Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,806 --> 00:00:20,392
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com
2
00:02:19,262 --> 00:02:20,512
(whispers) Don't look at him.
3
00:02:22,056 --> 00:02:23,390
That's how he got me.
4
00:02:29,813 --> 00:02:33,109
(electric saw whirring)
5
00:02:46,580 --> 00:02:48,457
(gasps)
6
00:02:51,294 --> 00:02:53,212
Good, you're awake.
7
00:02:53,296 --> 00:02:55,589
- What happened? Where am I?
- You were in an accident.
8
00:02:55,672 --> 00:02:59,760
Lucky to be alive. The other officers
who brought you in last night
9
00:02:59,843 --> 00:03:03,889
said we should give you special attention,
said you're a hero.
10
00:03:03,973 --> 00:03:05,141
Bagged some terrorist.
11
00:03:06,725 --> 00:03:09,103
(sighs) Jonas.
12
00:03:10,020 --> 00:03:11,021
I gotta go.
13
00:03:11,105 --> 00:03:13,107
You're not going anywhere.
14
00:03:13,190 --> 00:03:14,775
We think you have a concussion,
15
00:03:14,858 --> 00:03:17,486
and the MRI is showing
some unusual brain activity.
16
00:03:17,569 --> 00:03:18,946
(laughing scoff)
17
00:03:19,029 --> 00:03:20,489
I'll bet.
18
00:03:20,572 --> 00:03:22,283
Hey-- Wait!
19
00:03:24,201 --> 00:03:26,120
Hey! I need a doctor!
20
00:03:28,580 --> 00:03:31,208
- Doctor...
- This is my fault.
21
00:03:34,253 --> 00:03:36,880
- (mouths TV dialogue)
- (woman) You mustn't blame yourself.
22
00:03:36,964 --> 00:03:38,966
It was me.
23
00:03:40,343 --> 00:03:44,847
You had the perfect lifeand I destroyed it. Yes.
24
00:03:44,930 --> 00:03:46,765
- Why do you torture me?
- Oh, come on,
25
00:03:46,849 --> 00:03:48,267
you make me run the lines with you,
26
00:03:48,351 --> 00:03:51,270
and I don't get to watch Ms. Thing
ruin my scene?
27
00:03:51,354 --> 00:03:54,106
- (woman) You're completely innocent.
- (laughs)
28
00:03:54,190 --> 00:03:55,607
It is true.
29
00:03:56,984 --> 00:04:00,196
- Passion is never innocent.
- (giggling)
30
00:04:01,364 --> 00:04:02,739
Mm...
31
00:04:04,074 --> 00:04:06,743
(both laughing)
32
00:04:06,827 --> 00:04:08,453
Aw!
33
00:04:08,537 --> 00:04:10,455
You guys make such an adorable couple.
34
00:04:11,290 --> 00:04:13,292
(clearing throat)
35
00:04:13,376 --> 00:04:15,460
- Morning.
- (Daniela) Morning.
36
00:04:15,544 --> 00:04:16,628
You want an espresso?
37
00:04:17,504 --> 00:04:19,340
Ah! Yes, please.
38
00:04:22,176 --> 00:04:24,345
- (Daniela sighs)
- Go talk to her. Go talk to her.
39
00:04:24,428 --> 00:04:26,347
(whispers) Go.
40
00:04:26,430 --> 00:04:27,764
You have to talk to her.
41
00:04:27,848 --> 00:04:32,061
(slow classical piano playing)
42
00:04:43,488 --> 00:04:45,782
(classical piano continues)
43
00:06:07,697 --> 00:06:10,033
(up-tempo music playing)
44
00:06:11,243 --> 00:06:13,954
When I was young,
I wanted to be a zebra.
45
00:06:14,663 --> 00:06:16,457
Not a bad profession.
46
00:06:16,540 --> 00:06:21,295
I liked the idea of not having
to look for food or shelter,
47
00:06:21,378 --> 00:06:23,172
or have responsibility.
48
00:06:28,051 --> 00:06:30,971
(zebras calling nearby)
49
00:06:35,976 --> 00:06:38,020
I wish I was a zebra.
50
00:06:39,771 --> 00:06:42,191
- Is that so?
- Yes.
51
00:06:42,274 --> 00:06:47,737
If I was a zebra,
I would always have friends like them.
52
00:06:47,821 --> 00:06:48,905
(mother chuckles)
53
00:06:49,698 --> 00:06:52,368
You would make a very beautiful zebra.
54
00:06:52,451 --> 00:06:54,953
You know the best thing
about being a zebra?
55
00:06:55,037 --> 00:06:56,539
Tell me.
56
00:06:56,621 --> 00:07:03,587
If we were hungry, we'd just eat grass
and we wouldn't be hungry anymore.
57
00:07:04,505 --> 00:07:06,631
(sighs) Don't worry.
58
00:07:06,715 --> 00:07:10,844
As long as we're together,
something good is going to happen.
59
00:07:13,305 --> 00:07:17,934
Soon we'll be stuffing our bellies
fuller than any zebra.
60
00:07:20,103 --> 00:07:24,358
Though you must never have seen a zebra
after a lion has had its way with it.
61
00:07:24,441 --> 00:07:26,443
(chuckles) A lot more worse than this.
62
00:07:26,527 --> 00:07:28,278
(laughing)
63
00:07:28,362 --> 00:07:31,740
- Lion is definitely a downside.
- Mm.
64
00:07:31,823 --> 00:07:34,701
I'll tell you something
my father told me.
65
00:07:34,784 --> 00:07:37,704
As long as you're determined,
and you work hard,
66
00:07:37,787 --> 00:07:39,998
you can be anything you want to be.
67
00:07:40,082 --> 00:07:43,793
And if there's one person
who can be a zebra in this world,
68
00:07:43,877 --> 00:07:45,379
it's you, my friend.
69
00:07:46,922 --> 00:07:48,632
It is good advice.
70
00:07:50,092 --> 00:07:53,387
What did you tell your father
you wanted to be to receive such advice?
71
00:07:53,470 --> 00:07:55,514
Son of a rich man.
72
00:07:55,598 --> 00:07:58,934
(laughing)
73
00:08:00,561 --> 00:08:03,105
- Daniela?
- Oh.
74
00:08:03,188 --> 00:08:06,108
- I--
- This place is incredible.
75
00:08:06,191 --> 00:08:10,362
I mean, it's a clich�, but you gay guys
really know how to decorate, huh?
76
00:08:10,446 --> 00:08:15,284
(stammers) I... I wanted
to talk to you about last night.
77
00:08:15,367 --> 00:08:17,620
Oh, my God, so much fun.
78
00:08:17,702 --> 00:08:23,166
I think we might have had...
a bit of a misunderstanding with--
79
00:08:23,250 --> 00:08:24,876
Did-- Did I overstep?
80
00:08:24,960 --> 00:08:29,714
Oh, I'm so sorry if I got carried away.
It's just that... I love gay porn.
81
00:08:30,715 --> 00:08:33,009
(coughs, clears throat)
82
00:08:34,177 --> 00:08:36,138
No, I'm not talking about
that part of last night.
83
00:08:36,221 --> 00:08:41,310
(stammers) I'm-I'm just feeling that,
Daniela, this is a situation that, um...
84
00:08:42,144 --> 00:08:45,397
Well, maybe it's not
the situation that, um...
85
00:08:47,190 --> 00:08:50,402
Uh, Lito isn't sure
we need a live-in beard.
86
00:08:52,362 --> 00:08:55,240
- Yes, I mean...
- Oh.
87
00:08:57,326 --> 00:09:03,248
I see. So as long as I didn't know
the truth, you were fine with using me,
88
00:09:03,332 --> 00:09:07,836
making me feel like you cared about me,
but... now that I know the truth,
89
00:09:07,919 --> 00:09:12,299
you'd prefer to dump me,
move on and use someone else?
90
00:09:12,382 --> 00:09:14,259
- No, no, no, no.
- Interesting.
91
00:09:14,343 --> 00:09:16,803
I've said the exact same thing to him.
92
00:09:16,886 --> 00:09:18,555
Lito, I like this girl.
93
00:09:18,639 --> 00:09:24,144
- I thought you liked me, too.
- Yes. Yes, I do, Daniela. I...
94
00:09:24,227 --> 00:09:25,937
This is our home.
95
00:09:26,021 --> 00:09:29,107
It's... our sacred space.
96
00:09:29,899 --> 00:09:33,862
Uh... And you know, I'll try to...
97
00:09:35,447 --> 00:09:36,490
I'll try--
98
00:09:36,573 --> 00:09:38,534
- Where he gets to be himself.
- Yes.
99
00:09:38,617 --> 00:09:40,910
I would love to get to know the real you.
100
00:09:42,037 --> 00:09:46,375
That's exactly what I'm talking about.
Um-- You know, this-- (sighs)
101
00:09:46,458 --> 00:09:48,835
- Look, Daniela--
- Whoa.
102
00:09:50,754 --> 00:09:52,964
You saying this, it makes me feel--
103
00:09:53,048 --> 00:09:55,718
I mean, it's--
It's kind of uncomfortable.
104
00:09:55,800 --> 00:09:58,845
- Lito.
- (sighs)
105
00:09:59,929 --> 00:10:04,476
Because you're being honest with me,
I... I want to be honest with you.
106
00:10:04,560 --> 00:10:09,272
Um, there's another reason why
I didn't want to go home last night.
107
00:10:09,356 --> 00:10:11,858
There's this guy. (nervous chuckle)
108
00:10:11,941 --> 00:10:14,778
He knows my family and uh,
he's got it into his head
109
00:10:14,861 --> 00:10:17,155
that he was going to marry me.
110
00:10:17,239 --> 00:10:21,785
But he's not one of those people
that you say "no" to, so I...
111
00:10:22,786 --> 00:10:26,164
I did something, and I just...
112
00:10:26,248 --> 00:10:29,334
I need a place to crash
while things cool down with him.
113
00:10:30,877 --> 00:10:32,337
- What did you do?
- Mm-hm.
114
00:10:34,089 --> 00:10:35,674
Fucked his best friend.
115
00:10:53,776 --> 00:10:57,279
Yo, hero. (chuckles)
You're the man of the hour.
116
00:10:57,362 --> 00:10:59,239
Agent Stiles,
I was just looking for you--
117
00:10:59,322 --> 00:11:02,200
I appreciate your work ethic,
but you shouldn't even be vertical.
118
00:11:02,284 --> 00:11:04,911
- It's about Jonas.
- Yeah, don't worry. We got him.
119
00:11:04,994 --> 00:11:06,789
I want to talk to him.
120
00:11:06,871 --> 00:11:08,540
- You want to what?
- I just--
121
00:11:08,624 --> 00:11:11,042
You need to get back to the hospital
and get your head checked.
122
00:11:11,126 --> 00:11:13,336
Five minutes, that's all I need.
123
00:11:13,420 --> 00:11:15,880
Even I wanted to give you access
to this guy, and I don't,
124
00:11:15,964 --> 00:11:17,173
it's out of my hands.
125
00:11:17,257 --> 00:11:19,175
Homeland Security
sent over a car to pick him up
126
00:11:19,259 --> 00:11:21,762
and transport him over
to another facility for questioning.
127
00:11:21,845 --> 00:11:24,640
- When?
- Well, that's need to know only.
128
00:11:24,723 --> 00:11:27,517
He's on lockdown. Hey, you're a hero.
129
00:11:27,601 --> 00:11:30,562
Enjoy your five minutes of fame,
and stop trying to make six out of it.
130
00:11:40,155 --> 00:11:42,031
Oh, you shouldn't be out of bed.
131
00:11:42,115 --> 00:11:43,784
It's safer for you in the bed.
132
00:11:43,867 --> 00:11:46,953
There's nothing safe about this place.
133
00:11:47,036 --> 00:11:49,080
(woman) We are trying to help you.
134
00:11:49,164 --> 00:11:51,333
I know that you cannot
understand that right now,
135
00:11:51,416 --> 00:11:53,376
but that's because you're unwell.
136
00:11:53,460 --> 00:11:55,545
How can this be legal?
137
00:11:56,672 --> 00:11:58,841
I need you to get back into your bed.
138
00:11:58,923 --> 00:12:02,302
I can't believe that this is
happening to me in the 21st century.
139
00:12:02,385 --> 00:12:05,347
Dr. Metzger needs you
on this medication--
140
00:12:05,430 --> 00:12:07,265
This is like some
crazy witch-burning shit.
141
00:12:07,349 --> 00:12:09,893
--twenty-four hours
before your surgery.
142
00:12:09,976 --> 00:12:13,313
No, I told you,
I won't take any medication.
143
00:12:13,396 --> 00:12:14,898
(sighs)
144
00:12:14,981 --> 00:12:20,529
I've been instructed to use force,
Nomi, if you will not cooperate.
145
00:12:20,612 --> 00:12:23,615
No. No, no. No.
146
00:12:23,699 --> 00:12:25,074
No.
147
00:12:29,078 --> 00:12:31,623
How long do you think
you'll need to stay with us?
148
00:12:31,707 --> 00:12:35,168
As long as it takes for things
between Joaquin and me to cool down.
149
00:12:35,251 --> 00:12:37,295
Joaquin? That's the guy?
150
00:12:38,296 --> 00:12:40,048
What about the best friend?
Where is he?
151
00:12:41,049 --> 00:12:45,011
He and Joaquin... had words.
152
00:12:45,637 --> 00:12:46,930
They had words?
153
00:12:47,013 --> 00:12:49,474
And now I think he's in San Diego.
154
00:12:51,184 --> 00:12:52,644
"They had words."
155
00:12:54,145 --> 00:12:57,023
In a movie, that would mean
someone is in the hospital.
156
00:12:57,106 --> 00:12:59,943
(laughs)
This isn't a movie, Lito.
157
00:13:02,612 --> 00:13:05,824
So, you said Joaquin
was a friend of your family.
158
00:13:05,908 --> 00:13:08,451
He worked for my father
for a long time.
159
00:13:08,535 --> 00:13:10,620
What does your father do?
160
00:13:12,205 --> 00:13:13,289
Import/export.
161
00:13:14,791 --> 00:13:17,377
What does he import/export?
162
00:13:19,003 --> 00:13:20,923
Stuff people want, I guess.
163
00:13:26,929 --> 00:13:30,390
How serious was this thing
between you and Joaquin?
164
00:13:31,558 --> 00:13:35,061
It started my last year
at university in San Diego.
165
00:13:36,855 --> 00:13:38,774
He'd call me every time
he was in town,
166
00:13:38,857 --> 00:13:42,527
and at first, it was fun, casual.
167
00:13:44,195 --> 00:13:46,364
But then he got serious, and...
168
00:13:48,450 --> 00:13:50,285
(clears throat)
169
00:13:50,368 --> 00:13:52,036
My turn.
170
00:13:53,162 --> 00:13:56,666
So, how did you pick me to be your beard?
171
00:14:00,796 --> 00:14:02,965
(softly)
My agent showed me your head shot.
172
00:14:03,047 --> 00:14:04,674
Aw!
173
00:14:04,758 --> 00:14:06,342
You liked my head shot?
174
00:14:08,720 --> 00:14:11,222
It was between you and Gloria Sanchez.
175
00:14:11,306 --> 00:14:14,142
- Gloria Sanchez?
- Yeah.
176
00:14:14,225 --> 00:14:15,518
That skank?
177
00:14:15,602 --> 00:14:17,813
(laughs) Yes.
178
00:14:17,896 --> 00:14:19,689
And what was the tiebreaker?
179
00:14:21,775 --> 00:14:23,318
(softly) Hernando.
180
00:14:24,945 --> 00:14:26,863
He thought you had kind eyes.
181
00:14:26,947 --> 00:14:29,407
Said we'd make a better couple.
182
00:14:30,033 --> 00:14:31,242
(camera shutter clicks)
183
00:14:31,326 --> 00:14:32,953
He's not the only one.
184
00:14:41,336 --> 00:14:43,630
(whispers) Are you enjoying this?
185
00:14:43,713 --> 00:14:47,801
Are you kidding?
This is the best part I've ever had.
186
00:14:54,223 --> 00:14:57,978
(cell phone ringing)
187
00:15:03,274 --> 00:15:06,235
(ringing continues)
188
00:15:36,599 --> 00:15:39,686
(buttons beeping)
189
00:16:00,082 --> 00:16:01,083
(sighs)
190
00:16:58,473 --> 00:16:59,766
(sighs)
191
00:16:59,849 --> 00:17:04,228
Please, Sun,
take care of your brother.
192
00:17:06,314 --> 00:17:09,067
Do this for me.
193
00:17:12,695 --> 00:17:14,072
(sighs)
194
00:17:26,168 --> 00:17:28,377
(girl whispers) Help me.
195
00:17:33,008 --> 00:17:35,135
(whispers) Help me, Will.
196
00:17:59,617 --> 00:18:01,285
(exhales)
197
00:18:06,415 --> 00:18:07,709
(woman) Ms. Bak?
198
00:18:08,877 --> 00:18:12,505
I have Mr. Jeong from Seoul Citibank
on the line again.
199
00:18:12,588 --> 00:18:14,841
He sounded very upset.
200
00:18:17,677 --> 00:18:21,305
He told me to tell you
that if you don't pick up the phone...
201
00:18:22,265 --> 00:18:25,060
his next call will have to be
to the authorities.
202
00:18:40,783 --> 00:18:42,493
I need to speak with my father.
203
00:18:42,577 --> 00:18:45,747
Yes, I know, Ms. Bak.
I have left messages for him.
204
00:18:45,830 --> 00:18:47,207
He has not returned.
205
00:18:47,290 --> 00:18:50,001
Tell me where he is
and I'll go to him.
206
00:18:50,085 --> 00:18:53,671
I can't do that,
because I don't know where he is.
207
00:18:53,755 --> 00:18:56,674
- Do you want to leave another message?
- A message?
208
00:19:04,390 --> 00:19:06,017
(woman gasps)
209
00:19:16,194 --> 00:19:18,404
You're coming with me, aren't you?
210
00:19:18,487 --> 00:19:20,073
- Riley!
- Hey.
211
00:19:20,156 --> 00:19:21,866
Hello, my love.
212
00:19:21,950 --> 00:19:24,702
- Riley, Bambie. Bambie, Riley.
- Hi.
213
00:19:24,786 --> 00:19:26,913
This is, um... this is the one
I was telling you about.
214
00:19:26,996 --> 00:19:28,248
Right! You're a DJ.
215
00:19:28,331 --> 00:19:31,834
- Yeah, you work with Shugs.
- No, no, not a DJ, the DJ.
216
00:19:31,918 --> 00:19:34,629
- Best I ever saw. It was amazing.
- Ah!
217
00:19:34,712 --> 00:19:38,382
Uh, listen, I could use some help.
(nervous chuckle)
218
00:19:38,466 --> 00:19:40,384
Yeah.
219
00:19:40,468 --> 00:19:42,553
Aw, looks like you could use a pint,
to start.
220
00:19:42,637 --> 00:19:44,639
- Yeah.
- You all right?
221
00:19:44,722 --> 00:19:46,266
- (Riley) Mm-hm.
- Come on then.
222
00:19:46,349 --> 00:19:48,268
(Bambie) You sure you're all right?
223
00:19:48,351 --> 00:19:53,481
You see, the problem is
that they look exactly the same.
224
00:19:53,564 --> 00:19:55,984
They come in the same package.
225
00:19:57,110 --> 00:20:01,114
- They have the same identifying features.
- What are you doing here? Are you mad?
226
00:20:01,197 --> 00:20:02,490
- What?
- (man) To the naked eye,
227
00:20:02,573 --> 00:20:05,368
- no different from the real thing.
- Your wedding is in two days.
228
00:20:05,451 --> 00:20:07,745
I'm getting married, not lobotomized.
229
00:20:07,829 --> 00:20:09,998
(woman) The packaging is coated
in quality control.
230
00:20:10,081 --> 00:20:12,083
(softly) If I was marrying that man...
231
00:20:12,167 --> 00:20:16,296
- (man) We believe the counterfeiters...
- ...I'd let him lobotomize me all day.
232
00:20:16,379 --> 00:20:19,132
(man) ...work within companies
like yours...
233
00:20:20,258 --> 00:20:25,429
often substituting
counterfeit drugs for the real ones...
234
00:20:25,513 --> 00:20:26,555
(phone buzzes)
235
00:20:26,639 --> 00:20:30,434
...sometimes just cutting the dose
to cut costs.
236
00:20:31,311 --> 00:20:36,149
But these tampered-with drugs
are killing people
237
00:20:36,232 --> 00:20:38,943
who are not getting
the proper medication.
238
00:20:39,027 --> 00:20:41,529
(overlapping chatter)
239
00:20:42,822 --> 00:20:45,533
- You know, maybe it is not a good idea.
- No, you have to trust me.
240
00:20:45,616 --> 00:20:47,618
These are my people.
We speak the same language.
241
00:20:47,702 --> 00:20:50,246
Supply, demand, gross, net.
242
00:20:50,330 --> 00:20:52,123
- Bottom line, give me your money.
- What?
243
00:20:52,207 --> 00:20:56,378
Give me your money, unless you want your
mother to spend another night in pain.
244
00:20:58,754 --> 00:21:04,802
Yes. One, two, three, four, five...
Eight? Eight hundred bob?
245
00:21:04,886 --> 00:21:07,138
(groans, speaks foreign language)
246
00:21:07,222 --> 00:21:08,723
(sighs)
247
00:21:09,891 --> 00:21:11,642
I do love a challenge.
248
00:21:11,726 --> 00:21:12,894
Whoo!
249
00:21:12,977 --> 00:21:14,437
Hey, hi, my friend.
250
00:21:14,520 --> 00:21:17,606
And how is it going, Mr...?
251
00:21:17,690 --> 00:21:20,068
- Fuck off.
- Oh, you're Mr. Fuck Off.
252
00:21:20,151 --> 00:21:22,528
I mistook you for someone
who wants to make some money.
253
00:21:22,611 --> 00:21:24,155
What I sell here you can't afford.
254
00:21:24,239 --> 00:21:26,824
Oh, is that true? Wait. Phone.
255
00:21:26,908 --> 00:21:29,285
Uh, who's calling? (grunts)
256
00:21:29,369 --> 00:21:31,704
Oh. Yeah?
257
00:21:32,830 --> 00:21:34,374
What?
258
00:21:35,917 --> 00:21:37,919
No, I'm here now.
259
00:21:38,002 --> 00:21:39,795
No, you gave this address.
260
00:21:40,713 --> 00:21:44,717
Yes. No, this-- Construction site down--
261
00:21:44,800 --> 00:21:46,719
Come on, G.
262
00:21:46,802 --> 00:21:48,846
(speaks foreign language)
263
00:21:49,847 --> 00:21:52,183
Sorry, guys, wrong place. Let us go.
264
00:21:52,267 --> 00:21:55,937
- I thought this was Gorgo's.
- Gorgo? That guy's merch is shit.
265
00:21:56,020 --> 00:21:59,065
Is that true?
He said that your shit's totally cut.
266
00:21:59,148 --> 00:22:02,485
Fuck him. I sell the cleanest drugs
in the whole of Nairobi.
267
00:22:02,568 --> 00:22:03,778
Everybody knows it.
268
00:22:03,861 --> 00:22:06,489
Sure, Fuck Off, whatever you say.
269
00:22:07,407 --> 00:22:09,658
Come, what do you need?
270
00:22:09,742 --> 00:22:12,661
- Well, uh--
- My mother is sick with AIDS
271
00:22:12,745 --> 00:22:14,914
and the medicine she's taking
is making her sicker.
272
00:22:14,997 --> 00:22:17,750
AIDS medicine don't make people sick.
273
00:22:17,833 --> 00:22:21,421
It's counterfeit and watered-down
medicine that has side effects.
274
00:22:21,504 --> 00:22:26,509
Cramps, diarrhea, pain. Mostly pain.
275
00:22:26,592 --> 00:22:31,931
She needs Lortab, Norco.
But this is very expensive.
276
00:22:33,266 --> 00:22:35,059
Cheaper to let her die.
277
00:22:35,143 --> 00:22:37,103
- Fuck--
- Whoa, whoa, whoa. Hey, relax.
278
00:22:37,186 --> 00:22:40,315
Hey. No, relax. Easy, easy.
279
00:22:40,398 --> 00:22:42,484
Wait, wait, wait, wait,
some of his jokes.
280
00:22:42,566 --> 00:22:44,277
Just relax. Relax!
281
00:22:45,903 --> 00:22:47,447
How much for the Norco?
282
00:22:47,530 --> 00:22:49,573
- Twenty-five.
- What?
283
00:22:49,657 --> 00:22:52,452
Gorgo's got it online
for half that price.
284
00:22:53,828 --> 00:22:56,789
- Let's go.
- Hey, hey. Wait, wait, wait, wait.
285
00:22:56,872 --> 00:22:58,500
- Ten-fifty.
- Six-fifty.
286
00:22:58,582 --> 00:23:01,877
- Are you trying to fuck with me?
- Fuck, Mr. Fuck Off?
287
00:23:02,711 --> 00:23:05,089
- OK, nine.
- Eight.
288
00:23:08,217 --> 00:23:09,427
Deal.
289
00:23:27,362 --> 00:23:28,404
My money.
290
00:23:28,530 --> 00:23:31,366
Why don't you pick it up yourself
and uh... fuck off?
291
00:23:31,449 --> 00:23:34,327
- (laughing)
- (rattles pills)
292
00:23:35,370 --> 00:23:38,080
Should try what I did
when me and my ex broke up.
293
00:23:38,164 --> 00:23:41,501
I snuck into our flat
and put super glue on the toilet seat.
294
00:23:41,584 --> 00:23:44,045
Firemen had to come
and cut him away from the loo.
295
00:23:44,128 --> 00:23:46,255
Fucking cunt hobbled
to the emergency room
296
00:23:46,339 --> 00:23:48,966
with half the dunny
hanging off his ass. (cackles)
297
00:23:50,593 --> 00:23:53,888
Don't mind Bambie, Riley.
She can be a bit forward.
298
00:23:55,348 --> 00:23:58,809
I actually think she's got
a touch of Asperger's.
299
00:23:58,893 --> 00:24:00,936
Asperger's?
300
00:24:01,020 --> 00:24:03,647
I don't have Asperger's.
301
00:24:03,731 --> 00:24:05,608
I'm fuckin' Australian.
302
00:24:05,691 --> 00:24:08,236
(sputters, laughs)
303
00:24:08,319 --> 00:24:11,072
Whose side are you on?
He threw her out on the street.
304
00:24:13,657 --> 00:24:16,452
Look, I never fancied ol' Jacko.
305
00:24:16,536 --> 00:24:19,914
He was a dickhead.
You do deserve better.
306
00:24:31,926 --> 00:24:33,761
(spurs clinking)
307
00:24:35,679 --> 00:24:38,266
Tino! Tino, please!
308
00:24:38,349 --> 00:24:40,602
Don't do this! Please.
309
00:24:40,684 --> 00:24:42,520
- Please, don't go in there.
- I must.
310
00:24:42,604 --> 00:24:45,273
- Please, I beg of--
- I must.
311
00:24:45,356 --> 00:24:46,815
My destiny is a bullet.
312
00:24:47,775 --> 00:24:50,361
The one I put in him or the one...
313
00:24:50,445 --> 00:24:53,197
- (mouths silently)
- (Lito) ...he puts in me.
314
00:24:55,408 --> 00:24:57,868
And that's a cut!
315
00:24:57,952 --> 00:24:59,995
Eh! Very nice! Yes!
316
00:25:00,079 --> 00:25:01,372
Lito, beautiful.
317
00:25:01,456 --> 00:25:03,583
Thank you very much, eh? OK.
318
00:25:03,666 --> 00:25:04,917
- Are you sure you got it?
- Yes.
319
00:25:05,000 --> 00:25:06,377
Can I do one more, please?
320
00:25:06,461 --> 00:25:10,590
I was thinking, should I be playing here
that she's gonna betray me?
321
00:25:11,466 --> 00:25:13,342
No, you don't know. How could you know?
322
00:25:13,426 --> 00:25:16,429
Listen, listen... I know.
323
00:25:16,512 --> 00:25:18,806
- (bell tolling)
- I think my character might feel it.
324
00:25:18,889 --> 00:25:23,060
The audience doesn't know.
The audience is with you. They are you.
325
00:25:23,144 --> 00:25:25,020
When you know, they know.
326
00:25:27,022 --> 00:25:28,732
But I do know.
327
00:25:30,776 --> 00:25:32,361
Know what, love?
328
00:25:33,529 --> 00:25:36,031
- (bell continues tolling)
- Nothing.
329
00:25:37,116 --> 00:25:39,160
You gotta go through that door.
330
00:25:39,243 --> 00:25:41,829
There's nowhere else for you to go.
331
00:25:43,247 --> 00:25:47,710
Now, walk with me.
There's someone you need to meet.
332
00:25:49,753 --> 00:25:55,426
(Shugs) Um, welcome to my humble abode.
El palacio el Shugsio.
333
00:25:58,638 --> 00:26:00,055
(bell stops tolling)
334
00:26:00,139 --> 00:26:04,101
So, Lito, this is Mr. Flores.
335
00:26:06,228 --> 00:26:09,940
Please... call me Joaquin.
336
00:26:11,734 --> 00:26:13,402
Joaquin?
337
00:26:15,530 --> 00:26:17,156
How do you guys know each other?
338
00:26:17,239 --> 00:26:20,075
I'm a really good friend
of Mr. Moreno.
339
00:26:20,159 --> 00:26:22,911
You know, the guy who signs our checks?
(chuckles)
340
00:26:22,995 --> 00:26:25,080
He wants to take you out to lunch.
341
00:26:25,164 --> 00:26:27,082
Between us, he's a big fan.
342
00:26:28,125 --> 00:26:31,253
I've watched The Passion of the Sinner
a thousand times.
343
00:26:31,337 --> 00:26:35,132
And if it's on,
I always watch it till the end.
344
00:26:37,176 --> 00:26:38,844
You're my hero.
345
00:26:43,015 --> 00:26:46,227
Do you know what Mitchie said about you?
346
00:26:46,310 --> 00:26:50,314
He says, "Shugs,
there's two reasons to go to Iceland:
347
00:26:50,398 --> 00:26:53,901
the aurora borealis, and Riley Blue.
348
00:26:53,984 --> 00:27:00,241
One is a natural phenomenon
so beautiful it will blow your mind,
349
00:27:00,324 --> 00:27:03,869
and the other is just
some pretty lights in the sky."
350
00:27:03,952 --> 00:27:05,829
(soft chuckle)
351
00:27:06,830 --> 00:27:08,457
Thanks, Shugs.
352
00:27:09,584 --> 00:27:11,252
You're from Iceland?
353
00:27:13,837 --> 00:27:15,464
Do you miss it?
354
00:27:17,383 --> 00:27:19,009
I miss my dad.
355
00:27:20,636 --> 00:27:22,263
He's a pianist.
356
00:27:22,346 --> 00:27:24,724
I miss listening to him practice.
357
00:27:24,807 --> 00:27:26,809
(Shugs) Mm. My dad was a drunk,
358
00:27:26,892 --> 00:27:30,605
and I miss the way we'd find him sleeping
in a different place every morning.
359
00:27:30,688 --> 00:27:34,149
(chuckles)
Chip off the old block, this one.
360
00:27:37,111 --> 00:27:38,821
(Shugs) What else?
361
00:27:41,198 --> 00:27:42,908
I miss the winter.
362
00:27:43,992 --> 00:27:46,203
Just so quiet and still...
363
00:27:48,706 --> 00:27:50,750
you can hear your own heart beat.
364
00:27:50,833 --> 00:27:53,377
I'd go balmy in so much darkness.
365
00:27:54,420 --> 00:27:59,133
Actually, most Icelanders go crazy
in the spring when the sun comes back.
366
00:27:59,216 --> 00:28:02,928
I know so many people who
tried to kill themselves in the spring.
367
00:28:08,100 --> 00:28:09,518
That when you tried?
368
00:28:12,020 --> 00:28:15,023
Sorry, love. Australian.
369
00:28:17,067 --> 00:28:20,154
Hey, Riles... look.
370
00:28:21,823 --> 00:28:23,157
(clears throat)
371
00:28:24,408 --> 00:28:28,078
Every time I wake up in hospital and
someone tells me I'm lucky to be alive,
372
00:28:28,162 --> 00:28:30,164
I get another one.
373
00:28:32,291 --> 00:28:36,879
Riley, anyone watching
what really goes on in this world,
374
00:28:36,962 --> 00:28:39,423
how fucked up it all is...
375
00:28:41,843 --> 00:28:47,431
like... checking out,
temporarily, permanently...
376
00:28:48,808 --> 00:28:53,020
my darling, it is the only choice
that makes any sense.
377
00:29:09,662 --> 00:29:11,706
(cell phone ringing)
378
00:29:15,668 --> 00:29:16,836
(sighs)
379
00:29:20,464 --> 00:29:21,590
I'll walk.
380
00:29:24,886 --> 00:29:27,304
(cell phone ringing)
381
00:29:38,941 --> 00:29:44,196
What you actors do, playing all those
different people, is amazing.
382
00:29:46,824 --> 00:29:49,952
Actors are just good liars, Joaquin.
383
00:29:50,035 --> 00:29:51,871
One of my favorite scenes
384
00:29:51,954 --> 00:29:55,624
was that one where you
killed your father when he's sleeping.
385
00:29:55,708 --> 00:29:57,626
Our Father Who Art in Hell.
386
00:29:57,710 --> 00:29:59,962
Exactly. That one.
387
00:30:00,045 --> 00:30:03,424
You walked up to him,
cover his mouth,
388
00:30:03,507 --> 00:30:07,553
and you say, "No more lies."
389
00:30:07,636 --> 00:30:11,974
And then you drag the knife
through his throat.
390
00:30:14,643 --> 00:30:18,397
Wow! How did you do that?
391
00:30:18,480 --> 00:30:19,982
What do you mean?
392
00:30:20,065 --> 00:30:21,734
(mimics blood gushing)
393
00:30:21,817 --> 00:30:24,695
It's a prosthetic.
394
00:30:24,779 --> 00:30:28,031
- Oh.
- It's a fake neck that gets cut.
395
00:30:28,115 --> 00:30:31,368
Ah. I love it. Really, I love it.
396
00:30:32,035 --> 00:30:34,204
But listen, you cannot
kill a man like that.
397
00:30:35,289 --> 00:30:37,249
If you want to do it right,
398
00:30:37,332 --> 00:30:39,042
you aim here...
399
00:30:40,210 --> 00:30:42,254
for the jugular. Huh?
400
00:30:42,337 --> 00:30:44,715
Otherwise, you have
to hack through the windpipe,
401
00:30:44,799 --> 00:30:48,636
then the neck bone, and things
can get really, really, messy.
402
00:30:48,719 --> 00:30:52,431
A lot of thrashing around
till they drown in their own blood.
403
00:30:55,058 --> 00:30:57,060
Something of an expert, then?
404
00:30:59,271 --> 00:31:00,898
It's more like a hobby.
405
00:31:04,902 --> 00:31:06,111
Look...
406
00:31:07,822 --> 00:31:09,490
you know why I'm here, don't you?
407
00:31:12,576 --> 00:31:14,787
You're fucking the love of my life.
408
00:31:16,914 --> 00:31:18,958
When I heard she was seeing someone...
409
00:31:21,168 --> 00:31:23,879
and I'm gonna be
really honest with you, Lito...
410
00:31:24,755 --> 00:31:27,967
it drove me a little bit loco,
411
00:31:28,050 --> 00:31:32,972
because I couldn't stop thinking
of how we used to lay in bed
412
00:31:33,055 --> 00:31:36,475
and look at the selfies
she took with her past lovers,
413
00:31:36,558 --> 00:31:38,560
and how we used to make fun of them.
414
00:31:44,483 --> 00:31:45,943
(laughing)
415
00:31:50,031 --> 00:31:52,908
But it turned out to be you.
(laughs)
416
00:31:52,992 --> 00:31:55,077
So what could I do?
417
00:31:55,160 --> 00:31:58,873
If I were a girl,
I would also love to fuck you.
418
00:32:02,668 --> 00:32:07,673
I want to know just one thing,
and then you will never see me again.
419
00:32:11,468 --> 00:32:13,261
Is she happy?
420
00:32:15,514 --> 00:32:16,974
Yes.
421
00:32:17,808 --> 00:32:20,019
She told me she's never been happier.
422
00:32:26,734 --> 00:32:28,110
You did it.
423
00:32:30,445 --> 00:32:32,489
Just like I show you.
424
00:32:33,448 --> 00:32:35,034
Right for the jugular.
425
00:32:38,787 --> 00:32:41,164
But you should have used a knife.
426
00:32:44,960 --> 00:32:46,461
(silverware clatters)
427
00:32:51,050 --> 00:32:53,052
This is under production.
428
00:32:54,636 --> 00:32:56,013
It's free.
You don't have to pay.
429
00:32:56,097 --> 00:32:59,224
Sooner or later, we all have to pay.
430
00:33:07,024 --> 00:33:08,650
(sobbing)
431
00:33:15,449 --> 00:33:17,701
(whimpers, sobbing)
432
00:33:19,453 --> 00:33:25,167
(softly) Somebody...
Somebody help me, please.
433
00:33:28,378 --> 00:33:30,464
I knew you would be back.
434
00:33:31,506 --> 00:33:33,508
This is where you belong.
435
00:33:34,342 --> 00:33:35,844
You can pretend.
436
00:33:35,928 --> 00:33:38,847
You can act the way others
want you to act.
437
00:33:38,931 --> 00:33:40,891
You can bury your heart.
438
00:33:42,517 --> 00:33:46,229
But I know you will always come back.
439
00:33:53,654 --> 00:33:54,655
Good.
440
00:33:57,950 --> 00:34:01,745
(heart monitor beeps steadily)
441
00:34:06,917 --> 00:34:08,418
OK, put her under.
442
00:34:10,838 --> 00:34:13,465
(alarm beeping in distance)
443
00:34:15,759 --> 00:34:17,636
- (alarm blaring)
- What the hell is going on?
444
00:34:20,222 --> 00:34:21,598
The fire department is proceeding
445
00:34:21,682 --> 00:34:23,976
with a non-critical evacuation
of the building.
446
00:34:24,059 --> 00:34:26,645
Some lunatic set fire
to the visitors' room.
447
00:34:28,689 --> 00:34:31,608
This patient's under medical quarantine.
Get her back in the room.
448
00:34:37,072 --> 00:34:38,365
(Neets) It's gonna be OK.
449
00:34:38,448 --> 00:34:41,576
Something is going on,I don't know what it is, but until we do,
450
00:34:41,660 --> 00:34:45,747
I will burn this building down before
I let anyone touch that beautiful brain.
451
00:34:46,456 --> 00:34:49,251
Oh... Thank you, Neets.
452
00:34:49,334 --> 00:34:51,253
(weak chuckle)
453
00:34:51,336 --> 00:34:52,796
Thank you.
454
00:34:54,589 --> 00:34:56,341
(whispers) Thank you.
455
00:35:07,978 --> 00:35:10,147
Hey, you promised no stopping here.
Bad area.
456
00:35:10,231 --> 00:35:12,149
We aren't full.
We need the money.
457
00:35:16,528 --> 00:35:17,738
See?
458
00:35:23,994 --> 00:35:25,453
Oh, shit!
459
00:35:27,289 --> 00:35:29,708
(shouting in foreign language)
460
00:35:30,251 --> 00:35:33,545
- (shouting continues)
- Get out!
461
00:35:40,302 --> 00:35:43,513
OK, motherfuckers,
let's do this real quick.
462
00:35:43,597 --> 00:35:45,682
Money, wallet, and food!
463
00:35:47,392 --> 00:35:49,394
So give us the money, bitch!
464
00:35:52,731 --> 00:35:55,109
- This is it?
- We just started. It's all I've got.
465
00:35:55,192 --> 00:35:56,193
- You holding out, eh?
- No.
466
00:35:56,277 --> 00:35:57,903
- You better not be holding out!
- No.
467
00:35:57,986 --> 00:35:58,987
Faster, woman, faster!
468
00:36:02,365 --> 00:36:03,575
(woman gasps)
469
00:36:04,993 --> 00:36:06,203
Please.
470
00:36:06,287 --> 00:36:08,413
Please don't. Please don't.
471
00:36:08,496 --> 00:36:12,709
We are the Superpower!
We take the fuck we want!
472
00:36:12,793 --> 00:36:13,752
Please.
473
00:36:16,504 --> 00:36:18,215
(pills rattling)
474
00:36:19,258 --> 00:36:21,051
You ain't got no dick this big.
475
00:36:21,135 --> 00:36:22,636
Check him!
476
00:36:33,730 --> 00:36:34,815
Please!
477
00:36:34,898 --> 00:36:36,566
- You lied to me? I'll kill you.
- Please.
478
00:36:36,650 --> 00:36:39,820
This is medicine for my mother.
I need it! I need it. She's dying, OK?
479
00:36:39,903 --> 00:36:42,030
- Back off me, bitch!
- I will drive for you.
480
00:36:42,114 --> 00:36:43,448
I'll do whatever you want!
(grunts)
481
00:36:44,574 --> 00:36:48,745
Fucking bitch! You and your
whore mother can fuck off and die!
482
00:36:49,704 --> 00:36:50,747
(whistles)
483
00:36:58,088 --> 00:37:00,882
- (indistinct shouts)
- (man) Whoo!
484
00:37:07,764 --> 00:37:10,433
(gunshots echo)
485
00:37:18,108 --> 00:37:20,735
(crowd cheering)
486
00:37:38,295 --> 00:37:40,047
(cheers continue)
487
00:37:43,550 --> 00:37:45,468
(cheering)
488
00:37:48,596 --> 00:37:50,057
Yeah!
489
00:38:00,734 --> 00:38:04,487
(referee) Yeah! Whoo-whoo!
490
00:38:05,406 --> 00:38:07,199
What the hell is this?
491
00:38:07,282 --> 00:38:10,411
There is nothing in the rules
about gender.
492
00:38:10,493 --> 00:38:13,247
Are you kidding me?
This has to be a joke.
493
00:38:13,330 --> 00:38:17,584
I'm not fighting that skinny bitch.
I'll kill her.
494
00:38:17,667 --> 00:38:22,505
Yeah? Then you forfeit the match,
and your money.
495
00:38:22,589 --> 00:38:24,883
- Bullshit.
- (chuckles)
496
00:38:24,966 --> 00:38:31,681
Actually, this is a very cheap price
to save yourself much humiliation.
497
00:38:31,765 --> 00:38:33,558
What?
498
00:38:34,642 --> 00:38:38,063
Smart money is on the skinny bitch.
499
00:38:38,146 --> 00:38:39,731
(bell dings)
500
00:38:39,814 --> 00:38:42,901
- (referee shouts)
- (crowd cheers)
501
00:39:01,044 --> 00:39:03,588
We need to keep going to the city.
502
00:39:10,137 --> 00:39:11,305
No.
503
00:39:12,973 --> 00:39:14,141
What are you doing?
504
00:39:14,933 --> 00:39:16,393
I'm going to get the medicine back.
505
00:39:16,477 --> 00:39:19,354
- Don't talk crazy, Capheus.
- Anyone who doesn't want to come with me
506
00:39:19,438 --> 00:39:21,689
- should get off the bus now.
- Capheus, please.
507
00:39:21,773 --> 00:39:24,318
- I don't expect you to come with me.
- We're partners.
508
00:39:24,401 --> 00:39:26,820
You have Elena. You have the kids.
509
00:39:26,903 --> 00:39:27,946
- I'm coming with you.
- No.
510
00:39:28,029 --> 00:39:29,697
- Start the car. I'm coming with you.
- No.
511
00:39:29,781 --> 00:39:31,992
(speaks foreign language)
512
00:39:32,534 --> 00:39:33,535
No.
513
00:39:34,911 --> 00:39:36,497
I'd follow you anywhere.
514
00:39:37,372 --> 00:39:40,334
I know. It's OK.
515
00:39:47,424 --> 00:39:51,761
My husband gave me that ring
43 years ago.
516
00:39:51,845 --> 00:39:54,556
It's all I have left of him.
517
00:39:56,891 --> 00:39:58,477
Let's go get it.
518
00:40:06,360 --> 00:40:08,153
May Jean-Claude protect you.
519
00:40:15,494 --> 00:40:17,662
- (referee) Yeah!
- (crowd cheering)
520
00:40:21,958 --> 00:40:23,668
(referee) Fighters...
521
00:40:26,129 --> 00:40:28,465
- fight!
- (crowd cheering)
522
00:40:33,094 --> 00:40:35,389
(shouts indistinctly)
523
00:41:11,049 --> 00:41:12,675
Aah! Fuck!
524
00:41:21,602 --> 00:41:23,353
Go, go, go, go, go!
525
00:41:35,740 --> 00:41:37,742
(crowd cheering)
526
00:41:38,701 --> 00:41:40,328
(man) Yah!
527
00:41:51,673 --> 00:41:52,966
(screams)
528
00:42:00,307 --> 00:42:01,182
(man) Fuck!
529
00:42:02,601 --> 00:42:03,851
(man groans)
530
00:42:06,605 --> 00:42:08,440
(grunts)
531
00:42:51,650 --> 00:42:53,694
- (yells)
- (grunts)
532
00:42:56,904 --> 00:42:58,615
(yells)
533
00:43:05,288 --> 00:43:07,332
(yells)
534
00:43:17,091 --> 00:43:18,259
(shouts)
535
00:43:30,021 --> 00:43:31,356
(whispers) Help me.
536
00:43:34,234 --> 00:43:37,738
Help me, please.
537
00:43:42,950 --> 00:43:44,745
- (grunts)
- (crowd cheering)
538
00:43:54,254 --> 00:43:57,257
I'll kill you fucking slow.
539
00:44:00,468 --> 00:44:02,095
(yelling)
540
00:44:06,307 --> 00:44:07,601
(shouts)
541
00:44:12,897 --> 00:44:14,315
- (man yells)
- (shouts)
542
00:44:15,609 --> 00:44:16,818
Fuck!
543
00:44:19,571 --> 00:44:21,281
Aah!
544
00:44:27,370 --> 00:44:28,830
Aah!
545
00:44:31,124 --> 00:44:32,542
(shouts in foreign language)
546
00:44:46,723 --> 00:44:49,225
I'll fuck you, Van Damme.
547
00:45:02,530 --> 00:45:05,533
He is Van Damme.
548
00:45:06,493 --> 00:45:09,370
(referee) Yeah! Whoo!
549
00:45:10,246 --> 00:45:12,999
- Winner!
- (crowd cheering)
550
00:45:22,592 --> 00:45:26,638
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com
40333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.