03:27,540 --> 00:03:29,166
Just gotta go to Rome.
53
00:03:32,003 --> 00:03:34,713
Monica, your dad just beeped in.
Can you make it quick?
54
00:03:34,964 --> 00:03:39,009
I'm talking to Rome.
55
00:03:40,136 --> 00:03:41,720
Hey, Dad. What's up?
56
00:03:43,723 --> 00:03:44,890
Oh, God.
57
00:03:46,517 --> 00:03:47,976
Ross, it's Nana.
58
00:03:56,069 --> 00:03:57,611
Hey.
59
00:03:59,739 --> 00:04:01,448
MONICA: How you doing?
ROSS: Hey, Dad.
60
00:04:03,993 --> 00:04:06,328
So, uh, how's she doing?
61
00:04:07,080 --> 00:04:09,498
The doctor says
it's a matter of hours.
62
00:04:10,083 --> 00:04:12,876
- How are you, Mom?
- Me? I'm fine, fine.
63
00:04:13,127 --> 00:04:14,962
I'm glad you're here.
64
00:04:16,673 --> 00:04:18,048
What's with your hair?
65
00:04:18,299 --> 00:04:19,424
What?
66
00:04:19,968 --> 00:04:21,009
What's different?
67
00:04:21,344 --> 00:04:22,386
Nothing.
68
00:04:22,929 --> 00:04:24,972
Oh, maybe that's it.
69
00:04:25,807 --> 00:04:27,349
She's unbelievable.
Her mother's...
70
00:04:27,558 --> 00:04:28,850
Okay, relax, relax.
71
00:04:29,060 --> 00:04:31,603
We are gonna be here a while,
it looks like.
72
00:04:31,813 --> 00:04:34,648
We still have boyfriends
and your career to cover.
73
00:04:34,983 --> 00:04:36,233
Oh, God.
74
00:04:42,991 --> 00:04:45,158
The fuzzy little mints
at the bottom of her purse.
75
00:04:45,326 --> 00:04:46,827
Oh.
76
00:04:47,287 --> 00:04:49,413
Yeah, they were gross.
77
00:04:50,248 --> 00:04:52,040
Oh, you know what I love?
78
00:04:52,250 --> 00:04:54,084
Her Sweet 'N Lows.
79
00:04:54,294 --> 00:04:57,504
How she was always stealing them
from restaurants.
80
00:04:57,755 --> 00:05:00,799
Not just restaurants,
from our house.
81
00:05:01,342 --> 00:05:02,384
Mrs. Geller?
82
00:05:08,391 --> 00:05:09,725
ROSS:
She looks so small.
83
00:05:10,184 --> 00:05:11,226
I know.
84
00:05:12,353 --> 00:05:15,814
Well, at least she's with Pop-Pop
and Aunt Phyllis now.
85
00:05:19,610 --> 00:05:21,153
Goodbye, Nana.
86
00:05:28,286 --> 00:05:29,328
Bye, Nana.
87
00:05:29,537 --> 00:05:31,580
[ROSS YELLS]
[MONICA SCREAMS]
88
00:05:33,249 --> 00:05:34,291
Ross!
89
00:05:36,002 --> 00:05:37,085
Nurse.
90
00:05:38,588 --> 00:05:39,921
What is going on?
91
00:05:40,798 --> 00:05:43,550
You know, uh, how the nurse said
Nana had passed?
92
00:05:43,760 --> 00:05:45,302
Well, she's not quite.
93
00:05:46,929 --> 00:05:49,139
- What?
- She's not passed.
94
00:05:49,307 --> 00:05:51,767
She's present. She's back.
95
00:05:52,143 --> 00:05:53,268
What's going on?
96
00:05:53,519 --> 00:05:55,187
She may have died.
97
00:05:56,022 --> 00:05:57,314
"She may have died"?
98
00:05:57,565 --> 00:05:58,857
We're looking into it.
99
00:06:00,777 --> 00:06:02,361
Uh, I'll go see.
100
00:06:03,404 --> 00:06:05,072
[HEART MONITOR BEEPING]
101
00:06:05,448 --> 00:06:07,157
This almost never happens.
102
00:06:11,204 --> 00:06:12,996
[HEART MONITOR STOPS]
103
00:06:24,634 --> 00:06:26,760
Now she's passed.
104
00:06:36,479 --> 00:06:38,688
I just have to know, okay?
105
00:06:39,273 --> 00:06:40,524
Is it my hair?
106
00:06:41,109 --> 00:06:44,152
Yes, Chandler, that's exactly what it is.
It's your hair.
107
00:06:44,404 --> 00:06:46,571
Yeah, you have homosexual hair.
108
00:06:50,618 --> 00:06:52,577
RACHEL: Hey.
MONICA: Hi.
109
00:06:53,496 --> 00:06:54,788
RACHEL:
So did she?
110
00:06:55,373 --> 00:06:56,665
Twice.
111
00:06:58,835 --> 00:07:00,502
Oh, that sucks.
112
00:07:02,797 --> 00:07:03,880
You guys okay?
113
00:07:04,340 --> 00:07:05,966
I don't know. It's weird.
114
00:07:06,217 --> 00:07:09,719
I know she's gone,
but I just don't feel, uh...
115
00:07:10,054 --> 00:07:11,930
Maybe that's because
she's not really gone.
116
00:07:12,140 --> 00:07:13,640
No, no, she's gone.
117
00:07:14,559 --> 00:07:15,851
We checked.
118
00:07:16,310 --> 00:07:17,352
A lot.
119
00:07:18,729 --> 00:07:21,606
No, I mean, maybe no one
ever really goes.
120
00:07:21,858 --> 00:07:24,734
Ever since my mom died,
every now and then...
121
00:07:24,986 --> 00:07:28,738
...I get this feeling that she's,
like, right here, you know?
122
00:07:32,660 --> 00:07:35,328
Oh. And Debbie, my best friend
from junior high...
123
00:07:35,538 --> 00:07:38,665
...got struck by lightning
on a miniature golf course.
124
00:07:40,001 --> 00:07:42,461
I always get this strong
Debbie vibe...
125
00:07:42,712 --> 00:07:45,130
...whenever I use
one of those little yellow pencils.
126
00:07:50,052 --> 00:07:51,094
I miss her.
127
00:07:51,471 --> 00:07:53,513
Aw. Here, Pheebs.
128
00:07:53,764 --> 00:07:54,848
Want this?
129
00:07:55,016 --> 00:07:57,058
- Oh, thanks.
- Sure.
130
00:07:57,310 --> 00:07:59,519
I just sharpened her this morning.
131
00:08:01,814 --> 00:08:04,941
See, I don't believe any of that.
I think when you're dead...
132
00:08:05,193 --> 00:08:07,694
...you're dead. You're gone.
You're worm food.
133
00:08:11,991 --> 00:08:13,700
So Chandler looks gay, huh?
134
00:08:17,955 --> 00:08:20,790
I don't know who this is,
but it's not Debbie.
135
00:08:28,466 --> 00:08:30,383
I thought it'd be a closed casket.
136
00:08:30,593 --> 00:08:33,553
Well, that doesn't mean
she can't look nice.
137
00:08:38,476 --> 00:08:41,061
Sweetie, you think
you can get in there?
138
00:08:41,479 --> 00:08:43,188
I don't see why not.
139
00:09:02,375 --> 00:09:03,542
ROSS:
Here's my retainer.
140
00:09:13,094 --> 00:09:14,761
I was just thinking...
141
00:09:15,096 --> 00:09:16,972
...when my time comes...
- Dad.
142
00:09:17,223 --> 00:09:18,431
Listen to me.
143
00:09:20,101 --> 00:09:23,895
When my time comes,
I wanna be buried at sea.
144
00:09:26,482 --> 00:09:27,524
You what?
145
00:09:28,442 --> 00:09:31,653
I wanna be buried at sea.
It looks like fun.
146
00:09:33,948 --> 00:09:35,240
Define "fun."
147
00:09:35,449 --> 00:09:39,578
Come on. You'll make a day of it.
You'll get a boat, pack a lunch...
148
00:09:39,870 --> 00:09:44,207
And then we throw your body in
the water. Gee, that does sound fun.
149
00:09:44,417 --> 00:09:45,917
Everyone thinks they know me.
150
00:09:46,168 --> 00:09:49,254
Everyone says, "Jack Geller,
so predictable."
151
00:09:49,505 --> 00:09:54,259
Maybe after I'm gone, they'll say,
"Buried at sea? Huh."
152
00:09:57,638 --> 00:09:59,723
That's probably what they'll say.
153
00:10:00,266 --> 00:10:01,850
I'd like that.
154
00:10:13,779 --> 00:10:15,947
- Hey, gorgeous.
- Hey.
155
00:10:16,324 --> 00:10:19,075
Look, I'm sorry about yesterday.
156
00:10:19,327 --> 00:10:23,622
Don't worry about it. Apparently,
other people have made the same mistake.
157
00:10:23,789 --> 00:10:26,583
Oh. Okay. Phew.
158
00:10:29,420 --> 00:10:32,088
So, uh, what do you think it is about me?
159
00:10:33,257 --> 00:10:34,466
I don't know what.
160
00:10:34,675 --> 00:10:36,551
You just have...
161
00:10:36,761 --> 00:10:38,637
...a quality.
- A quality. Right. Great.
162
00:10:39,138 --> 00:10:42,849
It's a shame, because you and Lowell
would've made a great couple.
163
00:10:44,685 --> 00:10:48,813
Lowell? Financial Services Lowell?
That's who you saw me with?
164
00:10:49,106 --> 00:10:50,190
What? He's cute.
165
00:10:50,441 --> 00:10:51,775
Well, yeah.
166
00:10:52,151 --> 00:10:54,194
He's no Brian in Payroll.
167
00:10:57,198 --> 00:10:58,239
Is Brian?
168
00:10:58,491 --> 00:11:01,993
No. I don't know. The point is,
if you were gonna set me up...
169
00:11:02,203 --> 00:11:05,080
...I'd like to think it'd be
with somebody like him.
170
00:11:05,289 --> 00:11:07,791
Well, I think Brian's
a little out of your league.
171
00:11:12,922 --> 00:11:16,841
Excuse me. You don't think
I could get a Brian?
172
00:11:19,804 --> 00:11:23,098
Because I could get a Brian.
Believe you me.
173
00:11:24,809 --> 00:11:26,267
I'm really not.
174
00:11:27,520 --> 00:11:28,728
ROSS:
This one?
175
00:11:30,481 --> 00:11:32,065
No.
176
00:11:33,484 --> 00:11:35,694
I've shown you every dress we have.
177
00:11:35,945 --> 00:11:39,864
Unless you want her to spend eternity
in a lemon-yellow pantsuit...
178
00:11:40,116 --> 00:11:42,242
...go with the burgundy.
179
00:11:42,868 --> 00:11:46,204
Whatever we pick, she would've
told us it's the wrong one.
180
00:11:46,455 --> 00:11:48,623
You're right.
We'll go with the burgundy.
181
00:11:48,874 --> 00:11:51,626
A fine choice. I'm coming out.
182
00:11:51,836 --> 00:11:53,545
Wait. We need shoes.
183
00:11:58,008 --> 00:12:00,844
Okay. Uh...
184
00:12:02,054 --> 00:12:03,096
How about these?
185
00:12:03,806 --> 00:12:05,473
That's really a day shoe.
186
00:12:05,725 --> 00:12:08,810
And where she's going,
everyone else will be dressier?
187
00:12:10,271 --> 00:12:12,313
Could we see something
in a slimmer heel?
188
00:12:16,444 --> 00:12:21,656
Okay. I have nothing in an evening shoe
in the burgundy.
189
00:12:22,700 --> 00:12:25,410
I can show you something
in a silver that may work.
190
00:12:26,495 --> 00:12:28,621
No, it really should be burgundy.
191
00:12:28,998 --> 00:12:31,166
- Unless we go with a different dress.
- Yes.
192
00:12:31,417 --> 00:12:33,376
No, no, no. Watch this.
193
00:12:33,627 --> 00:12:36,838
Wait, I may have something in the back.
194
00:12:49,602 --> 00:12:50,852
Oh, my God.
195
00:12:51,395 --> 00:12:53,021
Is everything all right, dear?
196
00:12:53,230 --> 00:12:55,064
Yeah. Yeah.
197
00:12:55,941 --> 00:12:58,026
Just Nana's stuff.
198
00:13:16,003 --> 00:13:17,545
How we doing?
You guys ready?
199
00:13:17,797 --> 00:13:20,548
Mom called to remind me
not to wear my hair up.
200
00:13:20,800 --> 00:13:23,134
Did you know my ears were not
my best feature?
201
00:13:23,385 --> 00:13:25,637
Some days it's all I can think about.
202
00:13:26,514 --> 00:13:29,516
Hi. I'm sorry I'm late.
I couldn't find my bearings.
203
00:13:29,725 --> 00:13:31,601
Heh. You mean your earrings?
204
00:13:32,186 --> 00:13:33,394
What did I say?
205
00:13:34,563 --> 00:13:35,647
[RACHEL CLEARS THROAT]
206
00:13:35,815 --> 00:13:38,942
- Are these the shoes?
- Yes. Paolo sent them from Italy.
207
00:13:39,276 --> 00:13:42,237
What? We, uh, don't have shoes here?
208
00:13:44,448 --> 00:13:46,241
Morning. We ready to go?
209
00:13:46,492 --> 00:13:48,451
Don't we look nice all dressed up?
210
00:13:50,246 --> 00:13:52,455
It's stuff like that, isn't it?
211
00:14:04,385 --> 00:14:07,512
- It was a beautiful service.
- It really was.
212
00:14:09,640 --> 00:14:11,307
Come here, sweetheart.
213
00:14:14,562 --> 00:14:15,603
You know...
214
00:14:16,730 --> 00:14:19,649
...I think it's time for you
to start using night cream.
215
00:14:25,781 --> 00:14:26,823
What?
216
00:14:27,032 --> 00:14:30,577
Nothing. Just your overcoat sounds
remarkably like Brent Musburger.
217
00:14:31,912 --> 00:14:34,372
Check it out. Giants-Cowboys.
218
00:14:35,457 --> 00:14:37,584
You're watching football at a funeral?
219
00:14:37,835 --> 00:14:41,546
No, it's the pregame.
I'm gonna watch it at the reception.
220
00:14:42,464 --> 00:14:44,883
You're a frightening, frightening man.
221
00:14:45,885 --> 00:14:48,469
RACHEL:
Oh, no. My new Paolo shoes.
222
00:14:48,637 --> 00:14:51,139
Oh. I hope they're not ruined.
223
00:14:54,935 --> 00:14:57,478
PHOEBE:
God, what a great day.
224
00:14:58,272 --> 00:15:00,356
What? Weatherwise.
225
00:15:01,775 --> 00:15:03,192
I know.
226
00:15:03,819 --> 00:15:06,279
The air, the trees.
227
00:15:06,822 --> 00:15:10,950
Even though Nana's gone,
there's something almost, uh, life...
228
00:15:12,995 --> 00:15:14,913
- Ross, are you okay?
- Ross!
229
00:15:15,164 --> 00:15:16,497
I'm fine. No, I'm fine.
230
00:15:17,750 --> 00:15:19,292
Just...
231
00:15:19,543 --> 00:15:21,920
...having my worst fear
realized, but...
232
00:15:30,304 --> 00:15:33,348
PHOEBE: I'm just checking to see
if the muscle's in spasm.
233
00:15:34,183 --> 00:15:35,767
- Huh.
- What? What is it?
234
00:15:35,935 --> 00:15:37,560
- You missed a belt loop.
- Ugh.
235
00:15:38,437 --> 00:15:39,646
[ROSS WHIMPERS]
236
00:15:39,813 --> 00:15:41,940
Okay, it's in spasm.
237
00:15:43,067 --> 00:15:44,817
Here, sweetie. Here.
238
00:15:45,069 --> 00:15:47,195
I took these when I had
my golfing accident.
239
00:15:47,446 --> 00:15:48,488
Thanks, Mom.
240
00:15:56,914 --> 00:15:58,039
ANDREA:
Sorry.
241
00:15:58,958 --> 00:16:00,500
Hi, I'm Andrea.
242
00:16:00,960 --> 00:16:02,877
I'm Dorothy's daughter.
243
00:16:03,087 --> 00:16:06,631
Hi, I'm Chandler, and I have
no idea who Dorothy is.
244
00:16:09,635 --> 00:16:11,177
PHOEBE:
Hey, look who's up.
245
00:16:12,012 --> 00:16:13,471
- Hey.
- How do you feel?
246
00:16:13,639 --> 00:16:14,806
[CHUCKLES]
247
00:16:14,974 --> 00:16:16,349
I feel great.
248
00:16:17,977 --> 00:16:20,269
[SLURRING]
I feel great. I feel great.
249
00:16:21,855 --> 00:16:23,815
Wow, those pills really worked, huh?
250
00:16:24,233 --> 00:16:27,110
Yeah. Not the first two,
but the second two, whew.
251
00:16:30,698 --> 00:16:32,365
I love you guys.
252
00:16:33,993 --> 00:16:37,412
You guys are the greatest.
I love my sister.
253
00:16:37,663 --> 00:16:39,872
I love Pheebs. Ha.
254
00:16:40,708 --> 00:16:42,041
- That's so nice.
- Hey.
255
00:16:42,292 --> 00:16:44,669
- Chandler.
- Hey.
256
00:16:44,837 --> 00:16:45,878
I love you, man.
257
00:16:47,715 --> 00:16:50,216
And listen,
if you wanna be gay, be gay.
258
00:16:53,470 --> 00:16:55,138
It doesn't matter to me.
259
00:16:56,890 --> 00:16:57,932
You were right.
260
00:17:03,522 --> 00:17:07,108
Rachel. Rachel, Rachel.
261
00:17:10,320 --> 00:17:13,322
I love you the most.
262
00:17:14,867 --> 00:17:18,369
Well, you know who I love the most?
263
00:17:18,537 --> 00:17:21,122
- No.
- You.
264
00:17:23,208 --> 00:17:25,251
Oh, you don't get it.
265
00:17:30,841 --> 00:17:32,967
- Aw!
- What do you got there?
266
00:17:33,343 --> 00:17:36,387
Uh, just a, uh, hearing disability.
267
00:17:37,347 --> 00:17:38,389
What's the score?
268
00:17:39,975 --> 00:17:43,102
17-14, Giants.
Three minutes to go in the third.
269
00:17:43,353 --> 00:17:44,395
Beautiful.
270
00:17:47,941 --> 00:17:50,735
[SPORTS ANNOUNCER SPEAKING
INDISTINCTLY ON RADIO]
271
00:17:51,945 --> 00:17:53,112
[RACHEL SIGHS]
272
00:17:53,280 --> 00:17:56,741
Pheebs, could you maybe
hand me a cracker?
273
00:17:59,411 --> 00:18:01,329
Your grandmother would've hated this.
274
00:18:02,372 --> 00:18:05,333
Well, sure. What with it
being her funeral and all.
275
00:18:07,628 --> 00:18:09,921
No, I'd be hearing about...
276
00:18:10,172 --> 00:18:12,840
...why didn't I get
the honey-glazed ham?
277
00:18:13,092 --> 00:18:16,677
Or I didn't spend enough on flowers.
If I spent more, she'd say:
278
00:18:16,970 --> 00:18:20,306
"Why waste your money?
I don't need flowers, I'm dead."
279
00:18:21,225 --> 00:18:22,934
That sounds like Nana.
280
00:18:24,436 --> 00:18:26,979
Do you know what it's like
to grow up...
281
00:18:27,564 --> 00:18:31,943
...with someone who is critical
of every single thing you say?
282
00:18:34,571 --> 00:18:35,738
I can imagine.
283
00:18:36,949 --> 00:18:39,826
I tell you, it's a wonder
your mother turned out...
284
00:18:40,077 --> 00:18:43,204
...to be the positive,
life-affirming person she is.
285
00:18:44,998 --> 00:18:46,999
That is a wonder.
286
00:18:49,586 --> 00:18:54,382
So tell me something, Mom.
If you had to do it all over again...
287
00:18:54,633 --> 00:18:57,677
...I mean, if she was here right now...
288
00:18:58,220 --> 00:18:59,428
...would you tell her?
289
00:19:00,013 --> 00:19:01,055
Tell her what?
290
00:19:02,516 --> 00:19:07,019
How she drove you crazy,
picking on every little detail.
291
00:19:07,437 --> 00:19:09,313
Like your hair, for example.
292
00:19:10,149 --> 00:19:13,776
I'm not sure I know
what you're getting at.
293
00:19:15,237 --> 00:19:18,823
Would things have been better
if you'd just told her the truth?
294
00:19:22,578 --> 00:19:23,744
No.
295
00:19:25,789 --> 00:19:28,082
I think some things are
better left unsaid.
296
00:19:28,333 --> 00:19:31,210
I think it's nicer when people
just get along.
297
00:19:34,089 --> 00:19:35,131
Ha.
298
00:19:35,299 --> 00:19:36,424
More wine, dear?
299
00:19:36,884 --> 00:19:38,509
Oh, I think so.
300
00:19:46,727 --> 00:19:49,437
Those earrings look
really lovely on you.
301
00:19:51,690 --> 00:19:52,857
Thank you.
302
00:19:53,817 --> 00:19:54,942
They're yours.
303
00:19:55,903 --> 00:19:57,945
Actually, they were Nana's.
304
00:19:59,823 --> 00:20:01,157
MEN:
No!
305
00:20:02,576 --> 00:20:04,368
Now I'm depressed.
306
00:20:08,832 --> 00:20:11,042
Even more than I was.
307
00:20:18,800 --> 00:20:20,843
Hey, who's this little naked guy?
308
00:20:21,053 --> 00:20:23,179
Uh, that little naked guy would be me.
309
00:20:23,805 --> 00:20:26,557
Aw. Look at the little thing.
310
00:20:29,394 --> 00:20:31,979
Yes, fine.
That is my penis.
311
00:20:32,773 --> 00:20:34,607
Can we be grownups now?
312
00:20:35,317 --> 00:20:37,818
- Who are those people?
- Got me.
313
00:20:38,111 --> 00:20:41,572
- That's Nana right there in the middle.
- Wow.
314
00:20:41,740 --> 00:20:42,907
Yeah, let's see.
315
00:20:43,158 --> 00:20:45,826
"Me and the gang at Java Joe's."
316
00:20:46,036 --> 00:20:48,204
Wow. Monica, you look just like
your grandmother.
317
00:20:48,455 --> 00:20:49,622
How old was she there?
318
00:20:49,831 --> 00:20:51,749
Let's see. "1939."
319
00:20:52,376 --> 00:20:54,001
Uh, twenty-four, twenty-five.
320
00:20:54,211 --> 00:20:57,088
Huh. It looks like a fun gang.
321
00:21:02,970 --> 00:21:06,138
Ooh, look, look, look.
I got Monica naked.
322
00:21:06,348 --> 00:21:07,848
Let me see.
323
00:21:10,060 --> 00:21:12,353
No, no. That would be me again.
324
00:21:17,234 --> 00:21:19,568
I'm, uh, just trying something.
325
00:21:30,080 --> 00:21:32,748
- Hey, Lowell.
- Oh, hey, Chandler.
326
00:21:34,960 --> 00:21:37,420
So how's it going in
Financial Services?
327
00:21:37,671 --> 00:21:40,965
It's like Mardi Gras without
the papier-mâché heads.
328
00:21:41,216 --> 00:21:42,300
How about you?
329
00:21:42,509 --> 00:21:46,178
Good. Good. Listen, um, heh...
330
00:21:46,346 --> 00:21:49,473
...I don't know what Shelly told you
about me, but, uh...
331
00:21:50,600 --> 00:21:51,976
...I'm not.
332
00:21:53,103 --> 00:21:55,313
I know. That's what I told her.
333
00:21:55,814 --> 00:21:56,981
- Really?
- Yeah.
334
00:21:58,317 --> 00:22:00,067
So you can tell?
335
00:22:01,945 --> 00:22:06,324
Pretty much. Most of the time.
We have a kind of radar.
336
00:22:08,285 --> 00:22:10,036
So you don't think I have...
337
00:22:10,203 --> 00:22:11,245
...a quality?
338
00:22:12,080 --> 00:22:16,083
Speaking for my people,
I'd have to say no.
339
00:22:18,628 --> 00:22:21,881
By the way, your friend Brian
from Payroll? He is.
340
00:22:22,466 --> 00:22:23,507
- He is?
- Yep.
341
00:22:23,717 --> 00:22:25,634
And way out of your league.
342
00:22:29,389 --> 00:22:30,973
Out of my league.
343
00:22:31,224 --> 00:22:35,353
I could get a Brian. If I wanted to
get a Brian, I could get a Brian.
344
00:22:35,729 --> 00:22:37,438
Hey, Brian.
345
00:22:41,443 --> 00:22:43,444
[English - US - SDH]
346
00:22:44,305 --> 00:22:50,710
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org23025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.