Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,860 --> 00:02:14,010
This is an unusual village.
2
00:02:14,260 --> 00:02:19,698
Not so much the people, but because
of what Lagerwiede has masses of:
3
00:02:20,980 --> 00:02:22,333
water.
4
00:02:23,060 --> 00:02:27,053
There's so much of it,
there's no room for streets.
5
00:02:27,220 --> 00:02:32,055
There is no other way for this baker
to deliver his bread.
6
00:02:32,220 --> 00:02:36,418
Nor for that farmer to bring in his hay.
7
00:02:45,420 --> 00:02:49,015
There's only room for a narrow path.
8
00:02:51,460 --> 00:02:53,815
without traffic lights.
9
00:02:55,940 --> 00:02:58,500
They wouldn't want a wide road.
10
00:02:58,660 --> 00:03:01,379
For then Lagerwiede
wouldn't be unusual.
11
00:03:01,540 --> 00:03:04,850
And no one would come and visit.
12
00:03:05,020 --> 00:03:08,296
Tourists can be annoying...
13
00:03:08,460 --> 00:03:10,690
...but who wants to do without them?
14
00:03:10,860 --> 00:03:12,213
Not Geursen.
15
00:03:12,940 --> 00:03:15,329
Nor his competitor Krijns.
16
00:03:15,740 --> 00:03:19,619
Tourists are always noisy.
17
00:03:20,540 --> 00:03:23,100
But it's still peaceful here.
18
00:03:23,260 --> 00:03:26,855
Especially at night
when the tourists have gone.
19
00:03:27,020 --> 00:03:29,136
There's only the water.
20
00:03:29,300 --> 00:03:31,768
And us.
21
00:03:31,940 --> 00:03:34,170
The village people.
22
00:03:35,060 --> 00:03:36,652
And I.
23
00:03:36,820 --> 00:03:40,972
I belong here too,
though I stay at a distance.
24
00:03:41,140 --> 00:03:44,655
But you can hear clearly
across the water.
25
00:03:45,460 --> 00:03:47,451
Listen:
26
00:03:47,620 --> 00:03:49,895
The band is rehearsing.
27
00:03:50,540 --> 00:03:52,531
I'll take a look.
28
00:04:02,540 --> 00:04:04,212
Stop it.
29
00:04:05,500 --> 00:04:10,096
I'll do this on our wedding day.
- Put me down or I'll run away.
30
00:04:10,500 --> 00:04:12,218
Go on then.
31
00:04:22,620 --> 00:04:26,169
Hello Mr. Altena, you're back.
32
00:04:26,340 --> 00:04:28,410
I am. How are you both?
33
00:04:28,580 --> 00:04:30,252
Look, this will be our house.
34
00:04:30,420 --> 00:04:34,777
Getting married? How nice.
And having a home already.
35
00:04:34,940 --> 00:04:36,851
Krijns will rent it to us.
36
00:04:37,020 --> 00:04:38,499
So much news.
37
00:04:39,220 --> 00:04:41,415
Have Krijns and your father made up?
38
00:04:43,260 --> 00:04:45,057
Sort of.
39
00:04:45,220 --> 00:04:47,734
I board with Krijns. That helps.
40
00:04:47,900 --> 00:04:49,891
Are you on duty?
41
00:04:53,780 --> 00:04:55,213
Yes, Mayor.
42
00:04:56,020 --> 00:04:58,534
Good evening.
- Hello, Mr. Altena.
43
00:04:59,460 --> 00:05:02,532
Pity we're caught.
It's your uniform.
44
00:05:02,700 --> 00:05:06,090
This is Mr. Altena.
Lagerwiede's composer.
45
00:05:06,260 --> 00:05:08,296
Mr. Zwaansdijk from cultural Affairs.
46
00:05:09,460 --> 00:05:13,214
He must be the one
to authorise the band's grant.
47
00:05:13,380 --> 00:05:17,373
I'll go and warn them.
will you get changed?
48
00:05:19,100 --> 00:05:22,137
They've rehearsed a lot lately.
49
00:05:22,300 --> 00:05:25,656
They deserve the grant,
don't you agree, Mayor?
50
00:05:25,820 --> 00:05:28,254
Mr. Zwaansdijk can hear for himself.
51
00:06:21,900 --> 00:06:25,370
Is this the contest entry?
- Yes.
52
00:06:25,540 --> 00:06:29,055
This time the cup will be ours.
wait and see.
53
00:06:29,220 --> 00:06:33,099
The two rivals have made up,
haven't they?
54
00:06:33,260 --> 00:06:36,855
which rivals?
- Geursen and Krijns.
55
00:06:39,100 --> 00:06:41,773
Geursen and Krijns?
56
00:06:42,540 --> 00:06:46,249
They've buried their differences.
All is well now.
57
00:06:56,140 --> 00:06:57,858
Enough.
58
00:06:58,020 --> 00:07:01,695
That's enough, stupid horse-face.
59
00:07:01,860 --> 00:07:04,090
I'm sick of you whinnying.
60
00:07:04,260 --> 00:07:07,730
Don't you talk to me like that, cow-face.
61
00:07:08,620 --> 00:07:10,212
They're the ones.
62
00:07:19,660 --> 00:07:24,051
Have they finished?
- It seems they're finishing early tonight.
63
00:07:24,220 --> 00:07:25,778
Shall we go?
64
00:07:25,940 --> 00:07:29,216
Let's discuss the grant somewhere.
65
00:07:31,540 --> 00:07:35,897
was that necessary?
It's a difficult horn solo.
66
00:07:36,060 --> 00:07:38,893
He'd better do some more practising.
67
00:07:39,060 --> 00:07:43,099
Right, Koendering?
At home with his beautiful sister.
68
00:07:47,980 --> 00:07:50,050
Going out?
69
00:07:50,220 --> 00:07:52,256
Yes, if you don't mind.
70
00:07:53,460 --> 00:07:55,894
You'd better not be late.
71
00:07:57,940 --> 00:08:00,659
Has rehearsing finished?
72
00:08:00,820 --> 00:08:03,618
Yes, thanks to your father-in-law.
73
00:08:08,820 --> 00:08:14,133
It might be a hard solo, but I can't help
laughing when he hits a false note.
74
00:08:14,780 --> 00:08:17,977
It's not nice to laugh at your competitor.
- competitor?
75
00:08:18,140 --> 00:08:22,258
Krijns with his water-tent
is no competitor.
76
00:08:25,780 --> 00:08:27,657
Going out again?
77
00:08:27,820 --> 00:08:29,219
with your policeman, I bet.
78
00:08:29,380 --> 00:08:31,257
Yes, we have a date.
79
00:08:33,300 --> 00:08:35,131
won't you change your mind?
80
00:08:35,300 --> 00:08:37,416
we love each other.
81
00:08:37,900 --> 00:08:40,812
Yes. But...
82
00:08:42,220 --> 00:08:46,452
You can do better
than marrying a policeman.
83
00:08:46,780 --> 00:08:50,739
I love Douwe and he might not
always be a policeman.
84
00:08:52,820 --> 00:08:54,651
He'll never be an innkeeper.
85
00:08:54,820 --> 00:08:57,175
I don't want anyone else.
86
00:08:58,700 --> 00:09:01,214
And you know it.
See you.
87
00:09:51,260 --> 00:09:54,013
You put me in an awkward situation,
yesterday.
88
00:09:54,180 --> 00:10:00,733
Zwaansdijk came to organise the grant,
but all he heard was a fight.
89
00:10:00,900 --> 00:10:04,575
I couldn't help it, Mayor.
You know what they're like.
90
00:10:04,740 --> 00:10:08,130
But you must keep them under control.
91
00:10:08,300 --> 00:10:12,213
If they win the first prize,
I'll be happy.
92
00:10:12,820 --> 00:10:15,971
I'll watch them tonight.
- You do that.
93
00:10:16,740 --> 00:10:20,449
You'll be on duty.
If you know what I mean.
94
00:10:29,620 --> 00:10:32,930
Are you getting on with your boat?
- Slowly.
95
00:10:33,700 --> 00:10:36,817
So Aaltje doesn't like you working on it?
96
00:10:38,740 --> 00:10:40,253
Good morning, Aaltje.
97
00:10:40,620 --> 00:10:42,178
You're spilling it.
98
00:10:44,540 --> 00:10:46,895
Anything else?
- No thanks.
99
00:10:47,260 --> 00:10:48,613
Hello.
100
00:10:48,780 --> 00:10:51,772
Here's our bride.
101
00:10:51,940 --> 00:10:54,010
You've got him at last.
102
00:10:54,180 --> 00:10:57,297
He's a nice lad.
I can't deny it.
103
00:10:57,940 --> 00:11:00,249
I know my Douwe.
104
00:11:02,060 --> 00:11:04,176
of course she does.
105
00:11:04,340 --> 00:11:06,979
what would you like?
- A pound of brown beans.
106
00:11:07,140 --> 00:11:08,493
A pound of brown beans.
107
00:11:08,660 --> 00:11:10,218
A pound of brown beans.
108
00:11:10,540 --> 00:11:12,053
watch her.
109
00:11:12,980 --> 00:11:15,175
She better could have stayed
in Amsterdam.
110
00:11:16,300 --> 00:11:19,610
Don't go on about Lies.
111
00:11:19,780 --> 00:11:22,248
She seems to know you well.
112
00:11:23,700 --> 00:11:25,770
I know my Douwe.
113
00:11:27,180 --> 00:11:30,855
You imitate her badly.
- I guess, you know her better.
114
00:11:32,420 --> 00:11:35,298
Yes, I know her better.
115
00:11:35,460 --> 00:11:37,928
Don't act so childish.
116
00:11:38,500 --> 00:11:41,173
Let's change the subject.
- Here's dad.
117
00:11:43,780 --> 00:11:46,010
Guarding the band tonight?
118
00:11:46,260 --> 00:11:49,172
That's what happens
when you act childish.
119
00:11:49,420 --> 00:11:51,138
Let me tell you...
120
00:12:06,340 --> 00:12:10,299
I'm on duty, remember?
I can't respond.
121
00:12:10,780 --> 00:12:15,570
Gentlemen, be serious tonight.
we'll start at B.
122
00:12:57,460 --> 00:13:00,577
Don't slow down.
You must keep time.
123
00:13:01,420 --> 00:13:05,413
Valentijn, I'm looking forward
to Krijns' solo.
124
00:13:06,100 --> 00:13:09,172
Interruptions will make him nervous.
125
00:13:10,500 --> 00:13:13,139
we'll take it from here.
126
00:14:02,940 --> 00:14:05,977
I'll get him.
- Quiet.
127
00:14:06,140 --> 00:14:09,894
Everyone out of here.
Understood? Everyone.
128
00:14:28,180 --> 00:14:30,648
You want me to apologise?
129
00:14:31,180 --> 00:14:33,569
why not? You started it.
130
00:14:34,420 --> 00:14:38,015
But it was so funny.
You should have seen it.
131
00:14:39,500 --> 00:14:44,449
we finally got that part right
and he missed again.
132
00:14:52,660 --> 00:14:54,810
I'm not to laugh about it.
133
00:14:55,460 --> 00:14:59,738
No, it's not nice.
You know Krijns practises hard.
134
00:15:00,100 --> 00:15:01,897
All you do is laugh.
135
00:15:03,340 --> 00:15:06,616
Please go and see him and make up.
136
00:15:08,020 --> 00:15:09,499
For me.
137
00:15:10,580 --> 00:15:12,093
well...
138
00:15:12,580 --> 00:15:14,093
All right, then.
139
00:15:14,340 --> 00:15:15,853
But only for you.
140
00:15:17,780 --> 00:15:19,259
what will I say?
141
00:15:21,020 --> 00:15:23,739
Krijns, lad...
142
00:15:25,340 --> 00:15:28,298
Thomas, I won't laugh again.
143
00:16:01,140 --> 00:16:05,736
I picked a bad time
to go fishing with Zwaansdijk.
144
00:16:06,180 --> 00:16:07,818
They're fighting again.
145
00:16:07,980 --> 00:16:13,259
Don't worry, Mayor.
Geursen is going to apologise.
146
00:16:13,660 --> 00:16:16,254
That's good. Excellent.
147
00:16:17,500 --> 00:16:21,459
That's a load off my mind.
But keep an eye on him.
148
00:16:24,340 --> 00:16:30,939
Right, Clara, we'll find you a new field
and we'll see Krijns on the way.
149
00:16:32,220 --> 00:16:33,733
All right, old girl?
150
00:16:44,180 --> 00:16:45,932
off you get...
151
00:16:46,300 --> 00:16:49,337
Henk, hurry, they're here.
152
00:17:23,380 --> 00:17:26,690
I'd like to...
- I've no time now.
153
00:17:39,460 --> 00:17:42,372
Ladies, your attention for a moment.
154
00:17:43,340 --> 00:17:47,731
How lovely it is to sit here peacefully.
155
00:17:48,220 --> 00:17:53,738
But on this pleasant day I'd like
a moment to think about our work.
156
00:17:53,980 --> 00:18:00,419
which is animals and their purpose.
Especially animals in the country.
157
00:18:01,500 --> 00:18:03,218
Poor dog.
158
00:18:04,220 --> 00:18:08,054
As I said especially animals
in the country.
159
00:18:08,220 --> 00:18:12,771
we all know, ladies,
that mankind...
160
00:18:12,940 --> 00:18:14,612
Clara.
161
00:18:15,340 --> 00:18:16,898
It's only a dog.
162
00:18:19,100 --> 00:18:20,658
where are you going?
163
00:18:23,300 --> 00:18:25,450
watch out.
164
00:18:27,620 --> 00:18:32,136
Ladies.
Please stay calm. Ladies.
165
00:18:45,540 --> 00:18:50,056
come on, catch him. Quick.
166
00:18:58,940 --> 00:19:01,374
They're tearing the place apart.
167
00:19:04,500 --> 00:19:08,175
A criminal, that's what you are.
168
00:19:08,620 --> 00:19:11,373
Please, Clara, come here.
169
00:19:14,620 --> 00:19:16,258
come on.
170
00:19:16,420 --> 00:19:18,217
The rascal...
171
00:19:19,500 --> 00:19:23,459
And I was going to give my boat
to his daughter.
172
00:19:25,540 --> 00:19:30,056
I'll get him. And his band.
173
00:19:31,420 --> 00:19:33,012
I'll show him.
174
00:19:36,540 --> 00:19:40,658
That's enough.
we've had enough now.
175
00:19:51,820 --> 00:19:56,894
No rehearsal tonight, Valentijn.
Krijns is up to something.
176
00:19:57,660 --> 00:19:59,298
Did something happen?
177
00:19:59,820 --> 00:20:04,450
Did it ever.
Krijns' dog went after my Clara.
178
00:20:35,100 --> 00:20:39,412
That would suit my boat.
It really would.
179
00:20:41,620 --> 00:20:43,850
Heard what the pig did?
180
00:20:44,300 --> 00:20:46,052
I thought it was a cow.
181
00:20:49,020 --> 00:20:53,059
was it a big mess?
- Yes. And I lost thirty customers.
182
00:20:53,740 --> 00:20:55,810
But I'll get even with him.
183
00:20:55,980 --> 00:21:00,974
Tonight I'm having a meeting here.
You'd better come.
184
00:21:11,060 --> 00:21:13,130
I believe Krijns was here.
185
00:21:14,140 --> 00:21:17,576
Tell me, did he come to steal you away?
186
00:21:18,620 --> 00:21:21,418
Yes.
- I'll tell you something.
187
00:21:22,820 --> 00:21:27,018
You are our conductor
and you will remain so.
188
00:21:27,940 --> 00:21:33,970
And we'll rehearse on my premises.
or you won't be sitting here much longer.
189
00:21:40,820 --> 00:21:43,493
So, tonight at my place.
190
00:21:45,580 --> 00:21:46,979
Tea.
191
00:21:49,060 --> 00:21:50,413
Thanks.
192
00:21:52,220 --> 00:21:55,053
I wonder how the meetings are going.
193
00:21:55,300 --> 00:21:58,770
You can't take sides
when you have a shop.
194
00:21:59,820 --> 00:22:01,299
coming in soon?
195
00:22:01,780 --> 00:22:03,133
All right.
196
00:22:07,780 --> 00:22:09,293
So...
197
00:22:10,380 --> 00:22:13,975
Let him try.
198
00:22:14,300 --> 00:22:16,256
How many men does he have?
199
00:22:16,420 --> 00:22:18,934
Twelve men. It's a start.
200
00:22:19,900 --> 00:22:23,336
we'll show them who's going
to the contest.
201
00:22:23,500 --> 00:22:25,855
They can't go to the contest.
202
00:22:26,180 --> 00:22:32,210
The band, that's us.
They left and we didn't.
203
00:22:32,780 --> 00:22:37,456
we're in the right.
They'll have to give in.
204
00:22:38,220 --> 00:22:41,212
what will we play now?
205
00:22:41,820 --> 00:22:45,608
we'll need a new piece of music.
206
00:22:45,900 --> 00:22:47,458
I've got it.
207
00:22:48,140 --> 00:22:52,053
Tomorrow I'll go to Altena.
I'll ask him for music.
208
00:22:52,380 --> 00:22:57,977
Altena will run up some music for us.
He'll do it within a week.
209
00:22:59,460 --> 00:23:04,614
Krijns won't get anywhere.
He has no conductor.
210
00:23:05,100 --> 00:23:09,173
I know a conductor in Amsterdam.
211
00:23:09,380 --> 00:23:12,770
His name is...
Eduard Zalm, I think.
212
00:23:12,940 --> 00:23:16,171
He'll come if I ask him.
213
00:23:30,300 --> 00:23:34,851
Altena will do it. we'll have the music
next week. It's a march.
214
00:23:36,540 --> 00:23:40,499
There's some friction.
- I see.
215
00:23:41,140 --> 00:23:45,258
And we didn't like our music.
- I see.
216
00:23:46,860 --> 00:23:49,579
A little friction?
- Yes.
217
00:23:49,740 --> 00:23:52,300
So you want a new piece.
- Yes.
218
00:23:53,020 --> 00:23:55,534
Not for the whole band?
219
00:23:56,220 --> 00:24:00,577
No. For about fifteen men.
220
00:24:01,620 --> 00:24:04,692
Before the contest?
- Yes.
221
00:24:05,740 --> 00:24:08,937
Let me give you some advice.
222
00:24:09,500 --> 00:24:12,572
Play something solemn,
that'll make a hit.
223
00:24:12,740 --> 00:24:15,538
If you think so.
224
00:24:16,140 --> 00:24:18,131
There's not much time.
225
00:24:19,060 --> 00:24:21,494
what instruments do you have?
226
00:24:21,780 --> 00:24:23,930
Let's see...
227
00:24:24,900 --> 00:24:26,970
There's me with the bombardon...
228
00:24:27,660 --> 00:24:29,173
I know what will happen.
229
00:24:29,340 --> 00:24:32,571
Douwe and I will miss out
on the boat.
230
00:24:33,580 --> 00:24:34,933
You and your quarrels.
231
00:24:35,860 --> 00:24:38,499
It's Krijns.
He wants to have his own band.
232
00:24:38,660 --> 00:24:41,732
He always wants to have
everything his way.
233
00:24:46,340 --> 00:24:48,217
I hope we'll get the boat.
234
00:24:48,700 --> 00:24:50,816
You always stick up for him.
235
00:24:59,340 --> 00:25:03,538
Krijns is all right.
He'd never do anything mean.
236
00:25:29,860 --> 00:25:31,452
where's everyone?
237
00:25:32,860 --> 00:25:34,373
Are the rest inside?
238
00:25:55,140 --> 00:25:56,653
The scoundrels.
239
00:25:58,140 --> 00:25:59,812
Damn scoundrels.
240
00:26:03,860 --> 00:26:08,331
There. Geursen wanted a quarrel.
Now he's got one.
241
00:26:08,740 --> 00:26:13,575
Lies organised a conductor.
The village won't believe it.
242
00:26:30,420 --> 00:26:32,854
Is it a record-player or
a tape recorder?
243
00:26:33,020 --> 00:26:36,490
It's a tape recorder.
I use it for my music.
244
00:26:36,940 --> 00:26:41,013
I see. Are you a musician?
- I'm a conductor.
245
00:26:42,380 --> 00:26:45,895
A good profession.
I enjoy music myself.
246
00:26:46,940 --> 00:26:52,617
I'll be conducting a band.
- How nice. whereabouts?
247
00:26:52,900 --> 00:26:54,458
In Lagerwiede.
248
00:26:57,020 --> 00:27:01,457
In Lagerwiede?
- Yes. Have we passed it?
249
00:27:08,900 --> 00:27:10,379
Quick.
250
00:27:51,700 --> 00:27:53,418
Hello, miss.
251
00:27:57,060 --> 00:28:00,814
Does the band rehearse here?
- Yes, it does.
252
00:28:02,380 --> 00:28:04,132
May I have a look?
253
00:28:05,180 --> 00:28:06,898
It's all right by me.
254
00:28:57,540 --> 00:28:59,053
who's he?
255
00:29:01,340 --> 00:29:03,695
what's he doing?
- I don't know.
256
00:29:11,740 --> 00:29:16,291
I'm Eduard Schalm, your new conductor.
You must be Mr. Krijns.
257
00:29:17,420 --> 00:29:19,331
Krijns?
- Yes.
258
00:29:20,140 --> 00:29:21,937
Krijns?
- Yes.
259
00:29:24,860 --> 00:29:27,693
So you want Krijns?
- From the band.
260
00:29:28,180 --> 00:29:30,250
From the band.
- Yes.
261
00:29:33,140 --> 00:29:35,813
You want Krijns?
- Yes, Krijns.
262
00:29:39,780 --> 00:29:41,896
Nice business you have.
263
00:29:43,500 --> 00:29:45,092
Look out here.
264
00:29:45,700 --> 00:29:47,099
Damn.
265
00:30:01,620 --> 00:30:02,973
Eduard.
266
00:30:03,140 --> 00:30:06,052
Thank goodness.
- come with me, silly.
267
00:30:18,020 --> 00:30:20,056
I bet that's him.
268
00:30:20,620 --> 00:30:23,692
Krijns, the mayor wants you.
269
00:30:24,060 --> 00:30:26,335
what for?
270
00:30:26,700 --> 00:30:28,099
You'll find out.
271
00:30:29,140 --> 00:30:30,368
I'll go.
272
00:30:31,380 --> 00:30:35,453
So you're deciding
who'll go to the contest.
273
00:30:37,300 --> 00:30:39,177
I thought I was president.
274
00:30:42,300 --> 00:30:43,779
You're both mad.
275
00:30:44,020 --> 00:30:50,334
Geursen won't stay behind.
He'll want to go too.
276
00:30:50,860 --> 00:30:54,409
And the community will be stuck
with two bands.
277
00:30:55,940 --> 00:30:58,408
That's not what the grant is for.
278
00:30:58,820 --> 00:31:04,656
I'll give the grant to the largest band.
Keep that in mind.
279
00:31:06,260 --> 00:31:09,650
See Mr. Krijns out
and look if Geursen's here.
280
00:31:13,860 --> 00:31:19,571
They'll stop their quarrel, now they know
they need a majority.
281
00:31:23,980 --> 00:31:25,493
Don't you miss Amsterdam?
282
00:31:25,660 --> 00:31:28,811
of course I do.
But now you're here.
283
00:31:29,380 --> 00:31:32,736
I really can't leave Thomas.
He's very busy.
284
00:31:33,100 --> 00:31:37,093
Smeenk makes eleven
and Henk makes twelve...
285
00:31:39,660 --> 00:31:43,539
I need Koendering.
Then I'll have the majority.
286
00:31:47,300 --> 00:31:50,098
Koendering.
- what do you need him for?
287
00:31:51,180 --> 00:31:52,772
For your boat.
288
00:31:53,620 --> 00:31:58,171
It's a good paint.
- That's a big help and very kind of you.
289
00:31:59,060 --> 00:32:02,609
Thanks a lot.
- So will you play in our band?
290
00:32:03,500 --> 00:32:05,377
I don't know.
291
00:32:08,820 --> 00:32:10,811
It's the right colour.
292
00:32:11,980 --> 00:32:13,777
Play in your band?
293
00:32:14,740 --> 00:32:17,334
well...
294
00:32:21,780 --> 00:32:24,738
Geursen speaking.
can I place an order?
295
00:32:24,900 --> 00:32:26,856
Sure. I'll get a pencil.
296
00:32:27,500 --> 00:32:29,013
It's Geursen.
297
00:32:33,300 --> 00:32:36,417
Got any chocolate bars?
I need 200.
298
00:32:36,580 --> 00:32:40,095
How many? 200?
299
00:32:40,300 --> 00:32:43,337
Haven't you got that many?
- I have. No problem.
300
00:32:43,700 --> 00:32:46,692
Tins of sausages?
would you have a hundred?
301
00:32:46,860 --> 00:32:52,173
No, I don't have that many.
I might have eighty.
302
00:32:52,340 --> 00:32:54,900
That'll do.
- No problem.
303
00:32:55,060 --> 00:32:58,097
Did you get it all?
- I've written it down.
304
00:32:59,580 --> 00:33:02,458
You're not leaving us?
- No...
305
00:33:03,340 --> 00:33:06,252
You'll stay with us then.
Fine. Good day.
306
00:33:29,020 --> 00:33:32,535
I couldn't outbid Geursen
to get Koendering.
307
00:33:34,380 --> 00:33:37,452
we've got our music,
so let's start.
308
00:33:38,780 --> 00:33:42,693
Schalm will record our music,
so we can hear our mistakes.
309
00:33:42,860 --> 00:33:48,298
That way we'll get on faster. we'll show
the mayor who plays best.
310
00:33:50,860 --> 00:33:52,213
Look.
311
00:33:52,900 --> 00:33:56,449
Is that Koendering or not?
312
00:33:56,740 --> 00:33:58,412
It is.
- Right.
313
00:33:58,620 --> 00:34:02,613
You heard the mayor say
it's the majority that counts.
314
00:34:03,020 --> 00:34:04,931
Forgotten?
- No.
315
00:34:05,100 --> 00:34:06,374
Good.
316
00:34:06,620 --> 00:34:10,818
There are thirteen musicians here.
That's the majority.
317
00:34:11,260 --> 00:34:14,172
This then is Lagerwiede's band.
318
00:34:14,660 --> 00:34:20,496
And this is where the banner belongs.
And all the instruments.
319
00:34:21,100 --> 00:34:23,250
I'll talk to the mayor.
320
00:36:06,820 --> 00:36:11,052
The mayor's ordered Krijns
to return everything.
321
00:36:11,780 --> 00:36:14,419
He thinks it will get Krijns
back to the band.
322
00:36:14,620 --> 00:36:16,451
He doesn't know Krijns.
323
00:36:16,620 --> 00:36:19,134
And I must see to it
that it's done.
324
00:36:20,020 --> 00:36:25,378
Then Krijns will blame you,
and we won't get the boat.
325
00:36:25,620 --> 00:36:27,451
It can't be helped.
326
00:36:33,900 --> 00:36:35,413
Pardon me.
327
00:36:41,300 --> 00:36:42,972
Krijns...
328
00:36:48,820 --> 00:36:52,176
I'm not supposed to tell you this:
329
00:36:52,500 --> 00:36:56,095
The mayor wants you to return
everything tonight.
330
00:36:56,580 --> 00:36:57,933
Never.
331
00:36:58,100 --> 00:37:02,298
They belong to the guild.
Douwe's to get them tonight.
332
00:37:02,700 --> 00:37:05,055
And he does what he's told?
333
00:37:05,220 --> 00:37:07,051
Mayor's orders.
334
00:37:09,500 --> 00:37:11,252
I came to warn you.
335
00:37:14,660 --> 00:37:16,457
I didn't have to.
336
00:37:23,300 --> 00:37:25,689
There's only the drum to come.
337
00:37:25,860 --> 00:37:29,057
Take them to Smeenk.
I won't give them back.
338
00:38:15,860 --> 00:38:17,293
Busy?
339
00:38:19,460 --> 00:38:21,212
No. And you?
340
00:38:22,540 --> 00:38:26,613
Not rehearsing tonight?
- Not tonight.
341
00:38:34,940 --> 00:38:36,771
Looking for something?
- Yes.
342
00:38:37,420 --> 00:38:42,255
For the banner and the instruments.
The mayor wants them back tonight.
343
00:38:43,020 --> 00:38:46,137
where are they?
- I haven't got them.
344
00:38:52,420 --> 00:38:57,369
You're such a help to Geursen,
why not board with him?
345
00:38:57,580 --> 00:39:00,413
I was sent here.
346
00:39:01,980 --> 00:39:05,370
Let me know
when you're getting sent again.
347
00:41:11,540 --> 00:41:12,893
Smeenk.
348
00:41:13,300 --> 00:41:16,212
I bet they are at Smeenk's.
- we'll see.
349
00:41:34,620 --> 00:41:37,851
Look... I think the weather is changing.
350
00:41:39,700 --> 00:41:42,339
where are they?
- where are what?
351
00:41:42,540 --> 00:41:45,737
The instruments.
- And the banner?
352
00:41:46,180 --> 00:41:49,570
Didn't Krijns take them back?
353
00:41:51,340 --> 00:41:53,934
Feel free to look inside.
354
00:41:55,860 --> 00:41:57,498
Go on then.
355
00:41:59,500 --> 00:42:01,252
They're not here.
356
00:42:19,340 --> 00:42:22,491
Henk. Lost something?
357
00:42:32,060 --> 00:42:35,973
How did it go?
- Badly. Now everyone is mad.
358
00:42:36,420 --> 00:42:39,378
Krijns too?
Did he turn in his instruments?
359
00:42:39,540 --> 00:42:43,533
No. He seemed to know
and has hidden them.
360
00:42:48,740 --> 00:42:54,019
To the side and up we go...
and now we bend over.
361
00:42:54,580 --> 00:42:58,858
Very good.
Bend over and pull up.
362
00:42:59,460 --> 00:43:01,451
Stretch your body...
363
00:43:04,420 --> 00:43:08,459
Do you know we've only got
five days until the contest?
364
00:43:09,020 --> 00:43:11,853
Yes. But we're playing quite well,
aren't we?
365
00:43:12,020 --> 00:43:16,013
we still need to practise more.
In a decent place.
366
00:43:16,340 --> 00:43:19,332
I've got one.
367
00:43:50,740 --> 00:43:53,334
Are the boys at the gate?
- Yes.
368
00:43:59,900 --> 00:44:02,460
Is Henk back?
- I'm here.
369
00:44:03,420 --> 00:44:06,935
All set?
- Yes. Leendert is ready.
370
00:44:10,420 --> 00:44:12,570
Ready, gentlemen?
371
00:44:23,580 --> 00:44:24,933
I'm coming.
372
00:44:25,100 --> 00:44:27,455
why?
- You won't manage alone.
373
00:44:29,780 --> 00:44:31,896
Right. Let's try again.
374
00:44:51,460 --> 00:44:52,813
Listen.
375
00:44:53,780 --> 00:44:55,213
I heard something.
376
00:44:55,380 --> 00:44:58,258
I didn't.
- I did.
377
00:44:59,300 --> 00:45:00,779
wait a moment.
378
00:45:32,060 --> 00:45:36,850
No one will come here.
- I bet Geursen will.
379
00:45:44,220 --> 00:45:45,653
I'll go first.
380
00:46:05,540 --> 00:46:10,773
Good sound, isn't it?
came to listen, did you?
381
00:46:33,860 --> 00:46:35,452
There they are.
- where?
382
00:46:35,620 --> 00:46:36,973
over there.
383
00:46:44,540 --> 00:46:46,132
They're coming.
384
00:46:46,780 --> 00:46:48,213
Quick.
385
00:46:54,580 --> 00:46:58,493
I know what you're up to.
They're in here.
386
00:46:58,660 --> 00:47:01,458
who?
- I heard them playing.
387
00:47:01,620 --> 00:47:03,895
Did you hear them playing?
- who?
388
00:47:04,060 --> 00:47:07,370
You can't fool us.
- I'll go in.
389
00:47:57,940 --> 00:48:02,297
You'll be sorry, you brat.
Find another boarding-house.
390
00:48:02,620 --> 00:48:03,814
There.
391
00:48:03,980 --> 00:48:07,575
That's no good.
I need the instruments too.
392
00:48:07,740 --> 00:48:09,696
They're not here.
393
00:48:10,740 --> 00:48:12,571
Find them yourself.
394
00:48:23,980 --> 00:48:26,210
You can lower them, Herman.
395
00:48:57,860 --> 00:49:00,010
Did you sleep all right?
396
00:49:05,940 --> 00:49:10,616
just as well you have me.
Thomas can jump in the lake.
397
00:49:10,780 --> 00:49:14,136
I've got you some tea too.
398
00:49:15,540 --> 00:49:17,132
Thanks.
399
00:49:22,700 --> 00:49:24,850
Enjoy your breakfast.
400
00:49:33,220 --> 00:49:36,656
There's only one solution.
401
00:49:37,140 --> 00:49:39,893
The majority.
- Right, we need Koendering.
402
00:49:40,060 --> 00:49:41,573
But how?
403
00:49:46,020 --> 00:49:48,932
I couldn't bribe him last time.
404
00:49:49,580 --> 00:49:51,411
Depends on what you use.
405
00:50:56,980 --> 00:50:58,333
There.
406
00:50:59,980 --> 00:51:03,495
She's yours.
Now will you play with us?
407
00:51:04,180 --> 00:51:07,616
She is beautiful, Thomas.
408
00:51:12,700 --> 00:51:14,099
what's this?
409
00:51:16,020 --> 00:51:18,136
what's this doing here?
410
00:51:19,420 --> 00:51:21,217
what are you up to?
411
00:51:21,380 --> 00:51:25,817
From Thomas... for my boat.
- No way.
412
00:51:25,980 --> 00:51:28,175
Don't you get involved
in that quarrel.
413
00:51:28,340 --> 00:51:32,697
I don't want that ugly thing,
and you're not changing bands.
414
00:51:39,540 --> 00:51:43,215
Let's finish our beers and
look for them ourselves.
415
00:51:43,620 --> 00:51:48,853
If the police won't do it, we will.
416
00:51:51,700 --> 00:51:54,658
we'll look everywhere...
417
00:51:55,220 --> 00:51:57,893
In the stable and at Smeenk's.
418
00:51:58,100 --> 00:52:01,536
If they're not there,
we'll keep looking.
419
00:52:04,060 --> 00:52:06,654
You picked a good night.
420
00:52:07,260 --> 00:52:12,698
Just what I need:
fishing in peace and quiet.
421
00:52:13,140 --> 00:52:18,168
Enjoy it.
The quarrels will solve themselves.
422
00:52:18,460 --> 00:52:20,291
I hope you're right.
423
00:52:24,580 --> 00:52:28,414
where are we going?
- into the marshes.
424
00:52:39,860 --> 00:52:41,578
You're in trouble.
425
00:52:42,460 --> 00:52:44,052
It's not my fault.
426
00:52:44,620 --> 00:52:46,895
Sleeping there again?
427
00:52:48,500 --> 00:52:50,730
I think I'll leave.
- what do you mean?
428
00:52:51,020 --> 00:52:53,659
I'm leaving the village.
429
00:52:59,100 --> 00:53:00,772
There they are.
430
00:53:01,100 --> 00:53:04,615
over there.
In their boats.
431
00:53:05,780 --> 00:53:07,577
You're right.
432
00:53:10,020 --> 00:53:11,738
we'll follow them.
433
00:53:16,020 --> 00:53:17,373
Quick.
434
00:53:33,380 --> 00:53:34,972
They've seen us.
435
00:53:36,100 --> 00:53:38,375
Into the rushes and quack.
436
00:53:39,540 --> 00:53:40,973
Quack.
437
00:53:44,900 --> 00:53:46,413
Sit down.
438
00:53:52,340 --> 00:53:53,978
They've disappeared.
439
00:53:54,140 --> 00:53:57,894
They're in the rushes.
- I see them.
440
00:54:01,780 --> 00:54:03,975
we're stuck.
441
00:54:22,020 --> 00:54:23,373
Done.
442
00:55:21,460 --> 00:55:23,018
Got you.
443
00:55:31,740 --> 00:55:33,378
Mayor.
444
00:56:31,540 --> 00:56:33,292
who would do this?
445
00:56:33,860 --> 00:56:36,932
If I find out, I'll strangle him.
446
00:56:48,300 --> 00:56:50,495
Is that you, Thomas?
447
00:56:54,260 --> 00:56:57,218
were you able to practice last night?
448
00:56:58,580 --> 00:57:00,457
Mind your own business.
449
00:57:01,580 --> 00:57:04,458
You need Koendering, don't you?
450
00:57:07,900 --> 00:57:09,811
Isn't that right?
451
00:57:10,900 --> 00:57:13,368
I said to mind your own business.
452
00:57:13,780 --> 00:57:16,135
You won't get him then.
453
00:57:16,900 --> 00:57:19,016
Think you can do anything?
454
00:57:19,820 --> 00:57:21,492
want him or not?
455
00:57:23,780 --> 00:57:25,452
You could try.
456
00:57:26,580 --> 00:57:28,696
will you take Douwe back?
457
00:57:29,900 --> 00:57:31,299
All right.
458
00:57:46,980 --> 00:57:48,333
Good morning, Mayor.
459
00:57:49,900 --> 00:57:51,492
what's this?
460
00:57:52,700 --> 00:57:56,978
I've nowhere to sleep, Mayor.
461
00:57:57,740 --> 00:57:59,492
Not well?
462
00:58:00,300 --> 00:58:04,179
I'm... very well.
463
00:58:04,820 --> 00:58:06,458
I'll show them.
464
00:58:06,620 --> 00:58:09,692
Get them both.
Geursen and Krijns.
465
00:58:22,900 --> 00:58:25,334
can I help?
- Please.
466
00:58:29,940 --> 00:58:32,977
Are you enjoying it here?
- It's quite nice.
467
00:58:35,140 --> 00:58:38,098
Don't you like it at Krijns'...
and with Lies?
468
00:58:38,260 --> 00:58:41,570
Lies is too busy with Douwe.
469
00:58:42,020 --> 00:58:45,330
But it's up to them.
I just want to work.
470
00:59:00,100 --> 00:59:05,299
I held on to the pole
and got wet up to my neck.
471
00:59:10,540 --> 00:59:12,417
I hate getting wet.
472
00:59:12,940 --> 00:59:14,737
See you later.
473
00:59:15,260 --> 00:59:16,898
what did he want?
474
00:59:18,060 --> 00:59:20,369
He came to tell me about
you and Lies.
475
00:59:20,540 --> 00:59:24,055
Me and Lies? You two were kissing
in broad daylight.
476
00:59:24,220 --> 00:59:29,089
I've had enough. I'll get your father
to see the mayor. Then that's it.
477
00:59:29,300 --> 00:59:31,609
I'm leaving this stupid place.
478
00:59:38,660 --> 00:59:40,252
Hello Jacob.
479
00:59:40,820 --> 00:59:42,572
Good day, Lies.
480
00:59:43,180 --> 00:59:45,740
Have you heard?
- Heard what?
481
00:59:46,420 --> 00:59:49,298
All Hendrik Joort's milk fell
in the canal.
482
00:59:49,500 --> 00:59:53,288
The water is all white and polluted.
483
00:59:55,180 --> 00:59:57,330
No one knows who did it.
484
00:59:58,780 --> 01:00:03,979
Hendrik says, when he finds out
he'll strangle the coward.
485
01:00:05,140 --> 01:00:06,698
He would too.
486
01:00:07,700 --> 01:00:10,134
How could you, Jacob?
487
01:00:11,420 --> 01:00:15,652
I happened to see it.
I won't tell anyone.
488
01:00:16,780 --> 01:00:19,578
But you'll be playing at Thomas tonight.
489
01:00:19,940 --> 01:00:22,090
Right, Jacob?
490
01:00:26,460 --> 01:00:29,213
we're sorry about last night, Mayor.
491
01:00:30,540 --> 01:00:34,977
But it was your idea that the larger band
should go.
492
01:00:36,300 --> 01:00:39,576
And you told Krijns
to return the instruments.
493
01:00:40,020 --> 01:00:41,612
He hasn't.
494
01:00:46,180 --> 01:00:47,579
Sit down.
495
01:00:52,540 --> 01:00:54,690
why haven't you returned
the instruments?
496
01:00:54,860 --> 01:00:57,533
They're ours.
- Stay out of it, Geursen.
497
01:00:57,700 --> 01:01:03,093
He's the one who wanted
the instruments. why?
498
01:01:03,500 --> 01:01:10,292
Because I represent the band.
You don't. So you've no rights.
499
01:01:10,780 --> 01:01:14,978
why is that?
I have a band just like you.
500
01:01:15,260 --> 01:01:18,332
Your band doesn't exist.
- why not?
501
01:01:18,500 --> 01:01:21,617
Because you don't have the majority.
502
01:01:23,460 --> 01:01:25,178
Then who has?
503
01:01:26,900 --> 01:01:30,210
we do. And you know it.
504
01:01:59,060 --> 01:02:04,612
Koendering, tell Geursen
which band you play in.
505
01:02:05,700 --> 01:02:07,213
In...
506
01:02:09,260 --> 01:02:10,773
In yours.
507
01:02:33,380 --> 01:02:35,450
I'll be off then.
508
01:02:36,100 --> 01:02:37,772
I'm coming with you.
509
01:02:38,700 --> 01:02:41,373
There's no need to.
510
01:02:41,940 --> 01:02:43,692
I'll decide on that.
511
01:03:08,700 --> 01:03:10,338
I'll wait.
512
01:03:11,140 --> 01:03:13,449
You are rehearsing tonight?
513
01:03:15,060 --> 01:03:18,814
coffee please,
and something to eat.
514
01:03:20,700 --> 01:03:23,658
The mayor's getting them?
- He sure is.
515
01:03:24,340 --> 01:03:25,693
This I must see.
516
01:03:26,260 --> 01:03:31,050
Henk, you can fetch the instruments
from Smeenk's.
517
01:03:33,820 --> 01:03:35,776
we can play.
518
01:03:36,460 --> 01:03:40,658
Take your time.
I'm off to see Geursen's face.
519
01:03:48,220 --> 01:03:50,017
Hello.
- Good evening, Mayor.
520
01:03:50,180 --> 01:03:51,659
Put it down.
521
01:04:05,620 --> 01:04:09,579
I've got my boat.
I can put them in it.
522
01:04:10,020 --> 01:04:11,897
Leave them.
523
01:04:13,540 --> 01:04:18,091
They're going to the town hall.
Geursen, another coffee, please.
524
01:04:20,340 --> 01:04:21,819
coffee.
525
01:04:29,860 --> 01:04:33,250
Krijns. They've got our instruments.
- what?
526
01:04:33,860 --> 01:04:35,771
Douwe took them.
527
01:04:44,620 --> 01:04:46,178
They're ours.
528
01:04:47,700 --> 01:04:51,818
we've got the majority.
Koendering is with us.
529
01:04:52,900 --> 01:04:54,891
Douwe.
530
01:04:56,740 --> 01:05:01,370
Tell the mayor.
- It's a dirty trick.
531
01:05:02,220 --> 01:05:03,699
Put them there.
532
01:05:05,020 --> 01:05:08,217
Give them back.
we're the real band.
533
01:05:18,420 --> 01:05:22,129
It's mean of you to take
our instruments, Mayor.
534
01:05:22,300 --> 01:05:24,814
I've got the majority.
535
01:05:24,980 --> 01:05:27,335
we'll talk later, Krijns.
536
01:05:27,500 --> 01:05:29,377
You're a traitor.
537
01:05:29,820 --> 01:05:33,210
I bet it was your doing.
Silly fool.
538
01:05:33,380 --> 01:05:35,098
How many are there?
539
01:05:37,580 --> 01:05:40,697
Twenty-four.
- what's missing?
540
01:05:42,500 --> 01:05:46,095
Koendering's triangle.
- Let him keep it.
541
01:05:46,580 --> 01:05:50,289
Take them away, Douwe.
Inside now, please gentlemen.
542
01:06:08,180 --> 01:06:10,535
Here we are then.
543
01:06:12,300 --> 01:06:17,215
You're all angry because
I've taken your instruments.
544
01:06:17,780 --> 01:06:21,659
But let me tell you
I couldn't care less.
545
01:06:22,500 --> 01:06:26,095
I'm angry too.
The contest is tomorrow...
546
01:06:26,660 --> 01:06:30,016
...and you know I've been
looking forward to it.
547
01:06:30,340 --> 01:06:32,615
we had a chance of winning.
548
01:06:33,140 --> 01:06:37,895
But you were fighting
instead of practicing.
549
01:06:39,060 --> 01:06:42,735
Like children.
And tried to drown me.
550
01:06:46,380 --> 01:06:52,489
You know... everyone at the contest
would have laughed at us. Isn't that true?
551
01:06:54,100 --> 01:06:58,173
So we won't participate
in the contest this year.
552
01:06:59,140 --> 01:07:05,170
Knowing you... I thought it was wise
to lock the instruments away.
553
01:07:07,180 --> 01:07:11,298
You'll get them back
when the contest is over...
554
01:07:11,780 --> 01:07:14,578
...and we'll forget this ever happened.
555
01:07:14,820 --> 01:07:19,769
Then we'll practice for next year.
All twenty-four... and Koendering.
556
01:07:32,220 --> 01:07:33,892
Another three.
557
01:07:34,980 --> 01:07:36,936
where's Krijns?
558
01:07:38,500 --> 01:07:40,536
come on, lad.
559
01:07:43,300 --> 01:07:48,738
well men, the fight is over
and you two will shake hands.
560
01:07:50,980 --> 01:07:52,891
come on.
561
01:07:55,780 --> 01:07:57,771
well done.
562
01:07:59,300 --> 01:08:01,689
Your health.
563
01:08:41,580 --> 01:08:46,176
I got you in trouble, didn't I?
- Not you. Douwe did.
564
01:08:46,780 --> 01:08:48,691
I'll get even with him.
565
01:08:49,300 --> 01:08:53,054
To the band.
- To art and friendship.
566
01:09:00,940 --> 01:09:02,498
Marije.
567
01:09:03,460 --> 01:09:04,859
Marije.
568
01:09:11,660 --> 01:09:13,093
Geursen.
569
01:09:14,300 --> 01:09:17,497
we'll marry.
with or without the houseboat.
570
01:09:17,820 --> 01:09:19,253
I see.
571
01:09:24,780 --> 01:09:28,853
Mr. Valentijn, when can we register?
Tomorrow? Please?
572
01:09:30,140 --> 01:09:31,539
Tomorrow?
573
01:09:32,860 --> 01:09:34,293
All right then.
574
01:09:35,420 --> 01:09:38,059
Please, father, give your consent.
575
01:09:38,580 --> 01:09:40,696
You've made up your mind already.
576
01:09:40,900 --> 01:09:43,414
It'll be a happy day, after all.
577
01:09:49,780 --> 01:09:51,452
we should have music.
578
01:09:54,980 --> 01:09:56,936
can we have the instruments?
579
01:09:57,140 --> 01:10:00,610
Tomorrow.
Until then I'll keep the key right here.
580
01:10:36,220 --> 01:10:37,892
See you.
- Goodbye.
581
01:10:47,820 --> 01:10:49,617
what's this?
582
01:10:58,740 --> 01:11:01,971
I won't do it.
- Then don't.
583
01:11:02,820 --> 01:11:04,299
of course.
584
01:11:04,900 --> 01:11:09,690
You're friends again.
Not competitors.
585
01:11:11,380 --> 01:11:13,416
I'll return it then.
586
01:11:14,740 --> 01:11:18,096
I gave you the chance
to go to the concert too.
587
01:11:18,580 --> 01:11:19,979
what do you mean?
588
01:11:20,500 --> 01:11:22,013
Think.
589
01:11:22,180 --> 01:11:25,490
Geursen will get the key from Valentijn.
590
01:11:44,180 --> 01:11:46,057
I'm off to the contest.
591
01:11:46,820 --> 01:11:50,176
I have to find an excuse
for the band's absence.
592
01:11:50,620 --> 01:11:53,657
When was it our turn?
- Around 2 p.m.
593
01:12:14,420 --> 01:12:16,490
So, you're here.
594
01:12:20,820 --> 01:12:22,458
Ready?
595
01:12:28,140 --> 01:12:30,290
It's taking a long time.
596
01:12:31,260 --> 01:12:33,899
Damn. The banner.
- Get it.
597
01:12:36,060 --> 01:12:38,255
Make sure you get it.
598
01:12:41,460 --> 01:12:44,293
Excuse us, please.
we're in a hurry.
599
01:12:45,580 --> 01:12:48,174
They've got the instruments.
600
01:12:49,380 --> 01:12:51,018
The town hall.
601
01:12:52,460 --> 01:12:55,293
You sign over here...
602
01:13:01,860 --> 01:13:04,249
There, you cheat.
603
01:13:04,740 --> 01:13:09,450
Giving the key to Krijns.
But you won't get Marije.
604
01:13:10,180 --> 01:13:12,216
come on. You too.
605
01:13:12,460 --> 01:13:14,178
Me?
- To the contest.
606
01:13:26,700 --> 01:13:28,497
come on, Valentijn.
607
01:13:39,740 --> 01:13:42,208
wait for me.
608
01:13:45,500 --> 01:13:46,933
Help me.
609
01:13:47,180 --> 01:13:49,296
Hurry.
- Don't let go.
610
01:13:51,260 --> 01:13:54,058
come on, wake up.
Drive us.
611
01:13:59,780 --> 01:14:03,409
This isn't right.
It isn't Douwe's fault.
612
01:14:03,620 --> 01:14:05,099
Quiet.
613
01:14:05,460 --> 01:14:07,451
Drive. Let's play.
614
01:14:07,700 --> 01:14:09,770
Attention, gentlemen.
615
01:14:21,740 --> 01:14:23,810
what's going on?
616
01:14:24,060 --> 01:14:26,255
They've gone after all.
- How?
617
01:14:26,500 --> 01:14:28,013
They stole my key.
618
01:14:28,380 --> 01:14:30,371
Did they all go?
- Yes.
619
01:14:30,540 --> 01:14:32,371
Good. Got two bikes?
- Yes.
620
01:14:32,580 --> 01:14:33,933
Let's go.
621
01:14:34,580 --> 01:14:35,933
come.
622
01:15:17,100 --> 01:15:18,977
what's this?
623
01:16:23,220 --> 01:16:25,290
well done, lad.
624
01:16:26,620 --> 01:16:28,178
Drive on.
625
01:16:49,660 --> 01:16:52,970
what a pity the conductor took ill.
Is it serious?
626
01:16:53,140 --> 01:16:54,892
It's the flu.
627
01:16:56,620 --> 01:16:59,180
Ladies and gentlemen,
your attention please.
628
01:16:59,380 --> 01:17:02,690
The brass band from Lagerwiede...
629
01:17:20,500 --> 01:17:23,890
The brass band from Lagerwiede.
- what's going on?
630
01:17:29,340 --> 01:17:31,774
Tell them to stop.
631
01:17:37,820 --> 01:17:41,210
Start, Valentijn.
- Hurry, Schalm.
632
01:17:42,060 --> 01:17:43,573
Get a chair.
633
01:17:45,540 --> 01:17:47,895
Stop immediately.
634
01:17:49,620 --> 01:17:53,135
Valentijn, come back.
635
01:17:57,260 --> 01:17:59,899
Douwe, get those idiots off.
636
01:18:01,900 --> 01:18:03,299
Ready?
637
01:18:03,940 --> 01:18:05,419
Attention.
638
01:21:32,580 --> 01:21:35,572
You see, nothing bad was intended.
639
01:21:37,540 --> 01:21:40,293
Even though it seems hopeless...
640
01:21:40,580 --> 01:21:43,219
...if you let them be...
641
01:21:44,020 --> 01:21:47,979
...things will work out in the end.
1
00:02:11,969 --> 00:02:13,337
Dear Friends ...
2
00:02:13,371 --> 00:02:16,440
we gathered here
with the blessing of the Almighty,
3
00:02:16,507 --> 00:02:20,545
... to unite this man
and this woman in the sanctity of marriage.
4
00:02:45,870 --> 00:02:48,372
No ... No!
5
00:03:01,352 --> 00:03:03,354
Johnny isn't going?
6
00:03:03,387 --> 00:03:05,488
Fuck him!
Let him have fun!
7
00:03:23,074 --> 00:03:24,408
Don't do it, Clint!
8
00:03:24,475 --> 00:03:26,978
Not here!
Don't go up!
9
00:03:27,011 --> 00:03:30,412
This is between the two of you.
Solve it elsewhere.
10
00:03:37,121 --> 00:03:39,490
Drink a little!
- No, thank you, honey.
11
00:04:24,567 --> 00:04:27,837
Justin, did you see
who first arrived?
12
00:04:27,971 --> 00:04:29,873
Yeah, Clint's okay.
13
00:04:31,140 --> 00:04:32,775
Hi, Clint!
- Is here?
14
00:04:35,144 --> 00:04:38,815
Clint, you haven't changed at all.
I can't believe it's you.
15
00:04:39,749 --> 00:04:42,318
Come on, sit down
and drink with me.
16
00:04:43,052 --> 00:04:44,887
You know, it's been six years.
17
00:04:44,988 --> 00:04:46,956
But I find it
like it was yesterday.
18
00:04:47,090 --> 00:04:49,225
Sit down and relax.
19
00:04:49,392 --> 00:04:51,661
A bottle of whiskey for my friend.
20
00:04:54,264 --> 00:04:55,798
How's Norma?
21
00:04:56,065 --> 00:04:58,935
She bought early morning near Dalton, Clinte.
22
00:04:58,968 --> 00:05:01,184
It's called the Green Circle.
About thirty acres of land.
23
00:05:01,437 --> 00:05:03,873
It's a good shot.
She took children there.
24
00:05:04,007 --> 00:05:06,943
When she heard they arrested you
for murdering Murdoch's brother ...,
25
00:05:07,010 --> 00:05:08,344
... she left here.
26
00:05:12,782 --> 00:05:14,317
The verdict was a farce.
27
00:05:14,617 --> 00:05:18,054
They all bribed.
Even the judge.
28
00:05:18,288 --> 00:05:21,057
They wanted to hang me,
so I had to get out of there.
29
00:05:21,157 --> 00:05:23,192
Sure, I understand,
but here you are in danger.
30
00:05:23,359 --> 00:05:24,794
They too.
31
00:05:25,361 --> 00:05:27,430
You're just human, Clinte.
32
00:05:27,530 --> 00:05:29,332
Do not fight with yourself
against Murdoc.
33
00:05:29,365 --> 00:05:31,834
They control this region.
34
00:05:31,968 --> 00:05:34,370
Standard needs you.
It's behind them.
35
00:05:34,437 --> 00:05:36,139
I still have a chance.
36
00:05:36,272 --> 00:05:37,674
I don't know he'll accept me.
37
00:05:37,707 --> 00:05:39,576
I will do what I can.
But now go.
38
00:05:39,709 --> 00:05:41,444
Not so fast.
39
00:05:41,844 --> 00:05:44,147
That would be a shame.
40
00:05:51,087 --> 00:05:52,789
Don't be stupid, Clint.
41
00:05:54,724 --> 00:05:55,858
He was my brother.
42
00:05:55,892 --> 00:05:56,993
Please, stay.
43
00:05:57,160 --> 00:05:59,095
What will his death bring you?
44
00:05:59,162 --> 00:06:00,797
Think of the kids!
45
00:06:01,464 --> 00:06:02,899
I'll be back, Norma!
46
00:06:02,999 --> 00:06:05,835
Unless in a coffin!
47
00:06:09,305 --> 00:06:10,340
Get up.
48
00:06:11,874 --> 00:06:13,743
I told you to get up!
49
00:06:16,412 --> 00:06:19,415
I am ready under the table
gun, do not try anything.
50
00:06:19,515 --> 00:06:21,617
You should get out of here,
Murdochu.
51
00:06:23,419 --> 00:06:25,355
Look away!
52
00:06:36,165 --> 00:06:37,934
You better leave, Clint.
53
00:06:38,067 --> 00:06:40,336
When the rest learned,
problems arise.
54
00:06:40,670 --> 00:06:41,938
Thanks, Ben.
55
00:07:27,650 --> 00:07:29,085
Good morning, Sheriff.
57
00:07:36,859 --> 00:07:38,328
He's out there.
58
00:07:57,880 --> 00:07:59,949
Every car of a dead guy?
59
00:08:01,784 --> 00:08:04,754
I am sure
He won't do any trouble.
60
00:08:06,889 --> 00:08:08,591
And I don't have to feed him.
61
00:08:10,393 --> 00:08:11,761
Goodbye, Sheriff.
62
00:08:12,462 --> 00:08:13,796
Wait, Scott.
63
00:08:14,197 --> 00:08:16,466
Have you ever heard the name Clint?
64
00:08:16,899 --> 00:08:18,401
Clint Harrison?
65
00:08:18,601 --> 00:08:20,737
I can hardly find that.
66
00:08:21,237 --> 00:08:24,574
He is rewarded with $ 5,000,
when you bring him alive!
67
00:08:24,607 --> 00:08:25,909
That's a lot of money.
68
00:08:26,209 --> 00:08:28,211
I'll bring him.
69
00:08:28,578 --> 00:08:32,181
But the guy is not
like other outlaws, Scott.
70
00:08:33,583 --> 00:08:35,852
Trust me a little, my friend.
71
00:09:01,010 --> 00:09:02,278
Bet ten.
73
00:09:05,848 --> 00:09:07,317
Here's fifteen.
74
00:09:18,227 --> 00:09:19,996
I want to talk to you.
75
00:09:20,096 --> 00:09:21,664
Yeah, and what?
76
00:09:21,931 --> 00:09:23,299
Just the two of us.
77
00:09:46,022 --> 00:09:47,890
Does Clint Harrison know?
79
00:09:49,959 --> 00:09:51,527
I want to see him.
80
00:09:54,831 --> 00:09:57,100
Don't know where to look for him?
82
00:09:59,168 --> 00:10:02,138
How much would it be for him?
83
00:10:10,880 --> 00:10:12,815
One hundred dollars.
84
00:10:13,216 --> 00:10:17,387
Why not ... two hundred?
85
00:10:17,854 --> 00:10:20,289
One hundred dollars.
Not much.
86
00:10:31,434 --> 00:10:33,102
Come on.
87
00:10:45,448 --> 00:10:46,816
Here.
88
00:10:47,183 --> 00:10:49,519
Now tell me where the guy is?
89
00:10:49,586 --> 00:10:52,455
I heard he went to Texas.
- Texas?
90
00:10:55,725 --> 00:10:58,227
Anything else?
- No.
91
00:11:08,171 --> 00:11:11,574
What I said ...
What else?
92
00:11:12,141 --> 00:11:14,711
That's all, sir.
93
00:11:16,813 --> 00:11:20,316
Well ... Then give me the money.
94
00:11:36,132 --> 00:11:38,334
Here it is, my friend.
95
00:11:39,869 --> 00:11:42,572
This should play a little.
96
00:11:42,939 --> 00:11:45,074
Where are you from?
97
00:11:46,442 --> 00:11:49,045
From the north.
- Just go through?
98
00:11:49,245 --> 00:11:52,315
Or stay here?
- I don't know yet.
99
00:11:55,985 --> 00:11:58,221
Don't stay in this town.
100
00:11:58,321 --> 00:12:00,023
He is in control here.
101
00:12:00,356 --> 00:12:02,425
So I will go, apparently, mine.
102
00:12:02,892 --> 00:12:05,194
By the way...,
103
00:12:05,261 --> 00:12:08,231
... looking for wounds.
Green circle.
104
00:12:08,431 --> 00:12:09,966
Does he know him?
- Of course.
105
00:12:10,166 --> 00:12:13,836
If you go south,
is near the road.
106
00:12:17,373 --> 00:12:18,841
Know the owner?
107
00:12:18,875 --> 00:12:21,044
That early is Norm Harrison.
108
00:12:21,110 --> 00:12:23,112
She is a widow with two children.
109
00:12:23,279 --> 00:12:24,647
Widow?
110
00:12:34,290 --> 00:12:37,727
Blinks, stop talking
and pour it.
111
00:12:38,628 --> 00:12:41,297
This is half
that nothing this city.
112
00:12:41,397 --> 00:12:43,566
Look, look.
113
00:12:44,000 --> 00:12:45,969
Mr. McKinley.
114
00:12:48,037 --> 00:12:49,339
This is surprised.
115
00:12:49,439 --> 00:12:53,343
I guess he liked it so much here,
To stay here.
116
00:13:01,451 --> 00:13:05,488
Should we not notice you?
So be smart and get out of town.
117
00:13:05,555 --> 00:13:07,223
Am I right, McKinley?
118
00:13:08,124 --> 00:13:10,460
Excellent!
- It's just Riley.
119
00:13:10,727 --> 00:13:12,362
Are you nervous? Fact?
120
00:13:13,563 --> 00:13:17,400
Boy's right.
You're too bitter.
121
00:13:17,433 --> 00:13:19,936
One day it will change, Ross.
122
00:13:19,969 --> 00:13:22,705
Mysl�? Po�le� kluka,
to slam me?
123
00:13:23,006 --> 00:13:25,341
You're a nasty pig, Ross.
124
00:13:27,043 --> 00:13:29,112
You insulted me, my friend.
125
00:13:48,264 --> 00:13:50,833
Let them be, son.
Keep your balance sheet.
126
00:13:53,169 --> 00:13:55,738
What about the drink, Blinky?
127
00:14:12,723 --> 00:14:16,393
GREEN CIRCLE
128
00:14:29,812 --> 00:14:32,375
Do not worry.
I'll take care of it.
129
00:14:32,408 --> 00:14:35,144
You know, that the mine is just because
to see your beautiful smile.
130
00:14:36,713 --> 00:14:39,315
You were so kind,
Mr. Scranton.
131
00:14:39,349 --> 00:14:43,319
It would not be possible to restore the wound,
if you didn't lend it to him.
132
00:14:43,653 --> 00:14:45,888
Norma, you always have to talk ...
133
00:14:45,922 --> 00:14:50,126
No...
But I am grateful for your help.
134
00:14:50,994 --> 00:14:53,329
But don't give me anything.
135
00:14:53,796 --> 00:14:56,899
I should go tell me my job.
136
00:14:56,933 --> 00:14:58,501
Excuse me.
137
00:14:59,335 --> 00:15:01,838
Have a nice day, Norma.
- You too, Mr. Scranton.
138
00:15:15,385 --> 00:15:17,220
Relax, pal.
139
00:15:17,587 --> 00:15:20,269
Good boy.
140
00:15:48,718 --> 00:15:50,320
What do you like, Jimmy?
141
00:15:52,488 --> 00:15:54,325
That move!
That!
142
00:15:58,828 --> 00:16:00,296
Look, man!
143
00:16:02,732 --> 00:16:04,467
A hole from me.
144
00:16:05,368 --> 00:16:06,836
Get in!
145
00:16:12,442 --> 00:16:14,043
Jimmy.
146
00:16:15,912 --> 00:16:17,046
Jimmy!
147
00:16:29,459 --> 00:16:31,027
Wait.
148
00:16:36,332 --> 00:16:38,334
Or don't want to meet me?
149
00:16:40,436 --> 00:16:43,039
Stop pretending
and look at me, son.
150
00:16:43,573 --> 00:16:45,375
Should we be a friend?
151
00:16:48,278 --> 00:16:51,481
You never forgive me, do you?
- No, Father.
152
00:16:52,315 --> 00:16:54,918
I don't think you should have come here.
153
00:16:54,984 --> 00:16:56,819
I had to come.
154
00:16:56,853 --> 00:16:59,022
What caused me was to help ...
155
00:16:59,055 --> 00:17:01,786
... your mother
and settle old issues.
157
00:17:03,059 --> 00:17:05,061
You've been six years.
158
00:17:05,094 --> 00:17:06,529
You didn't care about us.
159
00:17:06,629 --> 00:17:09,098
Why should we ask you?
160
00:17:09,499 --> 00:17:10,767
Could I stay?
161
00:17:10,800 --> 00:17:12,468
And not to punish him?
162
00:17:12,502 --> 00:17:14,370
The man who killed my brother.
163
00:17:15,872 --> 00:17:17,540
Who is it, Jimmy?
164
00:17:40,530 --> 00:17:41,530
Jimmy!
165
00:17:41,664 --> 00:17:44,801
You need to milk the blood.
and feed the pigs.
166
00:18:00,683 --> 00:18:02,819
You haven't changed, Norma.
167
00:18:04,087 --> 00:18:06,122
Why did you come back?
168
00:18:06,289 --> 00:18:08,825
Because I thought
To take me back.
169
00:18:09,125 --> 00:18:11,094
Raise your hands, sir!
170
00:18:12,028 --> 00:18:14,230
Don't move or I'll shoot.
171
00:18:14,364 --> 00:18:16,733
It doesn't happen right now, Betty, go away.
172
00:18:21,804 --> 00:18:24,607
Betty?
- Yes, our baby.
173
00:18:24,707 --> 00:18:26,976
Don't even know who you are.
174
00:18:27,010 --> 00:18:28,878
I told him this dad had died.
175
00:18:28,912 --> 00:18:31,881
Think it would be better
Tell the truth?
176
00:18:31,981 --> 00:18:33,283
That you left us?
177
00:18:33,383 --> 00:18:34,918
I did what I had to.
178
00:18:35,285 --> 00:18:38,922
About this event to you,
what I think of them.
179
00:18:39,389 --> 00:18:43,259
Norma ... So much time has passed.
180
00:18:45,528 --> 00:18:48,498
I hit you.
You're dead.
181
00:18:48,865 --> 00:18:50,533
It's too late for that.
182
00:18:52,735 --> 00:18:56,940
We suffered so much without you.
183
00:18:58,308 --> 00:19:00,209
But every passing day ...,
184
00:19:00,910 --> 00:19:03,046
... I thought of you.
185
00:19:03,413 --> 00:19:05,348
It made me hard.
186
00:19:05,682 --> 00:19:08,618
I longed with you again
to meet and ask forgiveness.
187
00:19:12,088 --> 00:19:14,324
Norma, please, you.
188
00:19:15,124 --> 00:19:17,193
Can't you give me a second chance?
189
00:19:17,226 --> 00:19:18,661
He will not regret it.
190
00:19:18,761 --> 00:19:21,197
I learned to read without you.
191
00:19:21,230 --> 00:19:23,199
I will be fine alone.
192
00:19:23,933 --> 00:19:25,201
Norma, wait.
193
00:19:27,904 --> 00:19:30,039
Children need a father.
194
00:19:31,608 --> 00:19:33,476
He's dead, remember?
195
00:19:36,679 --> 00:19:38,114
Mom!
196
00:19:39,716 --> 00:19:42,652
You can't stay here
and work for us?
197
00:19:45,555 --> 00:19:47,557
But, sir, why leave?
198
00:19:47,890 --> 00:19:49,726
Your mother doesn't want me.
199
00:19:49,759 --> 00:19:51,594
You know I can't pay him.
200
00:19:51,628 --> 00:19:54,197
But we need help at the morning.
201
00:19:54,297 --> 00:19:56,899
Take it for him
pay later, right?
202
00:19:57,233 --> 00:19:58,434
I said no!
203
00:19:58,468 --> 00:20:01,037
There's a lot of work to do here.
204
00:20:01,170 --> 00:20:02,438
We can't do it ourselves.
205
00:20:02,739 --> 00:20:05,074
No, I think we stand up.
206
00:20:05,208 --> 00:20:08,478
If it suits you, you will
to work for a few dollars a week ...,
207
00:20:08,511 --> 00:20:10,446
... as soon as we can.
208
00:20:12,649 --> 00:20:14,083
I'd take it.
209
00:20:14,150 --> 00:20:15,885
It's your mother's decision.
210
00:20:18,788 --> 00:20:21,324
Come on, Mom!
Tell him he can stay.
211
00:20:28,464 --> 00:20:30,266
Tell him yourself, Betty.
212
00:20:30,300 --> 00:20:32,335
Wait, sir, you can stay.
213
00:20:32,402 --> 00:20:34,137
My my consent.
214
00:20:37,473 --> 00:20:39,876
You won't regret it, I promise.
215
00:20:40,577 --> 00:20:44,314
I'll show you our wounds.
216
00:20:47,584 --> 00:20:49,786
My name is Betty, and you?
217
00:20:49,886 --> 00:20:51,254
Call me Joe.
218
00:20:51,287 --> 00:20:53,323
I think you know
will love it here, Joe.
219
00:20:55,592 --> 00:20:59,062
Ur�it�. I'm starting here
feel at home.
220
00:20:59,228 --> 00:21:00,763
Come on!
221
00:21:03,032 --> 00:21:05,635
Here you can have your stuff.
222
00:21:07,203 --> 00:21:08,571
Thank you, Betty.
223
00:21:08,905 --> 00:21:11,341
Betty, help your brother.
224
00:21:12,442 --> 00:21:13,610
All right, Mom.
225
00:21:30,560 --> 00:21:32,328
What happened, Jimmy?
226
00:21:33,830 --> 00:21:36,833
You seem to have forgotten
What we went through.
227
00:21:36,866 --> 00:21:38,935
No, she didn't.
228
00:21:40,203 --> 00:21:41,404
Please ...
229
00:21:50,647 --> 00:21:53,950
He was our father,
until he left you, mother.
230
00:21:54,017 --> 00:21:56,352
There is nothing more than an outlaw.
231
00:21:56,386 --> 00:21:57,787
That's not true, Jimmy!
232
00:21:58,288 --> 00:22:00,523
He made only one mistake.
233
00:22:00,723 --> 00:22:04,127
I remember that you begged him,
not to kill the man.
234
00:22:04,193 --> 00:22:06,796
And he left and he didn't care
what happens to him.
235
00:22:06,829 --> 00:22:08,331
Or with them.
236
00:22:08,498 --> 00:22:11,200
You always said,
That you don't want to see him again.
237
00:22:11,401 --> 00:22:13,636
It didn't take long
and you changed your mind.
238
00:22:16,706 --> 00:22:17,706
Jimmy!
239
00:23:16,799 --> 00:23:19,135
Joe, don't you need another stake?
240
00:23:19,869 --> 00:23:21,838
Thank you, Betty, welcome your help.
241
00:23:22,238 --> 00:23:23,907
He has a lot of salt.
243
00:23:30,914 --> 00:23:33,049
I'm used to working with mine.
244
00:23:33,216 --> 00:23:36,152
If we build it soon,
then we can pay you.
245
00:23:38,187 --> 00:23:39,322
Don't worry.
246
00:23:39,422 --> 00:23:42,358
You know that your mother is not unhappy.
247
00:23:46,296 --> 00:23:49,565
You can count on that, Joe.
Fulfill what you serve.
248
00:23:49,866 --> 00:23:52,635
I've never seen my mom,
to break the promise.
249
00:23:53,403 --> 00:23:55,171
That's how it should be.
250
00:23:57,006 --> 00:23:58,374
You know what I thought?
251
00:23:58,675 --> 00:23:59,909
Soon...
252
00:24:00,610 --> 00:24:02,879
I would love such a city.
253
00:24:02,912 --> 00:24:05,274
Mum said the morning was too much.
254
00:24:05,275 --> 00:24:08,760
That's why she sold everything,
when this dad died.
255
00:24:09,386 --> 00:24:11,721
Don't you kids, Joe?
256
00:24:14,757 --> 00:24:16,326
No.
257
00:24:18,595 --> 00:24:21,998
Jimmy, would you help me with that fence?
258
00:24:26,402 --> 00:24:28,638
I think my brother
they don't like much.
259
00:24:28,805 --> 00:24:31,341
From the first moment behaves strange.
260
00:24:32,408 --> 00:24:33,843
Just don't worry.
261
00:24:34,143 --> 00:24:37,380
He will soon be friends with him.
262
00:24:37,780 --> 00:24:39,415
What less rest?
263
00:24:39,682 --> 00:24:41,251
I think we deserve it.
264
00:24:43,720 --> 00:24:45,321
I have an idea.
265
00:24:45,421 --> 00:24:47,387
Let's make fishing rods,
let's catch trout ...
266
00:24:47,390 --> 00:24:49,826
... and then my mum can
bake to the tower.
267
00:25:31,100 --> 00:25:32,735
I would like to ask you one more thing.
269
00:25:34,370 --> 00:25:35,905
I expected to ask.
270
00:25:36,205 --> 00:25:38,074
The ones I had were buried.
271
00:25:39,042 --> 00:25:41,144
How many did you have?
272
00:25:41,244 --> 00:25:42,879
Winchesterovka and colt.
273
00:25:43,205 --> 00:25:44,948
My teeth are full of teeth.
274
00:25:45,281 --> 00:25:46,849
I will never use them again.
275
00:25:49,052 --> 00:25:50,954
I swear, Norma.
276
00:25:51,788 --> 00:25:55,325
If you reach for the weapon again,
you can pack up and go.
277
00:26:24,587 --> 00:26:26,356
Pour me a glass
their best whiskey.
278
00:26:26,389 --> 00:26:27,590
Yes sir.
279
00:26:33,896 --> 00:26:35,298
I'm leaving, Blinky.
280
00:26:35,398 --> 00:26:37,333
Tomorrow, Joe.
281
00:26:46,209 --> 00:26:48,311
I've seen yours before.
282
00:26:48,645 --> 00:26:50,346
What's his name?
283
00:26:50,480 --> 00:26:53,049
Joe. Mine at Morning Green Circle.
284
00:26:53,082 --> 00:26:55,385
He arrived in town a few days ago.
285
00:26:56,286 --> 00:26:58,421
I have to find one man.
286
00:26:58,521 --> 00:26:59,989
Clinto Harrison.
287
00:27:00,657 --> 00:27:03,126
Was he here?
288
00:27:03,660 --> 00:27:05,795
Clint Harrisson ...
289
00:27:07,096 --> 00:27:09,866
I heard he appeared
in this town.
290
00:27:09,899 --> 00:27:12,335
A lot of strangers pass here.
291
00:27:33,222 --> 00:27:36,626
It'll be really surprised
for your mom to come back from town.
292
00:27:37,093 --> 00:27:38,828
You want a drink, Joe?
293
00:27:40,463 --> 00:27:43,232
No, thanks.
- The water is cold like ice.
294
00:27:44,968 --> 00:27:47,270
Look, somebody's going.
295
00:28:04,854 --> 00:28:06,823
Where is he going?
296
00:28:15,765 --> 00:28:17,333
What do you want here?
297
00:28:17,367 --> 00:28:18,868
Just a social visit.
298
00:28:19,135 --> 00:28:21,838
So turn around and disappear!
299
00:28:22,338 --> 00:28:24,274
Is that how you talk?
300
00:28:24,574 --> 00:28:28,311
We have come to present
offer for this old wound.
301
00:28:28,411 --> 00:28:30,413
I thought I had it
with you.
302
00:28:30,580 --> 00:28:32,515
As I said, it's not for sale.
303
00:28:32,615 --> 00:28:34,651
My father built this wound
with their own hands.
304
00:28:36,886 --> 00:28:39,322
And you can't force me to.
305
00:28:39,489 --> 00:28:42,525
So keep your cattle
from the river.
306
00:28:42,659 --> 00:28:44,694
Don't get it right.
307
00:28:44,794 --> 00:28:46,863
It's against the law.
- It is true.
308
00:28:46,896 --> 00:28:49,332
But let's create
our own laws.
309
00:28:53,937 --> 00:28:54,871
You...
310
00:28:59,709 --> 00:29:02,145
Ben!
- You bastards!
311
00:29:02,245 --> 00:29:04,013
Ben!
- Get out of here!
312
00:29:04,047 --> 00:29:05,148
See you later.
313
00:29:05,248 --> 00:29:07,884
I guarantee that
That the morning would sell.
314
00:29:08,051 --> 00:29:10,386
Let's give you time to think.
315
00:29:15,158 --> 00:29:17,059
Relax, ma'am, I'll help him.
316
00:29:20,463 --> 00:29:21,898
Betty, wait!
317
00:29:24,601 --> 00:29:26,669
Don't you want to go in?
318
00:29:26,936 --> 00:29:29,172
No, I'm fine, Mother.
319
00:29:29,606 --> 00:29:31,341
You shouldn't have done it.
320
00:29:31,374 --> 00:29:32,775
But I had to.
321
00:29:35,945 --> 00:29:39,148
It happened so quickly,
That I had no choice, Betty.
322
00:29:39,215 --> 00:29:41,117
But you could have tried.
323
00:29:41,117 --> 00:29:43,219
We need help
from surrounding wounds.
324
00:29:43,486 --> 00:29:45,355
Those guys will come back.
325
00:29:45,755 --> 00:29:47,690
I will go, the house to the others.
326
00:29:47,724 --> 00:29:48,725
- No!
327
00:29:49,459 --> 00:29:52,829
You stay at home,
it is too dangerous.
328
00:29:52,862 --> 00:29:54,130
Joe could help.
329
00:29:54,264 --> 00:29:56,332
Help us, right?
330
00:29:57,934 --> 00:30:00,270
Sure, Betty.
- I knew he wouldn't refuse.
331
00:30:01,304 --> 00:30:04,641
Mr. McKinley,
how many families live in
332
00:30:05,108 --> 00:30:06,476
Nine.
333
00:30:06,776 --> 00:30:08,978
These bastards kill everyone.
334
00:30:09,012 --> 00:30:11,247
If I can advise you,
it would be better to leave here.
335
00:30:11,547 --> 00:30:16,085
I think I don't want the bastards,
to buy everything?
336
00:30:16,352 --> 00:30:18,688
Don't listen to what Joe
337
00:30:18,855 --> 00:30:21,658
He's not the one to be
he could take care of it.
338
00:30:21,758 --> 00:30:23,960
When we connect,
we can confront them.
339
00:30:23,993 --> 00:30:25,361
Where will you fight?
340
00:30:25,395 --> 00:30:27,063
Hoses and hoes?
341
00:30:27,096 --> 00:30:28,831
Unnecessarily old.
342
00:30:28,932 --> 00:30:32,335
Don't think of me as you would
could help in any way.
343
00:30:37,240 --> 00:30:40,476
Remember, Jimmy,
do not do anything good.
344
00:30:41,210 --> 00:30:43,446
Good idea, Joe.
345
00:30:44,380 --> 00:30:46,349
Ti banditi to schytajС ”.
346
00:30:46,449 --> 00:30:48,051
I said to grant,
what's coming, Betty.
347
00:30:48,184 --> 00:30:50,453
But first we have to repair the barn.
348
00:30:52,488 --> 00:30:55,625
Sir, can I buy you a drink?
349
00:30:57,393 --> 00:30:58,528
No, thanks.
350
00:30:58,695 --> 00:31:00,863
You will not mind
when I sit down?
351
00:31:01,864 --> 00:31:03,1000
Not at all.
352
00:31:05,001 --> 00:31:07,904
Have we seen each other?
353
00:31:08,938 --> 00:31:10,974
Sure, up there in the mountains.
354
00:31:11,874 --> 00:31:16,079
You had a corpse for a companion
thrown over.
355
00:31:18,915 --> 00:31:21,684
Every person earns money,
how it goes.
356
00:31:21,918 --> 00:31:23,886
What is it about?
357
00:31:29,459 --> 00:31:31,394
Looking for one man.
358
00:31:32,328 --> 00:31:34,464
And what leads you to the idea ...,
359
00:31:34,864 --> 00:31:36,366
... Is he here?
361
00:31:38,134 --> 00:31:41,504
All you know about him is that his name is ...
362
00:31:43,273 --> 00:31:45,108
... Clint Harrison.
363
00:31:48,144 --> 00:31:50,079
Know him?
364
00:31:51,781 --> 00:31:52,782
No.
365
00:31:55,218 --> 00:31:58,554
Say he killed some people ...
366
00:32:00,056 --> 00:32:03,226
In Arizona, but the most important thing is ...
367
00:32:04,727 --> 00:32:09,732
... to pay me five thousand dollars.
368
00:32:09,866 --> 00:32:12,268
Did they say who he killed?
369
00:32:12,669 --> 00:32:15,171
I don't know.
And I don't care.
370
00:32:15,204 --> 00:32:17,140
I can't help you with that.
371
00:32:18,908 --> 00:32:20,843
Still, thanks.
372
00:33:40,757 --> 00:33:43,860
Send Sheriff Sherdon a message.
373
00:33:43,860 --> 00:33:45,962
Town of Kenny.
375
00:33:47,997 --> 00:33:49,565
Just tell him ...
376
00:33:55,071 --> 00:33:57,540
... that I urgently ...
377
00:34:00,743 --> 00:34:03,179
... more information ...
378
00:34:04,814 --> 00:34:07,150
... about Clint.
379
00:34:08,885 --> 00:34:10,354
That's it.
380
00:34:16,092 --> 00:34:19,429
Signature?
- Scott.
381
00:34:22,265 --> 00:34:25,935
So ... Two, four,
Six, eight, ten ...
382
00:34:26,502 --> 00:34:28,705
Dollar, sir.
383
00:34:33,009 --> 00:34:35,178
Wait for change.
384
00:34:36,145 --> 00:34:38,681
I'm sorry, Jimmy,
but my business is full.
385
00:34:38,781 --> 00:34:41,050
That's why I don't need your vegetables.
386
00:34:41,084 --> 00:34:44,320
But you told your mother today
you will need a van.
387
00:34:48,558 --> 00:34:50,460
... than I expected.
388
00:34:50,526 --> 00:34:52,128
Understand it, Jimmy.
389
00:34:52,161 --> 00:34:54,163
I hate to cause you trouble.
390
00:34:54,530 --> 00:34:56,933
I can understand that.
391
00:35:00,536 --> 00:35:02,538
Help me with that.
392
00:35:06,376 --> 00:35:08,945
You made him
not to buy from us.
393
00:35:09,512 --> 00:35:12,215
Have fun, right?
394
00:35:13,383 --> 00:35:16,853
Oh no,
That you didn't get the deal.
395
00:35:16,986 --> 00:35:20,523
Take it from Thompson
he just changed his mind.
396
00:35:21,758 --> 00:35:25,028
Right? Don't blame us.
397
00:35:25,261 --> 00:35:27,730
I start to understand,
do everything ...,
398
00:35:27,764 --> 00:35:30,033
... to get rid of us, the farms.
399
00:35:43,146 --> 00:35:45,848
Green cabbage, huh, boy?
400
00:35:54,857 --> 00:35:56,526
Stop!
401
00:35:56,559 --> 00:35:58,828
Leave him, Jimmy!
402
00:35:58,861 --> 00:36:00,997
Didn't you hear your sister?
403
00:36:01,064 --> 00:36:02,565
You...
404
00:36:03,099 --> 00:36:06,603
Go away, rogue!
Find someone else!
405
00:36:06,903 --> 00:36:08,671
I told you to leave.
406
00:36:09,038 --> 00:36:10,707
Stop, hear?
407
00:36:12,442 --> 00:36:14,844
Stop our things!
408
00:36:27,724 --> 00:36:31,127
Let's go home.
I'll take you, it'll be better.
409
00:36:31,995 --> 00:36:35,431
Let's go!
I don't need your help.
410
00:36:41,771 --> 00:36:43,840
Boy, tell your mother ...,
411
00:36:43,873 --> 00:36:46,142
... to get started
to leave.
412
00:36:46,276 --> 00:36:48,411
We are interested in buying her morning.
414
00:37:16,739 --> 00:37:19,208
Call your nurse for dinner time.
415
00:37:20,843 --> 00:37:22,545
What happened?
416
00:37:22,712 --> 00:37:24,514
He saw those men
how to eat our vegetables ...
417
00:37:24,581 --> 00:37:26,749
... and just stood and checked in, Mother.
418
00:37:26,816 --> 00:37:28,151
Who?
- Dad.
419
00:37:28,184 --> 00:37:31,154
If you don't send him away,
I swear it is.
420
00:37:31,220 --> 00:37:35,291
Come on, Jimmy, calm down
and tell me what happened.
421
00:37:36,593 --> 00:37:38,661
Ross fired everything
our vegetables on the street.
422
00:37:38,695 --> 00:37:42,000
And the only thing my father did was
That he sent me back in the morning.
423
00:37:58,181 --> 00:38:00,049
Wait, Betty, I'll help you.
424
00:38:03,253 --> 00:38:06,022
Mom, Joe saw those men
how they dealt with Jimmy.
425
00:38:06,055 --> 00:38:09,125
And he didn't tell them anything.
I thought he was a friend.
426
00:38:13,062 --> 00:38:14,330
Betty ...
427
00:38:14,464 --> 00:38:18,334
These men go armed,
what else could Joe do?
428
00:38:18,434 --> 00:38:20,436
He could have acted like a man.
429
00:38:20,536 --> 00:38:22,405
Don't talk like that!
430
00:38:22,538 --> 00:38:24,607
Maybe you'll be ...
431
00:38:28,544 --> 00:38:30,513
So don't think
Is Joe a coward?
432
00:38:30,546 --> 00:38:31,848
Not at all, Betty.
433
00:38:32,248 --> 00:38:34,951
Avoid meetings
requires great courage.
434
00:38:42,959 --> 00:38:45,228
Give me a beer.
- Come on.
435
00:38:50,900 --> 00:38:54,337
Are you new in town, my friend?
- Yes, I'm Brandon.
436
00:38:54,437 --> 00:38:57,140
I'm looking for a man named Slim.
437
00:38:57,240 --> 00:38:59,008
He should be here.
438
00:38:59,108 --> 00:39:00,143
Did you see him?
439
00:39:00,209 --> 00:39:02,512
He's not here, but he said he was coming.
440
00:39:02,545 --> 00:39:04,447
Let me wait for him
in his room.
441
00:39:04,480 --> 00:39:06,749
Number five, up the stairs.
442
00:39:06,783 --> 00:39:07,951
Thanks.
443
00:39:48,358 --> 00:39:49,859
Brandon!
444
00:39:51,160 --> 00:39:55,131
Brandon!
Come on, I want to talk to you.
445
00:40:23,660 --> 00:40:26,329
He owes me something, Brandon.
446
00:40:30,900 --> 00:40:33,369
I haven't seen you in a while.
447
00:40:35,572 --> 00:40:37,073
I have friendly ideas, Scott.
448
00:40:37,273 --> 00:40:40,610
I will not shoot.
Don't kill me, I'm hurt.
449
00:40:41,344 --> 00:40:43,046
He's ten seconds.
450
00:40:43,513 --> 00:40:45,615
Make a gun or table.
451
00:40:45,648 --> 00:40:47,483
Don't do it.
452
00:41:03,166 --> 00:41:04,934
For a moment, sir.
453
00:41:04,968 --> 00:41:07,837
He was already hurt,
you could get him alive.
454
00:41:07,904 --> 00:41:10,139
This was a cold-blooded murder.
455
00:41:11,374 --> 00:41:13,042
Not much for him.
456
00:41:13,076 --> 00:41:16,212
I live alive,
only when they're worth the price.
457
00:41:29,626 --> 00:41:32,295
Do not be afraid to scare the farm.
458
00:41:32,328 --> 00:41:34,631
So we send everyone at first.
459
00:41:35,031 --> 00:41:38,935
When we first fire,
they will start like the rabbits.
460
00:41:39,535 --> 00:41:43,006
I don't want to use weapons,
until it is absolutely necessary.
461
00:41:44,974 --> 00:41:47,410
Old McKinley and the widow.
462
00:41:47,810 --> 00:41:49,913
Ozbrojuj� se.
463
00:41:50,179 --> 00:41:52,649
One more thing ...
464
00:41:52,815 --> 00:41:55,618
The widow hired someone.
465
00:41:56,286 --> 00:41:58,922
Hard guy, aren't you guys?
466
00:41:59,956 --> 00:42:01,758
I want all this land.
467
00:42:01,824 --> 00:42:03,326
You have to get them out of here.
468
00:42:03,426 --> 00:42:06,029
The widow owes me money,
I'll take care of it.
469
00:42:06,062 --> 00:42:08,865
As for McKinley,
470
00:42:09,999 --> 00:42:13,903
Slim, I want to talk to you.
471
00:42:15,338 --> 00:42:17,674
The widow's guardian wants to converse.
472
00:42:17,807 --> 00:42:19,342
What do you think?
473
00:42:19,609 --> 00:42:22,445
We'll listen to what he tells him.
474
00:42:22,512 --> 00:42:25,348
I got something here
for you and your friend.
475
00:42:25,682 --> 00:42:27,550
Two thousand dollars.
476
00:42:27,650 --> 00:42:30,186
They will be yours,
when you leave the county.
477
00:42:30,219 --> 00:42:31,788
What do you think?
478
00:42:33,890 --> 00:42:37,827
When we leave, people ...
- Is that enough?
479
00:42:37,927 --> 00:42:41,197
They say we're cowards
and we don't want that, do we?
480
00:42:45,001 --> 00:42:48,104
Let's leave him here, comfortable.
481
00:42:48,638 --> 00:42:50,940
Sweet dreams, you fool.
482
00:42:57,880 --> 00:42:59,749
Craig, open it.
483
00:43:03,052 --> 00:43:06,522
What do you want?
It is closed.
484
00:43:06,723 --> 00:43:10,326
Mr. Scranton sent us with the money,
to put them in a safe.
485
00:43:11,361 --> 00:43:13,263
Come on, wait.
- Hurry up!
486
00:43:13,563 --> 00:43:15,231
One minute.
487
00:43:21,504 --> 00:43:23,239
Dovnit�.
- Okay.
488
00:43:24,107 --> 00:43:25,575
What do you expect from this?
489
00:43:25,642 --> 00:43:27,911
Just relax and nothing will happen to you.
490
00:43:28,378 --> 00:43:30,046
Stand here.
491
00:43:58,975 --> 00:44:00,410
Craig?
492
00:44:05,515 --> 00:44:07,350
Oh god!
493
00:44:16,159 --> 00:44:20,229
We better call the Sheriff,
That we caught a bank robber.
494
00:44:24,767 --> 00:44:28,571
McKinley broke into the bank
and shot old Craig.
495
00:44:31,774 --> 00:44:34,077
��k�m truth.
It has already been opened.
496
00:44:35,511 --> 00:44:39,349
Where's the body?
- Where McKinley hit him.
497
00:44:41,584 --> 00:44:42,910
Why did you do that?
- He was dead ...
498
00:44:42,919 --> 00:44:45,221
Stop!
- It wasn't.
499
00:44:45,922 --> 00:44:47,991
McKinley, you are a lie.
500
00:44:48,157 --> 00:44:50,326
He had this with him.
501
00:44:52,362 --> 00:44:55,231
Is that your weapon?
- Yeah.
502
00:44:55,265 --> 00:44:58,334
It was shot.
Where did you get that?
503
00:45:00,403 --> 00:45:03,139
Nev�m.
They had to push them.
504
00:45:03,373 --> 00:45:05,642
We found the money in his pocket, Sheriff.
505
00:45:05,675 --> 00:45:07,810
No further proof is needed.
506
00:45:07,877 --> 00:45:09,245
Good job.
508
00:45:14,951 --> 00:45:17,153
I heard you hired someone.
509
00:45:17,387 --> 00:45:19,055
For help.
510
00:45:19,088 --> 00:45:21,591
I would rather
if you asked me before.
511
00:45:21,724 --> 00:45:23,726
As long as I own this ranch ...,
512
00:45:23,760 --> 00:45:25,528
... so I make my own decisions here.
513
00:45:26,863 --> 00:45:29,132
Norma, McKinley was under arrest!
514
00:45:29,198 --> 00:45:31,301
Say he robbed the bank
and shot Craig.
515
00:45:31,334 --> 00:45:33,236
Going to hang him up.
516
00:45:37,941 --> 00:45:40,009
Glene!
517
00:45:41,077 --> 00:45:44,013
Arrested your father!
We must not waste time!
518
00:45:44,247 --> 00:45:46,950
Hang him up,
if we don't do something fast.
519
00:45:48,251 --> 00:45:50,219
My father?
520
00:45:50,420 --> 00:45:51,888
But why?
521
00:45:51,955 --> 00:45:54,157
Claim he robbed the bank
and shot Craig.
522
00:45:54,991 --> 00:45:57,827
Let's get along, Glen!
523
00:45:59,662 --> 00:46:01,965
Take the revolver
and meet in the city.
524
00:46:02,065 --> 00:46:03,533
Come on, quick!
525
00:46:21,084 --> 00:46:23,353
Come back and put the gun here!
526
00:46:24,821 --> 00:46:27,023
Where do you think
Will you come, Jimmy?
527
00:46:27,056 --> 00:46:29,025
It doesn't affect you, Mother.
- Answer your mother.
528
00:46:31,461 --> 00:46:33,363
Calm down.
529
00:46:33,596 --> 00:46:36,132
Don't push me, you coward.
530
00:46:36,699 --> 00:46:39,035
This could make him
get into trouble.
531
00:46:41,671 --> 00:46:44,741
On. You better hide it somewhere.
532
00:46:48,845 --> 00:46:52,015
Mom, you shouldn't let him,
to poke Jimmy like that.
533
00:46:52,282 --> 00:46:54,851
Joe was right,
he tried to protect Jimmy.
534
00:46:55,051 --> 00:46:57,453
But if he's with Jimmy
acting like this again ...
535
00:46:57,487 --> 00:47:00,123
... I have to send him away
from our morning.
536
00:47:01,724 --> 00:47:05,328
Don't you see it, Betty?
He did it for Jimmy's good.
537
00:47:19,075 --> 00:47:20,100
Slime!
538
00:47:23,179 --> 00:47:24,948
Come out and tase!
539
00:47:26,516 --> 00:47:28,551
Deal with him, Ross.
540
00:47:28,718 --> 00:47:31,621
The kid's gonna start my blood.
541
00:47:31,754 --> 00:47:33,089
Oh yeah.
542
00:47:44,567 --> 00:47:46,002
You lied about those murders.
543
00:47:46,035 --> 00:47:49,138
You know very well,
That my father didn't do it.
544
00:47:49,205 --> 00:47:52,175
Talk to the Sheriff
and don't bother me, man.
545
00:47:52,275 --> 00:47:54,744
You killed Craig.
and you blame my father.
546
00:47:55,011 --> 00:47:56,946
How did you find out?
547
00:47:56,980 --> 00:48:00,350
Don't try to blame us
or not?
548
00:48:00,416 --> 00:48:02,051
It will not happen.
549
00:48:02,285 --> 00:48:05,621
Now go ...
- I won't. I came to kill you.
550
00:48:05,622 --> 00:48:07,523
I'm not in the mood, kid.
551
00:48:07,757 --> 00:48:10,193
Pig, exactly that.
552
00:48:12,295 --> 00:48:16,332
Really? So I think
That I have to compare.
553
00:48:18,368 --> 00:48:21,070
Come on, kid.
554
00:48:39,522 --> 00:48:43,927
You saw yourself, reaching for the colt.
555
00:48:52,769 --> 00:48:55,805
Here you go.
Come on, nook.
556
00:49:00,176 --> 00:49:02,145
See you tomorrow, Betty.
557
00:49:10,353 --> 00:49:11,721
Wait!
558
00:49:12,522 --> 00:49:16,025
I haven't even thanked you yet
for all you did.
559
00:49:16,059 --> 00:49:17,927
It certainly wasn't easy for you.
560
00:49:17,961 --> 00:49:19,495
Look out for Jimmy.
561
00:49:19,762 --> 00:49:21,531
He was struck by death
McKinley's boy.
562
00:49:21,564 --> 00:49:23,600
I'll watch over him, don't worry.
563
00:49:23,967 --> 00:49:24,967
Okay.
564
00:49:40,717 --> 00:49:42,885
Stop by my office.
565
00:49:42,885 --> 00:49:43,920
Sure, Sheriff.
566
00:49:58,067 --> 00:50:00,336
What are you doing, Joe?
- Coffee, Blinky.
567
00:50:06,342 --> 00:50:08,111
This is it.
568
00:50:14,617 --> 00:50:16,986
Look who's here, Slim.
569
00:50:21,024 --> 00:50:24,027
I think she misses society.
570
00:50:24,127 --> 00:50:26,329
Maybe he could invite us
for a glass ...
571
00:50:26,362 --> 00:50:28,698
... and pay it out of your money.
572
00:50:28,765 --> 00:50:30,733
Joe, did you hear what I said?
573
00:50:31,067 --> 00:50:32,635
Come here.
574
00:50:32,835 --> 00:50:34,237
Here's your coffee.
575
00:50:34,404 --> 00:50:36,506
Are you deaf or something, Joe?
576
00:50:37,106 --> 00:50:40,543
He told you to pay a round.
577
00:50:45,248 --> 00:50:47,150
I won't pay any booze.
578
00:50:47,183 --> 00:50:48,651
Get out of here!
579
00:50:49,352 --> 00:50:52,155
You're not very polite.
580
00:50:53,456 --> 00:50:56,259
I think Slim's offer
you should not refuse.
581
00:50:56,426 --> 00:50:59,462
You could easily wash
when not wearing a weapon.
582
00:51:03,333 --> 00:51:05,335
... because he is a coward dog.
583
00:51:06,269 --> 00:51:08,671
Come on, Ross, play mine.
584
00:51:18,481 --> 00:51:20,850
Cowards also use weapons.
585
00:51:22,685 --> 00:51:24,954
What do you mean?
586
00:51:25,622 --> 00:51:27,924
I mean the boy,
that you shot ...
587
00:51:28,224 --> 00:51:31,227
Only a coward can do this.
588
00:51:31,928 --> 00:51:35,265
I hope he comes back here
with revolver.
589
00:51:35,298 --> 00:51:37,200
Take it easy.
590
00:51:37,267 --> 00:51:41,204
To make things clear,
I want the money back.
591
00:51:41,838 --> 00:51:43,773
What money?
592
00:51:43,806 --> 00:51:45,742
The ones you stole from me.
593
00:51:48,645 --> 00:51:50,847
Ross, did you hear that?
594
00:51:50,914 --> 00:51:54,150
You can repeat it,
I didn't understand it.
595
00:51:54,717 --> 00:51:57,420
Hide the gun here, Ross,
I do not want problems.
596
00:51:57,453 --> 00:51:58,888
All right, Blinky.
597
00:51:59,422 --> 00:52:01,691
But my finger is alluring.
598
00:52:02,558 --> 00:52:04,327
You won't get!
599
00:52:17,440 --> 00:52:19,842
It's crazy,
when you stand up.
600
00:52:22,045 --> 00:52:24,247
Let me help you.
601
00:52:25,281 --> 00:52:28,251
Ten dollars,
That Joe had it.
603
00:53:22,672 --> 00:53:24,674
Throw him out.
604
00:54:12,288 --> 00:54:14,757
I wouldn't do it.
605
00:54:21,230 --> 00:54:23,566
I'd hide the gun.
606
00:54:24,634 --> 00:54:26,869
Because the man is unarmed.
607
00:54:35,044 --> 00:54:37,180
Come on, pay me.
608
00:54:40,683 --> 00:54:43,086
The Indians chase us.
609
00:54:44,754 --> 00:54:47,357
First reinforcements.
610
00:54:47,423 --> 00:54:49,392
Stop it, Betty.
611
00:54:49,626 --> 00:54:50,627
What happened?
612
00:54:51,160 --> 00:54:52,595
You appear to be hurt.
613
00:54:52,662 --> 00:54:53,997
This?
614
00:54:54,030 --> 00:54:55,732
knocked on the way.
615
00:54:55,798 --> 00:54:58,818
I fell, but it's nothing.
616
00:54:59,569 --> 00:55:02,605
It seems to me like a fist.
617
00:55:21,457 --> 00:55:23,927
What really happened, Clint?
618
00:55:24,827 --> 00:55:26,562
Tell me the truth.
619
00:55:28,965 --> 00:55:31,401
It would be better to sell
and move out as soon as possible.
620
00:55:31,434 --> 00:55:33,403
I thought...
- Mr. Gregory!
621
00:55:34,470 --> 00:55:36,306
What do you do?
622
00:55:36,339 --> 00:55:38,374
You didn't say
That you want to give up the morning.
623
00:55:38,408 --> 00:55:40,021
I don't want to be involved in other funerals.
624
00:55:40,443 --> 00:55:42,345
And I don't want to
so no one has to go to mine.
625
00:55:42,679 --> 00:55:44,847
We are moving
to the neighboring valley ...,
626
00:55:44,881 --> 00:55:46,849
... where there is enough soil for all.
627
00:55:48,885 --> 00:55:51,654
What it was?
Where is Jimmy?
628
00:55:52,021 --> 00:55:53,356
Stay here.
629
00:56:16,479 --> 00:56:18,548
Where did you get the gun, Jimmy?
630
00:56:19,382 --> 00:56:21,985
It's not your concern.
631
00:56:26,856 --> 00:56:28,625
Don't stand up.
632
00:56:28,825 --> 00:56:30,493
The bullets are lying
all over the valley ...
633
00:56:30,560 --> 00:56:33,997
So what?
Are you afraid of being heard?
634
00:56:35,565 --> 00:56:37,433
Do not learn in one day
Shoot, Jimmy.
636
00:56:38,301 --> 00:56:42,338
Because nobody else is
who would protect the mother and Betty.
637
00:56:43,206 --> 00:56:46,109
Gun is not for everyone.
638
00:56:46,409 --> 00:56:50,446
I have to be sure
That everybody will hit.
639
00:56:50,546 --> 00:56:52,282
How can you say that?
640
00:56:52,548 --> 00:56:55,151
I shot from the colt,
I used it.
641
00:56:59,389 --> 00:57:01,424
Well, you're really good!
642
00:57:02,492 --> 00:57:05,628
You left those men,
to destroy our vegetables.
643
00:57:05,662 --> 00:57:06,996
Why didn't you use a gun?
644
00:57:07,063 --> 00:57:08,831
I can't tell you that.
645
00:57:09,565 --> 00:57:11,834
You wouldn't understand.
646
00:57:12,235 --> 00:57:13,836
Did they leave?
- They won't leave.
647
00:57:14,003 --> 00:57:17,774
At least not until then,
until you hang McKinley.
648
00:57:17,907 --> 00:57:20,643
How do you think of land ...,
649
00:57:20,677 --> 00:57:22,645
... when they are yours?
650
00:57:22,679 --> 00:57:25,281
The federal government about them
651
00:57:25,381 --> 00:57:27,550
It offers two hundred thousand dollars.
652
00:57:27,617 --> 00:57:30,520
Plan to build a railway,
that will lead to a shoreline.
653
00:57:31,921 --> 00:57:33,756
That's a lot of money.
654
00:57:34,324 --> 00:57:36,626
And our reward is ten thousand ...,
655
00:57:36,659 --> 00:57:39,329
... it wasn't enough,
when the three of us separate?
656
00:57:39,629 --> 00:57:41,364
Didn't we agree like this?
657
00:57:42,098 --> 00:57:45,101
Yes sir. That was ��stka,
with which we agreed.
658
00:57:45,368 --> 00:57:47,537
And one should observe
what services.
659
00:57:50,206 --> 00:57:52,408
You get something extra, Slim.
660
00:57:52,442 --> 00:57:55,845
For a great job
to remove McKinley.
661
00:57:56,179 --> 00:57:59,315
That was the idea ...
For all the money.
662
00:57:59,415 --> 00:58:01,851
Nobody rose or heard.
663
00:58:02,485 --> 00:58:04,721
Know how we did it?
664
00:58:05,788 --> 00:58:08,358
We shot him through the cushion.
665
00:58:15,265 --> 00:58:17,734
It came this morning, sir.
666
00:58:58,174 --> 00:59:00,843
Here's the key.
- Thank you, Blinky.
667
00:59:01,477 --> 00:59:03,146
Good evening.
669
00:59:49,225 --> 00:59:51,527
So go down
and settle your card.
670
00:59:51,594 --> 00:59:53,363
Then let's go.
671
01:00:02,605 --> 01:00:04,340
Five minutes.
672
01:00:05,341 --> 01:00:06,709
Thanks.
673
01:00:07,977 --> 01:00:10,346
And no stupidity.
674
01:00:25,595 --> 01:00:28,731
Stop, my friend.
Go inside.
676
01:00:39,709 --> 01:00:40,943
See, not the caregiver.
677
01:00:45,381 --> 01:00:48,051
The madam in the back
is too stubborn.
678
01:00:48,084 --> 01:00:51,354
We just want her signature
on a piece of paper.
679
01:00:52,388 --> 01:00:55,358
I bet you can do it
convince her to cooperate.
680
01:00:55,391 --> 01:00:58,227
Mom, Mom, take me away!
Mom!
681
01:01:54,684 --> 01:01:58,321
Start.
I will be pleased.
682
01:01:58,788 --> 01:02:01,424
I have a long wick.
683
01:02:17,607 --> 01:02:20,843
Done? So he shot!
684
01:02:28,818 --> 01:02:30,420
Let's go!
- Yeah...
685
01:02:38,261 --> 01:02:40,441
Here is the contract,
signed and confirmed.
686
01:02:40,563 --> 01:02:42,565
Neither did she
power to convince.
687
01:02:42,665 --> 01:02:44,801
She decided now,
as soon as I said ...
688
01:02:44,834 --> 01:02:46,936
... that life depends on it
her helper.
689
01:02:47,003 --> 01:02:49,372
I hate it, but it was a lie.
690
01:03:53,703 --> 01:03:56,606
Well, it's a miracle,
That he's still alive.
691
01:03:56,873 --> 01:03:58,975
I would say he had a lot of luck.
692
01:03:59,075 --> 01:04:02,645
Burns are superficial,
but it should not move.
693
01:04:02,712 --> 01:04:04,581
At least twenty-four hours.
694
01:04:04,981 --> 01:04:07,717
I would like you to take care of him
took care, Mrs. Harrisson.
695
01:04:07,750 --> 01:04:09,118
Yes, Doctor.
696
01:04:14,057 --> 01:04:16,192
I'll come later.
Have a nice day.
698
01:04:25,468 --> 01:04:27,036
Where are you going, Jimmy?
699
01:04:27,971 --> 01:04:30,106
I'll take Mrs McKinley
to the city.
700
01:04:30,173 --> 01:04:32,375
He wants to talk to his husband.
701
01:04:32,942 --> 01:04:35,712
You didn't even look at your father.
702
01:04:36,145 --> 01:04:38,114
If it weren't for my father ...,
703
01:04:38,348 --> 01:04:40,583
... Glen would be alive.
704
01:04:40,984 --> 01:04:42,218
Yeah...
705
01:04:43,686 --> 01:04:45,788
But you'd be dead.
706
01:04:46,556 --> 01:04:49,092
Hopefully soon
will, mother.
707
01:04:49,826 --> 01:04:51,694
It brought us all the misfortune.
708
01:04:51,828 --> 01:04:53,596
And the faster it gets out,
709
01:04:53,630 --> 01:04:56,332
... before he leaves.
710
01:05:21,090 --> 01:05:22,992
Don't worry, Mr McKinley.
711
01:05:23,026 --> 01:05:25,695
I think there is a way
how to free your man.
712
01:05:25,728 --> 01:05:28,031
You can tell him.
713
01:06:26,856 --> 01:06:29,259
Look, Joe, look what I found.
714
01:06:29,392 --> 01:06:32,223
They're yours, aren't they?
- Yeah.
715
01:06:32,395 --> 01:06:35,131
Put them under the bed.
716
01:06:40,003 --> 01:06:43,273
You remember what you said
Last night?
717
01:06:43,406 --> 01:06:45,475
You've talked a lot, Joe.
718
01:06:45,508 --> 01:06:47,443
You know that?
- About?
719
01:06:47,644 --> 01:06:50,446
You were talking about a morning and two children.
720
01:06:50,480 --> 01:06:52,649
But I think you just made up.
721
01:06:52,682 --> 01:06:54,717
Because you told me
That they have no family.
722
01:06:56,119 --> 01:06:57,887
I was delirious.
723
01:06:58,021 --> 01:07:00,123
She was my friend.
- You, what?
724
01:07:00,323 --> 01:07:03,026
You talked about Jimmy and me.
725
01:07:03,159 --> 01:07:05,695
And you said I really liked us.
726
01:07:05,728 --> 01:07:07,563
I don't deny it, before.
727
01:07:07,764 --> 01:07:09,933
Tell me what happened to the man.
728
01:07:09,966 --> 01:07:12,502
The man you talked about in a dream?
729
01:07:12,569 --> 01:07:16,205
You said he was looking for his brother's murderers ...
730
01:07:16,406 --> 01:07:19,075
... and could not return to the family,
that he left.
731
01:07:19,142 --> 01:07:21,578
Is it true?
- He made a mistake.
732
01:07:21,678 --> 01:07:24,747
Why do you think so, Joe?
In my opinion, he acted correctly.
733
01:07:24,847 --> 01:07:27,750
You wouldn't do that,
if somebody hurt him?
734
01:07:28,151 --> 01:07:31,454
I'd like to meet your friend.
It is certainly brave.
735
01:07:31,487 --> 01:07:33,156
Ready?
736
01:07:36,492 --> 01:07:38,227
Sorry, Betty.
737
01:07:38,761 --> 01:07:40,930
I have to leave now.
738
01:07:40,997 --> 01:07:42,632
But where are you going, Joe?
739
01:07:42,799 --> 01:07:45,335
I got some sort of mud in the north.
740
01:08:38,621 --> 01:08:42,358
You can break my bones,
but I will not speak.
741
01:08:42,592 --> 01:08:45,328
I will not speak!
- Please don't hurt him.
742
01:08:45,395 --> 01:08:46,529
Let him go!
743
01:08:46,596 --> 01:08:48,798
Only if he agrees.
744
01:08:48,831 --> 01:08:49,932
I'm not afraid of you!
745
01:08:51,701 --> 01:08:53,803
I'll make it easy for you.
746
01:08:53,836 --> 01:08:56,406
Don't want to make them out
was a widow, wasn't she?
747
01:09:00,109 --> 01:09:01,611
Let my wife go!
748
01:09:01,711 --> 01:09:03,713
Give them up or kill you!
749
01:09:04,547 --> 01:09:06,916
Did you hear?
He's smarter than you.
750
01:09:11,955 --> 01:09:14,090
Let go of the old man or I'll kill you right away.
751
01:09:14,290 --> 01:09:16,359
Let go of me!
- Harold!
752
01:09:16,359 --> 01:09:17,526
Let go!
- Harold!
753
01:09:18,194 --> 01:09:20,563
Let him go!
754
01:09:22,298 --> 01:09:24,200
Harold!
755
01:09:32,141 --> 01:09:34,210
Harold! Harold!
756
01:09:34,244 --> 01:09:36,312
Down!
757
01:09:42,819 --> 01:09:45,288
You won't need this anymore.
758
01:09:50,426 --> 01:09:52,395
Dead?
- Yeah.
759
01:10:23,893 --> 01:10:26,362
McKinley,
tonight let's get you up.
760
01:10:29,365 --> 01:10:30,967
Look, Sheriff.
761
01:10:31,200 --> 01:10:34,370
We will need your co-workers.
762
01:10:43,813 --> 01:10:47,684
They said if we didn't leave
within six hours, so hang up.
763
01:10:47,917 --> 01:10:50,186
These guys are ruthless,
know you do it.
764
01:10:50,219 --> 01:10:53,387
Blafuj�.
- We'll stay and fight.
765
01:10:53,465 --> 01:10:57,037
Don't you understand?
McKinley's
766
01:11:00,663 --> 01:11:04,300
And when they do it,
they will take our soil from him.
767
01:11:04,334 --> 01:11:06,970
It seems clear to me,
they want to provoke us.
768
01:11:07,070 --> 01:11:09,539
Use McKinley,
to get us out of here.
769
01:11:09,606 --> 01:11:11,140
What do you say, Frank?
770
01:11:11,174 --> 01:11:13,603
I would like to rescue
McKinley, but how?
771
01:11:13,676 --> 01:11:15,044
And you, Parrison?
772
01:11:39,903 --> 01:11:42,205
What's next, Jimmy?
773
01:11:42,639 --> 01:11:44,841
Better give it to me.
- No.
774
01:11:46,743 --> 01:11:48,678
If you want a gun,
I have to take it from me.
775
01:11:48,711 --> 01:11:51,381
Give it to me.
- No no.
776
01:11:51,915 --> 01:11:54,050
to hang McKinley.
777
01:11:54,083 --> 01:11:55,284
Give me the gun!
- No!
778
01:12:46,402 --> 01:12:49,872
Hi! Where are you going?
779
01:12:49,973 --> 01:12:52,408
Why do you take a gun?
780
01:12:52,475 --> 01:12:54,477
On the rings, Betty.
781
01:12:56,746 --> 01:12:59,082
I think you want to
to rescue McKinley.
782
01:12:59,115 --> 01:13:00,850
Let me tell you something, Betty.
783
01:13:00,883 --> 01:13:04,187
Take care of your mother, she needs someone
who will help.
784
01:13:07,991 --> 01:13:10,393
Any problem, Joe?
786
01:13:14,030 --> 01:13:16,866
Nice to meet you, Betty.
787
01:13:54,804 --> 01:13:58,140
Why don't you go to the salon, Sheriff?
788
01:14:02,579 --> 01:14:05,181
I think one glass
would benefit me.
789
01:15:10,546 --> 01:15:12,415
Are you scared, McKinley?
790
01:15:27,931 --> 01:15:30,233
Okay, let's hang him up.
791
01:15:31,100 --> 01:15:33,369
Fasten the rope and hang up.
792
01:15:37,674 --> 01:15:39,442
Wait!
793
01:15:43,112 --> 01:15:44,847
Don't bother here.
794
01:15:45,448 --> 01:15:48,151
You better come back
and take care of the widow's children.
795
01:15:48,184 --> 01:15:49,986
I would say he would change his mind.
796
01:15:50,019 --> 01:15:52,484
I shot your man.
797
01:17:16,339 --> 01:17:19,275
Sheriff, I think these men
have a price of six thousand.
798
01:17:19,475 --> 01:17:20,910
I'll come back for them.
799
01:17:20,944 --> 01:17:23,913
When I pick up the reward for Clint.
800
01:18:28,444 --> 01:18:30,480
Clinte!
801
01:18:32,815 --> 01:18:34,384
Clinte!
802
01:18:38,688 --> 01:18:40,857
Clinte!
803
01:18:52,602 --> 01:18:55,680
Dad, wait!
- Clinte!
804
01:18:57,240 --> 01:18:59,275
Wait, Dad!
805
01:19:12,255 --> 01:19:14,057
Clinte!
806
01:19:15,625 --> 01:19:19,028
Father, I saw
how you opposed them, hear?
807
01:19:20,430 --> 01:19:23,933
Dad, don't go,
don't leave us again.
808
01:19:24,567 --> 01:19:26,603
Stay with us.
809
01:19:32,609 --> 01:19:34,410
I'll stay.
99035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.