All language subtitles for Zorn (1994) EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,280 --> 00:02:51,674 Now it'll taste with some pickled herring and a drink, Albert. 2 00:02:51,800 --> 00:02:58,115 - The breakfast is important. - Certainly, yes. It's breakfast... 3 00:02:58,240 --> 00:03:04,680 Start your day with a huge drink to revive your spirit, preferably two. 4 00:03:04,800 --> 00:03:11,410 - How old was the blonde-haired? - Not so old. 5 00:03:11,520 --> 00:03:17,914 White-skinned, firm body. I must paint her. 6 00:03:18,040 --> 00:03:24,696 Paint the midsummer dance! Nobody could do it better. 7 00:03:24,880 --> 00:03:30,671 I'll do that later. I'll need to paint Ida first. 8 00:03:30,800 --> 00:03:36,466 - Not just paint... - Mind your own business. 9 00:03:36,600 --> 00:03:42,551 Isn't she too young? Half as old as you... 10 00:03:42,680 --> 00:03:47,402 I'm not so damn old! 11 00:03:47,560 --> 00:03:51,872 - I just thought... - Don't meddle in my affairs! 12 00:03:52,040 --> 00:03:55,624 I haven't done anything. Not yet... 13 00:04:58,600 --> 00:05:03,288 - Are you leaning again? - Yes, I have to get out. 14 00:05:03,440 --> 00:05:08,048 - Why don't you rest a little? - I must have fresh air! 15 00:05:08,200 --> 00:05:11,613 So you're going out with the boat? 16 00:05:13,440 --> 00:05:18,082 - Take out the dogs! - Are you afraid? 17 00:05:18,240 --> 00:05:22,359 No, I don't want dog hairs all over! 18 00:05:22,520 --> 00:05:29,176 You may sleep upstairs with me. It's long time ago. 19 00:05:30,400 --> 00:05:33,984 Take out the dog! 20 00:05:36,080 --> 00:05:41,496 I asked whether you'd go out with the boat. 21 00:05:41,640 --> 00:05:46,487 Then it will be drinking as usual. 22 00:05:46,640 --> 00:05:51,032 Yeah, right - just as usual. 23 00:06:26,920 --> 00:06:33,576 Ingrid! Stand with your bottom against me. In the background. 24 00:06:39,840 --> 00:06:42,878 Further in there. 25 00:06:45,760 --> 00:06:49,537 Bend forward. Right. 26 00:06:54,600 --> 00:06:57,729 Anders! Are you there? 27 00:07:02,120 --> 00:07:06,159 - Hello! Anders! - Who is it? 28 00:07:06,320 --> 00:07:11,463 There's someone waving from a ship. 29 00:07:13,640 --> 00:07:20,216 - It looks like the publisher. - Anders! 30 00:07:20,320 --> 00:07:25,622 I thought it sounded like a thirsty devil. 31 00:07:29,200 --> 00:07:32,727 So firm you are, Beda. 32 00:07:32,920 --> 00:07:39,530 - So firm you are, Beda. - Thanks. I heard it. 33 00:07:41,640 --> 00:07:47,841 - What shall we do about it? - You know for sure. 34 00:07:47,960 --> 00:07:53,455 Anders, it's me! 35 00:08:03,800 --> 00:08:07,703 Anders, it's me! 36 00:08:13,640 --> 00:08:20,296 - I've been dry for hours. - That you dare to take such a risk. 37 00:08:21,040 --> 00:08:27,696 - Cheers. Thanks for the next one. - Are you going by train? 38 00:08:28,520 --> 00:08:32,047 We are all born thirsty. 39 00:08:32,240 --> 00:08:38,896 But most of all Albert Engstrém. Damn, I can't keep up! Cheers! 40 00:08:43,360 --> 00:08:49,402 Booze and fresh air has nobody died off yet. 41 00:08:49,520 --> 00:08:53,013 Down with the drinks! 42 00:08:56,080 --> 00:08:59,038 Don't you want to eat anything? 43 00:08:59,240 --> 00:09:05,896 - 1 didn't come for eating. - You are a tough man to drink. 44 00:09:06,720 --> 00:09:13,376 - I've always been second after you. - The devil knows it. 45 00:09:13,880 --> 00:09:18,158 Cheers, then. 46 00:09:20,800 --> 00:09:26,671 - Maybe a little piece of herring. - Sounds reasonable. 47 00:09:28,200 --> 00:09:31,898 Only to get thirsty again. 48 00:09:37,000 --> 00:09:41,927 - You've become more thirsty over the years. - It's a lie! 49 00:09:42,080 --> 00:09:48,281 I've always been pardoned with the same remarkable thirst. 50 00:09:48,400 --> 00:09:52,519 Anders, you and I know it: 51 00:09:52,680 --> 00:09:55,365 The importance of alcohol for the human body... 52 00:09:55,560 --> 00:09:59,952 can't be exaggerated! 53 00:10:16,800 --> 00:10:23,456 And now it's strawberry juice and biscuits. Hope it will taste. 54 00:10:37,680 --> 00:10:41,799 Kari, get the biscuits now. 55 00:10:49,120 --> 00:10:53,591 They are made this morning. 56 00:11:25,800 --> 00:11:28,189 Open up! 57 00:11:28,400 --> 00:11:31,199 Anders, open up! 58 00:11:31,840 --> 00:11:37,426 - I'm coming. - Open up... 59 00:11:40,640 --> 00:11:46,192 My dear wife... So glad you came, Emma. Come in. 60 00:11:48,120 --> 00:11:54,776 You see that... I have engaged Ida as our new kitchen assistant. 61 00:11:56,920 --> 00:12:00,208 She'll help Kari in the kitchen. 62 00:12:00,400 --> 00:12:06,897 Now that you have so many nice guests and even more coming soon... 63 00:12:07,000 --> 00:12:13,656 - How thoughtful of you. - I've to go to Stockholm. 64 00:12:14,360 --> 00:12:19,946 - To Stockholm? - I've to take a little trip. 65 00:12:20,080 --> 00:12:26,736 - And the new kitchen assistant with you? - That's not necessary at all. 66 00:12:27,560 --> 00:12:34,216 Actually Oscar asked me. He wants to be portrayed. 67 00:12:35,960 --> 00:12:39,999 - Oscar? - Yes. 68 00:12:40,160 --> 00:12:44,279 - Which Oscar? - The second. 69 00:12:44,440 --> 00:12:48,798 Oscar the second? The King? 70 00:12:49,960 --> 00:12:55,057 Well him, yes. It fits good. 71 00:13:09,160 --> 00:13:12,824 Is it you who's going to paint of me? 72 00:13:13,000 --> 00:13:19,656 The portrait's intended as a gift to the Life Guard, on horseback in uniform. 73 00:13:22,920 --> 00:13:28,063 Well, so it should be painted. 74 00:13:28,200 --> 00:13:32,273 It won't be painted by me. 75 00:13:32,440 --> 00:13:36,832 What do you say? How dare you? 76 00:13:37,000 --> 00:13:43,656 A uniform has been tailored! My precious time has been made available. 77 00:13:45,000 --> 00:13:49,642 And now your're stubborn! What a shame! 78 00:13:49,800 --> 00:13:54,647 Your Majesty is the patron of the arts. 79 00:13:56,360 --> 00:14:03,016 If I shall paint the King of Sweden it should be in another way. 80 00:14:04,680 --> 00:14:07,638 Really? Well... 81 00:14:11,680 --> 00:14:17,016 - How should I dress to please you? - Festive dress. 82 00:14:17,160 --> 00:14:22,166 Possibly with a Serafin belt. 83 00:14:40,160 --> 00:14:46,816 My son, who paints, mostly landscapes, would like to greet the artist. 84 00:14:50,160 --> 00:14:56,816 I was thinking that some medals could lighten up. 85 00:14:57,200 --> 00:15:00,977 For the sake of colour... 86 00:15:02,000 --> 00:15:08,076 - There were many pulleys and medals. - Yes, there is a lot. 87 00:15:12,160 --> 00:15:14,140 Well? 88 00:15:15,440 --> 00:15:17,625 Well... 89 00:15:20,480 --> 00:15:26,431 - It could be that small one, then. - Really? 90 00:15:28,360 --> 00:15:33,287 - The small one? - Yes. 91 00:15:34,800 --> 00:15:41,456 Yes, yes... Nothing else that falls in Mr. Zorn's taste? 92 00:15:41,760 --> 00:15:48,257 Too much tinsel and baubles disturb the humanity. 93 00:15:50,320 --> 00:15:52,379 Yes. 94 00:16:03,920 --> 00:16:10,235 - This way it feels better. - Well... 95 00:16:10,360 --> 00:16:16,561 - I heard you'll go to America? - It's probably true. 96 00:16:16,680 --> 00:16:22,756 Zorn will participate at the World Exhibition in Paris... 97 00:16:22,880 --> 00:16:28,956 - That's right. - Zorn is a real circumnavigator. 98 00:16:30,400 --> 00:16:35,657 Mr. Zorn has been appointed by the Artist Federation... 99 00:16:35,800 --> 00:16:38,599 as Sweden's commissioner in Paris. 100 00:16:39,880 --> 00:16:45,296 Mr. Zorn's paintings are first class. 101 00:16:45,440 --> 00:16:49,138 Prestigious for Swedish painting. 102 00:16:49,320 --> 00:16:55,976 When you're commissioner you may not participate in the contest. 103 00:16:59,640 --> 00:17:03,508 I may still exhibit. 104 00:17:03,680 --> 00:17:09,835 But Sweden's chances to win a medal are drastically reduced. 105 00:17:09,960 --> 00:17:16,616 But Zorn doesn't like those sheaves and medals anyway. 106 00:19:13,080 --> 00:19:16,084 At nine o'clock... 107 00:19:16,280 --> 00:19:19,568 What the hell does "tails" mean? 108 00:21:22,960 --> 00:21:25,725 No, my French is quite bad... 109 00:21:30,120 --> 00:21:34,682 You are the most beautiful... 110 00:21:43,480 --> 00:21:49,385 No, quite the opposite! What I said was... 111 00:29:59,160 --> 00:30:02,255 What a weather! 112 00:30:07,800 --> 00:30:12,647 - Anything else? - No, it's fine. 113 00:30:12,800 --> 00:30:17,271 Ols-Maria is new recruit. 114 00:30:17,440 --> 00:30:22,537 The kitchen assistant has left. Ida had to go. 115 00:30:24,680 --> 00:30:30,835 - Is my wife at home? - Mrs. Zorn is upstairs. 116 00:30:31,800 --> 00:30:33,859 Thanks. 117 00:30:48,560 --> 00:30:55,216 Welcome home, Anders. So elegant you've become! 118 00:30:58,320 --> 00:31:03,622 New clothes... Waxed moustache. 119 00:31:03,760 --> 00:31:08,482 It doesn't really suit you. 120 00:31:08,640 --> 00:31:14,306 And he has learned to smoke cigars like a real gentleman. 121 00:31:14,440 --> 00:31:20,482 - But you take of the cigar band first. - Not me. 122 00:31:20,600 --> 00:31:27,256 - How long will you stay in Sweden? - I have no definite plans. 123 00:31:28,600 --> 00:31:34,152 - A whole week? - If I'm gone, it's not good. 124 00:31:34,280 --> 00:31:38,353 If I'm home it's equally bad! 125 00:31:38,520 --> 00:31:43,981 Anders... Why don't you ask me if ll want to come along? 126 00:31:44,120 --> 00:31:50,162 You'd rather be home with the dogs I thought. 127 00:31:51,640 --> 00:31:57,682 Can you imagine eating dinner with us tomorrow night? 128 00:32:01,040 --> 00:32:07,241 - Who are us? - It's been decided a long time ago. I have to. 129 00:32:07,360 --> 00:32:10,318 Is it your mother? 130 00:32:10,520 --> 00:32:15,617 It's her birthday. A pretty big party. 131 00:32:15,760 --> 00:32:22,416 It would be good for you to meet some of the guests. 132 00:32:24,040 --> 00:32:30,480 - You are so wise and caring. - Can't you come? 133 00:32:30,600 --> 00:32:37,256 Mother isn't angry at you anymore. She's actually happy about your success. 134 00:32:38,760 --> 00:32:45,416 So now that I make money, I'm forgiven the naughty nude painting? 135 00:32:47,120 --> 00:32:53,025 Not this one again. Come with me, Anders, for me. 136 00:32:53,160 --> 00:32:59,816 - I don't fit in there. - You'll paint a naked Stockholm-whore instead? 137 00:33:00,160 --> 00:33:06,202 - Are you jealous again? - Not on cheap sluts! 138 00:33:06,320 --> 00:33:12,066 - Not all my models are sluts. - That's a surprise. 139 00:33:12,200 --> 00:33:18,856 - Painted by you they look promiscuous. - It gives us a decent income. 140 00:33:19,280 --> 00:33:22,409 Without the inheritance, we wouldn't do. 141 00:33:22,600 --> 00:33:28,994 Only money, maids and whores interest you. 142 00:33:29,120 --> 00:33:34,081 It's you who's most interested in money! 143 00:33:36,960 --> 00:33:43,616 A sad life with Stockholm's upper class doesn't suit me! 144 00:33:44,440 --> 00:33:48,593 - Because you're afraid. - No... 145 00:33:48,760 --> 00:33:53,641 Go and celebrate birthday with your family. 146 00:33:53,800 --> 00:33:59,295 I'm not respectable anyway. 147 00:34:01,120 --> 00:34:07,105 - So you're not coming? - No, I'm going to work. 148 00:34:09,040 --> 00:34:13,887 1 won't bother you anymore. 149 00:34:59,280 --> 00:35:03,797 What do you want? Curious? 150 00:35:05,280 --> 00:35:09,262 I thought I should clean. 151 00:35:09,440 --> 00:35:14,241 After the last cleaning it took a week to find something. 152 00:35:14,400 --> 00:35:19,497 - It would be needed. - I'll decide that myself! 153 00:35:21,080 --> 00:35:25,062 - Where are you from? - From Gagnef. 154 00:35:25,240 --> 00:35:28,767 I was born in the neighbourhood. 155 00:35:28,960 --> 00:35:33,727 - 1 know. - Oh, you know? 156 00:35:36,120 --> 00:35:39,124 What more do you know? 157 00:35:41,400 --> 00:35:47,032 - What's your name? - Ols-Maria. 158 00:35:47,160 --> 00:35:52,007 - Have you been a model? -lcan'tdoit. 159 00:35:52,160 --> 00:35:58,816 - Say instead: "I don't want. - I don't know what to do. 160 00:36:01,360 --> 00:36:04,944 Turn around, so I can have a look. 161 00:36:06,640 --> 00:36:10,543 Let me see the profile... 162 00:36:12,200 --> 00:36:17,422 Not much of a nose. Not me neither. 163 00:36:17,560 --> 00:36:23,306 I like your colours. Do you have breast and bottom? 164 00:36:23,440 --> 00:36:29,721 - I guess I do. - If you are good you'll get a penny. 165 00:36:29,840 --> 00:36:34,767 But you've to stand naked for me. 166 00:37:38,160 --> 00:37:43,712 A little more to the right! 167 00:37:46,120 --> 00:37:49,249 So, yes, like that. 168 00:37:50,600 --> 00:37:56,755 - Is Mr. Zorn ready? - There's no more space. 169 00:37:56,880 --> 00:38:03,536 It does look great. Really impressive. 170 00:38:04,280 --> 00:38:07,568 Who painted that one? 171 00:38:07,760 --> 00:38:14,416 It shows clearly that Richard Bergh is not really healthy! 172 00:38:15,000 --> 00:38:17,640 Oh well... 173 00:41:45,640 --> 00:41:50,032 - Our paintings are not visible! - Possibly with binoculars. 174 00:41:50,200 --> 00:41:55,695 - Not everyone can get the best place! - There are yours hanging. 175 00:41:55,840 --> 00:42:01,711 First I hung my paintings over there. 176 00:42:01,840 --> 00:42:08,496 - But the minister insisted. - Now I'm getting really angry! 177 00:42:09,240 --> 00:42:15,680 - He demanded that I moved them! - And only yours, of course? 178 00:42:15,800 --> 00:42:18,599 So it's the minister who has hanged them up! 179 00:42:18,800 --> 00:42:25,456 - You are a selfish villain! - Now you're kidding! 180 00:42:26,840 --> 00:42:33,496 You guys aren't expecting high prices. That's difficult for me to imagine! 181 00:42:34,120 --> 00:42:39,342 - Now you're nasty! - There is no life in your paintings. 182 00:42:39,480 --> 00:42:44,862 It tastes like sticking your tongue out of the window! 183 00:42:47,280 --> 00:42:49,374 Rascals! 184 00:43:28,600 --> 00:43:31,365 Excuse me... 185 00:43:34,400 --> 00:43:40,521 - I hope Mr. Zorn is feeling better. - Slightly better. 186 00:43:40,640 --> 00:43:44,167 It was good. 187 00:43:50,280 --> 00:43:55,832 - That little swatter is so ridiculous! - Poor him... 188 00:43:55,960 --> 00:44:00,352 He wanted to escape his commissioner job! 189 00:44:00,520 --> 00:44:03,854 He had a hangover, the noob. 190 00:44:04,040 --> 00:44:09,991 He claimed you insisted that his paintings got the best places. 191 00:44:10,120 --> 00:44:16,514 - It wasn't exactly so... - Just what we thought! 192 00:44:16,640 --> 00:44:21,328 Zorn played sick in order to receive the prize. 193 00:44:21,480 --> 00:44:25,223 I don't know really... 194 00:44:25,400 --> 00:44:31,976 Prince Eugene comes to Paris to be present at the ceremony. 195 00:44:59,640 --> 00:45:04,487 Your Majesty, your Royal Highnesses, ladies and gentlemen. 196 00:45:05,240 --> 00:45:11,896 I have the honor to award the World Exhibition's Grand Prix for painting. 197 00:45:14,120 --> 00:45:17,567 The competition has been fierce. 198 00:45:18,560 --> 00:45:22,383 However, the jury agreed... 199 00:45:22,560 --> 00:45:29,216 the Nordic light is shining brightest. 200 00:45:29,800 --> 00:45:36,194 The prize goes to Sweden and Mr. Anders Zorn. 201 00:48:19,440 --> 00:48:26,096 - I must have something. A pilsner. - No way a beer could help you! 202 00:48:26,920 --> 00:48:30,254 Yes, please! 203 00:48:33,960 --> 00:48:40,616 - Damn, how it's swaying! - That's just inside your head. 204 00:48:41,800 --> 00:48:46,033 - Haven't you slept at all? - No. 205 00:48:46,200 --> 00:48:52,856 The most beautiful in the world is a summer night in the Archipelago. 206 00:48:53,360 --> 00:48:59,857 - But you... - I just crashed I think. 207 00:49:00,280 --> 00:49:06,936 I was talking about the Nordic light. When you started to snore. 208 00:49:07,120 --> 00:49:10,943 But now I'm awake. Unfortunately. 209 00:49:11,120 --> 00:49:17,776 - Help me get down a "restorer”. - That's what I meant. Pilsner... 210 00:49:19,720 --> 00:49:24,897 - I feel so bad. - Sure, you'll have a "restorer". 211 00:49:27,800 --> 00:49:32,601 Hold your nose. And close your eyes. 212 00:49:33,640 --> 00:49:39,955 Closed eyes and open your mouth. You must open your mouth! 213 00:49:40,080 --> 00:49:45,086 Open mouth! So! Big sips. Swallow now... 214 00:49:48,280 --> 00:49:54,936 - Oh my God, I'm dying. - You're not dying! 215 00:49:56,640 --> 00:50:01,077 You don't look pretty today. 216 00:50:01,240 --> 00:50:07,896 - I've never been a beauty. - But today you look unusual ugly. 217 00:50:09,920 --> 00:50:16,576 Rather that than being a unhappy womaniser like you. 218 00:50:21,480 --> 00:50:28,136 - You have a drinkers hiccup. - It is perfectly normal hiccup. 219 00:50:28,240 --> 00:50:31,528 That's drinkers hiccup. 220 00:50:33,440 --> 00:50:36,205 Oh my God... 221 00:50:39,640 --> 00:50:42,189 Ols-Maria... 222 00:50:43,240 --> 00:50:46,198 Ols-Maria... 223 00:50:49,360 --> 00:50:56,016 You are so remarkably beautiful. More beautiful than all summer nights. 224 00:51:25,760 --> 00:51:32,291 Beautiful mistresses and white boats are expensive in maintenance. 225 00:51:32,400 --> 00:51:38,225 - I can afford it. - Yes, of course. 226 00:51:41,600 --> 00:51:46,606 You are proud over your nice price. 227 00:51:46,760 --> 00:51:53,416 I've never bothered about prices. But this one's different. 228 00:51:55,880 --> 00:51:59,999 They can say whatever they want. 229 00:52:00,160 --> 00:52:06,145 This should prove that one isn't totally without talent. 230 00:52:06,280 --> 00:52:12,322 Really recognized in Sweden, I'll never become. 231 00:52:12,440 --> 00:52:19,096 - You're a champ in painting. - You talk so much crap, Albert. 232 00:52:20,120 --> 00:52:26,617 But maybe some of the critics will shut up now. 233 00:52:26,720 --> 00:52:32,762 But actually it doesn't mean a anything! 234 00:52:51,200 --> 00:52:54,374 Who is the father of the child? 235 00:52:58,040 --> 00:53:02,318 She can tell me so we get it right in the church records. 236 00:53:02,480 --> 00:53:08,635 Ida doesn't need to worry. She wants the child to be baptised, right? 237 00:53:11,600 --> 00:53:14,888 Just say who the baby's father is. 238 00:53:21,040 --> 00:53:26,592 - I don't know. - Ida shall tell me the truth. 239 00:53:29,880 --> 00:53:32,599 I can't say it. 240 00:53:32,800 --> 00:53:39,456 - Then I don't know what I can do. - I want him to get baptised anyway. 241 00:53:43,440 --> 00:53:46,649 But I may not know about his father... 242 00:53:46,840 --> 00:53:52,882 She's a disgrace for the village! Disgraced by an illegitimate kid! 243 00:53:54,000 --> 00:54:00,042 - What should the boy be called? - Anders. 244 00:54:06,560 --> 00:54:13,216 One day at the Royal Castle, the next day we are disgraced! 245 00:54:13,480 --> 00:54:19,795 - I'm glad father doesn't need to see it. - Your father had also other women! 246 00:54:19,920 --> 00:54:25,996 My father always said that you only wanted to enter the Stockholm Society. 247 00:54:26,120 --> 00:54:31,536 That if you could love somebody, it was yourself. Dad said... 248 00:54:31,680 --> 00:54:38,177 - Continue. - He said you are an adventurer. 249 00:54:38,280 --> 00:54:41,534 That I know well. 250 00:54:41,720 --> 00:54:48,376 "If Mr. Zorn would at least paint walls and fences instead.” 251 00:54:49,160 --> 00:54:55,816 Your father wanted a businessman as son in law. Preferably a Jew. 252 00:54:56,120 --> 00:55:02,241 - Do you dislike Jews? - I'm married to a Jew. 253 00:55:02,360 --> 00:55:07,241 - 1 didn't know the difference even. - Is there a difference? 254 00:55:07,400 --> 00:55:11,633 It's not only that we never eat pork... 255 00:55:11,800 --> 00:55:18,456 Your father often said: "We have a family name that is binding. " 256 00:55:20,280 --> 00:55:25,286 - A beautiful idea. - He regarded himself as superior. 257 00:55:25,440 --> 00:55:29,513 Maybe he was. 258 00:55:29,680 --> 00:55:35,801 - You think badly about us. - To me all people equally. 259 00:55:35,920 --> 00:55:41,745 Don't think you can trump me just because you're educated! 260 00:55:41,880 --> 00:55:47,671 You are so afraid for anyone who knows more than you do. 261 00:55:47,800 --> 00:55:54,456 Well, I'm just a dumb country boy. You think you're a class above me. 262 00:55:55,040 --> 00:56:01,696 Wrong, you feel you are a class under, of some odd reason. 263 00:56:07,280 --> 00:56:12,866 I remember very well when you painted it. 264 00:56:14,360 --> 00:56:21,016 We had just met. "I must paint you," you said. 265 00:56:22,160 --> 00:56:28,520 You should conquer the world. "I'll show them,” you said. 266 00:56:30,080 --> 00:56:35,792 I was so much in love. You were so caring. 267 00:56:37,240 --> 00:56:43,361 - Now you don't care. - We're still married. 268 00:56:43,480 --> 00:56:50,136 But you've others. The whole district gossips about you and Ida. 269 00:56:51,040 --> 00:56:57,696 Didn't we talk ready about it? I don't care what they say. 270 00:56:58,720 --> 00:57:05,376 How will you handle with Ida and the child? 271 00:57:07,920 --> 00:57:14,314 - That I take care of. - Do you care about that girl? 272 00:57:14,480 --> 00:57:20,226 - She's just a nice piece of ass. - You have your expressions. 273 00:57:25,520 --> 00:57:32,176 But it's alright. As long as it's not one of us. 274 00:57:38,120 --> 00:57:43,502 - You've met a French woman... - Who says that? 275 00:57:43,640 --> 00:57:49,352 - We live in a small world. - Old broads love to invent stories. 276 00:57:49,480 --> 00:57:55,271 - So it's not true? - I haven't met any French woman. 277 00:58:30,960 --> 00:58:37,616 That's not very smart. Visit the prince in a red suit. 278 00:58:38,800 --> 00:58:41,758 He's like a rooster who must cark. 279 00:58:41,960 --> 00:58:47,865 Zorn! Shouldn't you make peace with Richard Berg and the others? 280 00:58:48,000 --> 00:58:54,656 - The Artists Association needs you. - I happen to make money now. 281 00:58:55,200 --> 00:59:01,856 It doesn't match with the Artists Association's democratic ideals. 282 00:59:03,000 --> 00:59:09,656 - There's nothing wrong with democracy. - Surely it's a beautiful idea. 283 00:59:09,760 --> 00:59:15,062 - Zorn is individualistic. - Maybe. 284 00:59:15,200 --> 00:59:21,856 The Prince knows that society is divided into different classes. 285 00:59:22,040 --> 00:59:28,696 It's like a ladder. I was all down at the bottom when I was born. 286 00:59:29,240 --> 00:59:34,952 I was poor. I didn't even have a father. 287 00:59:35,080 --> 00:59:41,235 I was born on the floor of a barn. And my father was never mentioned. 288 00:59:41,360 --> 00:59:48,016 But you're an example of that one can climb up to its proper class. 289 00:59:49,400 --> 00:59:56,056 Sure, I've had success but I'm still a poor devil. 290 00:59:56,720 --> 01:00:03,376 You're a true artist and a down to earth person. 291 01:00:03,480 --> 01:00:09,556 Zorn... My father is very pleased with the portrait. 292 01:00:09,680 --> 01:00:16,336 - So the king was satisfied? - In the highest degree. 293 01:00:16,520 --> 01:00:21,777 - It wasn't too weird anyway. - 1 think the Prince may get more guests. 294 01:00:21,920 --> 01:00:28,075 Oh my God, it's the French ambassador. Excuse me... 295 01:00:28,200 --> 01:00:30,623 Not so fast! 296 01:05:39,480 --> 01:05:42,279 Serve the ladies first! 297 01:07:34,080 --> 01:07:38,961 Didn't you promise to finish the painting of Ols-Maria? 298 01:07:42,040 --> 01:07:45,294 It's time enough. 299 01:07:48,320 --> 01:07:54,635 Do you work for the usual price, or paint her for free? 300 01:07:54,760 --> 01:07:59,527 Don't worry. I'll get paid. 301 01:10:42,720 --> 01:10:49,376 - Come in! Oh, is that you? - May I come in? 302 01:10:50,400 --> 01:10:54,553 You may. But the dog also? 303 01:11:10,560 --> 01:11:17,216 Could we try to talk? Could we sit down? 304 01:11:17,400 --> 01:11:21,143 Sit down, you. 305 01:11:25,040 --> 01:11:30,786 1 think it's become more difficult between us. 306 01:11:30,920 --> 01:11:36,905 - Can't you sit also? - Yes, of course. 307 01:11:43,880 --> 01:11:49,922 I know you'll never forgive me. It was my life's biggest mistake. 308 01:11:50,040 --> 01:11:55,001 Don't pull it up again. 309 01:11:55,160 --> 01:12:01,361 - If I had given birth to the child... - You didn't want it. 310 01:12:02,720 --> 01:12:08,102 We were not even engaged. I was so scared. 311 01:12:08,240 --> 01:12:14,441 I had nightmares that my father would find out. 312 01:12:14,560 --> 01:12:21,091 - Tell me you loved me then. - But you know it. 313 01:12:21,200 --> 01:12:24,238 Say that it wasn't wrong. 314 01:12:25,480 --> 01:12:31,066 That damn charlatan disturbed everything! 315 01:12:33,280 --> 01:12:39,231 - You trusted him. - 1 didn't know about anyone else. 316 01:12:43,400 --> 01:12:47,712 I also wanted our child! 317 01:12:51,960 --> 01:12:57,626 - Sorry I was such a coward! - Emma... 318 01:13:04,520 --> 01:13:11,176 Can it ever be good between us again? I love you. 319 01:13:13,840 --> 01:13:19,017 Stop it, Emma. You're tormenting yourself. 320 01:13:20,360 --> 01:13:24,183 Is there nothing left between us? 321 01:13:24,360 --> 01:13:29,537 Have you ever really loved me? 322 01:13:29,680 --> 01:13:34,038 Are you concerned about it now... 323 01:13:34,200 --> 01:13:40,856 I can't talk to women. My tongue gets locked. 324 01:13:42,280 --> 01:13:48,936 If you want something, you can talk splendidly and have the finest behaviour. 325 01:13:51,840 --> 01:13:58,496 Hold me, Anders! It's so long ago! 326 01:14:11,440 --> 01:14:15,217 Anders... 327 01:14:15,400 --> 01:14:19,223 Let's start over again. Just you and me. 328 01:14:26,200 --> 01:14:31,297 You said that I was what no one else could be for you. 329 01:14:31,440 --> 01:14:37,971 - That's right... - I don't want to lose you. 330 01:14:39,360 --> 01:14:46,016 - 1 guess you don't need me. - Emma, that's not true. 331 01:14:49,040 --> 01:14:55,696 The problem is that the booze means most for you. As it did for your dad. 332 01:15:02,360 --> 01:15:07,412 I know what's going on with Ols-Maria. Half the village knows it. 333 01:15:07,560 --> 01:15:13,351 I have played blind for your your naughty escapades! 334 01:15:13,480 --> 01:15:19,192 I don't want the shame of a divorce! 335 01:15:19,320 --> 01:15:25,521 But if you think you can take home your foreign mistresses, 336 01:15:25,640 --> 01:15:31,272 who I shall entertain at our dinner table... 337 01:15:31,400 --> 01:15:34,984 Then you have counted wrong! 338 01:15:37,840 --> 01:15:43,882 But she suits you better, of course. She's young and handsome and rich! 339 01:15:44,000 --> 01:15:49,985 But she'll never give birth to your BASTARD! 340 01:15:56,800 --> 01:16:03,001 - Farm worker manners. - But I am not a servant, you know! 341 01:16:03,120 --> 01:16:06,897 Neither for you or for someone else! 342 01:16:09,520 --> 01:16:13,957 Come in. It's open. 343 01:16:58,960 --> 01:17:02,999 You aren't freezing, are you? 344 01:17:16,240 --> 01:17:21,087 - Cubism is alive and flowering. - Amateurism, you mean. 345 01:17:21,240 --> 01:17:25,222 Can you really sell this stuff? Grunewald! 346 01:17:25,400 --> 01:17:32,056 - 1 didn't expect to see you here. - I can't notice any healthy sensuality. 347 01:17:33,440 --> 01:17:39,152 It's probably because you don't like women. 348 01:17:39,280 --> 01:17:45,265 - This poor girl has certainly malaria. - I suspect you are colour blind. 349 01:17:45,400 --> 01:17:51,305 You are just as exaggerated as your lousy cartoons. 350 01:17:51,440 --> 01:17:57,721 - What's the intention with that one? - You dislike what you don't understand. 351 01:17:57,840 --> 01:18:04,234 - Don't you have imagination anymore? - Something to laugh about. 352 01:18:04,360 --> 01:18:11,016 I don't know what it's supposed to be. Certainly some kind of sunset... 353 01:18:12,200 --> 01:18:18,481 It's not me who's called a superficial "faiseur". 354 01:18:18,600 --> 01:18:23,322 You are passe. Time has run away from you. 355 01:18:23,480 --> 01:18:30,136 Only Americans buy your nudes. They have no taste or culture. 356 01:18:30,360 --> 01:18:37,016 - But what you mess up is culture? - End of the old men's dominion. 357 01:18:37,320 --> 01:18:43,760 - What a loudmouth you are. - They call you "henhouse Rubens". 358 01:18:43,880 --> 01:18:49,057 If you weren't gay I'd ask you to kiss my ass! 359 01:18:49,200 --> 01:18:54,047 Thanks, sweetie. I'm already busy. 360 01:18:55,360 --> 01:19:02,016 A fucking amateur painting, that's what this is! 361 01:19:14,680 --> 01:19:17,445 You're the only one I want. 362 01:24:57,520 --> 01:25:01,297 Yeah. And I'm Anders Zorn. 363 01:25:34,720 --> 01:25:38,543 Here it is. 364 01:25:39,720 --> 01:25:45,181 An interview with one of the young artists: 365 01:25:45,320 --> 01:25:51,976 "The new, modern paintings should be watched from extra distance.” 366 01:25:53,280 --> 01:25:58,081 Ideally, one shouldn't watch them at all! 367 01:26:01,640 --> 01:26:08,296 You are a damn good artist, Albert; and sometimes you're really funny. 368 01:26:09,600 --> 01:26:15,471 - But only sometimes, right? - Exactly. 369 01:26:15,600 --> 01:26:20,447 - May I offer you a cigar? - Well, maybe... 370 01:26:28,280 --> 01:26:32,922 "Have you had breakfast? - No, not one sip yet." - Funny! 371 01:26:33,080 --> 01:26:37,847 You remove the cigar belt before you light up. 372 01:26:39,440 --> 01:26:46,096 - What's worse than an empty glass? - Must be sour old broads. 373 01:26:46,960 --> 01:26:52,342 Don't you have anything in your glass? That must be organized. 374 01:26:55,480 --> 01:27:02,136 Damn, nothing here either. - Bring a new bottle of whiskey! 375 01:27:04,920 --> 01:27:10,905 - How is it, Anders? - Could be better. 376 01:27:11,600 --> 01:27:17,551 Why's nobody coming? - Bring whiskey, I said! 377 01:27:20,400 --> 01:27:24,837 Is it the one from Paris who's haunting you? 378 01:27:25,000 --> 01:27:31,656 It's so boring that we can't be together... - Oh, is it you? 379 01:27:32,640 --> 01:27:39,034 Who else? The maids are busy with making themselves beautiful for you. 380 01:27:39,160 --> 01:27:43,063 You're so right... 381 01:27:44,080 --> 01:27:49,712 Albert and I were longing for a little sip, but there's nothing. 382 01:27:49,840 --> 01:27:54,152 A midsummer sip would be good. 383 01:27:54,320 --> 01:27:58,359 Shouldn't we have noble guests? 384 01:27:58,520 --> 01:28:05,176 It's not so easy with the prince. He's as dull as he's painting. 385 01:28:06,000 --> 01:28:12,656 - It's just Albert and me. - I'm sorry for your bad reputation. 386 01:28:15,400 --> 01:28:21,601 - Did you say something? - Me? No, nothing. 387 01:28:22,960 --> 01:28:29,536 - We'd need a bottle of whiskey. - Yes, I understand. 388 01:28:29,640 --> 01:28:34,248 I'll immediately run and find one. 389 01:28:42,400 --> 01:28:49,056 - A truly nice wife you have... - It's not so much wrong with Emma. 390 01:28:50,200 --> 01:28:56,071 Your nasty piece of a wife isn't much to brag about. 391 01:28:56,200 --> 01:29:02,321 No. But she's so ugly so she's hiding. 392 01:29:03,280 --> 01:29:09,936 It shall be princes and barons for Emma. Upper class life has spoiled her. 393 01:29:14,320 --> 01:29:17,324 Damn! 394 01:29:17,520 --> 01:29:24,176 - What's the matter, Anders? - 1 get so damn sore sometimes. 395 01:29:25,160 --> 01:29:30,621 - A kind of cramp. - It's not syphilis maybe? 396 01:29:30,760 --> 01:29:37,416 No, it tends to get better with whiskey. Give me the glass. 397 01:29:49,600 --> 01:29:52,240 Damn it! 398 01:29:58,000 --> 01:30:04,656 Good, let me have a shot in the other leg as well, for the balance. 399 01:30:05,920 --> 01:30:09,618 Put it over there. 400 01:30:10,520 --> 01:30:16,880 - What are you doing? - Sorry... So annoying. 401 01:30:17,000 --> 01:30:23,656 The maids must dance with a lame tonight, this was the last bottle. 402 01:30:28,240 --> 01:30:32,143 The importance of alcohol for the human body... 403 01:30:32,320 --> 01:30:35,449 can't be emphasised enough! 404 01:30:35,640 --> 01:30:38,894 Restaurateur! 405 01:30:43,680 --> 01:30:46,286 Two bottles more. 406 01:30:46,480 --> 01:30:52,192 - Look here... restaurateur! - I'd like to present the bill. 407 01:30:52,320 --> 01:30:58,976 - Shall the restaurateur go home already? - It's 4 o'clock in the morning. 408 01:30:59,440 --> 01:31:05,721 - That's early, right? - Ols-Maria wants meatballs. 409 01:31:05,840 --> 01:31:12,496 - We want more booze. - Sorry, Mr. Zorn, that's not possible. 410 01:31:13,200 --> 01:31:19,810 - Before there was always food. - It's different times now. 411 01:31:19,920 --> 01:31:26,576 - Can one buy the whole restaurant? - If you've got money, well yes. 412 01:31:31,640 --> 01:31:37,272 Then maybe this is enough as a deposit... 413 01:31:38,120 --> 01:31:41,784 Count it. Here's a little more. 414 01:31:44,600 --> 01:31:48,218 - Sure. - Good. 415 01:31:48,400 --> 01:31:55,056 - We'll get the rest tomorrow. - Then I will write a receipt. 416 01:31:56,480 --> 01:32:03,136 Back to the meatballs. It's important Ols-Maria gets what she wants. 417 01:32:03,880 --> 01:32:10,411 And it shall be small, round and nice meatballs, dear sir. 418 01:32:10,520 --> 01:32:17,096 - I'll arrange it myself immediately. - And with cranberries! 419 01:32:17,200 --> 01:32:23,856 - And by hell don't forget booze. - Coming instantly! 420 01:32:24,120 --> 01:32:28,557 I can't tolerate that! Do you hear what I say! 421 01:32:28,720 --> 01:32:35,376 Sitting in a pub, day after day. With one of our maids! 422 01:32:36,000 --> 01:32:42,656 - The ladies get wind in their sails... - 1 don't care what they gossip about! 423 01:32:43,720 --> 01:32:48,032 Don't stand there and listen! Shame on you! 424 01:32:48,200 --> 01:32:54,856 - It's so embarrassing for me! - It's time that I travel again. 425 01:32:56,520 --> 01:33:01,037 You can't do it. You're sick. 426 01:33:05,680 --> 01:33:11,756 As Strindberg writes, we're together only to torment each other. 427 01:33:11,880 --> 01:33:18,320 What a surprise. 1 didn't know you can read. 428 01:33:18,440 --> 01:33:21,614 Now you shall hear... 429 01:33:21,800 --> 01:33:28,456 - Do you need to smoke that much? - I'm drinking too, without asking you! 430 01:33:30,280 --> 01:33:36,515 I also swear and apparently I'm fucking uneducated. 431 01:33:36,640 --> 01:33:43,296 I'm rude and angry upstage! Have I forgotten anything? 432 01:33:44,760 --> 01:33:51,416 - I can't talk to you anymore. - I'm a bastard. 433 01:33:51,720 --> 01:33:57,272 Do you need to shout like this? Everybody can... 434 01:33:57,400 --> 01:34:00,438 Stop talking about what I need! 435 01:34:00,640 --> 01:34:07,296 How much I should charge, which fork I should use... 436 01:34:08,800 --> 01:34:13,192 I am who I am. And I'm not ashamed. 437 01:34:13,360 --> 01:34:20,016 - You could get better, dear Anders. - Yes, we all can get better. 438 01:34:21,360 --> 01:34:26,537 But not you, dear Emma, 'cause you're perfect! 439 01:34:54,480 --> 01:35:00,351 Don't look so sad. So yes... Head up. 440 01:35:06,880 --> 01:35:12,546 - I'm cold. - Don't move! It's damn good. 441 01:35:27,240 --> 01:35:31,677 - Damn! - What is it? 442 01:35:31,840 --> 01:35:36,073 There's nothing wrong with me. 443 01:35:52,240 --> 01:35:55,858 Go back! 444 01:36:06,360 --> 01:36:10,183 Where're you going? 445 01:36:10,360 --> 01:36:17,016 Herring is under the basement stairs. The other food is ready in the pantry. 446 01:36:18,320 --> 01:36:24,976 - Booze you'll find yourself. - Won't you celebrate with your dearest? 447 01:36:26,280 --> 01:36:30,513 Should that be you? 448 01:36:30,680 --> 01:36:37,336 You have already female company. Two pieces, even. 449 01:36:37,760 --> 01:36:42,038 And one in Paris, of course. 450 01:36:50,000 --> 01:36:56,656 Ols-Maria... would you please take care that he comes to the hospital? 451 01:37:00,400 --> 01:37:07,056 So, you might see another summer. I can't help you anymore. 452 01:37:10,920 --> 01:37:17,576 - I feel sorry for you. - I forbid you to do it! 453 01:38:19,760 --> 01:38:24,857 I take the opportunity and ask for the baptism also. 454 01:38:25,000 --> 01:38:29,767 That should be fine. And maybe wedding too? 455 01:38:30,920 --> 01:38:35,391 - No, it must wait. - Why that? 456 01:38:35,560 --> 01:38:40,703 - Not right now... - I can imagine. 457 01:38:40,840 --> 01:38:45,038 The father is... unknown, right? 458 01:38:46,800 --> 01:38:49,679 As usual. 459 01:38:49,880 --> 01:38:54,886 - Well... What should the boy be called? - Anders. 460 01:38:56,840 --> 01:38:59,389 Anders... 461 01:39:01,760 --> 01:39:07,631 - And Bede? - I've got a sweet little girl. 462 01:39:08,840 --> 01:39:13,073 I see it. And the father's name? 463 01:39:21,440 --> 01:39:24,364 Unknown. 464 01:39:24,560 --> 01:39:28,337 That's strange. 465 01:39:29,920 --> 01:39:32,105 Yes. 466 01:39:32,320 --> 01:39:35,199 What shall the girl be called? 467 01:39:35,960 --> 01:39:38,964 Andrea. 468 01:40:11,480 --> 01:40:14,689 Not bad... 469 01:40:23,320 --> 01:40:26,199 That's this one! 470 01:40:30,080 --> 01:40:36,736 - Is there anything Mr. Zorn wishes? - Yes. But nothing she could offer. 471 01:40:38,440 --> 01:40:43,697 It is not strawberry juice and cookies I want. 472 01:40:45,960 --> 01:40:51,626 - Heard from Mrs. Zorn? - No, not today either. 473 01:40:57,800 --> 01:41:02,078 Go and sleep So you come up in the morning! 474 01:41:51,520 --> 01:41:54,364 Pigalle? At this hour? 475 01:50:52,240 --> 01:50:56,677 I can't... I can't! 476 01:52:22,880 --> 01:52:27,238 Zorn... it's time to wake up. 477 01:52:29,680 --> 01:52:35,266 - Who the hell are you? - I want to save a lost soul. 478 01:52:35,400 --> 01:52:42,056 - Oh...is ittime? - Time to ask for forgiveness. 479 01:52:42,880 --> 01:52:49,536 Zorn was busy with his seeds. It's many fatherless children around. 480 01:52:51,920 --> 01:52:58,280 - Yeah, yeah... - Zorn should know how it is to have no father. 481 01:52:58,400 --> 01:53:04,351 - It is not only Beda and Ols-Maria. - I'll pay for all my Kids. 482 01:53:04,480 --> 01:53:11,136 Zorn can only pay by delivering his soul to God. 483 01:53:12,120 --> 01:53:16,159 Can you give it to me. 484 01:53:18,320 --> 01:53:23,872 - Enough with drinking now, Zorn. - Who decided that? 485 01:53:24,000 --> 01:53:30,076 - Satan's power is great. - But he helps his people. 486 01:53:30,200 --> 01:53:34,922 Together we'll overcome evil. 487 01:53:36,000 --> 01:53:42,656 You've been blessed with talent. You've gotten so much from our Lord. 488 01:53:43,440 --> 01:53:46,887 I helped myself too, maybe? 489 01:53:51,080 --> 01:53:55,881 What are you staring at? Fucking hypocrite... 490 01:53:56,360 --> 01:54:03,016 - Deliver your soul to Jesus. - Are you getting commission? 491 01:54:05,600 --> 01:54:12,256 I'll get my salary in heaven. And I sincerely hope to meet you there. 492 01:54:13,120 --> 01:54:17,808 I can still stand on my feet. 493 01:54:17,960 --> 01:54:23,672 I don't have such a hurry to meet you in heaven. 494 01:54:23,800 --> 01:54:29,671 Most probably it will be rather down there, huh? 495 01:54:31,440 --> 01:54:38,096 If the devil's your friend you'll have a good time in hell. 496 01:54:42,800 --> 01:54:49,456 Loves... love not... Loves... love not... love! 497 01:55:09,400 --> 01:55:15,146 It was him! A personal driver he had. 498 01:56:03,960 --> 01:56:10,616 The damn priest is here. Probably to see if I've become more pious. 499 01:56:13,960 --> 01:56:20,457 - He looks stern. - Have you ever seen a happy priest? 500 01:56:21,560 --> 01:56:28,216 According to his calculations, I should have died long time ago. 501 01:56:29,320 --> 01:56:33,143 But yet I'm alive! 502 01:56:35,560 --> 01:56:39,793 How the hell that was possible. 503 01:56:53,960 --> 01:56:55,974 Damn! 504 01:57:20,760 --> 01:57:23,274 Here... 505 01:57:25,800 --> 01:57:29,623 - You're not going to...? - I am! 506 01:57:29,800 --> 01:57:36,456 The day I'm unable to grab a broad around the hips, it may well be over. 507 01:57:37,280 --> 01:57:42,696 One more walz I'll certainly reach. 508 01:58:46,600 --> 01:58:49,854 Translation: The Huge Animal From The North 42964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.