Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,761 --> 00:02:08,801
You there with the cap.
2
00:02:09,081 --> 00:02:10,921
Me?
3
00:02:11,201 --> 00:02:13,521
May I have your bag?
4
00:02:18,481 --> 00:02:21,161
Liquor.
Three or four litres.
5
00:02:22,001 --> 00:02:24,601
- But I bought them.
- Yeah.
6
00:02:24,881 --> 00:02:28,121
But you're too young,
and it's illegal.
7
00:02:28,401 --> 00:02:31,161
Or do you want to be arrested
for smuggling?
8
00:02:31,441 --> 00:02:33,361
- No.
- No.
9
00:02:33,641 --> 00:02:36,441
Good. Pick your bag up downstairs.
- Sorry.
10
00:02:38,121 --> 00:02:39,521
Right.
11
00:02:40,801 --> 00:02:43,041
Ugly bitch.
12
00:02:43,321 --> 00:02:45,801
I can't stand that kind.
13
00:03:15,281 --> 00:03:19,841
BORDER
14
00:03:45,201 --> 00:03:47,521
- Hi!
- Hi Tina!
15
00:04:28,961 --> 00:04:32,081
No, no! Stay!
Dammit!
16
00:04:38,281 --> 00:04:40,961
I didn't know you'd be home
this early.
17
00:04:41,241 --> 00:04:45,881
She needs a bath.
Yes, we've got scabies, sweetheart.
18
00:04:48,841 --> 00:04:53,001
Good dog. Yes, good dog.
19
00:04:57,681 --> 00:04:59,321
How was your day?
20
00:05:00,601 --> 00:05:02,721
Ya...
21
00:05:07,681 --> 00:05:10,921
- I'm going for a walk.
- Great, okay.
22
00:05:11,201 --> 00:05:14,361
Sweetheart... sweetheart.
23
00:05:15,561 --> 00:05:20,521
Are you the star of this house?
Good dog.
24
00:05:57,201 --> 00:05:58,361
Hi.
25
00:06:03,641 --> 00:06:05,201
Hi there.
26
00:06:35,161 --> 00:06:39,481
Argh. They're calling muscular dogs
fighting dogs again.
27
00:06:44,801 --> 00:06:48,481
How many dog fights
have you seen around here, huh?
28
00:06:51,641 --> 00:06:53,601
Fucking pussies.
29
00:06:56,561 --> 00:06:59,881
Aren't you gonna eat anything?
30
00:07:03,401 --> 00:07:08,161
Chinchillas, fuck that.
They're taking over.
31
00:07:08,441 --> 00:07:11,041
Prey animals.
32
00:07:15,921 --> 00:07:18,281
What did you get up to today?
33
00:07:19,161 --> 00:07:20,481
What?
34
00:08:04,641 --> 00:08:06,081
Excuse me.
35
00:08:08,481 --> 00:08:09,241
Yes?
36
00:08:22,761 --> 00:08:26,361
- Everything's in order. Thank you.
- No problem.
37
00:08:27,401 --> 00:08:29,641
Your phone, please.
38
00:08:31,081 --> 00:08:35,841
- I have people waiting.
- Put your phone on the counter.
39
00:08:36,121 --> 00:08:40,241
- Why?
- Do it. It'll only take a minute.
40
00:08:53,961 --> 00:08:56,201
What are you doing?
41
00:09:15,321 --> 00:09:17,481
Robert! Robert!
42
00:09:19,241 --> 00:09:21,801
In his mouth. His mouth.
43
00:09:24,321 --> 00:09:25,001
Come!
44
00:09:30,641 --> 00:09:33,601
I'm calling the police.
45
00:10:03,361 --> 00:10:05,441
Excuse me.
46
00:10:37,481 --> 00:10:39,321
What is this?
47
00:10:42,081 --> 00:10:43,841
Guess.
48
00:10:46,081 --> 00:10:48,001
Answer the question.
49
00:10:49,241 --> 00:10:51,721
A larvae hatcher.
50
00:11:01,401 --> 00:11:04,081
Do you like insects?
51
00:11:26,801 --> 00:11:29,161
You can go.
52
00:11:31,361 --> 00:11:32,921
See you.
53
00:12:09,881 --> 00:12:11,881
Is that it?
54
00:12:12,161 --> 00:12:15,561
- And a pack of John Silver.
- Yes.
55
00:12:20,041 --> 00:12:22,401
- Hi.
- Hi.
56
00:12:24,961 --> 00:12:27,201
Hello.
57
00:12:27,481 --> 00:12:29,401
Hi Dad.
58
00:12:30,321 --> 00:12:32,561
What are you eating?
59
00:12:36,121 --> 00:12:37,761
Dad?
60
00:12:41,841 --> 00:12:46,201
Tina!
How wonderful to see you.
61
00:12:52,561 --> 00:12:55,561
I called you yesterday
and told you I would come.
62
00:12:55,841 --> 00:12:57,441
Do you remember?
63
00:12:57,721 --> 00:13:00,401
Yes... Yes, maybe.
64
00:13:01,281 --> 00:13:03,841
Now that you mention it.
65
00:13:13,881 --> 00:13:16,361
How are you, sweetie?
66
00:13:18,561 --> 00:13:21,201
Just busy with work.
67
00:13:25,281 --> 00:13:27,321
You can have one.
68
00:13:32,241 --> 00:13:34,761
- Two.
- Well, then...
69
00:13:35,921 --> 00:13:37,881
Three, then.
70
00:13:52,121 --> 00:13:54,001
Long John Silver cigarettes.
71
00:13:56,001 --> 00:13:59,161
So how are things
with the hustler?
72
00:14:03,121 --> 00:14:03,921
Roland?
73
00:14:06,681 --> 00:14:08,841
The same.
74
00:14:09,121 --> 00:14:11,241
He was at a dog show last week
in Umeå.
75
00:14:13,641 --> 00:14:17,641
But how are the two of you doing?
76
00:14:17,921 --> 00:14:20,001
We're fine. We're...
77
00:14:22,481 --> 00:14:25,801
- The same.
- But do you sleep together?
78
00:14:26,081 --> 00:14:27,641
Dad!
79
00:14:35,601 --> 00:14:38,281
I do not plan on talking
with you about that.
80
00:14:38,561 --> 00:14:43,001
Sweetie, I just don't want him
to take advantage of you.
81
00:14:44,001 --> 00:14:45,961
It's your house!
82
00:14:46,241 --> 00:14:49,441
I just like having someone around.
83
00:14:53,721 --> 00:14:56,041
He's actually...
84
00:14:56,321 --> 00:14:58,201
... a nice guy.
85
00:15:02,841 --> 00:15:04,521
C'mon eleven.
86
00:15:09,561 --> 00:15:11,641
I went to see Dad today.
87
00:15:15,361 --> 00:15:17,441
Does he still love me?
88
00:15:19,201 --> 00:15:21,321
The old fart...
89
00:15:21,601 --> 00:15:24,161
Soon, he won't even remember you.
90
00:15:25,121 --> 00:15:28,201
Is he getting worse?
91
00:15:30,601 --> 00:15:32,601
It comes and goes.
92
00:15:37,161 --> 00:15:40,761
I'm sorry to hear that.
93
00:15:47,761 --> 00:15:49,921
No, no, no!
94
00:15:50,841 --> 00:15:52,361
Go!
95
00:16:10,081 --> 00:16:11,841
Go!
96
00:16:12,881 --> 00:16:15,281
Use your whip on the sucker!
97
00:16:31,801 --> 00:16:33,281
Hi there.
98
00:17:02,601 --> 00:17:05,601
- Hi. I'm Agneta.
- Tina.
99
00:17:06,601 --> 00:17:10,761
So you find a memory card
filled with child pornography
100
00:17:11,041 --> 00:17:13,481
on someone
you've never seen before.
101
00:17:13,761 --> 00:17:16,801
How did that happen?
102
00:17:17,081 --> 00:17:19,961
I didn't know what was on the card,
but...
103
00:17:20,241 --> 00:17:22,041
But what?
104
00:17:24,241 --> 00:17:26,841
I smelled it on him.
105
00:17:27,121 --> 00:17:28,401
How so?
106
00:17:33,521 --> 00:17:36,201
I can just sense these things.
107
00:17:44,161 --> 00:17:46,041
I can just sense these things.
108
00:17:46,321 --> 00:17:50,281
Shame, guilt, rage.
109
00:17:50,561 --> 00:17:53,961
And other things as well. And then
I just put two and two together.
110
00:17:59,601 --> 00:18:02,881
The guy denies everything, of course.
111
00:18:03,161 --> 00:18:05,241
We've got him on possession,
112
00:18:05,521 --> 00:18:09,801
but we suspect he knows the ones
who makes the films.
113
00:18:10,081 --> 00:18:13,401
We analysed his phone.
114
00:18:13,681 --> 00:18:16,041
It revealed repeated visits
115
00:18:16,321 --> 00:18:19,641
to an area in Svaneholm,
outside the city.
116
00:18:19,921 --> 00:18:23,761
We've had it under surveillance
for a while now, but we're stuck.
117
00:18:24,041 --> 00:18:25,881
What would you like me to do?
118
00:18:26,161 --> 00:18:29,761
I can't get a search warrant
without any leads.
119
00:18:31,321 --> 00:18:34,321
I don't even know
what apartment it is.
120
00:18:38,921 --> 00:18:43,481
Is it really possible
to smell what people are feeling?
121
00:18:46,041 --> 00:18:47,521
Yes.
122
00:19:11,001 --> 00:19:13,881
Sounds very nice.
123
00:19:15,961 --> 00:19:20,481
Nah, I figured
we'll do the same as last time.
124
00:19:20,761 --> 00:19:23,161
Nah...
125
00:20:31,121 --> 00:20:34,361
Excuse me. The food
is supposed to be for everyone.
126
00:20:36,681 --> 00:20:38,521
Excuse me.
127
00:21:17,481 --> 00:21:19,481
Hello again.
128
00:21:41,001 --> 00:21:43,641
He seems clean.
129
00:21:43,921 --> 00:21:46,201
He's got something on him.
130
00:21:46,481 --> 00:21:48,921
- Are you sure?
- Yes.
131
00:21:50,361 --> 00:21:52,641
Come with me, please.
132
00:22:43,281 --> 00:22:44,681
Nothing?
133
00:22:44,961 --> 00:22:48,001
Nothing that's
any of our business anyway.
134
00:22:48,281 --> 00:22:50,881
You should've been the one doing it,
not me.
135
00:22:53,321 --> 00:22:56,921
To put it in scientific terms,
she... he...
136
00:22:57,201 --> 00:23:00,401
She has a vagina, not a penis.
137
00:23:00,681 --> 00:23:03,481
And it was rather embarrassing.
138
00:23:04,921 --> 00:23:06,681
I see.
139
00:23:06,961 --> 00:23:09,561
But... so...
140
00:23:12,201 --> 00:23:15,761
- Has she had an operation?
- I really didn't ask.
141
00:23:16,041 --> 00:23:20,961
She has a scar on her tailbone,
but it's pretty far up, so...
142
00:23:21,241 --> 00:23:24,441
What? A scar?
143
00:23:24,721 --> 00:23:27,841
A scar! Back here!
144
00:23:58,801 --> 00:24:00,641
Yes?
145
00:24:03,561 --> 00:24:06,801
I owe you an apology.
146
00:24:12,201 --> 00:24:16,801
You have every right to submit
a formal complaint.
147
00:24:18,921 --> 00:24:20,961
No need.
148
00:24:21,881 --> 00:24:24,641
Anything else?
149
00:24:24,921 --> 00:24:29,081
- This may be a bit too personal...
- Yes?
150
00:24:34,081 --> 00:24:36,401
Who are you?
151
00:24:44,521 --> 00:24:46,881
We're done. You can go.
152
00:24:48,801 --> 00:24:51,041
I'm in no hurry.
153
00:24:51,321 --> 00:24:53,881
What can I say?
154
00:24:54,161 --> 00:24:55,881
I travel.
155
00:24:59,401 --> 00:25:03,521
I stay in a place for a short while.
156
00:25:03,801 --> 00:25:06,641
And then I move on.
157
00:25:06,921 --> 00:25:10,401
To study insects?
158
00:25:10,681 --> 00:25:13,681
Among other things, yes.
And you?
159
00:25:16,201 --> 00:25:18,441
Do you live around here?
160
00:25:20,521 --> 00:25:22,681
Yes... in Skogsnäs.
161
00:25:22,961 --> 00:25:24,881
Near the archipelago.
162
00:25:25,161 --> 00:25:28,601
The hostel at Riddersborg...
163
00:25:30,001 --> 00:25:32,041
- Is it any good?
- Yes.
164
00:25:35,161 --> 00:25:38,041
Are you thinking of staying there?
165
00:25:39,561 --> 00:25:41,361
Maybe.
166
00:25:59,161 --> 00:26:01,921
My name is Vore.
167
00:26:05,441 --> 00:26:07,321
Okay.
168
00:26:33,561 --> 00:26:36,561
I've been wondering
about something.
169
00:26:38,921 --> 00:26:42,201
- My scar...
- Yes?
170
00:26:44,521 --> 00:26:47,481
- When did I get it?
- Well, you...
171
00:26:49,321 --> 00:26:52,761
You fell on something sharp
as a little girl.
172
00:26:53,041 --> 00:26:55,561
A rock if I remember correctly.
173
00:26:59,921 --> 00:27:01,481
How little?
174
00:27:01,761 --> 00:27:04,961
Well...
175
00:27:05,241 --> 00:27:08,481
Three years old, maybe.
176
00:27:08,761 --> 00:27:10,761
I had stitches?
177
00:27:11,041 --> 00:27:12,761
Sure.
178
00:27:13,041 --> 00:27:16,241
They sewed you up,
179
00:27:16,521 --> 00:27:18,921
needle, thread and all.
180
00:27:19,201 --> 00:27:20,601
Was I in hospital?
181
00:27:22,601 --> 00:27:24,961
I ought to remember it.
182
00:27:27,161 --> 00:27:30,601
You were three years old.
183
00:27:30,881 --> 00:27:33,521
How could you remember it?
184
00:27:44,081 --> 00:27:45,161
Stop!
185
00:27:49,321 --> 00:27:54,161
Tina, I'm so glad to see you.
She's in labour! Can you drive us?
186
00:28:14,601 --> 00:28:17,561
Uhm, Tina...
we're kind of in a hurry.
187
00:28:17,841 --> 00:28:19,281
Hang on a second.
188
00:28:45,321 --> 00:28:49,281
Thank you so much for driving us,
Tina. It's very kind of you.
189
00:28:53,641 --> 00:28:55,521
Be careful.
190
00:29:56,041 --> 00:29:57,641
I don't want to.
191
00:29:57,921 --> 00:30:00,961
- Just let me lie here with you.
- No. Why?
192
00:30:04,481 --> 00:30:08,241
- Are you drunk?
- Me... no...
193
00:30:09,881 --> 00:30:13,441
I just like you so much...
Can't we just try?
194
00:30:16,321 --> 00:30:19,041
Roland, I can't.
195
00:30:19,321 --> 00:30:21,121
- But we can try...
- No.
196
00:30:22,641 --> 00:30:26,961
- No, it hurts. Roland, I can't.
- I'll be gentle.
197
00:30:36,081 --> 00:30:38,121
What the hell...
198
00:30:39,921 --> 00:30:41,561
What the f...
199
00:30:49,881 --> 00:30:53,521
There's always something with you.
200
00:30:53,801 --> 00:30:56,041
You should consider my needs, too.
201
00:31:52,601 --> 00:31:56,481
HOSTEL
202
00:32:13,281 --> 00:32:15,161
What a surprise.
203
00:32:18,761 --> 00:32:21,041
I happened to be passing by.
204
00:32:24,961 --> 00:32:27,681
"Happened to..."
205
00:32:31,641 --> 00:32:35,921
- What are you doing?
- Collecting maggots, as you can see.
206
00:32:42,121 --> 00:32:44,441
Would you like to try one?
207
00:32:46,561 --> 00:32:47,721
No.
208
00:32:51,721 --> 00:32:53,521
No.
209
00:33:02,281 --> 00:33:06,761
You shouldn't do that.
It's gross.
210
00:33:07,041 --> 00:33:08,921
Says who?
211
00:33:11,561 --> 00:33:13,441
Says everyone.
212
00:33:17,281 --> 00:33:19,161
You know you want to.
213
00:33:21,121 --> 00:33:22,841
Go on.
214
00:33:27,801 --> 00:33:29,001
No.
215
00:33:51,841 --> 00:33:53,881
Not too bad, right?
216
00:34:07,881 --> 00:34:10,281
How is the hostel working out?
217
00:34:11,761 --> 00:34:15,201
It's a gloomy place,
but it'll do.
218
00:34:15,481 --> 00:34:17,561
I don't have much of a choice.
219
00:34:20,361 --> 00:34:22,281
Do I?
220
00:34:41,761 --> 00:34:44,521
Peaceful, you said?
221
00:34:44,801 --> 00:34:46,961
I forgot about them.
222
00:34:48,881 --> 00:34:51,201
- I'm sorry.
- It's okay.
223
00:35:39,521 --> 00:35:42,721
- Hello.
- I'm watching TV.
224
00:35:43,001 --> 00:35:46,521
- What was that sound?
- I brought a guest.
225
00:35:46,801 --> 00:35:51,161
- A guest?
- He's renting the guest house.
226
00:35:55,721 --> 00:35:57,081
Hi.
227
00:35:59,041 --> 00:36:01,121
Yes...
228
00:36:02,401 --> 00:36:05,241
- Vore.
- What?
229
00:36:05,921 --> 00:36:08,641
- Vore.
- Oh.
230
00:36:08,921 --> 00:36:10,601
Roland.
231
00:36:10,881 --> 00:36:13,001
Nice to meet you.
232
00:36:40,441 --> 00:36:42,881
Does the fridge work?
233
00:36:43,161 --> 00:36:44,641
Sure.
234
00:37:01,681 --> 00:37:05,241
- How did you get that?
- This?
235
00:37:05,521 --> 00:37:07,881
Yes.
236
00:37:08,161 --> 00:37:10,321
I was struck by lightning
as a child.
237
00:37:10,601 --> 00:37:12,001
No!
238
00:37:12,281 --> 00:37:13,841
Look.
239
00:37:16,761 --> 00:37:19,641
Lightning is no laughing matter.
240
00:37:21,161 --> 00:37:24,001
You can touch it if you want to.
241
00:37:53,681 --> 00:37:57,121
- I'm tired. I think I'll go back.
- Yes.
242
00:38:04,361 --> 00:38:07,321
Who is that?
Some fucking serial killer?
243
00:38:09,081 --> 00:38:12,961
- An old acquaintance.
- Oh?
244
00:38:14,561 --> 00:38:16,881
You didn't think to check
with me first?
245
00:38:19,961 --> 00:38:22,721
Sleep tight.
246
00:38:59,481 --> 00:39:03,081
- What's with him?
- He's going to do something awful.
247
00:39:04,601 --> 00:39:08,041
He smells of shame.
And sex.
248
00:39:08,321 --> 00:39:10,921
He's probably just going home
to watch some porn.
249
00:39:19,881 --> 00:39:23,561
Tina!
You're drawing attention to us.
250
00:39:23,841 --> 00:39:26,121
Let's go back to the car.
251
00:39:26,401 --> 00:39:29,001
We have to find the apartment.
252
00:39:29,281 --> 00:39:32,121
- Wasn't that the point of all this?
- Okay.
253
00:39:32,401 --> 00:39:34,201
But be discreet.
254
00:39:58,601 --> 00:40:01,761
Come on.
What are you doing?
255
00:40:04,681 --> 00:40:07,521
- There's a baby in there.
- What are you doing?
256
00:40:07,801 --> 00:40:09,921
- Wrong apartment...
- Who is it?
257
00:40:10,201 --> 00:40:12,921
They were looking in
through the letter flap.
258
00:40:13,201 --> 00:40:17,281
I apologise. She's so confused.
This is the wrong building...
259
00:40:17,561 --> 00:40:18,801
Come on.
260
00:40:19,081 --> 00:40:23,361
- Should we call the police?
- No, no. I apologise. Come on.
261
00:40:24,721 --> 00:40:28,081
With an investigation
this sensitive
262
00:40:28,361 --> 00:40:31,241
we must be extra cautious.
263
00:40:33,881 --> 00:40:37,721
They're doing something to a child,
I'm 100% sure of it.
264
00:40:38,001 --> 00:40:41,441
- I see.
- You have to get in there.
265
00:40:43,321 --> 00:40:46,881
They're doing horrible things
in there. I know it.
266
00:40:47,161 --> 00:40:50,281
I thought I heard a baby, too.
267
00:40:51,681 --> 00:40:55,321
If there was a baby,
it's not registered anywhere.
268
00:40:56,241 --> 00:40:59,321
- Are you sure?
- Yes. I checked.
269
00:41:50,561 --> 00:41:53,081
What a beautiful spot.
270
00:41:53,361 --> 00:41:55,961
- Like in the fairy tales.
- Yes.
271
00:41:59,281 --> 00:42:02,841
I used to fantasise about fairies
dancing here.
272
00:42:03,721 --> 00:42:06,841
They probably did.
273
00:42:07,121 --> 00:42:08,681
Presumably.
274
00:42:13,881 --> 00:42:16,841
I don't really believe
in stuff like that.
275
00:42:21,961 --> 00:42:26,721
You want it to be true.
It would be great, but...
276
00:42:27,001 --> 00:42:28,241
But?
277
00:42:32,881 --> 00:42:36,041
As a child,
I thought I was special.
278
00:42:37,321 --> 00:42:40,321
I had all these ideas about myself.
279
00:42:44,201 --> 00:42:47,921
But then I grew up and realised
I was just a human being.
280
00:42:49,681 --> 00:42:52,321
An ugly, strange human
with a chromosome flaw.
281
00:42:52,601 --> 00:42:55,441
A chromosome flaw?
282
00:42:55,721 --> 00:42:58,321
There's no flaw in you.
283
00:43:02,881 --> 00:43:05,041
It involves...
284
00:43:07,921 --> 00:43:10,001
... down here.
285
00:43:10,281 --> 00:43:13,001
Among other things.
286
00:43:14,761 --> 00:43:17,881
They say it's pretty uncommon...
287
00:43:18,161 --> 00:43:21,881
If you're different than others,
it's because you're better than them.
288
00:43:24,361 --> 00:43:27,121
You don't have to say that.
289
00:43:28,761 --> 00:43:31,201
I can't have children.
290
00:43:32,601 --> 00:43:36,601
You shouldn't listen
to what humans say.
291
00:43:52,001 --> 00:43:56,121
- Will you...
- Want me to take her? Come, come.
292
00:44:08,441 --> 00:44:11,121
Stefan? Hi.
293
00:44:17,801 --> 00:44:19,721
Hi.
294
00:44:21,361 --> 00:44:25,121
- I'm Tina's lodger.
- I see.
295
00:44:25,401 --> 00:44:27,401
Tina mentioned it.
296
00:44:27,681 --> 00:44:30,041
Hi. I'm Esther.
297
00:44:30,321 --> 00:44:32,201
Vore.
298
00:44:32,481 --> 00:44:36,521
I just came to see
if I could borrow a saucepan.
299
00:44:38,201 --> 00:44:41,161
Tina wasn't in, so...
300
00:44:44,321 --> 00:44:46,241
Goodness.
301
00:44:47,961 --> 00:44:50,921
What a sweetie pie.
302
00:44:51,801 --> 00:44:56,401
- Is there a name?
- Elsa... or so we think.
303
00:44:56,681 --> 00:44:58,521
Aha.
304
00:44:58,801 --> 00:45:02,041
Congratulations are in order, then.
305
00:45:11,961 --> 00:45:14,801
Congratulations once more.
306
00:45:20,881 --> 00:45:22,401
Bye.
307
00:46:41,521 --> 00:46:46,161
They usually hang out in the bar
on the corner at night.
308
00:46:49,441 --> 00:46:52,401
We've got about an hour.
309
00:47:57,241 --> 00:48:00,201
They've been here recently.
310
00:48:00,481 --> 00:48:02,681
The baby, too.
311
00:48:47,201 --> 00:48:50,561
What the hell are you doing?
Be careful!
312
00:49:07,121 --> 00:49:09,561
It reeks.
313
00:49:27,961 --> 00:49:29,161
God, no!
314
00:49:37,081 --> 00:49:43,241
The baby cot in your apartment
puzzles me.
315
00:49:44,281 --> 00:49:46,161
Oh, the baby cot?
316
00:49:46,441 --> 00:49:49,481
We've had it since we had
a one-year-old in our care.
317
00:49:49,761 --> 00:49:53,481
You can check with Social Services.
It's no secret.
318
00:49:53,761 --> 00:49:57,041
I'd like to show you something.
319
00:49:58,881 --> 00:50:03,561
- That's disgusting. Turn it off.
- But didn't you tape it?
320
00:50:03,841 --> 00:50:07,201
- Absolutely not!
- Patrick...
321
00:50:07,481 --> 00:50:10,481
Your fingerprints are
on the camera.
322
00:50:10,761 --> 00:50:13,961
Your DNA is all over it.
323
00:50:14,241 --> 00:50:15,801
- Who is that little girl?
- No idea.
324
00:50:16,081 --> 00:50:19,361
How old is she?
But have a look.
325
00:50:19,641 --> 00:50:22,281
Aren't they your shoes?
326
00:50:23,881 --> 00:50:25,361
Uhm, no.
327
00:50:25,641 --> 00:50:28,881
Lots of people have black sneakers.
328
00:50:45,881 --> 00:50:49,721
You can take the exit
after the tunnel.
329
00:50:53,721 --> 00:50:56,121
That guy is sick.
330
00:50:59,441 --> 00:51:02,681
Tina. Come.
331
00:51:14,841 --> 00:51:18,881
- What are you doing?
- Come and look at that guy.
332
00:51:19,161 --> 00:51:22,601
He keeps walking in and out.
333
00:51:22,881 --> 00:51:24,401
And?
334
00:51:24,681 --> 00:51:26,761
Tara and her daughter have been
acting strange ever since he came.
335
00:51:27,041 --> 00:51:30,441
Something about him
makes them uneasy.
336
00:51:30,721 --> 00:51:33,961
Why the fuck did you let him
stay here?
337
00:52:23,601 --> 00:52:26,441
Can you turn it down a bit?
338
00:53:23,681 --> 00:53:26,481
This time it's a long ride.
339
00:53:27,921 --> 00:53:31,001
- That's a good girl.
- Good luck.
340
00:53:33,121 --> 00:53:36,401
Maybe I'll win Best in Show
this time.
341
00:53:40,801 --> 00:53:44,241
Call me if anything happens, okay?
342
00:53:44,521 --> 00:53:47,841
- Sure, but what might happen?
- No...
343
00:53:59,081 --> 00:54:01,841
Just a second.
344
00:54:07,121 --> 00:54:09,721
Hi.
345
00:54:10,001 --> 00:54:11,441
Did you miss me?
346
00:54:12,841 --> 00:54:15,081
I said: Did you miss me?
347
00:57:02,801 --> 00:57:05,281
I'm deformed.
348
00:57:05,561 --> 00:57:07,281
Shut up.
349
00:57:14,921 --> 00:57:17,641
You're perfect.
350
01:00:02,801 --> 01:00:04,841
Who am I?
351
01:00:06,601 --> 01:00:08,441
You're a troll.
352
01:00:08,721 --> 01:00:10,161
Like me.
353
01:00:16,441 --> 01:00:19,761
You're crazy.
354
01:00:22,081 --> 01:00:25,321
- A troll?
- Yes.
355
01:00:28,601 --> 01:00:32,961
The chromosome change
that gave you a tail
356
01:00:33,241 --> 01:00:36,361
enables you to smell
what people feel
357
01:00:36,641 --> 01:00:39,001
and makes lightning chase you.
358
01:00:39,281 --> 01:00:42,201
- Tail?
- Yes.
359
01:00:42,481 --> 01:00:45,161
A tail.
360
01:00:45,441 --> 01:00:48,121
Cut off. Discarded.
361
01:00:49,521 --> 01:00:51,881
Poor little tail.
362
01:01:02,521 --> 01:01:04,841
Are there more?
363
01:01:05,121 --> 01:01:08,321
I know of a small group in Finland.
364
01:01:08,601 --> 01:01:10,441
They stay on the move.
365
01:01:11,521 --> 01:01:15,801
To find them,
you have to let them find you.
366
01:01:21,521 --> 01:01:25,481
I'd like to let them find me
one fine day.
367
01:01:28,201 --> 01:01:31,081
Maybe you'd like to come along?
368
01:01:33,121 --> 01:01:34,721
Yes.
369
01:02:51,721 --> 01:02:54,721
So, how do you two know each other?
370
01:02:59,201 --> 01:03:01,841
I'm an old friend of the family.
371
01:03:03,321 --> 01:03:06,601
Oh, I see.
372
01:03:08,081 --> 01:03:13,001
- And you work with the dogs?
- Yes, I have three now.
373
01:03:13,881 --> 01:03:16,561
Tara and her daughters.
374
01:03:16,841 --> 01:03:19,681
We just went to a dog show in Gävle.
375
01:04:18,961 --> 01:04:20,801
I hear it, too.
376
01:04:23,601 --> 01:04:26,561
Let her pass.
377
01:04:26,841 --> 01:04:30,281
15 bottles of liquor can be
"for personal use", too.
378
01:04:33,001 --> 01:04:36,801
Hey, you look a little tired.
379
01:04:39,161 --> 01:04:42,361
When was the last time
you took a holiday?
380
01:04:53,761 --> 01:04:58,601
Why didn't you say anything?
Why did you wait so long?
381
01:05:01,961 --> 01:05:07,001
You've adapted to the human world.
You have a job. A house.
382
01:05:07,281 --> 01:05:10,121
There's a lot you don't know about.
383
01:05:12,521 --> 01:05:15,761
Humans are afraid of us.
384
01:05:16,041 --> 01:05:17,921
And they should be.
385
01:05:19,881 --> 01:05:22,881
They know vengeance is coming.
386
01:05:26,441 --> 01:05:28,641
Vengeance?
387
01:05:30,161 --> 01:05:34,241
I don't know
what happened to your parents.
388
01:05:35,721 --> 01:05:38,681
They performed medical experiments
on mine
389
01:05:38,961 --> 01:05:40,921
in the '79s.
390
01:05:43,881 --> 01:05:48,721
They managed to keep them alive
for 19 years
391
01:05:49,001 --> 01:05:51,881
while they tortured them.
392
01:05:54,121 --> 01:05:58,441
Meanwhile, I was moved from
one orphanage to another.
393
01:06:00,361 --> 01:06:03,801
Strangely enough
I didn't do so well in them.
394
01:06:06,801 --> 01:06:09,401
You were abused?
395
01:06:09,681 --> 01:06:12,041
It didn't bother me much.
396
01:06:13,921 --> 01:06:16,281
I'm not weak like them.
397
01:06:18,121 --> 01:06:24,121
I just helped the police
catch paedophiles.
398
01:06:24,401 --> 01:06:26,841
Disgusting, depraved humans.
399
01:06:27,641 --> 01:06:29,481
Really?
400
01:06:29,761 --> 01:06:32,961
A perfectly ordinary couple.
401
01:06:33,241 --> 01:06:36,561
In a perfectly ordinary
IKEA apartment.
402
01:06:37,681 --> 01:06:41,121
Humans are parasites
that use everything on earth
403
01:06:41,401 --> 01:06:44,161
for their own amusement.
404
01:06:44,441 --> 01:06:47,481
Even their own offspring.
405
01:06:47,761 --> 01:06:52,561
The entire human race is a disease,
I'm telling you.
406
01:06:55,721 --> 01:06:59,361
Not all humans are evil.
407
01:07:02,521 --> 01:07:05,161
My dad for instance...
408
01:07:07,361 --> 01:07:11,121
He's been lying to you
your entire life.
409
01:07:47,321 --> 01:07:51,161
Goodness, you startled me.
410
01:07:54,801 --> 01:07:56,601
Do you remember me?
411
01:07:58,201 --> 01:08:02,681
What do you mean?
Of course I remember my own daughter.
412
01:08:02,961 --> 01:08:05,521
Who's that?
413
01:08:05,801 --> 01:08:08,441
What are you talking about?
414
01:08:11,921 --> 01:08:14,841
All my life
415
01:08:15,121 --> 01:08:17,841
I've felt ugly.
416
01:08:18,121 --> 01:08:22,681
- A freak.
- I don't understand a word of this.
417
01:08:22,961 --> 01:08:25,761
They've bullied me
418
01:08:26,041 --> 01:08:29,001
for as long as I can remember.
419
01:08:29,281 --> 01:08:33,081
And you never said anything!
420
01:08:35,641 --> 01:08:39,241
You should be nice to people!
You're not being nice!
421
01:08:39,521 --> 01:08:42,241
You're angry and evil.
I don't like you!
422
01:08:43,241 --> 01:08:45,641
- Listen to me.
- Yes.
423
01:08:45,921 --> 01:08:50,681
I'll listen if you speak nicely,
not angrily!
424
01:08:50,961 --> 01:08:53,361
- Daddy!
- Daddy...
425
01:08:53,641 --> 01:08:55,121
Daddy is dead!
426
01:08:56,841 --> 01:09:00,041
And Mommy is dead, too!
427
01:09:06,441 --> 01:09:10,121
This is outside visiting hours and
you're upsetting the other residents.
428
01:09:10,401 --> 01:09:14,121
- She isn't being nice.
- Who are my real parents?
429
01:09:14,401 --> 01:09:17,601
- You'd better come back tomorrow.
- Where are they?
430
01:09:17,881 --> 01:09:21,321
Daddy, don't run from this!
Don't run!
431
01:09:21,601 --> 01:09:24,081
A short nap
and then it's coffee time.
432
01:09:25,561 --> 01:09:29,361
- I must ask you to leave now.
- Daddy?
433
01:09:31,721 --> 01:09:34,681
You'll have to come back tomorrow,
okay?
434
01:10:30,641 --> 01:10:32,161
No. No.
435
01:10:32,441 --> 01:10:34,881
Keep your distance.
436
01:10:35,161 --> 01:10:37,761
Tara's sensitive
after the competition.
437
01:10:42,801 --> 01:10:46,361
It's not good for her
to get so excited.
438
01:10:46,641 --> 01:10:48,481
Where have you been?
439
01:10:48,761 --> 01:10:50,681
What's up?
440
01:10:53,601 --> 01:10:57,081
Have you lost your mind?
What the hell's up with you?
441
01:11:00,561 --> 01:11:04,321
What's going on with you?
What did I do?
442
01:11:05,321 --> 01:11:08,161
What are you...
What the hell?
443
01:11:08,441 --> 01:11:11,081
You're moving out, Roland.
444
01:11:11,361 --> 01:11:13,681
What? Now?!
445
01:11:14,881 --> 01:11:17,801
Please. Not the TV. No...
446
01:11:18,081 --> 01:11:20,041
What the hell?
447
01:11:26,361 --> 01:11:28,441
Are you joking?
448
01:11:42,921 --> 01:11:45,401
Do I look like I'm joking?
449
01:11:47,641 --> 01:11:49,561
No.
450
01:11:51,361 --> 01:11:54,281
I'm going to bed.
451
01:11:54,561 --> 01:11:57,641
When I wake up tomorrow...
452
01:12:01,121 --> 01:12:04,041
... I want you gone.
453
01:13:36,961 --> 01:13:40,241
Did you make my bed?
454
01:13:44,441 --> 01:13:46,881
What did you do to the fridge?
455
01:13:50,281 --> 01:13:52,961
Sometimes you need your privacy.
456
01:14:00,081 --> 01:14:02,401
I kicked Roland out.
457
01:14:02,681 --> 01:14:04,401
I see.
458
01:14:33,561 --> 01:14:36,401
I don't wanna live like I did before.
459
01:14:36,681 --> 01:14:40,841
- Are you sure?
- I have nothing to lose.
460
01:14:41,121 --> 01:14:43,481
You have to think it through.
461
01:14:43,761 --> 01:14:48,361
Our way of life.
It's not an easy life.
462
01:14:49,681 --> 01:14:51,801
It's hard.
463
01:14:57,641 --> 01:15:02,081
- But it can be beautiful.
- Very beautiful.
464
01:18:02,721 --> 01:18:05,401
They didn't hurt them.
465
01:18:08,201 --> 01:18:10,241
They just filmed them.
466
01:18:11,601 --> 01:18:14,441
And took pictures.
467
01:18:14,721 --> 01:18:18,801
Where do the children come from?
468
01:18:22,921 --> 01:18:25,161
I don't know.
469
01:18:25,441 --> 01:18:27,641
You're lying.
470
01:18:30,121 --> 01:18:33,601
- I can't...
- You're afraid of someone.
471
01:18:39,281 --> 01:18:41,841
I've only seen him once.
472
01:18:42,841 --> 01:18:44,961
Patrick knows him.
473
01:18:47,601 --> 01:18:50,721
So, it's a man.
Do you know his name?
474
01:18:51,001 --> 01:18:52,441
No.
475
01:18:52,721 --> 01:18:56,081
This result of this investigation
was quite expected.
476
01:18:56,361 --> 01:18:59,481
- You'd have done the same.
- Shut up, pigs.
477
01:18:59,761 --> 01:19:02,721
I hope they lock you up
and throw away the key.
478
01:19:03,001 --> 01:19:05,121
Shut up, fucking pig!
479
01:19:06,481 --> 01:19:08,281
Watch out!
480
01:19:08,561 --> 01:19:10,521
You missed it.
481
01:19:13,521 --> 01:19:15,881
- Run it down, for fuck's sake.
- Shut up.
482
01:19:16,161 --> 01:19:19,681
- Should I go out?
- What are you waiting for? Pansy cop.
483
01:19:22,561 --> 01:19:23,921
Goddamn...
484
01:19:25,961 --> 01:19:28,121
Get out there!
485
01:19:29,401 --> 01:19:31,921
Stop. Police!
486
01:19:34,001 --> 01:19:38,401
What the hell!
Follow him, god damn it. Follow him!
487
01:20:19,881 --> 01:20:21,961
Do you smell anything?
488
01:20:24,121 --> 01:20:25,761
Tina.
489
01:20:28,721 --> 01:20:29,721
No.
490
01:21:09,521 --> 01:21:13,001
I had to do it
before he started talking.
491
01:21:14,841 --> 01:21:17,801
- So you're with them?
- Yes.
492
01:21:25,681 --> 01:21:27,881
It's disgusting.
493
01:21:28,161 --> 01:21:31,441
Disgusting humans cannot keep
their hands off their own offspring.
494
01:21:31,721 --> 01:21:36,121
- But you're helping them.
- I help them hurt themselves.
495
01:21:36,961 --> 01:21:39,641
But they don't need much help.
496
01:21:42,401 --> 01:21:44,561
Is that why you have
497
01:21:44,841 --> 01:21:49,201
that baby in the fridge
or whatever it is?
498
01:21:49,481 --> 01:21:51,401
It's not a baby.
499
01:21:52,121 --> 01:21:54,161
It's a hiisit.
500
01:21:54,441 --> 01:21:58,961
And don't worry.
It's doing fine in the fridge.
501
01:22:00,921 --> 01:22:04,601
- What is it?
- As I said, it's a hiisit.
502
01:22:04,881 --> 01:22:08,001
An unfertilised egg.
503
01:22:09,481 --> 01:22:12,321
- Did you give birth to it?
- Yes.
504
01:22:24,241 --> 01:22:27,361
They come out of me regularly.
505
01:22:35,921 --> 01:22:38,801
It may look like a human child
506
01:22:39,081 --> 01:22:41,601
but a hiisit isn't a child.
507
01:22:41,881 --> 01:22:44,241
Its body is soft like clay.
508
01:22:45,561 --> 01:22:48,121
They don't feel anything.
509
01:22:48,401 --> 01:22:50,401
They can only eat and sleep.
510
01:22:52,361 --> 01:22:55,641
- They don't live for long.
- What do you do with them?
511
01:22:57,521 --> 01:23:01,481
You've heard of changelings,
haven't you?
512
01:23:03,321 --> 01:23:06,001
They took us.
513
01:23:06,281 --> 01:23:08,521
I take their children.
514
01:23:11,961 --> 01:23:14,641
What do you do with them?
515
01:23:16,361 --> 01:23:19,281
I sell them.
516
01:23:26,241 --> 01:23:31,401
- Why?
- They must suffer as we've suffered.
517
01:23:34,361 --> 01:23:36,561
You're sick...
518
01:23:38,761 --> 01:23:39,921
You're sick!
519
01:23:41,801 --> 01:23:46,481
I would be if I were human,
but I'm not, thankfully.
520
01:26:15,961 --> 01:26:18,641
What happened?
521
01:26:21,641 --> 01:26:23,881
I just went to get the mail.
522
01:26:24,161 --> 01:26:26,721
And when I came back...
523
01:27:17,201 --> 01:27:18,201
I'm...
524
01:27:55,801 --> 01:27:59,801
"You're not human!
Meet me on the ferry?"
525
01:29:16,001 --> 01:29:18,601
I didn't think you would come.
526
01:29:20,681 --> 01:29:22,401
I'm sorry.
527
01:29:39,761 --> 01:29:41,681
It's not too late.
528
01:29:44,081 --> 01:29:46,481
We have an obligation.
529
01:29:50,041 --> 01:29:52,921
We can carry on our kind.
530
01:29:53,201 --> 01:29:55,241
You and I.
531
01:29:57,481 --> 01:30:00,561
We'll be many again.
532
01:30:09,641 --> 01:30:11,641
I can't.
533
01:30:14,881 --> 01:30:18,121
I don't see the point of evil.
534
01:30:20,641 --> 01:30:22,841
So you want to be human?
535
01:30:25,961 --> 01:30:29,321
I don't want to hurt anyone.
536
01:30:31,241 --> 01:30:34,841
Is it human to think that way?
537
01:30:42,521 --> 01:30:45,121
Maybe we'll meet again.
538
01:31:24,081 --> 01:31:25,201
Vore!
539
01:31:35,001 --> 01:31:36,361
He jumped!
540
01:31:53,201 --> 01:31:55,681
I can't see him anywhere.
541
01:31:55,961 --> 01:31:58,521
He fell into the water.
542
01:32:34,401 --> 01:32:36,641
I'll wait in the car.
543
01:32:40,281 --> 01:32:43,801
So you're not so helpless after all.
544
01:32:46,081 --> 01:32:49,361
Tina, sweetie...
545
01:32:53,281 --> 01:32:57,441
All we wanted was a little girl
to care for.
546
01:33:05,161 --> 01:33:09,601
I worked at...
547
01:33:11,481 --> 01:33:13,281
... Saint Jörgen back then.
548
01:33:13,561 --> 01:33:16,641
- Saint Jörgen?
- Yes.
549
01:33:16,921 --> 01:33:19,481
The psychiatric hospital.
550
01:33:21,521 --> 01:33:25,401
- Were my parents kept there?
- Yes.
551
01:33:25,681 --> 01:33:29,521
There were a lot of them...
552
01:33:29,801 --> 01:33:31,601
... at that time.
553
01:33:34,241 --> 01:33:37,641
- For how long?
- They...
554
01:33:41,601 --> 01:33:44,721
They didn't survive for very long.
555
01:33:49,081 --> 01:33:53,401
I was just the caretaker.
556
01:33:53,681 --> 01:33:58,441
But I offered to care for you.
557
01:34:05,521 --> 01:34:08,041
Did they have a name for me?
558
01:34:10,401 --> 01:34:12,201
Yes...
559
01:34:12,481 --> 01:34:14,881
Reva.
560
01:34:17,881 --> 01:34:19,681
Reva.
561
01:34:25,681 --> 01:34:27,121
Beautiful.
562
01:34:27,401 --> 01:34:32,121
They're buried in the old cemetery
behind the main building.
563
01:34:34,841 --> 01:34:36,961
Tina...
564
01:34:38,281 --> 01:34:40,241
I'm so sorry...
565
01:34:40,521 --> 01:34:42,041
"Tina"...
566
01:39:06,921 --> 01:39:12,081
WELCOME TO FINLAND
THE LAND OF 1000 LAKES
567
01:45:19,241 --> 01:45:21,081
Translation: Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst
35431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.