All language subtitles for Street Fighter The Legend of Chun-Li (2009)en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,732 --> 00:02:31,108 Chun-Li you've grown so much. 2 00:02:31,693 --> 00:02:33,444 Thank you Liu. 3 00:02:33,529 --> 00:02:36,280 Here it is... your new home 4 00:03:01,223 --> 00:03:03,891 Chun-Li don't you know it's rude 5 00:03:04,476 --> 00:03:06,811 to sneak up on your elders? 6 00:03:15,112 --> 00:03:17,530 You move quietly... I'm impressed. 7 00:03:18,031 --> 00:03:19,907 Would you like to learn to move better? 8 00:04:27,100 --> 00:04:30,227 May I pour you a glass of Montrachet? 9 00:04:30,312 --> 00:04:33,022 No thank you. I'll see you in the morning 10 00:06:49,159 --> 00:06:50,659 Go upstairs 11 00:06:51,161 --> 00:06:53,746 Do as I say! 12 00:08:15,036 --> 00:08:17,079 This was given to me during my travels in India 13 00:08:17,539 --> 00:08:19,456 They call it the spinning bird 14 00:08:19,749 --> 00:08:21,709 The bird lacks the prowess to preserve its life 15 00:08:22,085 --> 00:08:24,003 so when under great duress 16 00:08:25,213 --> 00:08:27,131 It remains in motion 17 00:08:27,883 --> 00:08:30,259 so that it may never be caught 18 00:08:31,303 --> 00:08:32,511 I love you Papa 19 00:11:07,751 --> 00:11:09,251 Are you alright? 20 00:11:14,716 --> 00:11:18,052 Is anyone going to help this man? 21 00:11:28,980 --> 00:11:30,397 I'm glad you're home 22 00:11:30,482 --> 00:11:31,815 Thank you 23 00:13:26,681 --> 00:13:27,931 This guy's nuts. 24 00:13:28,224 --> 00:13:30,058 We should kill him right now. 25 00:13:30,935 --> 00:13:33,187 Let me finish. 26 00:13:42,447 --> 00:13:44,573 I would watch my words if I were you. 27 00:13:44,782 --> 00:13:47,868 Don't worry about my words. 28 00:13:48,828 --> 00:13:50,954 This conversation is over. 29 00:15:11,494 --> 00:15:12,786 You need to see this. 30 00:15:13,621 --> 00:15:15,956 someone wanted to make a statement. 31 00:15:31,055 --> 00:15:32,848 You're looking at her. 32 00:20:10,543 --> 00:20:13,628 If what you look for is shelter you have come to the wrong place. 33 00:20:15,006 --> 00:20:16,840 I'm sorry. I didn't mean to bother you. 34 00:20:17,425 --> 00:20:18,883 You have something for me? 35 00:20:20,636 --> 00:20:22,220 How did you know that? 36 00:20:30,229 --> 00:20:32,355 This is ancient Chinese. 37 00:20:35,109 --> 00:20:37,569 This is not a letter, it is a light... 38 00:20:37,653 --> 00:20:39,988 shining only upon you. 39 00:20:43,117 --> 00:20:44,492 Go to Bangkok... 40 00:20:45,077 --> 00:20:48,496 Find Gen to find out what you are missing 41 00:20:49,457 --> 00:20:50,999 I don't understand 42 00:20:51,083 --> 00:20:55,003 In life, there is beauty and terror all around us. 43 00:20:55,963 --> 00:20:58,882 One must not overwhelm the other. 44 00:20:59,425 --> 00:21:03,595 To embrace both, you'll need the strength of a warrior, 45 00:21:04,305 --> 00:21:07,390 the stealth of a predator, and the wisdom of a Master. 46 00:21:07,975 --> 00:21:09,434 Gen can help you. 47 00:21:09,518 --> 00:21:11,102 Who is Gen? 48 00:21:11,354 --> 00:21:12,562 He was once a feared criminal. 49 00:21:13,189 --> 00:21:15,148 Now he is a guardian of those he hurt. 50 00:21:16,484 --> 00:21:18,943 He leads the Order of the Web. 51 00:21:19,945 --> 00:21:21,946 How can I find him? 52 00:21:22,782 --> 00:21:25,158 He will choose when you find him. 53 00:21:26,243 --> 00:21:29,204 Perhaps he is closer than you thought. 54 00:21:43,511 --> 00:21:45,720 You must go to Bangkok. 55 00:23:18,564 --> 00:23:20,982 Thank you. 56 00:23:38,125 --> 00:23:40,919 We're going to miss you 57 00:23:41,670 --> 00:23:44,088 I'll be back 58 00:36:17,467 --> 00:36:21,011 Local authorities refused to comment on this controversial decision. 59 00:36:21,096 --> 00:36:25,849 However, one source confirmed the waterfront slums of Bangkok. .. 60 00:36:25,934 --> 00:36:29,186 will be handed over to Esperanto Corporation within hours. 61 00:37:25,744 --> 00:37:35,878 Attention. All residents must evacuate by midnight. No exceptions. 62 00:37:53,188 --> 00:37:55,314 EVlCTION NOTlCE 63 00:43:44,414 --> 00:43:45,205 They are here. 64 00:43:45,289 --> 00:49:43,438 Are they in? I can't see them. 65 00:52:13,380 --> 00:52:42,909 Have you seen this woman? 66 00:57:00,542 --> 00:57:02,668 But our men are in there 67 01:14:47,567 --> 01:14:49,025 Alpha team, stay with me. 68 01:14:49,235 --> 01:14:51,069 sergeant, secure the perimeter 69 01:17:30,354 --> 01:17:33,189 I don't understand. Where's my father? 70 01:21:00,773 --> 01:21:02,273 My sweet girl. 71 01:21:07,488 --> 01:21:10,281 You're as beautiful as your mother. 72 01:21:11,533 --> 01:21:13,618 I loved her very much, 73 01:21:14,286 --> 01:21:16,079 even to this day. 74 01:21:18,332 --> 01:21:22,585 I still wear the ring she gave me. 75 01:21:29,843 --> 01:21:32,303 We're finally together. 76 01:21:35,599 --> 01:21:38,059 I built this empire for you. 77 01:21:38,686 --> 01:29:54,597 Papa will protect you. Nothing will happen to you now. 4998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.