All language subtitles for Sense8.S01E03.WEBRip.x264-SNEAkY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,806 --> 00:00:20,392 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 2 00:02:19,262 --> 00:02:20,512 (whispers) Don't look at him. 3 00:02:22,056 --> 00:02:23,390 That's how he got me. 4 00:02:29,813 --> 00:02:33,109 (electric saw whirring) 5 00:02:46,580 --> 00:02:48,457 (gasps) 6 00:02:51,294 --> 00:02:53,212 Good, you're awake. 7 00:02:53,296 --> 00:02:55,589 - What happened? Where am I? - You were in an accident. 8 00:02:55,672 --> 00:02:59,760 Lucky to be alive. The other officers who brought you in last night 9 00:02:59,843 --> 00:03:03,889 said we should give you special attention, said you're a hero. 10 00:03:03,973 --> 00:03:05,141 Bagged some terrorist. 11 00:03:06,725 --> 00:03:09,103 (sighs) Jonas. 12 00:03:10,020 --> 00:03:11,021 I gotta go. 13 00:03:11,105 --> 00:03:13,107 You're not going anywhere. 14 00:03:13,190 --> 00:03:14,775 We think you have a concussion, 15 00:03:14,858 --> 00:03:17,486 and the MRI is showing some unusual brain activity. 16 00:03:17,569 --> 00:03:18,946 (laughing scoff) 17 00:03:19,029 --> 00:03:20,489 I'll bet. 18 00:03:20,572 --> 00:03:22,283 Hey-- Wait! 19 00:03:24,201 --> 00:03:26,120 Hey! I need a doctor! 20 00:03:28,580 --> 00:03:31,208 - Doctor... - This is my fault. 21 00:03:34,253 --> 00:03:36,880 - (mouths TV dialogue) - (woman) You mustn't blame yourself. 22 00:03:36,964 --> 00:03:38,966 It was me. 23 00:03:40,343 --> 00:03:44,847 You had the perfect life and I destroyed it. Yes. 24 00:03:44,930 --> 00:03:46,765 - Why do you torture me? - Oh, come on, 25 00:03:46,849 --> 00:03:48,267 you make me run the lines with you, 26 00:03:48,351 --> 00:03:51,270 and I don't get to watch Ms. Thing ruin my scene? 27 00:03:51,354 --> 00:03:54,106 - (woman) You're completely innocent. - (laughs) 28 00:03:54,190 --> 00:03:55,607 It is true. 29 00:03:56,984 --> 00:04:00,196 - Passion is never innocent. - (giggling) 30 00:04:01,364 --> 00:04:02,739 Mm... 31 00:04:04,074 --> 00:04:06,743 (both laughing) 32 00:04:06,827 --> 00:04:08,453 Aw! 33 00:04:08,537 --> 00:04:10,455 You guys make such an adorable couple. 34 00:04:11,290 --> 00:04:13,292 (clearing throat) 35 00:04:13,376 --> 00:04:15,460 - Morning. - (Daniela) Morning. 36 00:04:15,544 --> 00:04:16,628 You want an espresso? 37 00:04:17,504 --> 00:04:19,340 Ah! Yes, please. 38 00:04:22,176 --> 00:04:24,345 - (Daniela sighs) - Go talk to her. Go talk to her. 39 00:04:24,428 --> 00:04:26,347 (whispers) Go. 40 00:04:26,430 --> 00:04:27,764 You have to talk to her. 41 00:04:27,848 --> 00:04:32,061 (slow classical piano playing) 42 00:04:43,488 --> 00:04:45,782 (classical piano continues) 43 00:06:07,697 --> 00:06:10,033 (up-tempo music playing) 44 00:06:11,243 --> 00:06:13,954 When I was young, I wanted to be a zebra. 45 00:06:14,663 --> 00:06:16,457 Not a bad profession. 46 00:06:16,540 --> 00:06:21,295 I liked the idea of not having to look for food or shelter, 47 00:06:21,378 --> 00:06:23,172 or have responsibility. 48 00:06:28,051 --> 00:06:30,971 (zebras calling nearby) 49 00:06:35,976 --> 00:06:38,020 I wish I was a zebra. 50 00:06:39,771 --> 00:06:42,191 - Is that so? - Yes. 51 00:06:42,274 --> 00:06:47,737 If I was a zebra, I would always have friends like them. 52 00:06:47,821 --> 00:06:48,905 (mother chuckles) 53 00:06:49,698 --> 00:06:52,368 You would make a very beautiful zebra. 54 00:06:52,451 --> 00:06:54,953 You know the best thing about being a zebra? 55 00:06:55,037 --> 00:06:56,539 Tell me. 56 00:06:56,621 --> 00:07:03,587 If we were hungry, we'd just eat grass and we wouldn't be hungry anymore. 57 00:07:04,505 --> 00:07:06,631 (sighs) Don't worry. 58 00:07:06,715 --> 00:07:10,844 As long as we're together, something good is going to happen. 59 00:07:13,305 --> 00:07:17,934 Soon we'll be stuffing our bellies fuller than any zebra. 60 00:07:20,103 --> 00:07:24,358 Though you must never have seen a zebra after a lion has had its way with it. 61 00:07:24,441 --> 00:07:26,443 (chuckles) A lot more worse than this. 62 00:07:26,527 --> 00:07:28,278 (laughing) 63 00:07:28,362 --> 00:07:31,740 - Lion is definitely a downside. - Mm. 64 00:07:31,823 --> 00:07:34,701 I'll tell you something my father told me. 65 00:07:34,784 --> 00:07:37,704 As long as you're determined, and you work hard, 66 00:07:37,787 --> 00:07:39,998 you can be anything you want to be. 67 00:07:40,082 --> 00:07:43,793 And if there's one person who can be a zebra in this world, 68 00:07:43,877 --> 00:07:45,379 it's you, my friend. 69 00:07:46,922 --> 00:07:48,632 It is good advice. 70 00:07:50,092 --> 00:07:53,387 What did you tell your father you wanted to be to receive such advice? 71 00:07:53,470 --> 00:07:55,514 Son of a rich man. 72 00:07:55,598 --> 00:07:58,934 (laughing) 73 00:08:00,561 --> 00:08:03,105 - Daniela? - Oh. 74 00:08:03,188 --> 00:08:06,108 - I-- - This place is incredible. 75 00:08:06,191 --> 00:08:10,362 I mean, it's a clich�, but you gay guys really know how to decorate, huh? 76 00:08:10,446 --> 00:08:15,284 (stammers) I... I wanted to talk to you about last night. 77 00:08:15,367 --> 00:08:17,620 Oh, my God, so much fun. 78 00:08:17,702 --> 00:08:23,166 I think we might have had... a bit of a misunderstanding with-- 79 00:08:23,250 --> 00:08:24,876 Did-- Did I overstep? 80 00:08:24,960 --> 00:08:29,714 Oh, I'm so sorry if I got carried away. It's just that... I love gay porn. 81 00:08:30,715 --> 00:08:33,009 (coughs, clears throat) 82 00:08:34,177 --> 00:08:36,138 No, I'm not talking about that part of last night. 83 00:08:36,221 --> 00:08:41,310 (stammers) I'm-I'm just feeling that, Daniela, this is a situation that, um... 84 00:08:42,144 --> 00:08:45,397 Well, maybe it's not the situation that, um... 85 00:08:47,190 --> 00:08:50,402 Uh, Lito isn't sure we need a live-in beard. 86 00:08:52,362 --> 00:08:55,240 - Yes, I mean... - Oh. 87 00:08:57,326 --> 00:09:03,248 I see. So as long as I didn't know the truth, you were fine with using me, 88 00:09:03,332 --> 00:09:07,836 making me feel like you cared about me, but... now that I know the truth, 89 00:09:07,919 --> 00:09:12,299 you'd prefer to dump me, move on and use someone else? 90 00:09:12,382 --> 00:09:14,259 - No, no, no, no. - Interesting. 91 00:09:14,343 --> 00:09:16,803 I've said the exact same thing to him. 92 00:09:16,886 --> 00:09:18,555 Lito, I like this girl. 93 00:09:18,639 --> 00:09:24,144 - I thought you liked me, too. - Yes. Yes, I do, Daniela. I... 94 00:09:24,227 --> 00:09:25,937 This is our home. 95 00:09:26,021 --> 00:09:29,107 It's... our sacred space. 96 00:09:29,899 --> 00:09:33,862 Uh... And you know, I'll try to... 97 00:09:35,447 --> 00:09:36,490 I'll try-- 98 00:09:36,573 --> 00:09:38,534 - Where he gets to be himself. - Yes. 99 00:09:38,617 --> 00:09:40,910 I would love to get to know the real you. 100 00:09:42,037 --> 00:09:46,375 That's exactly what I'm talking about. Um-- You know, this-- (sighs) 101 00:09:46,458 --> 00:09:48,835 - Look, Daniela-- - Whoa. 102 00:09:50,754 --> 00:09:52,964 You saying this, it makes me feel-- 103 00:09:53,048 --> 00:09:55,718 I mean, it's-- It's kind of uncomfortable. 104 00:09:55,800 --> 00:09:58,845 - Lito. - (sighs) 105 00:09:59,929 --> 00:10:04,476 Because you're being honest with me, I... I want to be honest with you. 106 00:10:04,560 --> 00:10:09,272 Um, there's another reason why I didn't want to go home last night. 107 00:10:09,356 --> 00:10:11,858 There's this guy. (nervous chuckle) 108 00:10:11,941 --> 00:10:14,778 He knows my family and uh, he's got it into his head 109 00:10:14,861 --> 00:10:17,155 that he was going to marry me. 110 00:10:17,239 --> 00:10:21,785 But he's not one of those people that you say "no" to, so I... 111 00:10:22,786 --> 00:10:26,164 I did something, and I just... 112 00:10:26,248 --> 00:10:29,334 I need a place to crash while things cool down with him. 113 00:10:30,877 --> 00:10:32,337 - What did you do? - Mm-hm. 114 00:10:34,089 --> 00:10:35,674 Fucked his best friend. 115 00:10:53,776 --> 00:10:57,279 Yo, hero. (chuckles) You're the man of the hour. 116 00:10:57,362 --> 00:10:59,239 Agent Stiles, I was just looking for you-- 117 00:10:59,322 --> 00:11:02,200 I appreciate your work ethic, but you shouldn't even be vertical. 118 00:11:02,284 --> 00:11:04,911 - It's about Jonas. - Yeah, don't worry. We got him. 119 00:11:04,994 --> 00:11:06,789 I want to talk to him. 120 00:11:06,871 --> 00:11:08,540 - You want to what? - I just-- 121 00:11:08,624 --> 00:11:11,042 You need to get back to the hospital and get your head checked. 122 00:11:11,126 --> 00:11:13,336 Five minutes, that's all I need. 123 00:11:13,420 --> 00:11:15,880 Even I wanted to give you access to this guy, and I don't, 124 00:11:15,964 --> 00:11:17,173 it's out of my hands. 125 00:11:17,257 --> 00:11:19,175 Homeland Security sent over a car to pick him up 126 00:11:19,259 --> 00:11:21,762 and transport him over to another facility for questioning. 127 00:11:21,845 --> 00:11:24,640 - When? - Well, that's need to know only. 128 00:11:24,723 --> 00:11:27,517 He's on lockdown. Hey, you're a hero. 129 00:11:27,601 --> 00:11:30,562 Enjoy your five minutes of fame, and stop trying to make six out of it. 130 00:11:40,155 --> 00:11:42,031 Oh, you shouldn't be out of bed. 131 00:11:42,115 --> 00:11:43,784 It's safer for you in the bed. 132 00:11:43,867 --> 00:11:46,953 There's nothing safe about this place. 133 00:11:47,036 --> 00:11:49,080 (woman) We are trying to help you. 134 00:11:49,164 --> 00:11:51,333 I know that you cannot understand that right now, 135 00:11:51,416 --> 00:11:53,376 but that's because you're unwell. 136 00:11:53,460 --> 00:11:55,545 How can this be legal? 137 00:11:56,672 --> 00:11:58,841 I need you to get back into your bed. 138 00:11:58,923 --> 00:12:02,302 I can't believe that this is happening to me in the 21st century. 139 00:12:02,385 --> 00:12:05,347 Dr. Metzger needs you on this medication-- 140 00:12:05,430 --> 00:12:07,265 This is like some crazy witch-burning shit. 141 00:12:07,349 --> 00:12:09,893 --twenty-four hours before your surgery. 142 00:12:09,976 --> 00:12:13,313 No, I told you, I won't take any medication. 143 00:12:13,396 --> 00:12:14,898 (sighs) 144 00:12:14,981 --> 00:12:20,529 I've been instructed to use force, Nomi, if you will not cooperate. 145 00:12:20,612 --> 00:12:23,615 No. No, no. No. 146 00:12:23,699 --> 00:12:25,074 No. 147 00:12:29,078 --> 00:12:31,623 How long do you think you'll need to stay with us? 148 00:12:31,707 --> 00:12:35,168 As long as it takes for things between Joaquin and me to cool down. 149 00:12:35,251 --> 00:12:37,295 Joaquin? That's the guy? 150 00:12:38,296 --> 00:12:40,048 What about the best friend? Where is he? 151 00:12:41,049 --> 00:12:45,011 He and Joaquin... had words. 152 00:12:45,637 --> 00:12:46,930 They had words? 153 00:12:47,013 --> 00:12:49,474 And now I think he's in San Diego. 154 00:12:51,184 --> 00:12:52,644 "They had words." 155 00:12:54,145 --> 00:12:57,023 In a movie, that would mean someone is in the hospital. 156 00:12:57,106 --> 00:12:59,943 (laughs) This isn't a movie, Lito. 157 00:13:02,612 --> 00:13:05,824 So, you said Joaquin was a friend of your family. 158 00:13:05,908 --> 00:13:08,451 He worked for my father for a long time. 159 00:13:08,535 --> 00:13:10,620 What does your father do? 160 00:13:12,205 --> 00:13:13,289 Import/export. 161 00:13:14,791 --> 00:13:17,377 What does he import/export? 162 00:13:19,003 --> 00:13:20,923 Stuff people want, I guess. 163 00:13:26,929 --> 00:13:30,390 How serious was this thing between you and Joaquin? 164 00:13:31,558 --> 00:13:35,061 It started my last year at university in San Diego. 165 00:13:36,855 --> 00:13:38,774 He'd call me every time he was in town, 166 00:13:38,857 --> 00:13:42,527 and at first, it was fun, casual. 167 00:13:44,195 --> 00:13:46,364 But then he got serious, and... 168 00:13:48,450 --> 00:13:50,285 (clears throat) 169 00:13:50,368 --> 00:13:52,036 My turn. 170 00:13:53,162 --> 00:13:56,666 So, how did you pick me to be your beard? 171 00:14:00,796 --> 00:14:02,965 (softly) My agent showed me your head shot. 172 00:14:03,047 --> 00:14:04,674 Aw! 173 00:14:04,758 --> 00:14:06,342 You liked my head shot? 174 00:14:08,720 --> 00:14:11,222 It was between you and Gloria Sanchez. 175 00:14:11,306 --> 00:14:14,142 - Gloria Sanchez? - Yeah. 176 00:14:14,225 --> 00:14:15,518 That skank? 177 00:14:15,602 --> 00:14:17,813 (laughs) Yes. 178 00:14:17,896 --> 00:14:19,689 And what was the tiebreaker? 179 00:14:21,775 --> 00:14:23,318 (softly) Hernando. 180 00:14:24,945 --> 00:14:26,863 He thought you had kind eyes. 181 00:14:26,947 --> 00:14:29,407 Said we'd make a better couple. 182 00:14:30,033 --> 00:14:31,242 (camera shutter clicks) 183 00:14:31,326 --> 00:14:32,953 He's not the only one. 184 00:14:41,336 --> 00:14:43,630 (whispers) Are you enjoying this? 185 00:14:43,713 --> 00:14:47,801 Are you kidding? This is the best part I've ever had. 186 00:14:54,223 --> 00:14:57,978 (cell phone ringing) 187 00:15:03,274 --> 00:15:06,235 (ringing continues) 188 00:15:36,599 --> 00:15:39,686 (buttons beeping) 189 00:16:00,082 --> 00:16:01,083 (sighs) 190 00:16:58,473 --> 00:16:59,766 (sighs) 191 00:16:59,849 --> 00:17:04,228 Please, Sun, take care of your brother. 192 00:17:06,314 --> 00:17:09,067 Do this for me. 193 00:17:12,695 --> 00:17:14,072 (sighs) 194 00:17:26,168 --> 00:17:28,377 (girl whispers) Help me. 195 00:17:33,008 --> 00:17:35,135 (whispers) Help me, Will. 196 00:17:59,617 --> 00:18:01,285 (exhales) 197 00:18:06,415 --> 00:18:07,709 (woman) Ms. Bak? 198 00:18:08,877 --> 00:18:12,505 I have Mr. Jeong from Seoul Citibank on the line again. 199 00:18:12,588 --> 00:18:14,841 He sounded very upset. 200 00:18:17,677 --> 00:18:21,305 He told me to tell you that if you don't pick up the phone... 201 00:18:22,265 --> 00:18:25,060 his next call will have to be to the authorities. 202 00:18:40,783 --> 00:18:42,493 I need to speak with my father. 203 00:18:42,577 --> 00:18:45,747 Yes, I know, Ms. Bak. I have left messages for him. 204 00:18:45,830 --> 00:18:47,207 He has not returned. 205 00:18:47,290 --> 00:18:50,001 Tell me where he is and I'll go to him. 206 00:18:50,085 --> 00:18:53,671 I can't do that, because I don't know where he is. 207 00:18:53,755 --> 00:18:56,674 - Do you want to leave another message? - A message? 208 00:19:04,390 --> 00:19:06,017 (woman gasps) 209 00:19:16,194 --> 00:19:18,404 You're coming with me, aren't you? 210 00:19:18,487 --> 00:19:20,073 - Riley! - Hey. 211 00:19:20,156 --> 00:19:21,866 Hello, my love. 212 00:19:21,950 --> 00:19:24,702 - Riley, Bambie. Bambie, Riley. - Hi. 213 00:19:24,786 --> 00:19:26,913 This is, um... this is the one I was telling you about. 214 00:19:26,996 --> 00:19:28,248 Right! You're a DJ. 215 00:19:28,331 --> 00:19:31,834 - Yeah, you work with Shugs. - No, no, not a DJ, the DJ. 216 00:19:31,918 --> 00:19:34,629 - Best I ever saw. It was amazing. - Ah! 217 00:19:34,712 --> 00:19:38,382 Uh, listen, I could use some help. (nervous chuckle) 218 00:19:38,466 --> 00:19:40,384 Yeah. 219 00:19:40,468 --> 00:19:42,553 Aw, looks like you could use a pint, to start. 220 00:19:42,637 --> 00:19:44,639 - Yeah. - You all right? 221 00:19:44,722 --> 00:19:46,266 - (Riley) Mm-hm. - Come on then. 222 00:19:46,349 --> 00:19:48,268 (Bambie) You sure you're all right? 223 00:19:48,351 --> 00:19:53,481 You see, the problem is that they look exactly the same. 224 00:19:53,564 --> 00:19:55,984 They come in the same package. 225 00:19:57,110 --> 00:20:01,114 - They have the same identifying features. - What are you doing here? Are you mad? 226 00:20:01,197 --> 00:20:02,490 - What? - (man) To the naked eye, 227 00:20:02,573 --> 00:20:05,368 - no different from the real thing. - Your wedding is in two days. 228 00:20:05,451 --> 00:20:07,745 I'm getting married, not lobotomized. 229 00:20:07,829 --> 00:20:09,998 (woman) The packaging is coated in quality control. 230 00:20:10,081 --> 00:20:12,083 (softly) If I was marrying that man... 231 00:20:12,167 --> 00:20:16,296 - (man) We believe the counterfeiters... - ...I'd let him lobotomize me all day. 232 00:20:16,379 --> 00:20:19,132 (man) ...work within companies like yours... 233 00:20:20,258 --> 00:20:25,429 often substituting counterfeit drugs for the real ones... 234 00:20:25,513 --> 00:20:26,555 (phone buzzes) 235 00:20:26,639 --> 00:20:30,434 ...sometimes just cutting the dose to cut costs. 236 00:20:31,311 --> 00:20:36,149 But these tampered-with drugs are killing people 237 00:20:36,232 --> 00:20:38,943 who are not getting the proper medication. 238 00:20:39,027 --> 00:20:41,529 (overlapping chatter) 239 00:20:42,822 --> 00:20:45,533 - You know, maybe it is not a good idea. - No, you have to trust me. 240 00:20:45,616 --> 00:20:47,618 These are my people. We speak the same language. 241 00:20:47,702 --> 00:20:50,246 Supply, demand, gross, net. 242 00:20:50,330 --> 00:20:52,123 - Bottom line, give me your money. - What? 243 00:20:52,207 --> 00:20:56,378 Give me your money, unless you want your mother to spend another night in pain. 244 00:20:58,754 --> 00:21:04,802 Yes. One, two, three, four, five... Eight? Eight hundred bob? 245 00:21:04,886 --> 00:21:07,138 (groans, speaks foreign language) 246 00:21:07,222 --> 00:21:08,723 (sighs) 247 00:21:09,891 --> 00:21:11,642 I do love a challenge. 248 00:21:11,726 --> 00:21:12,894 Whoo! 249 00:21:12,977 --> 00:21:14,437 Hey, hi, my friend. 250 00:21:14,520 --> 00:21:17,606 And how is it going, Mr...? 251 00:21:17,690 --> 00:21:20,068 - Fuck off. - Oh, you're Mr. Fuck Off. 252 00:21:20,151 --> 00:21:22,528 I mistook you for someone who wants to make some money. 253 00:21:22,611 --> 00:21:24,155 What I sell here you can't afford. 254 00:21:24,239 --> 00:21:26,824 Oh, is that true? Wait. Phone. 255 00:21:26,908 --> 00:21:29,285 Uh, who's calling? (grunts) 256 00:21:29,369 --> 00:21:31,704 Oh. Yeah? 257 00:21:32,830 --> 00:21:34,374 What? 258 00:21:35,917 --> 00:21:37,919 No, I'm here now. 259 00:21:38,002 --> 00:21:39,795 No, you gave this address. 260 00:21:40,713 --> 00:21:44,717 Yes. No, this-- Construction site down-- 261 00:21:44,800 --> 00:21:46,719 Come on, G. 262 00:21:46,802 --> 00:21:48,846 (speaks foreign language) 263 00:21:49,847 --> 00:21:52,183 Sorry, guys, wrong place. Let us go. 264 00:21:52,267 --> 00:21:55,937 - I thought this was Gorgo's. - Gorgo? That guy's merch is shit. 265 00:21:56,020 --> 00:21:59,065 Is that true? He said that your shit's totally cut. 266 00:21:59,148 --> 00:22:02,485 Fuck him. I sell the cleanest drugs in the whole of Nairobi. 267 00:22:02,568 --> 00:22:03,778 Everybody knows it. 268 00:22:03,861 --> 00:22:06,489 Sure, Fuck Off, whatever you say. 269 00:22:07,407 --> 00:22:09,658 Come, what do you need? 270 00:22:09,742 --> 00:22:12,661 - Well, uh-- - My mother is sick with AIDS 271 00:22:12,745 --> 00:22:14,914 and the medicine she's taking is making her sicker. 272 00:22:14,997 --> 00:22:17,750 AIDS medicine don't make people sick. 273 00:22:17,833 --> 00:22:21,421 It's counterfeit and watered-down medicine that has side effects. 274 00:22:21,504 --> 00:22:26,509 Cramps, diarrhea, pain. Mostly pain. 275 00:22:26,592 --> 00:22:31,931 She needs Lortab, Norco. But this is very expensive. 276 00:22:33,266 --> 00:22:35,059 Cheaper to let her die. 277 00:22:35,143 --> 00:22:37,103 - Fuck-- - Whoa, whoa, whoa. Hey, relax. 278 00:22:37,186 --> 00:22:40,315 Hey. No, relax. Easy, easy. 279 00:22:40,398 --> 00:22:42,484 Wait, wait, wait, wait, some of his jokes. 280 00:22:42,566 --> 00:22:44,277 Just relax. Relax! 281 00:22:45,903 --> 00:22:47,447 How much for the Norco? 282 00:22:47,530 --> 00:22:49,573 - Twenty-five. - What? 283 00:22:49,657 --> 00:22:52,452 Gorgo's got it online for half that price. 284 00:22:53,828 --> 00:22:56,789 - Let's go. - Hey, hey. Wait, wait, wait, wait. 285 00:22:56,872 --> 00:22:58,500 - Ten-fifty. - Six-fifty. 286 00:22:58,582 --> 00:23:01,877 - Are you trying to fuck with me? - Fuck, Mr. Fuck Off? 287 00:23:02,711 --> 00:23:05,089 - OK, nine. - Eight. 288 00:23:08,217 --> 00:23:09,427 Deal. 289 00:23:27,362 --> 00:23:28,404 My money. 290 00:23:28,530 --> 00:23:31,366 Why don't you pick it up yourself and uh... fuck off? 291 00:23:31,449 --> 00:23:34,327 - (laughing) - (rattles pills) 292 00:23:35,370 --> 00:23:38,080 Should try what I did when me and my ex broke up. 293 00:23:38,164 --> 00:23:41,501 I snuck into our flat and put super glue on the toilet seat. 294 00:23:41,584 --> 00:23:44,045 Firemen had to come and cut him away from the loo. 295 00:23:44,128 --> 00:23:46,255 Fucking cunt hobbled to the emergency room 296 00:23:46,339 --> 00:23:48,966 with half the dunny hanging off his ass. (cackles) 297 00:23:50,593 --> 00:23:53,888 Don't mind Bambie, Riley. She can be a bit forward. 298 00:23:55,348 --> 00:23:58,809 I actually think she's got a touch of Asperger's. 299 00:23:58,893 --> 00:24:00,936 Asperger's? 300 00:24:01,020 --> 00:24:03,647 I don't have Asperger's. 301 00:24:03,731 --> 00:24:05,608 I'm fuckin' Australian. 302 00:24:05,691 --> 00:24:08,236 (sputters, laughs) 303 00:24:08,319 --> 00:24:11,072 Whose side are you on? He threw her out on the street. 304 00:24:13,657 --> 00:24:16,452 Look, I never fancied ol' Jacko. 305 00:24:16,536 --> 00:24:19,914 He was a dickhead. You do deserve better. 306 00:24:31,926 --> 00:24:33,761 (spurs clinking) 307 00:24:35,679 --> 00:24:38,266 Tino! Tino, please! 308 00:24:38,349 --> 00:24:40,602 Don't do this! Please. 309 00:24:40,684 --> 00:24:42,520 - Please, don't go in there. - I must. 310 00:24:42,604 --> 00:24:45,273 - Please, I beg of-- - I must. 311 00:24:45,356 --> 00:24:46,815 My destiny is a bullet. 312 00:24:47,775 --> 00:24:50,361 The one I put in him or the one... 313 00:24:50,445 --> 00:24:53,197 - (mouths silently) - (Lito) ...he puts in me. 314 00:24:55,408 --> 00:24:57,868 And that's a cut! 315 00:24:57,952 --> 00:24:59,995 Eh! Very nice! Yes! 316 00:25:00,079 --> 00:25:01,372 Lito, beautiful. 317 00:25:01,456 --> 00:25:03,583 Thank you very much, eh? OK. 318 00:25:03,666 --> 00:25:04,917 - Are you sure you got it? - Yes. 319 00:25:05,000 --> 00:25:06,377 Can I do one more, please? 320 00:25:06,461 --> 00:25:10,590 I was thinking, should I be playing here that she's gonna betray me? 321 00:25:11,466 --> 00:25:13,342 No, you don't know. How could you know? 322 00:25:13,426 --> 00:25:16,429 Listen, listen... I know. 323 00:25:16,512 --> 00:25:18,806 - (bell tolling) - I think my character might feel it. 324 00:25:18,889 --> 00:25:23,060 The audience doesn't know. The audience is with you. They are you. 325 00:25:23,144 --> 00:25:25,020 When you know, they know. 326 00:25:27,022 --> 00:25:28,732 But I do know. 327 00:25:30,776 --> 00:25:32,361 Know what, love? 328 00:25:33,529 --> 00:25:36,031 - (bell continues tolling) - Nothing. 329 00:25:37,116 --> 00:25:39,160 You gotta go through that door. 330 00:25:39,243 --> 00:25:41,829 There's nowhere else for you to go. 331 00:25:43,247 --> 00:25:47,710 Now, walk with me. There's someone you need to meet. 332 00:25:49,753 --> 00:25:55,426 (Shugs) Um, welcome to my humble abode. El palacio el Shugsio. 333 00:25:58,638 --> 00:26:00,055 (bell stops tolling) 334 00:26:00,139 --> 00:26:04,101 So, Lito, this is Mr. Flores. 335 00:26:06,228 --> 00:26:09,940 Please... call me Joaquin. 336 00:26:11,734 --> 00:26:13,402 Joaquin? 337 00:26:15,530 --> 00:26:17,156 How do you guys know each other? 338 00:26:17,239 --> 00:26:20,075 I'm a really good friend of Mr. Moreno. 339 00:26:20,159 --> 00:26:22,911 You know, the guy who signs our checks? (chuckles) 340 00:26:22,995 --> 00:26:25,080 He wants to take you out to lunch. 341 00:26:25,164 --> 00:26:27,082 Between us, he's a big fan. 342 00:26:28,125 --> 00:26:31,253 I've watched The Passion of the Sinner a thousand times. 343 00:26:31,337 --> 00:26:35,132 And if it's on, I always watch it till the end. 344 00:26:37,176 --> 00:26:38,844 You're my hero. 345 00:26:43,015 --> 00:26:46,227 Do you know what Mitchie said about you? 346 00:26:46,310 --> 00:26:50,314 He says, "Shugs, there's two reasons to go to Iceland: 347 00:26:50,398 --> 00:26:53,901 the aurora borealis, and Riley Blue. 348 00:26:53,984 --> 00:27:00,241 One is a natural phenomenon so beautiful it will blow your mind, 349 00:27:00,324 --> 00:27:03,869 and the other is just some pretty lights in the sky." 350 00:27:03,952 --> 00:27:05,829 (soft chuckle) 351 00:27:06,830 --> 00:27:08,457 Thanks, Shugs. 352 00:27:09,584 --> 00:27:11,252 You're from Iceland? 353 00:27:13,837 --> 00:27:15,464 Do you miss it? 354 00:27:17,383 --> 00:27:19,009 I miss my dad. 355 00:27:20,636 --> 00:27:22,263 He's a pianist. 356 00:27:22,346 --> 00:27:24,724 I miss listening to him practice. 357 00:27:24,807 --> 00:27:26,809 (Shugs) Mm. My dad was a drunk, 358 00:27:26,892 --> 00:27:30,605 and I miss the way we'd find him sleeping in a different place every morning. 359 00:27:30,688 --> 00:27:34,149 (chuckles) Chip off the old block, this one. 360 00:27:37,111 --> 00:27:38,821 (Shugs) What else? 361 00:27:41,198 --> 00:27:42,908 I miss the winter. 362 00:27:43,992 --> 00:27:46,203 Just so quiet and still... 363 00:27:48,706 --> 00:27:50,750 you can hear your own heart beat. 364 00:27:50,833 --> 00:27:53,377 I'd go balmy in so much darkness. 365 00:27:54,420 --> 00:27:59,133 Actually, most Icelanders go crazy in the spring when the sun comes back. 366 00:27:59,216 --> 00:28:02,928 I know so many people who tried to kill themselves in the spring. 367 00:28:08,100 --> 00:28:09,518 That when you tried? 368 00:28:12,020 --> 00:28:15,023 Sorry, love. Australian. 369 00:28:17,067 --> 00:28:20,154 Hey, Riles... look. 370 00:28:21,823 --> 00:28:23,157 (clears throat) 371 00:28:24,408 --> 00:28:28,078 Every time I wake up in hospital and someone tells me I'm lucky to be alive, 372 00:28:28,162 --> 00:28:30,164 I get another one. 373 00:28:32,291 --> 00:28:36,879 Riley, anyone watching what really goes on in this world, 374 00:28:36,962 --> 00:28:39,423 how fucked up it all is... 375 00:28:41,843 --> 00:28:47,431 like... checking out, temporarily, permanently... 376 00:28:48,808 --> 00:28:53,020 my darling, it is the only choice that makes any sense. 377 00:29:09,662 --> 00:29:11,706 (cell phone ringing) 378 00:29:15,668 --> 00:29:16,836 (sighs) 379 00:29:20,464 --> 00:29:21,590 I'll walk. 380 00:29:24,886 --> 00:29:27,304 (cell phone ringing) 381 00:29:38,941 --> 00:29:44,196 What you actors do, playing all those different people, is amazing. 382 00:29:46,824 --> 00:29:49,952 Actors are just good liars, Joaquin. 383 00:29:50,035 --> 00:29:51,871 One of my favorite scenes 384 00:29:51,954 --> 00:29:55,624 was that one where you killed your father when he's sleeping. 385 00:29:55,708 --> 00:29:57,626 Our Father Who Art in Hell. 386 00:29:57,710 --> 00:29:59,962 Exactly. That one. 387 00:30:00,045 --> 00:30:03,424 You walked up to him, cover his mouth, 388 00:30:03,507 --> 00:30:07,553 and you say, "No more lies." 389 00:30:07,636 --> 00:30:11,974 And then you drag the knife through his throat. 390 00:30:14,643 --> 00:30:18,397 Wow! How did you do that? 391 00:30:18,480 --> 00:30:19,982 What do you mean? 392 00:30:20,065 --> 00:30:21,734 (mimics blood gushing) 393 00:30:21,817 --> 00:30:24,695 It's a prosthetic. 394 00:30:24,779 --> 00:30:28,031 - Oh. - It's a fake neck that gets cut. 395 00:30:28,115 --> 00:30:31,368 Ah. I love it. Really, I love it. 396 00:30:32,035 --> 00:30:34,204 But listen, you cannot kill a man like that. 397 00:30:35,289 --> 00:30:37,249 If you want to do it right, 398 00:30:37,332 --> 00:30:39,042 you aim here... 399 00:30:40,210 --> 00:30:42,254 for the jugular. Huh? 400 00:30:42,337 --> 00:30:44,715 Otherwise, you have to hack through the windpipe, 401 00:30:44,799 --> 00:30:48,636 then the neck bone, and things can get really, really, messy. 402 00:30:48,719 --> 00:30:52,431 A lot of thrashing around till they drown in their own blood. 403 00:30:55,058 --> 00:30:57,060 Something of an expert, then? 404 00:30:59,271 --> 00:31:00,898 It's more like a hobby. 405 00:31:04,902 --> 00:31:06,111 Look... 406 00:31:07,822 --> 00:31:09,490 you know why I'm here, don't you? 407 00:31:12,576 --> 00:31:14,787 You're fucking the love of my life. 408 00:31:16,914 --> 00:31:18,958 When I heard she was seeing someone... 409 00:31:21,168 --> 00:31:23,879 and I'm gonna be really honest with you, Lito... 410 00:31:24,755 --> 00:31:27,967 it drove me a little bit loco, 411 00:31:28,050 --> 00:31:32,972 because I couldn't stop thinking of how we used to lay in bed 412 00:31:33,055 --> 00:31:36,475 and look at the selfies she took with her past lovers, 413 00:31:36,558 --> 00:31:38,560 and how we used to make fun of them. 414 00:31:44,483 --> 00:31:45,943 (laughing) 415 00:31:50,031 --> 00:31:52,908 But it turned out to be you. (laughs) 416 00:31:52,992 --> 00:31:55,077 So what could I do? 417 00:31:55,160 --> 00:31:58,873 If I were a girl, I would also love to fuck you. 418 00:32:02,668 --> 00:32:07,673 I want to know just one thing, and then you will never see me again. 419 00:32:11,468 --> 00:32:13,261 Is she happy? 420 00:32:15,514 --> 00:32:16,974 Yes. 421 00:32:17,808 --> 00:32:20,019 She told me she's never been happier. 422 00:32:26,734 --> 00:32:28,110 You did it. 423 00:32:30,445 --> 00:32:32,489 Just like I show you. 424 00:32:33,448 --> 00:32:35,034 Right for the jugular. 425 00:32:38,787 --> 00:32:41,164 But you should have used a knife. 426 00:32:44,960 --> 00:32:46,461 (silverware clatters) 427 00:32:51,050 --> 00:32:53,052 This is under production. 428 00:32:54,636 --> 00:32:56,013 It's free. You don't have to pay. 429 00:32:56,097 --> 00:32:59,224 Sooner or later, we all have to pay. 430 00:33:07,024 --> 00:33:08,650 (sobbing) 431 00:33:15,449 --> 00:33:17,701 (whimpers, sobbing) 432 00:33:19,453 --> 00:33:25,167 (softly) Somebody... Somebody help me, please. 433 00:33:28,378 --> 00:33:30,464 I knew you would be back. 434 00:33:31,506 --> 00:33:33,508 This is where you belong. 435 00:33:34,342 --> 00:33:35,844 You can pretend. 436 00:33:35,928 --> 00:33:38,847 You can act the way others want you to act. 437 00:33:38,931 --> 00:33:40,891 You can bury your heart. 438 00:33:42,517 --> 00:33:46,229 But I know you will always come back. 439 00:33:53,654 --> 00:33:54,655 Good. 440 00:33:57,950 --> 00:34:01,745 (heart monitor beeps steadily) 441 00:34:06,917 --> 00:34:08,418 OK, put her under. 442 00:34:10,838 --> 00:34:13,465 (alarm beeping in distance) 443 00:34:15,759 --> 00:34:17,636 - (alarm blaring) - What the hell is going on? 444 00:34:20,222 --> 00:34:21,598 The fire department is proceeding 445 00:34:21,682 --> 00:34:23,976 with a non-critical evacuation of the building. 446 00:34:24,059 --> 00:34:26,645 Some lunatic set fire to the visitors' room. 447 00:34:28,689 --> 00:34:31,608 This patient's under medical quarantine. Get her back in the room. 448 00:34:37,072 --> 00:34:38,365 (Neets) It's gonna be OK. 449 00:34:38,448 --> 00:34:41,576 Something is going on, I don't know what it is, but until we do, 450 00:34:41,660 --> 00:34:45,747 I will burn this building down before I let anyone touch that beautiful brain. 451 00:34:46,456 --> 00:34:49,251 Oh... Thank you, Neets. 452 00:34:49,334 --> 00:34:51,253 (weak chuckle) 453 00:34:51,336 --> 00:34:52,796 Thank you. 454 00:34:54,589 --> 00:34:56,341 (whispers) Thank you. 455 00:35:07,978 --> 00:35:10,147 Hey, you promised no stopping here. Bad area. 456 00:35:10,231 --> 00:35:12,149 We aren't full. We need the money. 457 00:35:16,528 --> 00:35:17,738 See? 458 00:35:23,994 --> 00:35:25,453 Oh, shit! 459 00:35:27,289 --> 00:35:29,708 (shouting in foreign language) 460 00:35:30,251 --> 00:35:33,545 - (shouting continues) - Get out! 461 00:35:40,302 --> 00:35:43,513 OK, motherfuckers, let's do this real quick. 462 00:35:43,597 --> 00:35:45,682 Money, wallet, and food! 463 00:35:47,392 --> 00:35:49,394 So give us the money, bitch! 464 00:35:52,731 --> 00:35:55,109 - This is it? - We just started. It's all I've got. 465 00:35:55,192 --> 00:35:56,193 - You holding out, eh? - No. 466 00:35:56,277 --> 00:35:57,903 - You better not be holding out! - No. 467 00:35:57,986 --> 00:35:58,987 Faster, woman, faster! 468 00:36:02,365 --> 00:36:03,575 (woman gasps) 469 00:36:04,993 --> 00:36:06,203 Please. 470 00:36:06,287 --> 00:36:08,413 Please don't. Please don't. 471 00:36:08,496 --> 00:36:12,709 We are the Superpower! We take the fuck we want! 472 00:36:12,793 --> 00:36:13,752 Please. 473 00:36:16,504 --> 00:36:18,215 (pills rattling) 474 00:36:19,258 --> 00:36:21,051 You ain't got no dick this big. 475 00:36:21,135 --> 00:36:22,636 Check him! 476 00:36:33,730 --> 00:36:34,815 Please! 477 00:36:34,898 --> 00:36:36,566 - You lied to me? I'll kill you. - Please. 478 00:36:36,650 --> 00:36:39,820 This is medicine for my mother. I need it! I need it. She's dying, OK? 479 00:36:39,903 --> 00:36:42,030 - Back off me, bitch! - I will drive for you. 480 00:36:42,114 --> 00:36:43,448 I'll do whatever you want! (grunts) 481 00:36:44,574 --> 00:36:48,745 Fucking bitch! You and your whore mother can fuck off and die! 482 00:36:49,704 --> 00:36:50,747 (whistles) 483 00:36:58,088 --> 00:37:00,882 - (indistinct shouts) - (man) Whoo! 484 00:37:07,764 --> 00:37:10,433 (gunshots echo) 485 00:37:18,108 --> 00:37:20,735 (crowd cheering) 486 00:37:38,295 --> 00:37:40,047 (cheers continue) 487 00:37:43,550 --> 00:37:45,468 (cheering) 488 00:37:48,596 --> 00:37:50,057 Yeah! 489 00:38:00,734 --> 00:38:04,487 (referee) Yeah! Whoo-whoo! 490 00:38:05,406 --> 00:38:07,199 What the hell is this? 491 00:38:07,282 --> 00:38:10,411 There is nothing in the rules about gender. 492 00:38:10,493 --> 00:38:13,247 Are you kidding me? This has to be a joke. 493 00:38:13,330 --> 00:38:17,584 I'm not fighting that skinny bitch. I'll kill her. 494 00:38:17,667 --> 00:38:22,505 Yeah? Then you forfeit the match, and your money. 495 00:38:22,589 --> 00:38:24,883 - Bullshit. - (chuckles) 496 00:38:24,966 --> 00:38:31,681 Actually, this is a very cheap price to save yourself much humiliation. 497 00:38:31,765 --> 00:38:33,558 What? 498 00:38:34,642 --> 00:38:38,063 Smart money is on the skinny bitch. 499 00:38:38,146 --> 00:38:39,731 (bell dings) 500 00:38:39,814 --> 00:38:42,901 - (referee shouts) - (crowd cheers) 501 00:39:01,044 --> 00:39:03,588 We need to keep going to the city. 502 00:39:10,137 --> 00:39:11,305 No. 503 00:39:12,973 --> 00:39:14,141 What are you doing? 504 00:39:14,933 --> 00:39:16,393 I'm going to get the medicine back. 505 00:39:16,477 --> 00:39:19,354 - Don't talk crazy, Capheus. - Anyone who doesn't want to come with me 506 00:39:19,438 --> 00:39:21,689 - should get off the bus now. - Capheus, please. 507 00:39:21,773 --> 00:39:24,318 - I don't expect you to come with me. - We're partners. 508 00:39:24,401 --> 00:39:26,820 You have Elena. You have the kids. 509 00:39:26,903 --> 00:39:27,946 - I'm coming with you. - No. 510 00:39:28,029 --> 00:39:29,697 - Start the car. I'm coming with you. - No. 511 00:39:29,781 --> 00:39:31,992 (speaks foreign language) 512 00:39:32,534 --> 00:39:33,535 No. 513 00:39:34,911 --> 00:39:36,497 I'd follow you anywhere. 514 00:39:37,372 --> 00:39:40,334 I know. It's OK. 515 00:39:47,424 --> 00:39:51,761 My husband gave me that ring 43 years ago. 516 00:39:51,845 --> 00:39:54,556 It's all I have left of him. 517 00:39:56,891 --> 00:39:58,477 Let's go get it. 518 00:40:06,360 --> 00:40:08,153 May Jean-Claude protect you. 519 00:40:15,494 --> 00:40:17,662 - (referee) Yeah! - (crowd cheering) 520 00:40:21,958 --> 00:40:23,668 (referee) Fighters... 521 00:40:26,129 --> 00:40:28,465 - fight! - (crowd cheering) 522 00:40:33,094 --> 00:40:35,389 (shouts indistinctly) 523 00:41:11,049 --> 00:41:12,675 Aah! Fuck! 524 00:41:21,602 --> 00:41:23,353 Go, go, go, go, go! 525 00:41:35,740 --> 00:41:37,742 (crowd cheering) 526 00:41:38,701 --> 00:41:40,328 (man) Yah! 527 00:41:51,673 --> 00:41:52,966 (screams) 528 00:42:00,307 --> 00:42:01,182 (man) Fuck! 529 00:42:02,601 --> 00:42:03,851 (man groans) 530 00:42:06,605 --> 00:42:08,440 (grunts) 531 00:42:51,650 --> 00:42:53,694 - (yells) - (grunts) 532 00:42:56,904 --> 00:42:58,615 (yells) 533 00:43:05,288 --> 00:43:07,332 (yells) 534 00:43:17,091 --> 00:43:18,259 (shouts) 535 00:43:30,021 --> 00:43:31,356 (whispers) Help me. 536 00:43:34,234 --> 00:43:37,738 Help me, please. 537 00:43:42,950 --> 00:43:44,745 - (grunts) - (crowd cheering) 538 00:43:54,254 --> 00:43:57,257 I'll kill you fucking slow. 539 00:44:00,468 --> 00:44:02,095 (yelling) 540 00:44:06,307 --> 00:44:07,601 (shouts) 541 00:44:12,897 --> 00:44:14,315 - (man yells) - (shouts) 542 00:44:15,609 --> 00:44:16,818 Fuck! 543 00:44:19,571 --> 00:44:21,281 Aah! 544 00:44:27,370 --> 00:44:28,830 Aah! 545 00:44:31,124 --> 00:44:32,542 (shouts in foreign language) 546 00:44:46,723 --> 00:44:49,225 I'll fuck you, Van Damme. 547 00:45:02,530 --> 00:45:05,533 He is Van Damme. 548 00:45:06,493 --> 00:45:09,370 (referee) Yeah! Whoo! 549 00:45:10,246 --> 00:45:12,999 - Winner! - (crowd cheering) 550 00:45:22,592 --> 00:45:26,638 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 40333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.