All language subtitles for Stranger.Things.S03E08.WEBRip.x264-ION10-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,257 --> 00:00:09,127 [tires screeching] 2 00:00:09,217 --> 00:00:11,217 [ominous synth music playing] 3 00:00:14,139 --> 00:00:16,559 [radio static crackling] 4 00:00:16,641 --> 00:00:18,311 - Still nothing? - Nothing. 5 00:00:18,935 --> 00:00:20,725 Food court? You sure they said food court? 6 00:00:20,812 --> 00:00:24,022 I'm sorry, have my translation skills been letting you down? 7 00:00:26,359 --> 00:00:28,529 We don't know it's your kids. 8 00:00:28,611 --> 00:00:29,821 Yes, we do. 9 00:00:29,988 --> 00:00:31,948 [tires screeching] 10 00:00:32,032 --> 00:00:33,492 [engine revving] 11 00:00:33,575 --> 00:00:35,405 [screaming and sobbing] 12 00:00:35,493 --> 00:00:37,203 [Eleven wails in pain] 13 00:00:38,371 --> 00:00:39,791 [flesh sizzling] 14 00:00:39,873 --> 00:00:42,043 - What is that? - [Mike] There's something in there. 15 00:00:42,751 --> 00:00:44,541 - [Eleven] No! - Jesus Christ. 16 00:00:44,627 --> 00:00:46,837 Keep her talking. Keep her awake, okay? 17 00:00:46,921 --> 00:00:48,381 [Dustin] Jesus Christ. 18 00:00:52,302 --> 00:00:53,302 [grunts] 19 00:00:55,972 --> 00:00:57,392 [panting] 20 00:00:57,515 --> 00:00:58,555 [exhales sharply] 21 00:01:07,067 --> 00:01:10,237 Hey, hey, hey. Stay awake, stay awake. Let's get her on this side, on this side. 22 00:01:10,320 --> 00:01:12,131 - Easy, easy, easy, easy. - [Robin] It's, uh... 23 00:01:12,155 --> 00:01:15,075 You know, it's not actually that bad. There was a... 24 00:01:15,158 --> 00:01:17,288 The goalie on my soccer team, Beth Wildfire, 25 00:01:17,368 --> 00:01:19,555 this other girl slid into her leg, and the bone came out of her knee, 26 00:01:19,579 --> 00:01:21,869 - six inches or something, it was insane. - Robin. 27 00:01:21,956 --> 00:01:23,286 - Yeah? - You're not helping. 28 00:01:23,374 --> 00:01:24,794 - I'm sorry. - [running footsteps] 29 00:01:25,043 --> 00:01:26,803 Okay. All right, El? 30 00:01:26,878 --> 00:01:28,458 This is gonna hurt like hell, okay? 31 00:01:28,546 --> 00:01:31,166 - [sobs] Okay. - [Jonathan] Need you to stay real still. 32 00:01:31,257 --> 00:01:33,677 Here, you're gonna want to bite down on this, okay? 33 00:01:33,760 --> 00:01:34,970 [Dustin] Jesus Christ. 34 00:01:36,471 --> 00:01:38,011 [Eleven whimpers] 35 00:01:38,473 --> 00:01:39,813 [Dustin] Holy shit. Holy shit. 36 00:01:42,769 --> 00:01:44,149 Do it. 37 00:01:44,229 --> 00:01:45,229 Okay. 38 00:01:46,064 --> 00:01:47,404 [Dustin murmurs uncomfortably] 39 00:01:48,983 --> 00:01:51,613 [Eleven screams] 40 00:01:52,320 --> 00:01:54,320 [screaming continues] 41 00:01:54,405 --> 00:01:55,445 [Nancy exclaims] 42 00:01:56,783 --> 00:01:57,783 [Dustin] Oh, shit. 43 00:01:58,660 --> 00:01:59,790 [screams, sobs] 44 00:02:03,081 --> 00:02:04,921 - [Eleven screeches in pain] - [Mike exclaims] 45 00:02:05,917 --> 00:02:07,787 [Eleven whimpers] 46 00:02:07,877 --> 00:02:08,997 [screams] 47 00:02:09,087 --> 00:02:10,587 - Jonathan! - Stop talking! 48 00:02:11,256 --> 00:02:12,466 [screams] 49 00:02:12,549 --> 00:02:15,799 - Goddamn it! - No! Stop it! 50 00:02:15,885 --> 00:02:17,635 Stop! Stop! 51 00:02:19,097 --> 00:02:20,637 [grunts] I can do it. 52 00:02:22,308 --> 00:02:23,348 I can do it. 53 00:02:24,686 --> 00:02:26,686 [Eleven panting] 54 00:02:29,607 --> 00:02:31,477 [low frequency vibration] 55 00:02:31,568 --> 00:02:32,568 [Eleven wails] 56 00:02:33,653 --> 00:02:34,653 [Eleven] God! 57 00:02:34,696 --> 00:02:36,256 - [vibrations intensify] - [Eleven] God! 58 00:02:39,075 --> 00:02:40,075 [creature chittering] 59 00:02:40,368 --> 00:02:41,368 [wails] 60 00:02:43,413 --> 00:02:46,213 [screaming] 61 00:02:47,667 --> 00:02:49,627 [screaming continues] 62 00:02:50,712 --> 00:02:52,512 - [Max yelps] - [Eleven's screaming continues] 63 00:02:54,048 --> 00:02:55,048 [creature shrieks] 64 00:02:55,133 --> 00:02:57,093 [scream continues] 65 00:02:58,511 --> 00:02:59,761 [grunts] 66 00:03:01,222 --> 00:03:03,142 [creature chitters painfully] 67 00:03:03,224 --> 00:03:04,814 [screeching] 68 00:03:05,685 --> 00:03:08,345 [intense synth music playing] 69 00:03:19,949 --> 00:03:22,239 [theme music playing] 70 00:04:20,593 --> 00:04:23,433 [Mike] The Mind Flayer, it built this monster in Hawkins, 71 00:04:23,721 --> 00:04:26,561 to stop El, to kill her and pave a way into our world. 72 00:04:26,683 --> 00:04:29,483 [Nancy] And it almost did. That was just one tiny piece of it. 73 00:04:29,560 --> 00:04:31,020 [Hopper] How big is this thing? 74 00:04:31,104 --> 00:04:32,524 [Jonathan] It's big. [murmurs] 75 00:04:32,897 --> 00:04:35,017 - Thirty feet, at least. - [Lucas] Yeah. 76 00:04:35,108 --> 00:04:36,938 It sorta destroyed your cabin. 77 00:04:37,860 --> 00:04:38,700 Sorry. 78 00:04:38,778 --> 00:04:40,778 Okay, so, just to be clear, this... 79 00:04:40,863 --> 00:04:44,453 this big fleshy spider thing that hurt El, 80 00:04:44,534 --> 00:04:47,544 it's some kind of gigantic... weapon? 81 00:04:47,620 --> 00:04:50,040 - Yes. - But instead of, like, screws and metal, 82 00:04:50,123 --> 00:04:51,963 the Mind Flayer made its weapon... 83 00:04:52,500 --> 00:04:53,540 with melted people. 84 00:04:53,626 --> 00:04:55,416 - Yes, exactly. - [Steve] Yeah, okay. 85 00:04:55,503 --> 00:04:56,883 I... Yeah, I'm just making sure. 86 00:04:56,963 --> 00:05:00,053 Are we sure this thing is still out there, still alive? 87 00:05:00,133 --> 00:05:02,933 El beat the shit out of it, but, yeah, it's still alive. 88 00:05:03,011 --> 00:05:05,614 - But if we close the gate again... - We cut the brain off from the body. 89 00:05:05,638 --> 00:05:06,638 And kill it. 90 00:05:07,098 --> 00:05:08,098 Theoretically. 91 00:05:09,142 --> 00:05:10,022 [Murray] Yoo-hoo! 92 00:05:10,101 --> 00:05:11,521 [papers rustling] 93 00:05:11,602 --> 00:05:12,772 Yoo-hoo! 94 00:05:14,397 --> 00:05:17,027 Okay, this is what Alexei called "the hub." 95 00:05:17,108 --> 00:05:19,108 Now, the hub takes us to the vault room. 96 00:05:19,193 --> 00:05:20,703 Okay, where's the gate? 97 00:05:20,778 --> 00:05:22,948 Right here. I don't know the scale on this, 98 00:05:23,031 --> 00:05:25,241 but I think it's fairly close to the vault room, 99 00:05:25,325 --> 00:05:27,035 maybe 50 feet or so. 100 00:05:27,118 --> 00:05:28,328 More like 500. 101 00:05:28,745 --> 00:05:32,205 What, you're just gonna waltz in there like it's commie Disneyland or something? 102 00:05:32,290 --> 00:05:33,750 I'm sorry, who are you? 103 00:05:33,833 --> 00:05:35,503 Erica Sinclair. Who are you? 104 00:05:35,877 --> 00:05:36,877 Murray... 105 00:05:37,253 --> 00:05:38,093 Bauman. 106 00:05:38,171 --> 00:05:39,881 Listen, Mr. Bunman, 107 00:05:39,964 --> 00:05:41,844 I'm not trying to tell you how to do things, 108 00:05:41,924 --> 00:05:44,934 but I've been down in that shithole for 24 hours. 109 00:05:45,011 --> 00:05:48,101 And with all due respect, you do what this man tells you, 110 00:05:48,181 --> 00:05:49,311 you're all gonna die. 111 00:05:49,390 --> 00:05:53,060 I'm sorry, why is this four-year-old speaking to me? 112 00:05:53,144 --> 00:05:55,564 Um, I'm ten, you bald bastard! 113 00:05:55,646 --> 00:05:57,316 - Erica! - Just the facts! 114 00:05:57,398 --> 00:06:00,938 She's right. You're all gonna die, but you don't have to. Excuse me. 115 00:06:01,027 --> 00:06:02,567 - Sorry, may I? - Please. 116 00:06:04,739 --> 00:06:08,119 Okay, see this room here? This is a storage facility. 117 00:06:08,201 --> 00:06:11,251 There's a hatch in here that feeds into their underground ventilation system. 118 00:06:11,788 --> 00:06:14,418 That will lead you to the base of the weapon. 119 00:06:14,499 --> 00:06:15,919 It's a bit of a maze down there, 120 00:06:16,000 --> 00:06:18,590 but between me and Erica, we can show you the way. 121 00:06:18,669 --> 00:06:20,209 You can show us the way? 122 00:06:20,296 --> 00:06:22,983 Don't worry, you can do all the fighting and the dangerous hero shit, 123 00:06:23,007 --> 00:06:24,007 and we'll just be your... 124 00:06:24,926 --> 00:06:25,926 navigators. 125 00:06:26,260 --> 00:06:27,260 No. 126 00:06:29,889 --> 00:06:30,889 Nope. 127 00:06:34,769 --> 00:06:36,059 [cocks assault rifle] 128 00:06:40,608 --> 00:06:42,438 [Erica] Well, that settles it. 129 00:06:42,527 --> 00:06:44,817 He's gonna die. They're gonna die. 130 00:06:45,113 --> 00:06:46,953 Yep, most likely. 131 00:06:47,031 --> 00:06:48,071 You guys survived. 132 00:06:48,699 --> 00:06:49,699 Barely. 133 00:06:49,992 --> 00:06:51,712 We could've really used you guys down there. 134 00:06:52,328 --> 00:06:53,868 Could've used you up here, too. 135 00:06:54,288 --> 00:06:56,208 Yeah, man. We missed you, dude. 136 00:06:56,874 --> 00:06:58,634 Yeah. Big-time. 137 00:07:00,002 --> 00:07:01,342 I missed you guys, too. 138 00:07:01,754 --> 00:07:02,754 Big-time. 139 00:07:02,964 --> 00:07:04,594 Please don't cry, nerds. 140 00:07:04,674 --> 00:07:07,514 - Erica. - Keep saying my name, see what happens. 141 00:07:07,593 --> 00:07:11,223 Hey, heads up. You can navigate, just from someplace safe. 142 00:07:11,305 --> 00:07:13,158 - It's not that simple. - The signal won't reach. 143 00:07:13,182 --> 00:07:15,786 Not with this. You need something with a high enough frequency band 144 00:07:15,810 --> 00:07:17,371 to relay with the Russians' radio tower. 145 00:07:17,395 --> 00:07:20,124 But for that to work, you need someone who has both seen their comms room 146 00:07:20,148 --> 00:07:22,898 and has access to a super-powered handcrafted radio tower, 147 00:07:22,984 --> 00:07:26,244 one preferably already situated at the highest point in Hawkins. 148 00:07:26,320 --> 00:07:27,320 Oh, wait. 149 00:07:27,655 --> 00:07:28,655 That's me. 150 00:07:28,906 --> 00:07:30,466 If you want us to navigate, you got us. 151 00:07:30,491 --> 00:07:31,741 But we need a head start. 152 00:07:34,704 --> 00:07:35,794 And a car. 153 00:07:35,872 --> 00:07:37,872 ["Goldrush" by Yello playing] 154 00:07:40,835 --> 00:07:43,205 Oh, man, now this... 155 00:07:43,296 --> 00:07:45,126 this is what I'm talkin' about! 156 00:07:45,214 --> 00:07:47,434 - "Toddfather"? - [Steve] Oh, screw Todd! 157 00:07:47,508 --> 00:07:48,838 Steve's her daddy now. 158 00:07:48,926 --> 00:07:51,386 [Robin] Did you just talk about yourself in the third person? 159 00:07:51,471 --> 00:07:54,221 - Did he just call himself daddy? - All right, where are we going? 160 00:07:54,307 --> 00:07:55,597 - Weathertop. - Weather-what? 161 00:07:55,683 --> 00:07:57,483 - Just drive. - Okay. Jesus! 162 00:07:57,560 --> 00:07:58,850 [engine revs] 163 00:08:03,649 --> 00:08:04,939 [tires squealing] 164 00:08:10,239 --> 00:08:11,319 Bottom lock, 165 00:08:12,241 --> 00:08:13,621 second-to-top lock, 166 00:08:14,160 --> 00:08:15,580 third-to-top lock, 167 00:08:15,661 --> 00:08:16,541 top lock. 168 00:08:16,621 --> 00:08:18,711 Listen to me, I need to end this, 169 00:08:18,789 --> 00:08:21,249 but I will be back before you know it, okay? 170 00:08:21,834 --> 00:08:24,714 - I don't know, Mom. - No, listen. You're gonna be safe there. 171 00:08:24,795 --> 00:08:26,795 It's... It's far away from all this. 172 00:08:27,089 --> 00:08:30,549 You just stick close to your brother and... and do whatever he says. 173 00:08:30,635 --> 00:08:31,885 No matter what. Okay? 174 00:08:31,969 --> 00:08:34,809 I'm not worried about me, Mom, I'm worried about you. 175 00:08:34,889 --> 00:08:37,679 Oh, honey, I'm gonna be fine. 176 00:08:38,142 --> 00:08:39,772 Okay? I'm gonna be fine. 177 00:08:39,852 --> 00:08:40,852 [Will winces] 178 00:08:41,938 --> 00:08:42,858 Okay, Mom. 179 00:08:42,939 --> 00:08:44,979 Okay, Mom. That's enough. 180 00:08:45,066 --> 00:08:46,686 - I'm gonna be fine. - Okay. 181 00:08:47,443 --> 00:08:49,403 Mom, I can't breathe. 182 00:08:50,071 --> 00:08:52,781 - My battery's low, but... - [Will] You're suffocating me. 183 00:08:53,407 --> 00:08:54,947 ...it will recharge. 184 00:08:55,201 --> 00:08:56,371 I know it will, kid. 185 00:08:56,786 --> 00:08:57,786 I know. 186 00:08:58,120 --> 00:08:59,210 I can fight. 187 00:09:00,373 --> 00:09:01,873 Better than any of us. 188 00:09:02,959 --> 00:09:04,089 But right now, 189 00:09:04,710 --> 00:09:05,960 I need you safe. 190 00:09:08,005 --> 00:09:09,465 This thing is after you. 191 00:09:10,633 --> 00:09:11,843 It's not after me. 192 00:09:14,720 --> 00:09:15,970 Do you understand? 193 00:09:17,682 --> 00:09:18,722 Hey... 194 00:09:21,102 --> 00:09:22,562 I need you to understand. 195 00:09:27,108 --> 00:09:28,028 [Hopper, quietly] Okay? 196 00:09:28,109 --> 00:09:29,109 [Mike] Hey. 197 00:09:29,569 --> 00:09:30,739 We should probably go. 198 00:09:32,697 --> 00:09:33,697 [sighs] 199 00:09:35,783 --> 00:09:36,783 [Hopper murmurs] 200 00:09:52,049 --> 00:09:53,049 Mike? 201 00:09:59,098 --> 00:10:00,098 Be careful. 202 00:10:08,357 --> 00:10:09,357 [sighs] 203 00:10:11,319 --> 00:10:12,319 What? 204 00:10:14,655 --> 00:10:17,195 It's a two-man operation. Two! 205 00:10:17,283 --> 00:10:19,913 - Yeah, well, change of plans. - Change of plans? 206 00:10:19,994 --> 00:10:23,084 - Yeah. Will you explain it to him, please? - We have two options here, Jim. 207 00:10:23,164 --> 00:10:25,174 We can turn the machine off, or we can explode it. 208 00:10:25,249 --> 00:10:27,289 - Oh, yeah, says who? - Says the man who built it! 209 00:10:27,376 --> 00:10:30,086 - Yeah, and we wanna explode it! - Or else our heroic efforts 210 00:10:30,171 --> 00:10:31,011 will be for naught! 211 00:10:31,088 --> 00:10:33,298 This is a three-man operation, Jim, not two. 212 00:10:33,382 --> 00:10:35,052 - Yeah, three. - [Hopper grumbles] 213 00:10:36,594 --> 00:10:37,804 [Eleven grunts in pain] 214 00:10:37,887 --> 00:10:39,307 El, you're bleeding. 215 00:10:39,388 --> 00:10:40,428 Are you okay? 216 00:10:40,973 --> 00:10:41,973 Yeah. 217 00:10:42,016 --> 00:10:43,176 - Here. - Okay. 218 00:10:43,309 --> 00:10:44,849 - [Mike] Here. - [Eleven groans] 219 00:10:44,935 --> 00:10:46,595 - [Mike] Lay down. - [Eleven whimpers] 220 00:10:51,317 --> 00:10:52,687 [engine sputters] 221 00:10:53,653 --> 00:10:55,573 - What's wrong? - I don't... 222 00:10:56,364 --> 00:10:57,244 I don't know. 223 00:10:57,323 --> 00:11:00,623 [engine sputtering] 224 00:11:00,701 --> 00:11:01,951 You can't be serious. Come on! 225 00:11:02,036 --> 00:11:03,446 Didn't your mom just buy this car? 226 00:11:03,537 --> 00:11:05,157 Yes. I'm sure it's fine. 227 00:11:05,247 --> 00:11:06,827 - Did you leave the lights on? - No. 228 00:11:06,916 --> 00:11:08,536 - Do we have gas? - Yes! 229 00:11:08,626 --> 00:11:10,126 [engine sputters] 230 00:11:10,211 --> 00:11:12,131 - Come on! - Whoa, whoa, whoa! Just stop, stop! 231 00:11:13,089 --> 00:11:14,089 Pop the hood. 232 00:11:15,132 --> 00:11:16,182 [hood latch clunks] 233 00:11:18,678 --> 00:11:20,548 - [Jonathan] What the hell? - What? 234 00:11:20,638 --> 00:11:22,118 [Jonathan] The ignition cable's gone. 235 00:11:22,348 --> 00:11:24,058 [car engine roaring] 236 00:11:24,475 --> 00:11:25,515 [engine revving] 237 00:11:25,601 --> 00:11:27,231 [ominous synth music playing] 238 00:11:27,311 --> 00:11:29,941 [engine revving] 239 00:11:31,899 --> 00:11:35,649 [engine revving] 240 00:11:36,195 --> 00:11:37,195 [gasps] 241 00:11:37,279 --> 00:11:38,609 [revving continues] 242 00:11:39,365 --> 00:11:40,365 Back in the mall! 243 00:11:41,200 --> 00:11:42,030 Back in the mall! 244 00:11:42,118 --> 00:11:44,198 - [Nancy] Go! Go, go, go! - [Mike] Be careful! 245 00:11:44,286 --> 00:11:46,076 - [Nancy] Go! Go! - [revving continues] 246 00:11:46,163 --> 00:11:48,373 [Nancy and Jonathan] Go, go, go! 247 00:11:48,791 --> 00:11:52,381 [revving continues] 248 00:11:55,673 --> 00:11:58,093 [Murray] So then I yank those cables like I'm pulling weeds. 249 00:11:58,175 --> 00:12:00,404 - And that'll set off the alarm... - According to Alexei, 250 00:12:00,428 --> 00:12:01,888 may his soul rest in peace. 251 00:12:02,304 --> 00:12:05,684 Which should give you two an opening to retrieve the keys from the vault. 252 00:12:05,766 --> 00:12:09,016 And then we just follow the map to the observation room, turn the key... 253 00:12:09,103 --> 00:12:11,403 - Kaboom, we blow this sucker sky-high. - Yeah. 254 00:12:11,480 --> 00:12:14,280 And then, once the rift is closed, we escape back through the vents. 255 00:12:14,358 --> 00:12:15,738 Right under their commie noses. 256 00:12:15,818 --> 00:12:16,818 Then home free. 257 00:12:16,861 --> 00:12:17,861 Uh... 258 00:12:18,112 --> 00:12:20,992 Oh, God, just because it wasn't your plan doesn't mean it was a bad plan. 259 00:12:21,031 --> 00:12:22,581 I didn't say it was a bad plan. 260 00:12:22,658 --> 00:12:23,778 You made a noise. 261 00:12:23,868 --> 00:12:25,448 - I did not make a noise. - You did too. 262 00:12:25,536 --> 00:12:29,286 - I really think it's disrespectful... - What is up with you and noises? 263 00:12:29,373 --> 00:12:31,463 Children! Children! 264 00:12:32,168 --> 00:12:33,088 It is a good plan. 265 00:12:33,169 --> 00:12:37,259 A solid B, which is laudable, given the situation and time constraints. 266 00:12:37,840 --> 00:12:40,380 Dare I say, if it all goes right... 267 00:12:40,634 --> 00:12:42,054 [elevator thuds to a stop] 268 00:12:43,179 --> 00:12:45,139 ...they'll never even know we were here. 269 00:12:45,973 --> 00:12:47,075 [in Russian] Stop right there! 270 00:12:47,099 --> 00:12:48,769 [in Russian] Don't shoot! Don't shoot! 271 00:12:49,310 --> 00:12:51,310 Documents, important documents... 272 00:12:51,395 --> 00:12:52,685 for the Lieutenant-Comrade! 273 00:12:53,147 --> 00:12:55,477 He called us, last minute. 274 00:12:55,566 --> 00:12:58,106 Pardon our sloppy appearance. 275 00:12:58,194 --> 00:13:00,114 [in Russian] Lieutenant? What Lieutenant? 276 00:13:01,614 --> 00:13:02,664 Lieutenant... 277 00:13:03,783 --> 00:13:04,623 Molotov? 278 00:13:04,700 --> 00:13:05,830 [soldiers murmur] 279 00:13:08,245 --> 00:13:09,245 [screams] 280 00:13:11,791 --> 00:13:12,711 [Joyce whimpers] 281 00:13:12,792 --> 00:13:14,672 [panting] 282 00:13:14,752 --> 00:13:15,922 Oh, shit. 283 00:13:16,337 --> 00:13:17,207 Jim... 284 00:13:17,296 --> 00:13:18,666 ["Higher and Higher" playing] 285 00:13:18,756 --> 00:13:20,126 This is crazy. 286 00:13:20,758 --> 00:13:23,298 - Oh, my God. - Jim, I... This... 287 00:13:23,594 --> 00:13:25,014 I had it under control. 288 00:13:25,095 --> 00:13:26,305 Yeah, sure you did. 289 00:13:26,806 --> 00:13:27,636 [Hopper grunts] 290 00:13:27,723 --> 00:13:28,973 [Joyce] What are you doing? 291 00:13:29,600 --> 00:13:30,980 I'm improvising. 292 00:13:31,060 --> 00:13:32,190 ♪ Your love ♪ 293 00:13:32,603 --> 00:13:34,363 ♪ Liftin' me higher... ♪ 294 00:13:34,438 --> 00:13:36,268 Jesus, how far is this place, man? 295 00:13:36,357 --> 00:13:38,067 Relax, we're almost there. 296 00:13:38,859 --> 00:13:40,779 Suzie must be pretty special, huh? 297 00:13:40,945 --> 00:13:42,130 I mean, if you built this thing 298 00:13:42,154 --> 00:13:44,954 and lugged it all the way to the middle of nowhere just to talk to her? 299 00:13:45,074 --> 00:13:47,034 I mean, nobody's scientifically perfect, 300 00:13:47,117 --> 00:13:49,037 but Suzie's about as close to being perfect 301 00:13:49,119 --> 00:13:50,659 as any human could possibly be. 302 00:13:50,913 --> 00:13:52,793 She sound made-up to me. 303 00:13:52,873 --> 00:13:54,383 She sound made-up to you? 304 00:13:56,126 --> 00:13:58,876 - Why are you hesitating, Steve? - I'm... I'm... I'm not! I'm not! 305 00:13:58,963 --> 00:14:02,053 I think she sounds real. You know, totally, absolutely real. 306 00:14:02,883 --> 00:14:03,933 Left. Turn left. 307 00:14:04,009 --> 00:14:05,849 - There's not a road here. - Turn left now! 308 00:14:05,928 --> 00:14:06,968 [Steve] Jesus! Hang on! 309 00:14:07,471 --> 00:14:09,771 ♪ Higher and higher ♪ 310 00:14:09,849 --> 00:14:12,139 Whoa! Henderson, where are we going?! 311 00:14:12,226 --> 00:14:13,136 Up! 312 00:14:13,227 --> 00:14:14,227 Whoa! 313 00:14:16,272 --> 00:14:18,482 ♪ Liftin' me higher... ♪ 314 00:14:18,566 --> 00:14:20,436 - Oh, Jesus! - We're not gonna make it! 315 00:14:20,526 --> 00:14:22,696 Yes, we are. Come on, baby. Come on, baby! 316 00:14:23,904 --> 00:14:25,204 [car engine straining] 317 00:14:25,281 --> 00:14:26,201 [Steve] Come on! 318 00:14:26,282 --> 00:14:27,952 [Steve grunts] Come on. Come on. 319 00:14:28,868 --> 00:14:29,868 [Steve] Come on! 320 00:14:31,036 --> 00:14:33,076 Guess the Toddfather has its limitations. 321 00:14:33,163 --> 00:14:35,543 [Steve panting] 322 00:14:36,876 --> 00:14:37,916 [engine stops] 323 00:14:38,752 --> 00:14:40,752 [dramatic synth music playing] 324 00:14:40,880 --> 00:14:43,720 [car doors shutting] 325 00:14:44,884 --> 00:14:47,184 [Mike, on radio] Scoops Troop, do you copy? 326 00:14:48,095 --> 00:14:50,755 - Scoops Troop, do you copy? - [radio static hissing] 327 00:14:50,848 --> 00:14:52,848 [Mike] Scoops Troop, do you copy? 328 00:14:54,184 --> 00:14:57,024 Scoops Troop, I repeat, do you copy? 329 00:14:57,104 --> 00:15:00,274 We're trapped in the mall and in need of emergency transportation. 330 00:15:00,900 --> 00:15:04,070 [Mike] Scoops Troop, do you copy? Billy has found us. 331 00:15:04,153 --> 00:15:06,863 He has disabled our car and we are trapped in the mall. 332 00:15:06,947 --> 00:15:10,697 Repeat: Billy has disabled our car and we are trapped in the mall. 333 00:15:10,784 --> 00:15:12,904 - Scoops Troop... - You're gonna kill him, aren't you? 334 00:15:13,162 --> 00:15:14,872 This is just a precaution, okay? 335 00:15:14,955 --> 00:15:16,535 And not just against Billy. 336 00:15:16,624 --> 00:15:18,924 If he knows we're here, so does the Mind Flayer. 337 00:15:19,001 --> 00:15:22,501 Scoops Troop, I repeat, we are in need of emergency transportation. 338 00:15:22,588 --> 00:15:24,258 - Do you copy? - [radio static hissing] 339 00:15:24,340 --> 00:15:25,970 Scoops Troop, do you copy? 340 00:15:26,592 --> 00:15:28,262 No chance that thing'll drive, right? 341 00:15:28,344 --> 00:15:30,584 - [Mike] Steve, do you copy? - We don't need it to drive. 342 00:15:30,971 --> 00:15:32,011 [Mike] Dustin! 343 00:15:32,431 --> 00:15:33,931 We just need the ignition cable. 344 00:15:37,227 --> 00:15:39,977 [all straining] 345 00:15:42,608 --> 00:15:43,478 [Jonathan] Push! 346 00:15:43,567 --> 00:15:44,607 [metal squealing] 347 00:15:44,693 --> 00:15:46,323 [straining continues] 348 00:15:47,863 --> 00:15:49,283 - [glass shatters] - [Will] Shit! 349 00:15:50,783 --> 00:15:51,833 Let me try. 350 00:15:51,909 --> 00:15:53,289 [panting] El... 351 00:15:56,288 --> 00:15:57,288 [sighs] 352 00:15:57,790 --> 00:15:58,870 I can do it. 353 00:16:00,125 --> 00:16:01,375 [Mike sighs] 354 00:16:06,632 --> 00:16:08,632 - [low frequency vibration] - [metal buckling] 355 00:16:08,717 --> 00:16:09,717 [gasps] 356 00:16:12,471 --> 00:16:14,721 [metal squealing] 357 00:16:15,557 --> 00:16:17,347 [strained breaths] 358 00:16:18,310 --> 00:16:19,400 [metal squealing] 359 00:16:19,478 --> 00:16:22,558 [panting] 360 00:16:22,648 --> 00:16:24,778 [vibration intensifies] 361 00:16:24,858 --> 00:16:26,028 [yells] 362 00:16:27,236 --> 00:16:29,856 [female voice speaking Russian on PA] 363 00:16:38,664 --> 00:16:41,464 [brakes squealing] 364 00:16:42,835 --> 00:16:43,835 [in Russian] Can I help? 365 00:16:44,461 --> 00:16:45,591 [in Russian] Picking up. 366 00:16:46,255 --> 00:16:47,545 Do I know you? 367 00:16:47,631 --> 00:16:48,511 New arrivals. 368 00:16:48,590 --> 00:16:50,130 Landed last night. 369 00:16:53,053 --> 00:16:55,013 Say goodbye to sunlight. 370 00:16:55,097 --> 00:16:56,597 Who needs sunlight 371 00:16:56,682 --> 00:16:58,482 when we have one another, comrade? 372 00:16:58,976 --> 00:17:00,386 [chuckles] Indeed, comrade! 373 00:17:00,477 --> 00:17:02,477 And a bottle of Stolichnaya. 374 00:17:02,563 --> 00:17:04,773 [both laughing] 375 00:17:11,321 --> 00:17:12,701 [loud beeping] 376 00:17:12,781 --> 00:17:15,081 [Murray and guard continue laughing] 377 00:17:16,994 --> 00:17:18,624 [Murray chuckles] 378 00:17:20,998 --> 00:17:22,368 [loud beeping] 379 00:17:26,670 --> 00:17:28,210 Why are you talking so much? 380 00:17:28,297 --> 00:17:29,297 He was nice. 381 00:17:29,339 --> 00:17:31,089 - He was nice? - He was a nice guard. 382 00:17:31,175 --> 00:17:33,987 Yeah, I mean, we should probably invite him over after all this is done. 383 00:17:34,011 --> 00:17:35,488 [Joyce] Yeah, I can bake him a casserole. 384 00:17:35,512 --> 00:17:36,990 [Hopper] Get a six-pack, share some laughs. 385 00:17:37,014 --> 00:17:39,104 - You know, have a drink. - [Murray seethes] 386 00:17:42,144 --> 00:17:43,194 Ugh. 387 00:17:45,731 --> 00:17:47,571 Anyone wanna trade jobs? 388 00:17:48,025 --> 00:17:49,705 [Dustin on radio] Bald Eagle, do you copy? 389 00:17:49,943 --> 00:17:52,573 Bald Eagle, I repeat, this is Scoops Troop, do you copy? 390 00:17:53,447 --> 00:17:54,737 Yes, I copy. 391 00:17:54,823 --> 00:17:55,823 [all chuckle with relief] 392 00:17:55,908 --> 00:17:56,738 Call sign? 393 00:17:56,825 --> 00:17:57,825 [scoffs] 394 00:17:58,660 --> 00:17:59,500 Bald Eagle. 395 00:17:59,578 --> 00:18:00,788 Please repeat. 396 00:18:00,871 --> 00:18:04,081 - Bald Eagle. This is Bald Eagle! - [Dustin] Copy that. 397 00:18:04,166 --> 00:18:06,286 Good to hear your voice, Bald Eagle. What's your 20? 398 00:18:07,002 --> 00:18:09,922 We reached the vent. I'll contact you when I need you. 399 00:18:10,005 --> 00:18:12,295 Until then, silence. 400 00:18:12,382 --> 00:18:13,382 Roger that, Bald Eagle. 401 00:18:13,467 --> 00:18:16,347 This is Scoops Troop, going radio silent. 10-10, over. 402 00:18:18,514 --> 00:18:19,854 I hate children. 403 00:18:22,017 --> 00:18:23,057 [Murray groans] 404 00:18:26,522 --> 00:18:29,612 - Remember, if anyone says anything, just... - Smile and nod. 405 00:18:29,817 --> 00:18:31,437 [sighs] Good luck. 406 00:18:39,326 --> 00:18:40,406 [all straining] 407 00:18:40,494 --> 00:18:41,624 [Jonathan] Push! 408 00:18:42,371 --> 00:18:43,871 [metal squealing] 409 00:18:46,166 --> 00:18:47,996 [grunting, panting] 410 00:18:48,544 --> 00:18:49,664 [Jonathan] All right, great. 411 00:18:50,170 --> 00:18:52,340 All right, now, all the way. Ready? 412 00:18:52,422 --> 00:18:55,552 Three, two, one... Push! 413 00:18:55,634 --> 00:18:56,934 [all straining] 414 00:18:59,805 --> 00:19:00,805 Told you. 415 00:19:01,140 --> 00:19:02,140 Physics. 416 00:19:09,022 --> 00:19:09,902 How do we get it open? 417 00:19:09,982 --> 00:19:12,032 Uh, there should be a latch. Check under the wheel. 418 00:19:13,610 --> 00:19:15,850 - [Jonathan] You see it? - [Nancy] I don't know, hold on. 419 00:19:17,656 --> 00:19:18,866 What's she doing? 420 00:19:25,455 --> 00:19:26,455 [exhales sharply] 421 00:19:35,716 --> 00:19:38,086 [high frequency vibration] 422 00:19:43,098 --> 00:19:45,268 [vibration intensifies] 423 00:19:47,186 --> 00:19:48,846 - [Mike, echoing] El. - [vibration stops] 424 00:19:49,980 --> 00:19:51,060 Are you okay? 425 00:19:53,775 --> 00:19:55,525 [ominous music playing] 426 00:19:56,737 --> 00:19:57,737 [Jonathan grunts] 427 00:19:59,031 --> 00:20:00,591 - [Nancy] Do you see it? - I don't know. 428 00:20:00,657 --> 00:20:01,987 It should be right here. 429 00:20:02,826 --> 00:20:04,616 Distributor, distributor... 430 00:20:04,703 --> 00:20:06,913 [fluttering sound] 431 00:20:09,458 --> 00:20:10,958 [distant rumbling] 432 00:20:16,757 --> 00:20:20,257 [pounding footsteps] 433 00:20:21,303 --> 00:20:22,303 Mike. 434 00:20:22,721 --> 00:20:24,891 [skylight glass clinking] 435 00:20:25,432 --> 00:20:26,732 [footsteps continue] 436 00:20:27,935 --> 00:20:29,095 [gasps] 437 00:20:30,354 --> 00:20:31,354 Got it. 438 00:20:31,980 --> 00:20:33,110 Nancy! 439 00:20:33,690 --> 00:20:36,650 [creature snarling] 440 00:20:37,069 --> 00:20:38,069 [Mike] Come on! 441 00:20:40,614 --> 00:20:42,454 [glass shattering] 442 00:20:46,703 --> 00:20:47,963 [shrieking] 443 00:20:49,122 --> 00:20:50,212 [snarling] 444 00:20:50,707 --> 00:20:52,577 [roaring] 445 00:21:02,427 --> 00:21:04,427 [dramatic synth music playing] 446 00:21:05,097 --> 00:21:06,807 [in Russian] We just found them like this. 447 00:21:11,561 --> 00:21:13,151 [in Russian] The American. 448 00:21:13,230 --> 00:21:14,690 It's taking too long. 449 00:21:14,773 --> 00:21:17,573 - It's fine. - No, it's not. It is not. 450 00:21:17,651 --> 00:21:18,821 She could've died back there. 451 00:21:18,902 --> 00:21:20,032 She almost did. 452 00:21:20,112 --> 00:21:22,242 Well, she's safe now. She's on her way to Murray's. 453 00:21:22,322 --> 00:21:23,782 That thing won't find her, 454 00:21:23,865 --> 00:21:25,405 not before we kill it. 455 00:21:25,492 --> 00:21:27,952 Hey. This isn't the way this is supposed to work, all right? 456 00:21:28,036 --> 00:21:31,036 You're supposed to say, "Yes, I told you so. 457 00:21:31,123 --> 00:21:32,883 That's why we needed to go back to the kids." 458 00:21:32,958 --> 00:21:34,352 Oh, yeah, and then you say something like... 459 00:21:34,376 --> 00:21:36,187 [as Hopper] "Yeah, well, it's really hard to listen 460 00:21:36,211 --> 00:21:39,381 when you make everything sound like it's the end of the goddamn world." 461 00:21:44,428 --> 00:21:46,098 [gentle Russian ballad playing] 462 00:21:46,179 --> 00:21:47,259 You know... 463 00:21:48,515 --> 00:21:51,385 I think, despite everything, I mean, despite the arguing, 464 00:21:53,353 --> 00:21:55,113 I think we make a pretty good team. 465 00:21:56,315 --> 00:21:57,355 [clicks tongue] 466 00:21:57,441 --> 00:22:00,321 Well, we made it this far, didn't we? 467 00:22:01,320 --> 00:22:02,200 [Joyce sighs] 468 00:22:02,279 --> 00:22:03,279 Yeah. 469 00:22:04,281 --> 00:22:05,281 We did. 470 00:22:07,409 --> 00:22:08,489 We did. 471 00:22:09,995 --> 00:22:11,245 So, uh... 472 00:22:13,999 --> 00:22:15,669 did I get the job or what? 473 00:22:18,587 --> 00:22:19,587 Ah, come on. 474 00:22:20,380 --> 00:22:22,010 Detective Byers. 475 00:22:23,258 --> 00:22:25,178 It has a ring, doesn't it? 476 00:22:30,223 --> 00:22:32,863 It's kinda hard to serve in a town where you don't live, Detective. 477 00:22:34,353 --> 00:22:35,353 [clicks tongue] 478 00:22:35,562 --> 00:22:37,999 You're still moving outta here. I mean, that is the plan, right? 479 00:22:38,023 --> 00:22:40,113 [sighs] Eh, we'll see how it goes. 480 00:22:40,192 --> 00:22:42,442 "How it goes"? How what goes? 481 00:22:42,944 --> 00:22:46,034 You know, if... if we actually do make it out of here, 482 00:22:46,114 --> 00:22:48,784 we... we deserve to celebrate, right? 483 00:22:48,867 --> 00:22:49,867 Yeah. 484 00:22:51,453 --> 00:22:52,453 I mean... 485 00:22:54,247 --> 00:22:55,287 yes. 486 00:22:56,708 --> 00:22:57,748 Absolutely. 487 00:23:01,171 --> 00:23:03,171 I hear Enzo's is pretty good. 488 00:23:07,052 --> 00:23:09,182 What do you say, Friday, eight o'clock? 489 00:23:11,348 --> 00:23:14,638 Uh, El likes to watch Miami Vice on Fridays. 490 00:23:15,018 --> 00:23:18,358 It... It starts at 10:00, so I... I can't be out late on a Friday. 491 00:23:18,438 --> 00:23:20,318 Okay, well, how about 7:00, then? 492 00:23:20,732 --> 00:23:21,732 7:00? 493 00:23:22,984 --> 00:23:24,994 Enzo's, Friday, I meet you there? 494 00:23:25,404 --> 00:23:26,494 No, you pick me up. 495 00:23:26,571 --> 00:23:30,031 Picking you up, 7:00 p.m. Friday. 496 00:23:30,117 --> 00:23:31,327 Yeah, it's a date. 497 00:23:37,833 --> 00:23:39,083 [inhales sharply] 498 00:23:40,252 --> 00:23:43,382 Just for clarification, just because I... I mean, just... If... 499 00:23:43,797 --> 00:23:46,627 When you say "date," just so that we're crystal clear, 500 00:23:46,716 --> 00:23:48,486 - so there's no confusion... Yeah? - Yeah, Hop? 501 00:23:48,510 --> 00:23:50,180 Stop talking or I'm gonna change my mind. 502 00:23:50,262 --> 00:23:51,562 Yeah, okay. Yeah. 503 00:23:52,347 --> 00:23:53,347 Okay. 504 00:23:54,224 --> 00:23:57,314 [Russian ballad crescendos] 505 00:24:11,992 --> 00:24:12,992 [grunts] 506 00:24:13,618 --> 00:24:14,828 - [radio beeps] - [sighs] 507 00:24:15,162 --> 00:24:16,752 Scoops Troop, this is... 508 00:24:16,830 --> 00:24:17,830 Hm. 509 00:24:18,165 --> 00:24:19,415 Bald Eagle. 510 00:24:19,499 --> 00:24:21,059 [Murray] I've reached another junction. 511 00:24:21,126 --> 00:24:22,966 - [Dustin] This is what? - The fourth junction. 512 00:24:23,003 --> 00:24:25,606 All right, so if memory serves, this is right after the My Little Pony thesis. 513 00:24:25,630 --> 00:24:27,630 - We went left, so he has to go right. - Right. 514 00:24:27,716 --> 00:24:28,716 Fly right, Bald Eagle. 515 00:24:28,800 --> 00:24:31,550 - [Dustin] Fly right. - Roger that, flying right. 516 00:24:32,304 --> 00:24:33,474 Little shit. 517 00:24:34,598 --> 00:24:36,598 [Robin] What's the My Little Pony thesis? 518 00:24:36,683 --> 00:24:38,023 [Erica] Don't get him started. 519 00:24:38,101 --> 00:24:40,271 - Get him started? Just tell me... - Hey, guys? 520 00:24:40,353 --> 00:24:41,863 [ominous synth music playing] 521 00:24:55,994 --> 00:24:58,754 Griswold Family, this is Scoops Troop! Do you copy? Over! 522 00:24:58,830 --> 00:25:01,540 Griswold Family, I repeat, this is Scoops Troop. Do you... 523 00:25:01,625 --> 00:25:02,875 [creature shrieks on radio] 524 00:25:02,959 --> 00:25:04,709 Griswold Family, do you copy? 525 00:25:05,253 --> 00:25:06,463 Do you copy?! 526 00:25:06,546 --> 00:25:08,256 [roaring] 527 00:25:13,345 --> 00:25:15,185 [Dustin] Griswold Family, this is Scoops Troop. 528 00:25:15,222 --> 00:25:16,522 Please confirm your safety! 529 00:25:16,806 --> 00:25:19,976 Griswold Family, this is Scoops Troop! Please confirm your safety! 530 00:25:20,060 --> 00:25:22,100 Are you en route to Bald Eagle's nest? 531 00:25:22,812 --> 00:25:25,522 - [Dustin continues indistinctly] - [creature roaring] 532 00:25:25,899 --> 00:25:27,479 Please confirm your safety! 533 00:25:28,401 --> 00:25:30,361 Someone, please just answer. Is anyone there? 534 00:25:30,445 --> 00:25:31,695 - [Will shudders] - Just answer! 535 00:25:32,405 --> 00:25:34,565 - Anyone, please... - [radio transmission garbles] 536 00:25:41,248 --> 00:25:42,578 [Eleven panting] 537 00:25:44,793 --> 00:25:47,213 [snarling] 538 00:25:48,755 --> 00:25:51,005 [growling] 539 00:25:51,174 --> 00:25:52,684 [chittering noise] 540 00:25:53,051 --> 00:25:56,261 [roaring] 541 00:25:56,721 --> 00:25:58,431 [panting] 542 00:25:58,515 --> 00:26:00,805 [distorted transmission] Griswold Family, do you copy? 543 00:26:00,892 --> 00:26:02,852 Griswold Family, do you copy? 544 00:26:02,936 --> 00:26:04,686 Griswold Family, do you copy? 545 00:26:04,771 --> 00:26:06,111 [snarling sounds on radio] 546 00:26:06,231 --> 00:26:07,481 [Dustin] Do you copy?! 547 00:26:08,149 --> 00:26:10,461 - Where are you going?! - To get them the hell outta there! 548 00:26:10,485 --> 00:26:12,145 Stay here, contact the others! 549 00:26:12,237 --> 00:26:13,567 - Shit. - Wait, Robin! 550 00:26:15,282 --> 00:26:16,412 Stay in touch. 551 00:26:17,158 --> 00:26:18,158 Got it. 552 00:26:18,660 --> 00:26:20,580 Bald Eagle, this is Scoops Troop. What's your 20? 553 00:26:21,246 --> 00:26:23,826 I told you, radio silence! 554 00:26:23,915 --> 00:26:25,455 Yeah, but we have a problem. 555 00:26:26,459 --> 00:26:27,749 What kind of problem? 556 00:26:27,836 --> 00:26:30,046 [roaring] 557 00:26:31,214 --> 00:26:34,804 [hissing and snarling] 558 00:26:44,227 --> 00:26:45,977 [snarling] 559 00:26:52,819 --> 00:26:54,699 [creature growling] 560 00:26:56,114 --> 00:26:57,374 [squelching footsteps] 561 00:27:00,285 --> 00:27:02,075 [snarling] 562 00:27:04,456 --> 00:27:06,456 [panting] 563 00:27:09,127 --> 00:27:10,547 [growling] 564 00:27:11,129 --> 00:27:13,629 It's turned away. If we go up the stairs now, we'll make it. 565 00:27:13,715 --> 00:27:15,515 - No way, not with El's leg. - We have to try. 566 00:27:15,592 --> 00:27:17,052 There's another way... 567 00:27:17,135 --> 00:27:18,135 to get out. 568 00:27:18,345 --> 00:27:19,345 Through the Gap. 569 00:27:20,680 --> 00:27:22,220 [snarling] 570 00:27:22,307 --> 00:27:23,517 [Mike panting] 571 00:27:23,600 --> 00:27:24,600 [whispers] Okay. 572 00:27:24,643 --> 00:27:25,643 Now. 573 00:27:25,935 --> 00:27:27,555 [all panting] 574 00:27:27,646 --> 00:27:29,646 [dramatic synth music playing] 575 00:27:30,231 --> 00:27:31,481 [broken glass clinking] 576 00:27:31,691 --> 00:27:32,691 [Max gasps] 577 00:27:32,817 --> 00:27:33,817 [roars] 578 00:27:33,985 --> 00:27:36,445 [screeching and growling] 579 00:27:37,781 --> 00:27:39,371 [snarling] 580 00:27:40,283 --> 00:27:41,533 [screeching] 581 00:27:45,705 --> 00:27:47,705 [tentacle screeching] 582 00:27:48,625 --> 00:27:50,035 [snarling] 583 00:27:53,630 --> 00:27:55,590 [tentacle chitters, screeches] 584 00:27:57,634 --> 00:27:59,184 [roars] 585 00:28:02,847 --> 00:28:04,637 [creature snarls] 586 00:28:08,144 --> 00:28:10,234 [panting] 587 00:28:11,356 --> 00:28:13,066 Bald Eagle has landed. 588 00:28:13,149 --> 00:28:15,069 Repeat. [panting] 589 00:28:15,151 --> 00:28:16,031 Bald Eagle 590 00:28:16,111 --> 00:28:17,361 has landed. 591 00:28:18,196 --> 00:28:19,196 [sighs] 592 00:28:21,199 --> 00:28:22,199 Okay. 593 00:28:25,328 --> 00:28:26,658 Come on, how much longer? 594 00:28:27,872 --> 00:28:29,922 I don't know, I've never done this before! 595 00:28:33,128 --> 00:28:34,128 Okay. 596 00:28:34,796 --> 00:28:36,336 Okay, okay! 597 00:28:39,092 --> 00:28:41,512 Get ready, lovebirds, you're almost up to bat. 598 00:28:46,141 --> 00:28:49,021 [creature lowing] 599 00:28:49,853 --> 00:28:51,063 [tentacle squealing] 600 00:28:53,440 --> 00:28:55,070 [tentacle chitters, snarls] 601 00:28:55,608 --> 00:28:57,818 [screeching] 602 00:29:04,617 --> 00:29:06,287 [alarm blaring] 603 00:29:06,369 --> 00:29:07,869 [indistinct Russian chatter] 604 00:29:11,166 --> 00:29:12,746 [electricity crackling] 605 00:29:12,834 --> 00:29:15,504 [powering down noise] 606 00:29:18,339 --> 00:29:20,179 - [buzzer sounds] - [alarm blaring] 607 00:29:24,512 --> 00:29:26,602 - [creature snarls] - Oh, shit. 608 00:29:28,725 --> 00:29:30,185 [panting] 609 00:29:33,897 --> 00:29:35,687 - What are you doing? - Don't worry. 610 00:29:36,065 --> 00:29:37,685 [hissing] 611 00:29:40,904 --> 00:29:42,074 [tentacle screeches] 612 00:29:49,078 --> 00:29:53,628 [screeching] 613 00:29:56,711 --> 00:29:57,711 [snarls] 614 00:29:58,546 --> 00:29:59,706 [screeching] 615 00:30:00,423 --> 00:30:01,513 [tentacle squeals] 616 00:30:07,347 --> 00:30:08,887 [Jonathan] Go! Go, go, go, go, go, go! 617 00:30:10,809 --> 00:30:11,889 [Mike] Let's go. 618 00:30:21,027 --> 00:30:23,027 - [alarm blaring] - [indistinct female voice on PA] 619 00:30:23,863 --> 00:30:24,863 Let's go. 620 00:30:26,908 --> 00:30:29,288 [soldiers yelling in Russian] 621 00:30:35,959 --> 00:30:37,499 [in Russian] Did Mikhail send for you? 622 00:30:39,796 --> 00:30:41,796 [female voice speaking Russian on PA] 623 00:30:50,765 --> 00:30:51,845 [Joyce gasps] 624 00:31:00,775 --> 00:31:02,435 - All right. - Okay. 625 00:31:02,527 --> 00:31:04,237 - Give me the code. - Okay. 626 00:31:04,320 --> 00:31:06,240 Six-six-two, 627 00:31:06,322 --> 00:31:07,572 six-oh-eight, 628 00:31:07,657 --> 00:31:09,117 oh-oh-four. 629 00:31:09,909 --> 00:31:11,199 [panel beeps] 630 00:31:13,538 --> 00:31:14,618 [straining] 631 00:31:14,706 --> 00:31:15,786 [gasps] 632 00:31:17,750 --> 00:31:18,750 Uh... 633 00:31:19,127 --> 00:31:20,167 again? 634 00:31:20,253 --> 00:31:22,133 Six-six-two, 635 00:31:22,630 --> 00:31:24,170 six-oh-eight, 636 00:31:24,799 --> 00:31:26,089 oh-oh-four. 637 00:31:26,801 --> 00:31:27,801 [panel beeps] 638 00:31:34,183 --> 00:31:35,183 Murray? 639 00:31:35,768 --> 00:31:37,148 Your goddamn code... 640 00:31:38,104 --> 00:31:39,104 is wrong. 641 00:31:39,397 --> 00:31:40,817 What? Are you sure? 642 00:31:40,899 --> 00:31:42,939 Yeah, I'm sure. 643 00:31:43,443 --> 00:31:46,533 Well, I... I suppose it could be wrong. 644 00:31:46,613 --> 00:31:48,323 How could it be wrong? 645 00:31:48,740 --> 00:31:50,620 [Murray] The code is a number, a famous number. 646 00:31:50,700 --> 00:31:52,870 Planck's constant I... I thought I knew it. 647 00:31:52,952 --> 00:31:54,763 - [Murray and Hopper argue] - Planck's constant. 648 00:31:54,787 --> 00:31:56,787 - You know it? - Not by heart. You? 649 00:31:57,165 --> 00:31:58,745 I'm not a nerd, nerd. 650 00:31:59,167 --> 00:32:01,997 [Murray] He told me it was Planck's constant, which I know. 651 00:32:02,086 --> 00:32:04,626 Why would I need him to give me a number I already know? 652 00:32:04,714 --> 00:32:06,264 [static hissing] 653 00:32:06,341 --> 00:32:07,721 What are you doing? 654 00:32:08,176 --> 00:32:09,506 [radio static whines] 655 00:32:09,594 --> 00:32:10,644 [Jonathan] Go, go, go! 656 00:32:14,515 --> 00:32:17,885 [Billy's car engine revs] 657 00:32:19,020 --> 00:32:19,850 [loud revving] 658 00:32:19,938 --> 00:32:22,228 - Shit. - Get the car started. Go! 659 00:32:28,363 --> 00:32:29,703 [engine sputtering] 660 00:32:30,156 --> 00:32:31,906 No, no, no, no, no, no, no, no. Come on. 661 00:32:31,991 --> 00:32:33,281 [engine revs] 662 00:32:33,368 --> 00:32:34,948 [tires screeching] 663 00:32:35,745 --> 00:32:37,035 - Come on. - We gotta go! 664 00:32:39,415 --> 00:32:40,665 Come on! 665 00:32:47,090 --> 00:32:48,300 We gotta go! 666 00:32:48,925 --> 00:32:50,005 [gasps] 667 00:32:54,555 --> 00:32:56,555 [intense synth music playing] 668 00:32:56,641 --> 00:32:58,691 [panting] 669 00:32:58,768 --> 00:33:00,398 [panting] 670 00:33:04,315 --> 00:33:05,435 Are you okay? 671 00:33:06,234 --> 00:33:07,234 Ask me tomorrow? 672 00:33:08,695 --> 00:33:10,145 [creature snarling] 673 00:33:10,238 --> 00:33:12,118 [Robin gasps] 674 00:33:12,365 --> 00:33:13,485 Oh, shit! 675 00:33:14,867 --> 00:33:17,037 [snarling and growling] 676 00:33:19,080 --> 00:33:20,460 [roaring] 677 00:33:20,540 --> 00:33:21,830 [car horn honking] 678 00:33:22,375 --> 00:33:23,415 Get in! 679 00:33:24,210 --> 00:33:25,800 [roaring] 680 00:33:25,878 --> 00:33:27,878 - [Lucas] Go, go, go, go! - [Steve] Go, go, go! 681 00:33:28,006 --> 00:33:29,166 [creature screeches] 682 00:33:30,216 --> 00:33:31,586 [roaring] 683 00:33:36,514 --> 00:33:38,024 [crickets chirping] 684 00:33:38,099 --> 00:33:40,019 [distant dog barking] 685 00:33:48,901 --> 00:33:51,401 [radio static crackling] 686 00:33:57,702 --> 00:33:59,752 - [Dustin] Suzie, do you copy? - [gasps] 687 00:34:00,496 --> 00:34:01,866 Suzie, do you copy? 688 00:34:03,332 --> 00:34:04,752 Suzie, do you copy? 689 00:34:05,460 --> 00:34:07,090 This is Suzie. I copy. 690 00:34:07,170 --> 00:34:09,130 - Suzie! - Dusty-bun? 691 00:34:09,213 --> 00:34:10,213 "Dusty-bun"? 692 00:34:10,298 --> 00:34:11,218 Where have you been? 693 00:34:11,299 --> 00:34:14,469 I'm so, so sorry. I... I've been really busy... 694 00:34:15,178 --> 00:34:17,888 uh, trying to save the world from Russians and monsters. 695 00:34:17,972 --> 00:34:19,852 [chuckles] Of course you have. 696 00:34:19,932 --> 00:34:21,852 Get the goddamn number already! 697 00:34:22,435 --> 00:34:23,475 Who was that? 698 00:34:23,561 --> 00:34:24,811 [stammers] It was... 699 00:34:24,896 --> 00:34:28,066 Uh, I don't know, actually. I think it was just some interference. 700 00:34:28,149 --> 00:34:29,979 So, why don't we, uh, change frequency 701 00:34:30,068 --> 00:34:32,528 to 14.158? 702 00:34:32,653 --> 00:34:34,743 Copy that, shifting frequency. Standby. 703 00:34:35,615 --> 00:34:37,155 [radio whines] 704 00:34:39,535 --> 00:34:40,905 [panting] 705 00:34:44,582 --> 00:34:47,002 - [Suzie] Dusty-bun, you copy? - [Dustin] I copy, Suzie-poo. 706 00:34:47,085 --> 00:34:48,795 It sounds much better now, thanks. 707 00:34:49,212 --> 00:34:50,632 - [both] Suzie. - Okay, so, listen, 708 00:34:50,713 --> 00:34:52,173 do you know Planck's constant? 709 00:34:52,256 --> 00:34:54,006 Do you know the Earth orbits the sun? 710 00:34:54,092 --> 00:34:58,182 [snickers] Okay, so I know it starts with two sixes, and then a... 711 00:34:58,262 --> 00:34:59,392 W-What is it? 712 00:34:59,472 --> 00:35:02,892 Okay, let me just be clear on this. I haven't heard from you in a week, 713 00:35:02,975 --> 00:35:06,345 and now you want a mathematical equation that you should know 714 00:35:06,437 --> 00:35:08,437 so you can... save the world? 715 00:35:08,523 --> 00:35:09,653 Suzie-poo, I promise, 716 00:35:09,732 --> 00:35:11,572 I will make it up to you as soon as possible. 717 00:35:12,026 --> 00:35:13,486 You can make it up to me now. 718 00:35:13,569 --> 00:35:15,949 - What? - I want to hear it. 719 00:35:16,864 --> 00:35:19,284 - Not right now. - Yes, now, Dusty-bun. 720 00:35:19,367 --> 00:35:21,117 Suzie-poo, this is urgent. 721 00:35:21,202 --> 00:35:24,252 Yes, yes, you're saving the world, I heard you the first time, 722 00:35:24,330 --> 00:35:27,210 but Ged is also saving Earthsea and he's about to confront the shadow, 723 00:35:27,291 --> 00:35:29,131 so this is Suzie, signing off. 724 00:35:29,210 --> 00:35:30,290 Wait, wait, wait! Okay. 725 00:35:30,378 --> 00:35:31,958 Okay. Okay. 726 00:35:33,131 --> 00:35:34,341 Shit. 727 00:35:35,925 --> 00:35:36,925 [sighs] 728 00:35:38,636 --> 00:35:40,636 ♪ Turn around ♪ 729 00:35:41,347 --> 00:35:46,057 ♪ Look at what you see ♪ 730 00:35:46,602 --> 00:35:48,352 ♪ In her face ♪ 731 00:35:48,771 --> 00:35:53,031 - ♪ The mirror of your dreams ♪ - [synth music playing] 732 00:35:53,109 --> 00:35:56,489 [Suzie and Dustin harmonize] ♪ Make believe I'm everywhere ♪ 733 00:35:56,696 --> 00:35:59,446 ♪ Given in the light ♪ 734 00:36:00,032 --> 00:36:03,122 ♪ Written on the pages is ♪ 735 00:36:03,202 --> 00:36:04,832 ♪ The answer to ♪ 736 00:36:04,912 --> 00:36:09,292 ♪ A never-ending story ♪ 737 00:36:09,834 --> 00:36:12,884 [Suzie and Dustin vocalizing] 738 00:36:13,754 --> 00:36:15,924 ♪ Reach the stars ♪ 739 00:36:16,549 --> 00:36:20,799 ♪ Fly a fantasy ♪ 740 00:36:20,887 --> 00:36:22,677 [singing sounds on radio] ♪ Dream a dream ♪ 741 00:36:23,097 --> 00:36:27,807 ♪ And what you see will be ♪ 742 00:36:27,894 --> 00:36:30,864 ♪ Rhymes that keep their secrets will ♪ 743 00:36:30,938 --> 00:36:34,028 ♪ Unfold behind the clouds ♪ 744 00:36:34,692 --> 00:36:38,072 ♪ And there upon a rainbow is ♪ 745 00:36:38,154 --> 00:36:44,664 ♪ The answer to a never-ending story ♪ 746 00:36:44,744 --> 00:36:48,084 [Suzie and Dustin vocalizing] 747 00:36:48,915 --> 00:36:51,705 ♪ Story ♪ 748 00:36:51,918 --> 00:36:55,048 [Suzie and Dustin vocalizing] 749 00:36:55,880 --> 00:36:56,880 [chuckles] 750 00:36:57,423 --> 00:37:01,803 Planck's constant is 6.62607004. 751 00:37:01,886 --> 00:37:03,546 [panting] 752 00:37:07,266 --> 00:37:08,346 [keypad beeps] 753 00:37:13,522 --> 00:37:15,022 You just saved the world. 754 00:37:15,107 --> 00:37:15,937 [sighs] 755 00:37:16,025 --> 00:37:17,525 Gosh, I miss you, Dusty-bun. 756 00:37:17,610 --> 00:37:19,280 And I miss you more, Suzie-poo. 757 00:37:19,362 --> 00:37:22,032 I miss you more, multiplied by all the stars in our galaxy. 758 00:37:22,114 --> 00:37:23,154 [Dustin] No, I miss you... 759 00:37:23,199 --> 00:37:24,199 Enough. 760 00:37:25,868 --> 00:37:27,868 [static hissing] 761 00:37:28,579 --> 00:37:30,249 [ominous synth music playing] 762 00:37:30,331 --> 00:37:32,751 [Billy coughs] 763 00:37:37,964 --> 00:37:39,174 [groans] 764 00:37:40,174 --> 00:37:41,184 [grunts] 765 00:37:42,927 --> 00:37:44,007 [buzzer sounding] 766 00:37:48,849 --> 00:37:50,599 - Shit! - Go, go, go, go, go, go, go! 767 00:37:54,480 --> 00:37:55,900 [panting] 768 00:37:55,982 --> 00:37:56,982 [buzzer sounds] 769 00:38:02,405 --> 00:38:03,525 [creature shrieks] 770 00:38:05,866 --> 00:38:06,906 It's turning around. 771 00:38:06,993 --> 00:38:08,833 - What? - It's turning around! 772 00:38:08,911 --> 00:38:10,041 Maybe we wore it out. 773 00:38:10,121 --> 00:38:11,871 I don't think so. Hold on. 774 00:38:13,082 --> 00:38:14,082 [Robin screams] 775 00:38:22,425 --> 00:38:23,585 [straining] 776 00:38:23,676 --> 00:38:25,256 [all panting] 777 00:38:29,724 --> 00:38:30,734 [Eleven groans] 778 00:38:30,808 --> 00:38:32,348 [alarm blaring] 779 00:38:36,897 --> 00:38:38,477 [men yelling in Russian] 780 00:38:39,775 --> 00:38:41,685 [yelling in Russian] 781 00:38:46,115 --> 00:38:48,365 Hey! Everybody out. 782 00:38:48,951 --> 00:38:52,831 Everybody out! 783 00:38:52,913 --> 00:38:54,923 [scientists clamoring] 784 00:39:07,345 --> 00:39:08,345 Hey. 785 00:39:10,306 --> 00:39:11,556 You ready to end this? 786 00:39:22,026 --> 00:39:23,236 [Mike] In here. In here. 787 00:39:24,779 --> 00:39:26,199 Okay. Come on, come on, come on... 788 00:39:32,495 --> 00:39:33,495 Billy. 789 00:39:35,790 --> 00:39:37,420 [Max] Billy, you don't have to do this. 790 00:39:37,833 --> 00:39:39,436 Billy. Your name's Billy, Billy Hargrove. 791 00:39:39,460 --> 00:39:42,840 You live on 4819 Cherry Lane. Billy, please, I'm Max, I'm your... 792 00:39:42,922 --> 00:39:44,552 - [Billy yells] - [Mike grunts] 793 00:39:44,632 --> 00:39:46,342 [Billy yells] 794 00:39:46,926 --> 00:39:47,926 [yells] 795 00:39:47,968 --> 00:39:49,638 [Eleven grunts, yelps] 796 00:39:54,100 --> 00:39:55,850 [Billy grunts] 797 00:40:05,236 --> 00:40:06,526 Murray, you all set down there? 798 00:40:07,571 --> 00:40:10,491 All set, but I've got some company which I'd love you to obliterate. 799 00:40:10,950 --> 00:40:12,160 Will do. Hang tight. 800 00:40:14,662 --> 00:40:16,082 [beeping] 801 00:40:17,123 --> 00:40:18,123 On three. 802 00:40:18,332 --> 00:40:19,332 On three. 803 00:40:19,667 --> 00:40:20,497 One... 804 00:40:20,584 --> 00:40:21,594 [Joyce exhales] 805 00:40:21,961 --> 00:40:22,961 Two... 806 00:40:23,462 --> 00:40:24,712 [Hopper groans] 807 00:40:25,965 --> 00:40:26,965 [gasps] 808 00:40:28,801 --> 00:40:30,681 [Joyce yelps, grunts] 809 00:40:31,095 --> 00:40:32,635 [Joyce squeals, pants] 810 00:40:33,556 --> 00:40:34,908 - [Joyce screams] - [Grigori grunts] 811 00:40:34,932 --> 00:40:36,022 [Joyce yelps in pain] 812 00:40:38,602 --> 00:40:39,772 [in Russian] The Americans, 813 00:40:39,854 --> 00:40:41,114 I've found them... 814 00:40:41,188 --> 00:40:42,478 [Hopper yells] 815 00:40:45,192 --> 00:40:46,362 [Hopper groans] 816 00:40:47,236 --> 00:40:48,646 [both grunting] 817 00:40:48,904 --> 00:40:50,574 [fighting grunts] 818 00:40:50,656 --> 00:40:52,826 [Hopper grunts, groans] 819 00:41:37,411 --> 00:41:38,871 [Billy whispers] Don't be afraid. 820 00:41:39,788 --> 00:41:41,248 It'll be over soon. 821 00:41:42,291 --> 00:41:46,251 Just try and stay... very still. 822 00:41:51,258 --> 00:41:52,758 [creature snarling] 823 00:41:53,886 --> 00:41:55,426 [rumbling footstep] 824 00:41:57,556 --> 00:41:59,096 [snarling] 825 00:42:01,977 --> 00:42:03,647 [whimpering] 826 00:42:04,605 --> 00:42:05,645 [gasping] 827 00:42:08,234 --> 00:42:10,534 [lowing and growling] 828 00:42:10,611 --> 00:42:12,451 [hissing] 829 00:42:12,571 --> 00:42:13,911 [screeching] 830 00:42:14,532 --> 00:42:15,662 [creature wails] 831 00:42:16,033 --> 00:42:18,083 Flay this, you ugly piece of shit! 832 00:42:18,744 --> 00:42:21,464 [screeching] 833 00:42:22,540 --> 00:42:23,540 [screeching] 834 00:42:27,878 --> 00:42:28,998 [fireworks crackling] 835 00:42:29,088 --> 00:42:31,798 [Steve] Hey, asshole! Over here! [grunts] 836 00:42:35,678 --> 00:42:36,678 [groans] 837 00:42:38,013 --> 00:42:39,433 [Hopper yells] 838 00:42:39,515 --> 00:42:41,055 [both grunting] 839 00:42:41,433 --> 00:42:43,483 [Hopper groans, grunts] 840 00:42:46,355 --> 00:42:47,645 [Grigori yells] 841 00:42:47,731 --> 00:42:48,941 [both grunting] 842 00:42:50,359 --> 00:42:52,279 [electricity crackling] 843 00:42:55,990 --> 00:42:57,700 [panting] 844 00:43:00,244 --> 00:43:01,124 [grunts] 845 00:43:01,203 --> 00:43:02,333 [creature wails] 846 00:43:02,413 --> 00:43:04,123 - [groans] - [grunts] 847 00:43:07,334 --> 00:43:09,094 [creature wails] 848 00:43:09,169 --> 00:43:10,169 [groans] 849 00:43:10,713 --> 00:43:13,093 [screeching] 850 00:43:13,173 --> 00:43:14,263 [Billy groans] 851 00:43:15,843 --> 00:43:16,893 [Hopper groans] 852 00:43:22,933 --> 00:43:24,483 [Grigori yells] 853 00:43:24,560 --> 00:43:26,190 [both grunting] 854 00:43:26,895 --> 00:43:28,435 [screeching in pain] 855 00:43:28,981 --> 00:43:30,861 - [fireworks whistling] - [Billy screams] 856 00:43:31,775 --> 00:43:32,985 [panting] 857 00:43:34,361 --> 00:43:35,531 [Eleven screams] 858 00:43:36,238 --> 00:43:38,948 [screaming] 859 00:43:40,868 --> 00:43:42,158 [creature roaring] 860 00:43:42,953 --> 00:43:44,293 [panting] 861 00:43:44,371 --> 00:43:46,041 [console beeping] 862 00:43:49,543 --> 00:43:50,543 [Hopper yells] 863 00:43:51,920 --> 00:43:53,590 [Grigori groans] 864 00:43:54,590 --> 00:43:56,430 - [wails] - [Hopper grunts] 865 00:44:03,140 --> 00:44:04,270 [Grigori grunts] 866 00:44:11,106 --> 00:44:12,436 [creature snarling] 867 00:44:12,775 --> 00:44:14,435 - We're almost out! - I know! 868 00:44:16,362 --> 00:44:18,322 Dustin! We're out of time! 869 00:44:18,405 --> 00:44:20,615 Hurry! Close it now! 870 00:44:20,866 --> 00:44:22,026 [Dustin] Close it! 871 00:44:24,578 --> 00:44:26,998 [console beeping] 872 00:44:36,006 --> 00:44:37,006 [straining] 873 00:44:38,175 --> 00:44:39,295 Come on! 874 00:44:45,974 --> 00:44:46,984 Mike... 875 00:44:47,059 --> 00:44:48,059 Mike. 876 00:44:48,644 --> 00:44:49,644 Mike. 877 00:44:50,521 --> 00:44:53,481 Mike. Mike. Mike, get up. Mike, can you hear me? Mike! Mike! 878 00:44:53,565 --> 00:44:54,605 [Mike whimpers] 879 00:44:54,692 --> 00:44:55,982 [Max] Hey, come on. 880 00:44:58,529 --> 00:44:59,529 You okay? 881 00:45:03,158 --> 00:45:04,158 Where's El? 882 00:45:05,703 --> 00:45:06,953 [roaring] 883 00:45:09,665 --> 00:45:10,705 [panting] 884 00:45:11,208 --> 00:45:13,208 - [winces] - [Eleven whimpers] 885 00:45:14,211 --> 00:45:15,211 [Eleven screams] 886 00:45:16,755 --> 00:45:17,875 [laughing] 887 00:45:17,965 --> 00:45:19,625 - [young Billy] Leave me alone! - Stop it! 888 00:45:19,717 --> 00:45:21,486 - Mom! - [Billy's dad] This is your new sister. 889 00:45:21,510 --> 00:45:23,010 [young Billy] ...at least seven feet. 890 00:45:24,304 --> 00:45:25,354 [distorted screaming] 891 00:45:25,431 --> 00:45:27,681 Seven... feet. [gasps] 892 00:45:28,100 --> 00:45:29,350 [fireworks crackling] 893 00:45:29,435 --> 00:45:30,805 [gentle music playing] 894 00:45:30,894 --> 00:45:32,154 You told her... 895 00:45:33,939 --> 00:45:35,609 the wave was seven feet. 896 00:45:38,318 --> 00:45:39,528 [Billy's mom] Woo! 897 00:45:39,611 --> 00:45:41,821 Yeah! [laughs] 898 00:45:43,824 --> 00:45:44,824 [Eleven cries] 899 00:45:44,867 --> 00:45:47,827 You ran to her, on the beach. 900 00:45:50,330 --> 00:45:52,670 [laughing] 901 00:45:54,042 --> 00:45:55,212 There were seagulls. 902 00:45:55,294 --> 00:45:57,304 [squawking] 903 00:46:01,550 --> 00:46:03,390 She wore a hat... 904 00:46:03,469 --> 00:46:04,389 [Billy sniffles] 905 00:46:04,470 --> 00:46:05,680 ...with a blue ribbon. 906 00:46:06,680 --> 00:46:07,680 [Billy gasps] 907 00:46:07,765 --> 00:46:08,965 [Eleven] A long dress... 908 00:46:11,226 --> 00:46:13,766 with a blue and red flower. 909 00:46:16,899 --> 00:46:18,319 Yell... Yellow sandals, 910 00:46:19,276 --> 00:46:20,486 covered in sand. 911 00:46:26,366 --> 00:46:27,366 She was pretty. 912 00:46:30,412 --> 00:46:32,412 [laughing] 913 00:46:33,373 --> 00:46:35,383 She was really pretty. 914 00:46:38,045 --> 00:46:39,165 And you... 915 00:46:40,297 --> 00:46:41,717 you were happy. 916 00:46:43,884 --> 00:46:45,434 [laughing] 917 00:46:58,899 --> 00:46:59,899 [straining] 918 00:47:02,653 --> 00:47:04,203 [Hopper groans] 919 00:47:05,405 --> 00:47:07,155 [both grunting] 920 00:47:07,241 --> 00:47:08,621 [Grigori screams] 921 00:47:14,873 --> 00:47:15,873 [Hopper grunts] 922 00:47:16,333 --> 00:47:17,633 [Grigori wails] 923 00:47:20,796 --> 00:47:22,046 I'll see you in hell! 924 00:47:22,589 --> 00:47:23,949 - [Grigori grunts] - [Hopper gasps] 925 00:47:25,092 --> 00:47:26,552 [electricity whooshing] 926 00:47:32,015 --> 00:47:34,015 [fireworks whistling and crackling] 927 00:47:34,434 --> 00:47:35,434 [Nancy] Hit me. 928 00:47:38,856 --> 00:47:39,686 [grunts] 929 00:47:39,773 --> 00:47:41,073 [roaring] 930 00:47:42,317 --> 00:47:43,397 We're out! 931 00:47:44,111 --> 00:47:45,111 Damn it! 932 00:47:47,865 --> 00:47:49,865 [roaring] 933 00:47:55,873 --> 00:47:57,673 [snarling] 934 00:47:57,749 --> 00:48:00,749 [roaring] 935 00:48:01,962 --> 00:48:04,132 [roaring continues] 936 00:48:05,173 --> 00:48:07,343 [screeching] 937 00:48:09,636 --> 00:48:13,386 [snarling and roaring] 938 00:48:17,019 --> 00:48:18,229 [Billy] No! 939 00:48:19,646 --> 00:48:21,106 [Billy yells] 940 00:48:23,275 --> 00:48:24,895 [creature screeching] 941 00:48:24,985 --> 00:48:28,235 [yells] 942 00:48:29,364 --> 00:48:30,454 [creature shrieking] 943 00:48:31,575 --> 00:48:33,485 [screams in pain] 944 00:48:35,495 --> 00:48:36,615 [creature screeches] 945 00:48:40,083 --> 00:48:41,463 [Billy screams] 946 00:48:46,048 --> 00:48:48,378 Close it now! 947 00:48:48,842 --> 00:48:50,302 Close it! 948 00:48:50,385 --> 00:48:52,385 [dramatic synth music playing] 949 00:48:58,727 --> 00:48:59,897 [Joyce straining] 950 00:49:23,877 --> 00:49:26,627 [roaring] 951 00:49:28,465 --> 00:49:32,255 [screams] 952 00:49:32,344 --> 00:49:33,474 [roaring] 953 00:49:35,847 --> 00:49:37,267 Billy! 954 00:49:37,891 --> 00:49:39,061 [Billy grunts] 955 00:50:19,391 --> 00:50:21,311 [electricity crackling] 956 00:50:29,401 --> 00:50:30,651 [screeching] 957 00:50:31,403 --> 00:50:32,903 [snarling] 958 00:50:33,155 --> 00:50:35,905 [roaring] 959 00:50:35,991 --> 00:50:37,281 [groaning] 960 00:50:40,412 --> 00:50:42,542 [dramatic synth music playing] 961 00:50:50,213 --> 00:50:52,843 [weak snarling sound] 962 00:51:06,772 --> 00:51:07,652 [panting] 963 00:51:07,731 --> 00:51:09,271 - El. - Mike! 964 00:51:09,357 --> 00:51:11,187 [Eleven sobs and whimpers] 965 00:51:15,030 --> 00:51:16,160 Billy? 966 00:51:16,239 --> 00:51:17,239 [coughing] 967 00:51:17,532 --> 00:51:18,412 Billy. 968 00:51:18,492 --> 00:51:21,452 Billy, Billy, get up, please. Billy, get up, please, please. 969 00:51:21,536 --> 00:51:23,536 - I'm sorry. - Billy... 970 00:51:25,457 --> 00:51:26,667 [exhales sharply] 971 00:51:26,750 --> 00:51:28,040 Billy. Billy. 972 00:51:28,126 --> 00:51:30,876 Billy, wake up. Billy, get up. Please, Billy... 973 00:51:32,964 --> 00:51:34,174 [sobs] Billy! 974 00:51:36,134 --> 00:51:37,434 Billy... [sniffles] 975 00:51:38,929 --> 00:51:39,929 Billy... 976 00:51:41,098 --> 00:51:42,558 - I'm sorry. - [sobbing] 977 00:51:42,641 --> 00:51:44,101 It's okay. It's okay. 978 00:51:44,684 --> 00:51:46,354 It's okay. It's okay. 979 00:51:58,115 --> 00:51:59,825 [crying] 980 00:52:05,163 --> 00:52:06,583 [sobbing] Hop. 981 00:52:14,756 --> 00:52:16,046 Jim. Where's Jim? 982 00:52:21,471 --> 00:52:22,311 [Joyce gasps] 983 00:52:22,389 --> 00:52:24,139 [yelling in Russian] 984 00:52:39,239 --> 00:52:41,239 [helicopter blades whirring] 985 00:53:07,475 --> 00:53:09,225 [soldier] Let's go! Go! Come on! 986 00:53:09,728 --> 00:53:11,058 [soldiers yelling indistinctly] 987 00:53:20,780 --> 00:53:21,990 You all right? 988 00:53:22,073 --> 00:53:23,333 [soldiers yelling] Hands up! 989 00:53:23,408 --> 00:53:26,698 Don't shoot! American! We're Americans! Americans! 990 00:53:26,786 --> 00:53:30,116 [soldiers yelling indistinctly] 991 00:53:35,629 --> 00:53:37,629 [soldiers yelling indistinctly] 992 00:53:50,435 --> 00:53:52,435 [ominous synth music playing] 993 00:54:05,367 --> 00:54:07,367 [sirens wailing] 994 00:54:15,669 --> 00:54:17,169 Hey, come on, let's go! 995 00:54:18,296 --> 00:54:19,416 Go, go! 996 00:54:19,506 --> 00:54:21,256 [indistinct radio chatter] 997 00:54:22,217 --> 00:54:23,677 [sirens wailing] 998 00:54:25,345 --> 00:54:27,345 [emotional synth music playing] 999 00:54:44,447 --> 00:54:45,817 [Joyce sobs] 1000 00:54:50,036 --> 00:54:51,576 [Joyce] Thank God! 1001 00:55:01,339 --> 00:55:03,129 - [helicopters flying overhead] - [sobbing] 1002 00:55:50,513 --> 00:55:52,683 [news fanfare playing] 1003 00:55:56,227 --> 00:55:58,397 [male reporter] Welcome to Hawkins, Indiana, 1004 00:55:58,480 --> 00:55:59,810 a wonderful place to grow up, 1005 00:56:00,482 --> 00:56:02,032 to raise your family, 1006 00:56:02,108 --> 00:56:03,648 to walk your dog. 1007 00:56:03,735 --> 00:56:05,145 - But then... - [sirens wailing] 1008 00:56:05,236 --> 00:56:08,776 ...on July Fourth, everything changed. 1009 00:56:09,032 --> 00:56:11,452 A terrible tragedy struck this small town. 1010 00:56:13,078 --> 00:56:16,618 But this was not this small town's first brush with tragedy. 1011 00:56:17,207 --> 00:56:19,917 Mysterious deaths, government cover-ups, 1012 00:56:20,460 --> 00:56:22,250 a bizarre chemical leak. 1013 00:56:22,462 --> 00:56:23,462 Is it all linked? 1014 00:56:23,546 --> 00:56:26,006 All a vast conspiracy? 1015 00:56:26,091 --> 00:56:28,091 The fault of a disgraced, corrupt mayor? 1016 00:56:28,218 --> 00:56:31,258 Or is something more going on in the heartland? 1017 00:56:31,346 --> 00:56:33,886 - Can a town itself be cursed? - [woman screams] 1018 00:56:33,973 --> 00:56:36,143 Some believe a rise in Satanism is to blame. 1019 00:56:36,226 --> 00:56:38,186 - [eerie cackling laughter] - To find out, 1020 00:56:38,269 --> 00:56:41,729 tune in tonight at 8:00 p.m. for "Horror in the Heartland" 1021 00:56:41,815 --> 00:56:43,475 on Cutting Edge. 1022 00:56:46,277 --> 00:56:47,357 [indistinct chatter] 1023 00:56:49,072 --> 00:56:50,912 You put your mom down as a reference? 1024 00:56:50,990 --> 00:56:53,740 Yeah. Why not? She's, like, super well-respected. 1025 00:56:54,911 --> 00:56:56,541 [Robin] You're such a dingus. 1026 00:56:57,038 --> 00:56:58,038 [Steve] Wha... 1027 00:56:58,623 --> 00:57:00,851 [Robin] Uh, just to be clear, we weren't fired, you know. 1028 00:57:00,875 --> 00:57:04,045 The mall burned down and, like, killed a bunch of people. 1029 00:57:06,089 --> 00:57:08,009 Thanks for sharing. Didn't know. 1030 00:57:09,384 --> 00:57:10,724 Three favorite movies. Go. 1031 00:57:10,802 --> 00:57:12,932 Uh... The Apartment, 1032 00:57:13,012 --> 00:57:15,432 Hidden Fortress, Children of Paradise. 1033 00:57:15,515 --> 00:57:16,555 You, go. 1034 00:57:16,975 --> 00:57:18,685 - Favorite movies? - Did I stutter? 1035 00:57:18,768 --> 00:57:21,188 - Uh... Animal House, for sure. - [Robin scoffs] 1036 00:57:21,479 --> 00:57:22,519 Um... 1037 00:57:22,856 --> 00:57:24,436 Eyes on me, Harrington. 1038 00:57:25,191 --> 00:57:26,231 Yeah. Uh... 1039 00:57:27,402 --> 00:57:28,402 Star Wars. 1040 00:57:28,445 --> 00:57:29,485 A New Hope? 1041 00:57:29,571 --> 00:57:30,451 A new what-now? 1042 00:57:30,530 --> 00:57:32,490 Which Star Wars? 1043 00:57:32,574 --> 00:57:35,034 The one with the teddy bears. Duh. [squeals like an Ewok] 1044 00:57:35,118 --> 00:57:38,408 No? Uh... Oh, the one that just came out. The movie that just came out. 1045 00:57:38,496 --> 00:57:40,786 The one with the DeLorean and Alex P. Keaton, 1046 00:57:40,874 --> 00:57:42,794 and he's trying to bang his mom. [chuckles] 1047 00:57:43,084 --> 00:57:44,134 The time... 1048 00:57:45,086 --> 00:57:46,646 Yeah, those are my top three. Classics. 1049 00:57:47,964 --> 00:57:48,964 You start Monday. 1050 00:57:50,383 --> 00:57:51,513 You start never. 1051 00:57:54,304 --> 00:57:56,434 Will you just, um... Will you give us a minute? 1052 00:57:56,556 --> 00:57:57,466 Why? 1053 00:57:57,557 --> 00:57:58,557 Steve. 1054 00:58:01,060 --> 00:58:03,190 - [yanks resume aggressively] - [Robin scoffs] 1055 00:58:03,271 --> 00:58:05,401 All right, you have to understand, Keith, 1056 00:58:05,690 --> 00:58:07,650 I know his taste is a bit pedestrian, 1057 00:58:07,734 --> 00:58:10,244 but the dingus has other qualities. 1058 00:58:10,320 --> 00:58:13,620 He's a douchebag of the highest order, Robin. 1059 00:58:13,698 --> 00:58:16,578 He was a bit of a prick to us in high school, I'll grant you that, 1060 00:58:16,659 --> 00:58:17,829 but he remains... 1061 00:58:18,578 --> 00:58:19,658 a total chick magnet. 1062 00:58:19,746 --> 00:58:22,366 Yeah, okay, and this is relevant to me how? 1063 00:58:22,457 --> 00:58:24,627 Uh, Earth to Keith. 1064 00:58:24,792 --> 00:58:27,132 The ladies will come in just to see him. 1065 00:58:27,212 --> 00:58:28,552 They'll come in in droves. 1066 00:58:28,963 --> 00:58:30,173 Droves, Keith. 1067 00:58:30,256 --> 00:58:31,966 We sold so much ice cream, 1068 00:58:32,050 --> 00:58:34,180 they had to get a second shipment in from Michigan. 1069 00:58:34,260 --> 00:58:36,430 Goddamn Michigan, Keith. 1070 00:58:36,513 --> 00:58:38,103 And these ladies... [inhales sharply] 1071 00:58:38,181 --> 00:58:39,971 These ladies are hot. 1072 00:58:40,600 --> 00:58:42,980 They're so very hot. 1073 00:58:43,061 --> 00:58:45,651 And there are too many of them for little Steve. 1074 00:58:46,064 --> 00:58:47,324 He needs assistance. 1075 00:58:47,649 --> 00:58:50,239 He needs your assistance, Keith. 1076 00:58:52,487 --> 00:58:55,067 What's in it for you? You got a thing for him or something? 1077 00:58:56,407 --> 00:58:58,367 [Steve] Goddammit. This is... 1078 00:58:59,244 --> 00:59:00,244 Hm. 1079 00:59:01,746 --> 00:59:03,036 We're just, um... 1080 00:59:04,165 --> 00:59:05,165 We're just friends. 1081 00:59:05,583 --> 00:59:06,583 Oh! 1082 00:59:06,793 --> 00:59:09,843 Fast Times. Fast Times. Ever heard of it? 1083 00:59:09,921 --> 00:59:11,381 - Top three for me, Keith. - [laughs] 1084 00:59:11,839 --> 00:59:14,759 - Whoa, whoa, whoa! Slow down. - Sorry. Sorry. 1085 00:59:15,802 --> 00:59:17,052 - Still got it? - Yeah, yeah. 1086 00:59:21,683 --> 00:59:23,773 [Max and Lucas] ♪ Turn around ♪ 1087 00:59:24,352 --> 00:59:28,862 ♪ Look at what you see ♪ 1088 00:59:28,940 --> 00:59:30,860 ♪ In her face ♪ 1089 00:59:31,276 --> 00:59:35,736 ♪ The mirror of your dreams ♪ 1090 00:59:35,822 --> 00:59:38,662 ♪ Rhymes that keep their secrets ♪ 1091 00:59:38,741 --> 00:59:41,331 ♪ Will unfold behind the clouds ♪ 1092 00:59:41,411 --> 00:59:44,014 Wait, did we get that verse right? It's "unfold behind the clouds"? 1093 00:59:44,038 --> 00:59:46,618 Yeah, but you're butchering it, so could you please stop? 1094 00:59:46,708 --> 00:59:48,748 So then join in, Dusty-bun. [blows air kiss] 1095 00:59:48,835 --> 00:59:50,915 Yeah, come on, Dusty-bun, why don't you join us? 1096 00:59:51,004 --> 00:59:53,344 You guys are so funny, you should be on Carson. 1097 00:59:53,423 --> 00:59:55,303 - Can't we just hear your rendition? - No. 1098 00:59:55,383 --> 00:59:56,473 Please? Just one verse? 1099 00:59:56,551 --> 01:00:00,721 No. No way. It's reserved for Suzie's ears and Suzie's ears alone. 1100 01:00:02,682 --> 01:00:04,772 ♪ Turn around ♪ 1101 01:00:05,435 --> 01:00:09,685 ♪ Look at what you see ♪ 1102 01:00:09,772 --> 01:00:12,152 - ♪ In their face ♪ - [Lucas claps] 1103 01:00:12,233 --> 01:00:15,653 ♪ The mirror of your dreams ♪ 1104 01:00:15,737 --> 01:00:16,817 [Dustin] Shut up, you guys. 1105 01:00:16,863 --> 01:00:18,363 ♪ Rhymes that keep their secrets ♪ 1106 01:00:18,448 --> 01:00:21,328 [Dustin] Stop! You guys, please, shut up. 1107 01:00:22,327 --> 01:00:24,827 Whoa, dude. That's the donation box. 1108 01:00:24,912 --> 01:00:27,212 I know. I'll just use yours when I come back. 1109 01:00:27,957 --> 01:00:29,787 I mean, if we still wanna play. 1110 01:00:30,209 --> 01:00:32,799 Yeah, but what if you want to join another party? 1111 01:00:33,588 --> 01:00:34,668 Not possible. 1112 01:00:35,423 --> 01:00:36,473 [chuckles] 1113 01:00:40,219 --> 01:00:41,679 [Jonathan sighs] 1114 01:00:43,306 --> 01:00:44,306 Is that... 1115 01:00:46,142 --> 01:00:47,192 everything? 1116 01:00:48,561 --> 01:00:49,851 I guess so. 1117 01:00:52,649 --> 01:00:54,859 [sighs] 1118 01:01:00,907 --> 01:01:02,577 Seventeen years of my life... 1119 01:01:03,534 --> 01:01:04,874 packed up in one day. 1120 01:01:19,258 --> 01:01:20,638 What if I just... 1121 01:01:21,678 --> 01:01:22,968 don't let you go? 1122 01:01:25,640 --> 01:01:26,850 I think... 1123 01:01:28,101 --> 01:01:30,021 the new owners might kick us out. 1124 01:01:32,814 --> 01:01:35,404 You could stay in our basement. 1125 01:01:36,651 --> 01:01:38,111 Your dad'd love that. 1126 01:01:38,778 --> 01:01:40,778 We could hide you in a tent, 1127 01:01:41,406 --> 01:01:42,526 like El. 1128 01:01:48,121 --> 01:01:49,121 Hey. 1129 01:01:50,415 --> 01:01:51,325 [Nancy sighs] 1130 01:01:51,416 --> 01:01:52,826 It's gonna be okay. 1131 01:01:56,462 --> 01:01:58,012 [Jonathan sighs] 1132 01:02:00,466 --> 01:02:02,466 As a wise man once said... 1133 01:02:04,262 --> 01:02:05,852 we've got shared trauma. 1134 01:02:09,016 --> 01:02:10,976 So what's a little more, right? 1135 01:02:11,060 --> 01:02:12,270 [Jonathan chuckles] 1136 01:02:19,861 --> 01:02:21,241 What's a little more? 1137 01:02:23,573 --> 01:02:24,953 [Jonathan chuckles softly] 1138 01:02:51,392 --> 01:02:53,442 [strains, sighs] 1139 01:03:01,652 --> 01:03:04,612 [weak high frequency vibration] 1140 01:03:09,118 --> 01:03:11,038 [vibration intensifies, stops] 1141 01:03:11,120 --> 01:03:13,830 [panting] 1142 01:03:13,915 --> 01:03:14,995 [Mike] They'll come back. 1143 01:03:15,708 --> 01:03:16,828 I know they will. 1144 01:03:21,214 --> 01:03:22,214 Thanks. 1145 01:03:22,423 --> 01:03:24,223 - You packed your walkie, right? - Yes. 1146 01:03:24,300 --> 01:03:26,640 Because you know that I'm gonna steal Cerebro from Dustin 1147 01:03:26,719 --> 01:03:29,219 and call you so much, you're gonna have to turn it off, right? 1148 01:03:29,305 --> 01:03:30,515 [both chuckle] 1149 01:03:32,308 --> 01:03:33,678 Did you talk to your mom? 1150 01:03:34,310 --> 01:03:35,520 About Thanksgiving? 1151 01:03:35,603 --> 01:03:37,863 Yeah. Yeah, yeah, yeah. I got the okay. I'll be there. 1152 01:03:38,773 --> 01:03:41,443 And then I was thinking maybe you could come up here for Christmas. 1153 01:03:41,526 --> 01:03:42,606 And Will, too. 1154 01:03:42,693 --> 01:03:45,453 You can come before or after Christmas, or whatever Mrs. Byers wants, 1155 01:03:45,530 --> 01:03:47,910 but I was thinking Christmas Day could be super fun, 1156 01:03:47,990 --> 01:03:50,700 because we'd all have cool new presents to play with and, uh... 1157 01:03:51,702 --> 01:03:52,542 [chuckles] 1158 01:03:52,620 --> 01:03:55,330 Sorry, that made me sound like a seven-year-old. 1159 01:03:56,332 --> 01:03:58,082 I like presents, too. 1160 01:03:58,167 --> 01:03:59,707 Yeah, cool. Yeah. 1161 01:04:00,169 --> 01:04:02,169 I like... I like presents, too. 1162 01:04:03,464 --> 01:04:04,464 Cool. 1163 01:04:14,350 --> 01:04:15,350 Mike? 1164 01:04:15,893 --> 01:04:16,893 Yeah? 1165 01:04:17,103 --> 01:04:18,103 [sighs] 1166 01:04:19,313 --> 01:04:20,773 Remember that day... 1167 01:04:22,441 --> 01:04:25,071 at the cabin, you were talking to Max? 1168 01:04:25,194 --> 01:04:26,194 Um... 1169 01:04:26,529 --> 01:04:27,699 I don't think I follow. 1170 01:04:27,780 --> 01:04:29,910 You talked about your... your feelings, 1171 01:04:30,449 --> 01:04:31,449 your heart. 1172 01:04:31,492 --> 01:04:32,332 Oh. 1173 01:04:32,410 --> 01:04:35,710 Oh, yeah, that. Man, that was so long ago. Um... 1174 01:04:36,497 --> 01:04:40,497 That was really heat of the moment stuff, and we were arguing and... 1175 01:04:40,960 --> 01:04:42,420 I don't really remember... 1176 01:04:43,838 --> 01:04:45,048 What did I say, exactly? 1177 01:04:46,173 --> 01:04:47,173 Mike... 1178 01:04:47,466 --> 01:04:49,426 [emotional synth music playing] 1179 01:04:53,097 --> 01:04:54,387 I love you, too. 1180 01:05:24,587 --> 01:05:25,877 [Joyce clicks tongue, sighs] 1181 01:05:27,340 --> 01:05:28,630 Donation box? 1182 01:05:29,050 --> 01:05:30,470 Uh, yeah, sure. 1183 01:05:30,551 --> 01:05:31,551 [Joyce clears throat] 1184 01:05:33,304 --> 01:05:34,684 What is that? 1185 01:05:35,556 --> 01:05:36,556 Uh... 1186 01:05:38,601 --> 01:05:42,061 It... It's the speech Hop wrote for you and Mike. 1187 01:05:42,605 --> 01:05:43,605 Speech? 1188 01:05:43,981 --> 01:05:46,191 Yeah. You know, the heart-to-heart. 1189 01:05:49,362 --> 01:05:51,322 He never talked to you, did he? 1190 01:05:53,240 --> 01:05:54,280 [scoffs] 1191 01:05:57,036 --> 01:05:58,246 Can I read? 1192 01:06:10,341 --> 01:06:13,551 [Hopper] "There's something I've been wanting to talk to you both about. 1193 01:06:15,179 --> 01:06:17,389 I know this is a difficult conversation, 1194 01:06:17,473 --> 01:06:20,233 but I care about you both very much. 1195 01:06:20,935 --> 01:06:23,435 And I know that you care about each other very much. 1196 01:06:23,521 --> 01:06:27,191 And that's why it's important that we set these boundaries moving forward, 1197 01:06:27,274 --> 01:06:29,364 so we can build an environment... 1198 01:06:32,905 --> 01:06:34,865 where we all feel... 1199 01:06:36,492 --> 01:06:37,872 comfortable... 1200 01:06:39,578 --> 01:06:40,748 trusted... 1201 01:06:42,373 --> 01:06:43,583 and open... 1202 01:06:46,085 --> 01:06:48,165 to sharing our feelings." 1203 01:06:53,509 --> 01:06:54,639 Feelings. 1204 01:07:00,725 --> 01:07:01,725 [murmurs] 1205 01:07:06,689 --> 01:07:07,819 [Hopper] Feelings. 1206 01:07:09,483 --> 01:07:10,653 Jesus. 1207 01:07:10,860 --> 01:07:11,860 [chuckles] 1208 01:07:12,236 --> 01:07:13,606 The truth is, 1209 01:07:14,947 --> 01:07:18,407 for so long, I'd forgotten what those even were. 1210 01:07:19,994 --> 01:07:22,004 I've been stuck in one place, 1211 01:07:22,538 --> 01:07:24,208 in a cave, you might say. 1212 01:07:24,832 --> 01:07:26,462 A deep, dark cave. 1213 01:07:27,460 --> 01:07:30,500 And then, I left some Eggos out in the woods, 1214 01:07:30,588 --> 01:07:32,668 and you came into my life and... 1215 01:07:33,466 --> 01:07:36,586 for the first time in a long time, 1216 01:07:38,888 --> 01:07:41,058 I started to feel things again. 1217 01:07:42,183 --> 01:07:44,103 I started to feel happy. 1218 01:07:48,314 --> 01:07:51,284 But, lately, I guess I've been feeling... 1219 01:07:53,069 --> 01:07:54,399 distant from you. 1220 01:07:55,780 --> 01:07:56,820 Like you're... 1221 01:07:58,032 --> 01:08:00,122 you're pulling away from me or something. 1222 01:08:01,160 --> 01:08:03,410 I miss playing board games every night, 1223 01:08:05,122 --> 01:08:09,092 making triple-decker Eggo extravaganzas at sunrise, 1224 01:08:09,668 --> 01:08:12,378 watching westerns together before we doze off. 1225 01:08:14,173 --> 01:08:15,803 But I know you're getting older. 1226 01:08:17,259 --> 01:08:18,429 Growing. 1227 01:08:19,220 --> 01:08:20,350 Changing. 1228 01:08:21,972 --> 01:08:23,182 And I guess... 1229 01:08:24,475 --> 01:08:25,935 if I'm being really honest, 1230 01:08:26,936 --> 01:08:28,306 that's what scares me. 1231 01:08:30,481 --> 01:08:32,361 I don't want things to change. 1232 01:08:36,529 --> 01:08:38,819 So, I think maybe that's why I came in here, 1233 01:08:38,906 --> 01:08:42,076 to try to maybe... stop that change. 1234 01:08:43,911 --> 01:08:45,501 To turn back the clock. 1235 01:08:46,497 --> 01:08:49,667 To make things go back to how they were. 1236 01:08:50,960 --> 01:08:53,250 [Hopper sighs deeply] 1237 01:08:54,588 --> 01:08:56,168 But I know that's naive. 1238 01:08:57,133 --> 01:08:58,133 It's just... 1239 01:08:59,260 --> 01:09:00,680 not how life works. 1240 01:09:01,512 --> 01:09:02,762 It's moving. 1241 01:09:03,556 --> 01:09:06,056 Always moving, whether you like it or not. 1242 01:09:07,977 --> 01:09:11,227 And, yeah, sometimes it's painful. 1243 01:09:12,523 --> 01:09:13,863 Sometimes it's sad. 1244 01:09:15,401 --> 01:09:16,901 And sometimes... 1245 01:09:18,028 --> 01:09:19,448 it's surprising. 1246 01:09:20,948 --> 01:09:21,948 Happy. 1247 01:09:24,326 --> 01:09:25,406 So, you know what? 1248 01:09:26,537 --> 01:09:27,747 Keep on growing up, kid. 1249 01:09:28,914 --> 01:09:30,464 Don't let me stop you. 1250 01:09:31,417 --> 01:09:34,037 Make mistakes, learn from 'em, 1251 01:09:34,962 --> 01:09:37,972 and when life hurts you, because it will, 1252 01:09:38,966 --> 01:09:40,376 remember the hurt. 1253 01:09:41,385 --> 01:09:44,095 The hurt is good. 1254 01:09:44,805 --> 01:09:47,215 It means you're out of that cave. 1255 01:09:49,560 --> 01:09:51,150 But, please, 1256 01:09:51,979 --> 01:09:53,609 if you don't mind, 1257 01:09:54,565 --> 01:09:57,105 for the sake of your poor old dad, 1258 01:09:57,943 --> 01:10:01,863 keep the door open three inches. 1259 01:10:01,947 --> 01:10:02,987 [laughs] 1260 01:10:04,867 --> 01:10:06,037 [sniffles] 1261 01:10:07,661 --> 01:10:08,501 [sobs] 1262 01:10:08,579 --> 01:10:10,579 ["Heroes" by Peter Gabriel playing] 1263 01:10:10,915 --> 01:10:12,665 ♪ I ♪ 1264 01:10:15,127 --> 01:10:16,707 ♪ I will be king... ♪ 1265 01:10:17,755 --> 01:10:19,005 [knocking on door] 1266 01:10:20,966 --> 01:10:22,336 Are you okay? 1267 01:10:25,846 --> 01:10:26,846 Yeah. 1268 01:10:29,308 --> 01:10:30,348 [sniffles] 1269 01:10:30,851 --> 01:10:32,061 Time to go? 1270 01:10:33,604 --> 01:10:34,694 Yeah. 1271 01:10:35,606 --> 01:10:37,396 I'll be out in a minute. 1272 01:10:38,734 --> 01:10:39,824 Okay. 1273 01:10:41,153 --> 01:10:43,283 ♪ Oh, we could be heroes ♪ 1274 01:10:46,992 --> 01:10:48,742 ♪ Just for one day ♪ 1275 01:10:51,830 --> 01:10:53,830 ♪ Oh, we can be us ♪ 1276 01:10:57,253 --> 01:10:59,423 ♪ Just for one day ♪ 1277 01:11:09,974 --> 01:11:11,234 ♪ I ♪ 1278 01:11:13,519 --> 01:11:15,399 ♪ I can remember ♪ 1279 01:11:19,733 --> 01:11:20,863 ♪ Standing ♪ 1280 01:11:24,113 --> 01:11:26,203 ♪ Standing by the wall ♪ 1281 01:11:30,327 --> 01:11:31,907 ♪ And the guns ♪ 1282 01:11:34,832 --> 01:11:36,792 ♪ Shot above our heads ♪ 1283 01:11:39,795 --> 01:11:42,005 ♪ Oh, we can be heroes ♪ 1284 01:11:45,384 --> 01:11:47,554 ♪ Just for one day ♪ 1285 01:11:52,516 --> 01:11:54,346 [wind whistling] 1286 01:12:06,530 --> 01:12:09,660 [wind howling] 1287 01:12:21,045 --> 01:12:24,375 [ominous synth music playing] 1288 01:12:48,030 --> 01:12:49,950 [in Russian] No. Not the American. 1289 01:12:54,703 --> 01:12:55,703 [lock clicking] 1290 01:12:56,413 --> 01:12:58,833 [in Russian] No, I'm begging you... No! Don't! 1291 01:12:58,916 --> 01:13:02,706 No! Please! No! Don't! 1292 01:13:03,670 --> 01:13:05,670 [prisoner] No, don't! 1293 01:13:06,131 --> 01:13:07,801 Don't do this! 1294 01:13:08,509 --> 01:13:10,219 [prisoner] Let me go! 1295 01:13:10,302 --> 01:13:12,102 [prisoner grunts] Let me go! 1296 01:13:12,179 --> 01:13:15,099 [prisoner yells in Russian] 1297 01:13:16,016 --> 01:13:17,846 [prisoner continues yelling] 1298 01:13:17,935 --> 01:13:19,975 [prisoner wails and grunts] 1299 01:13:23,107 --> 01:13:24,147 [prisoner grunts] 1300 01:13:25,567 --> 01:13:27,397 [muttering in Russian] 1301 01:13:27,486 --> 01:13:30,026 Don't leave me in here. 1302 01:13:30,114 --> 01:13:31,494 [muttering in Russian] 1303 01:13:31,573 --> 01:13:32,743 Let me out, 1304 01:13:32,950 --> 01:13:33,950 I'm innocent. 1305 01:13:34,493 --> 01:13:35,493 I'm innocent! 1306 01:13:35,661 --> 01:13:36,701 I'm begging you, please! 1307 01:13:39,623 --> 01:13:41,253 [metal squealing] 1308 01:13:50,092 --> 01:13:52,052 [door hinge squealing] 1309 01:13:54,930 --> 01:13:57,390 [snarling] 1310 01:14:00,144 --> 01:14:02,564 [snarling and growling] 1311 01:14:06,024 --> 01:14:07,114 [Demogorgon shrieks] 1312 01:14:09,820 --> 01:14:12,610 [snarling and squealing] 1313 01:14:12,698 --> 01:14:14,238 [snarling] 1314 01:14:17,161 --> 01:14:18,161 [chitters] 1315 01:14:20,581 --> 01:14:22,541 [squelching and clicking] 1316 01:14:23,167 --> 01:14:24,287 [snarling] 1317 01:14:25,127 --> 01:14:26,377 [screams] 1318 01:14:26,462 --> 01:14:28,422 [screeching] 1319 01:14:28,505 --> 01:14:30,715 [theme music playing] 1320 01:16:08,480 --> 01:16:09,770 [monkey screeching] 87240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.