Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,435 --> 00:00:04,801
It's very good.
2
00:00:06,471 --> 00:00:08,872
Let's hear the last part
one more time, though.
3
00:00:08,940 --> 00:00:11,241
Geez, Max, it ain't
rocket science.
4
00:00:11,309 --> 00:00:12,475
Humor me.
5
00:00:12,544 --> 00:00:14,944
Again. Bobby?
6
00:00:15,013 --> 00:00:18,815
I cut the alarm wires over here.
7
00:00:18,884 --> 00:00:20,950
And I tie up the old man
right there.
8
00:00:21,019 --> 00:00:24,788
We break the glass case, bag the
goods, and we're out the door.
9
00:00:24,856 --> 00:00:26,389
Bag the goods.
10
00:00:26,458 --> 00:00:28,291
Yeah, that's one
way of putting it.
11
00:00:28,360 --> 00:00:30,460
Eh, better you guys
than me, huh?
12
00:00:30,529 --> 00:00:31,928
And once we're out?
13
00:00:31,997 --> 00:00:35,632
Once you're out,
I drive us all to the airport
14
00:00:35,700 --> 00:00:37,600
and then it's Argentina,
here we come.
15
00:00:37,669 --> 00:00:39,302
First round of
margaritas is on me.
16
00:00:39,371 --> 00:00:41,337
Man, margaritas are in Mexico.
17
00:00:41,406 --> 00:00:43,106
Oh, no, Argentina, too.
18
00:00:43,175 --> 00:00:45,842
My wife says it's exactly
like living here.
19
00:00:46,878 --> 00:00:48,411
You told your wife about this?
20
00:00:48,480 --> 00:00:49,679
Not much.
21
00:00:49,748 --> 00:00:51,781
I mean, besides,
who's she gonna tell?
22
00:00:51,850 --> 00:00:53,416
Don't worry about it.
23
00:00:53,485 --> 00:00:55,285
Fine.
24
00:00:55,353 --> 00:00:57,520
Any last questions?
25
00:00:57,589 --> 00:00:59,622
The plane tickets--
you hanging on to those?
26
00:00:59,691 --> 00:01:01,357
Until we get
to the airport, yeah.
27
00:01:01,426 --> 00:01:03,593
Yeah, well, you mind
if I get mine now?
28
00:01:03,662 --> 00:01:05,962
You know, just in case
something goes wrong.
29
00:01:07,766 --> 00:01:09,165
I can assure you, Danny,
30
00:01:09,234 --> 00:01:11,601
that nothing
is going to go wrong.
31
00:01:11,670 --> 00:01:14,170
Especially now that
you've been demoted.
32
00:01:14,239 --> 00:01:17,106
Wait, what?
Lenny, you're the driver now, too.
33
00:01:19,711 --> 00:01:22,312
Um, sure, Max,
I can drive, but...
34
00:01:22,380 --> 00:01:24,347
Okay, but if Lenny'll drive,
what'll I do?
35
00:01:28,353 --> 00:01:29,886
You can learn
36
00:01:29,955 --> 00:01:32,121
to keep your damn mouth shut.
37
00:01:48,540 --> 00:01:50,373
Hey, I don't need my ticket yet.
38
00:01:50,442 --> 00:01:53,409
At least now
it's a three-way split.
39
00:01:58,617 --> 00:02:00,350
Dump him.
40
00:02:00,418 --> 00:02:02,385
Someplace far.
41
00:02:02,454 --> 00:02:04,754
We meet at the
usual place.
42
00:02:04,823 --> 00:02:06,756
8:00 a.m.
43
00:02:06,825 --> 00:02:10,825
♪ NCIS 17x19 ♪
Blarney
Original Air Date on March 31, 2020
44
00:02:10,849 --> 00:02:17,949
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
45
00:02:17,973 --> 00:02:36,541
♪♪
46
00:02:37,822 --> 00:02:40,456
Come on, guys, just a little
post-work celebration.
47
00:02:40,525 --> 00:02:41,488
We've done it before.
48
00:02:41,489 --> 00:02:43,622
Well, not today, we haven't.
Yeah, that's my point.
49
00:02:43,690 --> 00:02:45,557
Not on Saint Patrick's Day,
of all the days.
50
00:02:45,626 --> 00:02:48,560
Y'all know that I,
uh, don't do Saint Pat's.
51
00:02:48,629 --> 00:02:50,395
Uh, yeah, you do.
52
00:02:50,464 --> 00:02:51,963
You're wearing green.
53
00:02:52,032 --> 00:02:54,499
Yeah, enough green to keep
the crazy Irish people
54
00:02:54,568 --> 00:02:57,302
like you from saying,
"You're not wearing green."
55
00:02:57,371 --> 00:02:59,337
Who is so crazy?
And I'll have you know,
56
00:02:59,406 --> 00:03:01,573
I am only one-quarter Irish.
57
00:03:01,642 --> 00:03:03,975
And I'm four-quarters not Irish
58
00:03:04,044 --> 00:03:05,510
at all.
Well, I am half-Irish,
59
00:03:05,579 --> 00:03:07,679
but that half plans
60
00:03:07,748 --> 00:03:11,583
on enjoying corned beef and
cabbage at home with my family,
61
00:03:11,652 --> 00:03:14,152
and not with a bunch of random
drunks throwing up on my shoes.
62
00:03:14,221 --> 00:03:15,565
That sums it up
right there, McGee.
63
00:03:15,589 --> 00:03:16,788
Saint Pat's
64
00:03:16,857 --> 00:03:18,623
is amateur night.
Not for everybody.
65
00:03:18,692 --> 00:03:21,326
Especially not for the countless
members of law enforcement,
66
00:03:21,395 --> 00:03:23,662
who happily celebrate
together once a year.
67
00:03:23,730 --> 00:03:25,797
You don't remember last year?
68
00:03:25,866 --> 00:03:28,433
We were slammed
with random drunks.
69
00:03:28,502 --> 00:03:30,535
Proving once again
that green beer and sailors
70
00:03:30,604 --> 00:03:32,437
on shore leave
are a bad combination.
71
00:03:32,506 --> 00:03:34,973
So's a dead body
at a Navy recruiting office.
72
00:03:35,042 --> 00:03:37,008
Hey, Gibbs, where's your green?
73
00:03:37,077 --> 00:03:39,244
In my wallet. Let's go.
74
00:03:45,886 --> 00:03:47,352
Long time, Kerrigan.
75
00:03:47,421 --> 00:03:48,720
The great Gibbs.
76
00:03:48,789 --> 00:03:50,188
Oh, top of the morning.
77
00:03:50,257 --> 00:03:51,556
How you doing?
78
00:03:51,625 --> 00:03:53,325
Depends what we're looking at.
Uh...
79
00:03:53,393 --> 00:03:54,626
male, mid-20s,
80
00:03:54,695 --> 00:03:56,328
four gunshot
wounds and...
81
00:03:56,396 --> 00:03:57,729
Did you say "we"?
82
00:03:57,798 --> 00:03:59,130
Navy recruiting center.
83
00:03:59,199 --> 00:04:00,332
It's their dumpster.
84
00:04:00,400 --> 00:04:02,367
Called NCIS instead
of talking to me.
85
00:04:02,436 --> 00:04:04,002
Nice protocol.
86
00:04:04,071 --> 00:04:05,248
You want to argue jurisdiction?
87
00:04:05,272 --> 00:04:07,239
Oh, no, no, no,
hell no, not today.
88
00:04:07,307 --> 00:04:09,040
Yeah, it's all yours.
89
00:04:09,109 --> 00:04:11,209
Hey, uh, Donnelly?
90
00:04:11,278 --> 00:04:13,912
Send NCIS everything
we've, uh, collected so far.
91
00:04:15,315 --> 00:04:17,048
Though it's not much.
92
00:04:17,117 --> 00:04:19,885
No shell casings,
no signs of a struggle.
93
00:04:21,121 --> 00:04:22,354
And no body.
94
00:04:22,422 --> 00:04:24,556
Huh?
95
00:04:26,293 --> 00:04:29,995
Oh, man, where's our M.E.?
96
00:04:30,063 --> 00:04:31,696
I wondered where his truck went.
97
00:04:31,765 --> 00:04:33,598
Your guy took the body already?
98
00:04:33,667 --> 00:04:36,045
Damn it, fellas, I told you guys
to work fast, but not too fast.
99
00:04:36,069 --> 00:04:37,235
What's the rush?
100
00:04:37,304 --> 00:04:38,603
The parade.
101
00:04:38,672 --> 00:04:41,373
Yeah, we're all marching later.
We are?
102
00:04:41,441 --> 00:04:44,075
No, we are, MPD.
103
00:04:44,144 --> 00:04:45,510
We do it every year.
104
00:04:45,579 --> 00:04:47,612
Tip a few afterward.
It's a blast.
105
00:04:47,681 --> 00:04:50,048
You should try it.
Yeah. Yeah, we should.
106
00:04:50,117 --> 00:04:52,083
- Yeah.
- Hey, guys.
107
00:04:52,152 --> 00:04:53,518
Sorry I'm late.
108
00:04:53,587 --> 00:04:54,964
Never should have
taken the Beltway.
109
00:04:54,988 --> 00:04:57,289
That pre-parade traffic
is nuts already.
110
00:04:57,357 --> 00:04:59,057
You didn't missed
anything, Jimmy.
111
00:04:59,126 --> 00:05:01,293
Call said there's
a body in a dumpster. What...
112
00:05:01,361 --> 00:05:03,628
Yeah, yeah, I'm having our M.E.
send it right over.
113
00:05:04,932 --> 00:05:07,032
Ah, it's his voice mail,
but, uh,
114
00:05:07,100 --> 00:05:08,733
you'll have the body soon.
How soon?
115
00:05:08,802 --> 00:05:10,936
An hour, maybe... two.
116
00:05:11,004 --> 00:05:12,304
That soon?
117
00:05:12,372 --> 00:05:14,039
What do you want?
It's a holiday.
118
00:05:15,342 --> 00:05:16,608
See ya.
119
00:05:16,677 --> 00:05:18,310
Let's get to the parade, guys.
120
00:05:18,378 --> 00:05:20,412
I skipped breakfast for this?
121
00:05:20,480 --> 00:05:22,158
Pick something up on
the way back to the lab.
122
00:05:22,182 --> 00:05:24,115
Traffic permitting. I...
123
00:05:25,953 --> 00:05:27,586
See you guys soon.
124
00:05:27,654 --> 00:05:29,287
All right, Jimmy.
125
00:05:29,356 --> 00:05:32,958
Boss, here's everything
MPD's collected so far.
126
00:05:33,026 --> 00:05:34,659
Including a fingerprint ID.
127
00:05:34,728 --> 00:05:36,728
It's a start.
128
00:05:42,069 --> 00:05:44,669
Okay, one Kasie special.
129
00:05:44,738 --> 00:05:46,671
Green bagel and a coffee to go.
130
00:05:46,740 --> 00:05:48,139
My special's green now?
131
00:05:48,208 --> 00:05:49,908
Most everything
is today, darling.
132
00:05:49,977 --> 00:05:51,142
Ah.
You okay?
133
00:05:51,211 --> 00:05:52,944
Yeah.
Just, uh, new contacts.
134
00:05:53,013 --> 00:05:54,946
The better to see
my special bagel with.
135
00:05:55,015 --> 00:05:56,748
How about some special pancakes?
136
00:05:56,817 --> 00:05:58,083
Jimmy, hey.
137
00:05:58,151 --> 00:05:59,551
Thought you had
a call this morning.
138
00:05:59,586 --> 00:06:01,152
I did, but a mix-up
with the body
139
00:06:01,221 --> 00:06:03,121
means that what I have now
is an hour to kill.
140
00:06:03,190 --> 00:06:04,589
Care to kill
it with me?
141
00:06:04,658 --> 00:06:06,336
That, or we could just
have breakfast together.
142
00:06:06,360 --> 00:06:07,826
Counter or booth?
143
00:06:07,894 --> 00:06:09,928
Is that booth
spoken for, Elaine?
144
00:06:09,997 --> 00:06:12,297
It is now. Just let Shayne
wipe it down real quick.
145
00:06:12,366 --> 00:06:13,366
Great.
146
00:06:13,433 --> 00:06:15,033
So...
147
00:06:15,102 --> 00:06:17,268
you seem a little extra chipper
this morning.
148
00:06:17,337 --> 00:06:19,604
I am chipper by choice
today, Kasie.
149
00:06:19,673 --> 00:06:22,340
I woke up in the worst mood
for no apparent reason and I
150
00:06:22,409 --> 00:06:24,876
hit morning traffic, which, of
course, didn't help, but then,
151
00:06:24,945 --> 00:06:27,679
uh, I don't know, after
a crime scene with no body,
152
00:06:27,748 --> 00:06:31,316
and, uh, followed by smooth
sailing on the ride home,
153
00:06:31,385 --> 00:06:34,386
I guess I just decided
I would feel better.
154
00:06:34,454 --> 00:06:35,887
As only you can.
155
00:06:35,956 --> 00:06:38,156
And nothing is gonna
bring me down. Oh...
156
00:06:38,225 --> 00:06:40,158
Hey, easy, man.
What the hell?
157
00:06:40,227 --> 00:06:41,559
Oh gosh, s-sorry.
158
00:06:41,628 --> 00:06:43,962
Yeah, you are.
159
00:06:49,636 --> 00:06:50,902
What was that about?
You okay?
160
00:06:50,971 --> 00:06:52,370
What?
Oh, yeah, yeah. No, it's...
161
00:06:52,439 --> 00:06:54,205
I just bumped
into them by accident.
162
00:06:54,274 --> 00:06:55,373
Yeah, and accidents happen.
163
00:06:55,442 --> 00:06:56,519
They could have been
nicer about it.
164
00:06:56,543 --> 00:06:58,309
Yeah.
Yeah, maybe.
165
00:06:59,379 --> 00:07:00,979
Care to split an appetizer?
166
00:07:01,048 --> 00:07:03,048
Absolutely.
And nothing's
167
00:07:03,116 --> 00:07:05,316
gonna bring us down.
168
00:07:12,987 --> 00:07:15,087
I mean, I'm not
saying I'd march, but
169
00:07:15,155 --> 00:07:16,822
they could have
at least invited us.
170
00:07:17,217 --> 00:07:18,360
This coming from the man
171
00:07:18,384 --> 00:07:20,451
who doesn't do
Saint Patrick's Day.
172
00:07:20,520 --> 00:07:22,286
Yeah. I do parades, though.
173
00:07:22,355 --> 00:07:23,754
We got anything
on this guy yet?
174
00:07:23,823 --> 00:07:25,256
Yeah.
175
00:07:25,325 --> 00:07:28,593
Victim is Daniel Spagnolo,
29, unemployed,
176
00:07:28,661 --> 00:07:31,262
recently released from
Augusta Correctional Center.
177
00:07:31,331 --> 00:07:33,831
He served 18 months for burglary
and aggravated assault.
178
00:07:33,900 --> 00:07:35,132
His body here yet?
179
00:07:35,201 --> 00:07:36,567
MPD said about an hour or two,
180
00:07:36,636 --> 00:07:38,069
so I'll call and check again.
181
00:07:38,137 --> 00:07:39,437
Next of kin?
182
00:07:39,505 --> 00:07:41,072
We're still
working on that, too.
183
00:07:41,140 --> 00:07:42,673
Work fast. I heard Torres
184
00:07:42,742 --> 00:07:44,342
has got a parade to get to.
185
00:07:46,479 --> 00:07:48,579
Ever since I was kid,
that's how I've always dealt
186
00:07:48,648 --> 00:07:51,515
with dark days, you know,
bad moods. Conflicts, even.
187
00:07:51,584 --> 00:07:54,785
By swallowing your feelings?
By transforming 'em.
188
00:07:54,854 --> 00:07:57,588
My mom always used to say,
"If you can fake happiness,
189
00:07:57,657 --> 00:07:59,023
you can eventually
feel happiness."
190
00:07:59,092 --> 00:08:00,658
Yeah, see, I could maybe do that
191
00:08:00,727 --> 00:08:02,927
for an awkward Thanksgiving
dinner, but long term,
192
00:08:02,996 --> 00:08:04,636
I have to let some
pressure off the valve.
193
00:08:04,697 --> 00:08:06,030
Otherwise I'll explode.
194
00:08:06,099 --> 00:08:07,531
Oh, yeah, same here.
I mean,
195
00:08:07,600 --> 00:08:09,245
everyone has that line
that can't be crossed.
196
00:08:09,269 --> 00:08:13,037
My line is just a...
Just a lot farther away
197
00:08:13,106 --> 00:08:15,172
than everyone else's.
198
00:08:15,241 --> 00:08:16,974
And until someone
crosses it, I mean,
199
00:08:17,043 --> 00:08:19,343
it's just a lot easier
to be nice, isn't it?
200
00:08:19,412 --> 00:08:20,978
Did someone say "nice"?
201
00:08:21,047 --> 00:08:24,181
Very nice, and not
at all green.
202
00:08:24,250 --> 00:08:26,217
Bagels I have no control over.
203
00:08:26,286 --> 00:08:28,352
Pancakes, I do.
You need refills?
204
00:08:28,421 --> 00:08:30,021
When you have a chance, please.
205
00:08:30,089 --> 00:08:31,589
And where the hell's our check?
206
00:08:34,227 --> 00:08:36,294
I didn't know you were ready.
207
00:08:36,362 --> 00:08:37,795
Then try paying attention.
208
00:08:39,265 --> 00:08:40,998
Speaking of crossing a line.
209
00:08:41,067 --> 00:08:42,900
That definitely crosses mine.
210
00:08:42,969 --> 00:08:44,402
Nothing worse than a bully.
211
00:08:44,470 --> 00:08:46,304
Oh, except maybe a rude bully.
212
00:08:46,372 --> 00:08:48,139
Let's go, lady,
while we're young.
213
00:08:49,242 --> 00:08:50,741
Maybe if you
ask nicely.
214
00:08:57,383 --> 00:08:58,816
Are you talking to us?
215
00:08:58,885 --> 00:09:00,818
Well, it's just so unnecessary
216
00:09:00,887 --> 00:09:02,420
to speak to people that way.
217
00:09:02,488 --> 00:09:05,756
And, uh, what way is that?
218
00:09:05,825 --> 00:09:07,925
You know the old saying about...
219
00:09:07,994 --> 00:09:09,760
catching more flies with honey?
220
00:09:09,829 --> 00:09:12,496
No, we don't know that saying.
221
00:09:14,100 --> 00:09:16,534
And how about you?
222
00:09:16,602 --> 00:09:18,536
Do you know it?
223
00:09:18,604 --> 00:09:21,272
Look, you guys,
everyone here is just
224
00:09:21,341 --> 00:09:23,274
trying to enjoy
their breakfast, okay?
225
00:09:23,343 --> 00:09:25,076
Oh, so now you speak
for everyone?
226
00:09:25,144 --> 00:09:27,378
Here you go.
Sorry for the wait.
227
00:09:27,447 --> 00:09:31,248
Hey.
228
00:09:31,317 --> 00:09:33,584
We have better things to do.
229
00:09:36,689 --> 00:09:38,356
Your lucky day.
230
00:09:43,096 --> 00:09:47,031
Luck of the Irish.
Hmm.
231
00:09:50,303 --> 00:09:51,969
Sorry, Jimmy, I just...
I couldn't...
232
00:09:52,038 --> 00:09:54,105
No, don't apologize.
233
00:09:54,173 --> 00:09:55,806
You were right to say something.
234
00:09:55,875 --> 00:09:57,019
Those guys needed to hear that.
235
00:09:57,043 --> 00:09:58,242
Yeah.
236
00:09:58,311 --> 00:10:00,478
Good job.
237
00:10:02,215 --> 00:10:04,281
And we needed some of this.
238
00:10:04,350 --> 00:10:06,484
Thank you. Thank you.
239
00:10:06,552 --> 00:10:08,185
Oh, my gosh, it was
nothing, really.
240
00:10:10,023 --> 00:10:12,456
So the cops took our body
and we're still waiting for it.
241
00:10:12,525 --> 00:10:14,959
For all we know,
it's on the M.E.'s float
242
00:10:15,028 --> 00:10:16,961
in their parade.
It's been about an hour.
243
00:10:17,030 --> 00:10:18,640
- Hour and a half.
- Can't say I'm surprised.
244
00:10:18,664 --> 00:10:20,731
I had this old bartending buddy
who used to say that
245
00:10:20,800 --> 00:10:23,167
the best time to commit a crime
is on St. Paddy's Day,
246
00:10:23,236 --> 00:10:26,103
when all the cops are out having
way too much fun to notice.
247
00:10:26,172 --> 00:10:28,339
All right, got
a next of kin.
248
00:10:28,408 --> 00:10:31,142
Victim's last known
address is a rental,
249
00:10:31,210 --> 00:10:33,344
listed under the name
Melissa Spagnolo.
250
00:10:33,413 --> 00:10:36,113
Could be a wife or sister.
Go, find out.
251
00:10:36,182 --> 00:10:37,648
Well, it's near
the parade route.
252
00:10:37,717 --> 00:10:39,650
Anyone, uh, care to sit
in traffic with me?
253
00:10:39,719 --> 00:10:41,519
Sorry.
I... I have a thing.
254
00:10:41,587 --> 00:10:43,821
And we got a body.
Thanks.
255
00:10:43,890 --> 00:10:45,489
MPD said they just
delivered it now.
256
00:10:45,558 --> 00:10:47,191
I will make sure Jimmy knows.
257
00:10:47,260 --> 00:10:48,692
And I'll make sure
with you.
258
00:10:49,896 --> 00:10:51,862
Don't be long.
259
00:10:54,667 --> 00:10:56,167
Oh, it's so good.
260
00:10:56,235 --> 00:10:58,035
Save room for these beauties.
261
00:10:58,104 --> 00:10:59,804
Elaine, no,
we're stuffed.
262
00:10:59,872 --> 00:11:01,138
Then I'll wrap 'em to go.
263
00:11:01,207 --> 00:11:02,873
It's just a little thank you.
264
00:11:02,942 --> 00:11:05,609
Those creeps have been taking up
a booth every morning for weeks.
265
00:11:05,678 --> 00:11:07,011
There's usually
four of 'em.
266
00:11:07,080 --> 00:11:08,446
They're always rude
267
00:11:08,514 --> 00:11:09,847
and demanding countless refills
268
00:11:09,916 --> 00:11:11,549
and don't even tip.
269
00:11:11,617 --> 00:11:14,018
Ooh, no, that last one
sealed it for me.
270
00:11:14,087 --> 00:11:15,397
I'll just be glad
that they are gone
271
00:11:15,421 --> 00:11:16,698
and hope
they never come back, huh?
272
00:11:16,722 --> 00:11:18,055
Oh, they're not gone.
273
00:11:18,124 --> 00:11:19,401
They've been
in that jewelry shop
274
00:11:19,425 --> 00:11:20,658
for at least 20 minutes or so.
275
00:11:20,726 --> 00:11:21,892
Any chance they work there?
276
00:11:21,961 --> 00:11:24,028
No, I can't imagine
old Mr. Mantell
277
00:11:24,097 --> 00:11:25,696
would hire a bunch of guys
like that.
278
00:11:25,765 --> 00:11:27,565
Hmm. Oh, wait.
Here they come.
279
00:11:27,633 --> 00:11:29,633
Or at least one of 'em.
280
00:11:29,702 --> 00:11:31,302
Was he wearing a cap
when he went in?
281
00:11:31,370 --> 00:11:32,937
Not that I've noticed.
282
00:11:35,908 --> 00:11:37,541
Yes, I'm serious.
283
00:11:37,610 --> 00:11:39,310
We're finishing up here soon.
284
00:11:39,378 --> 00:11:40,711
I'm down if you're down.
285
00:11:40,780 --> 00:11:43,547
Saint Paddy's parade,
here we come.
286
00:11:43,616 --> 00:11:45,649
Hey, Jimmy, where are you?
287
00:11:45,718 --> 00:11:47,651
Jimmy?
288
00:11:47,720 --> 00:11:49,053
Where is he?
289
00:11:49,122 --> 00:11:50,921
Jimmy?
290
00:11:54,127 --> 00:11:55,392
This looks like our guy.
291
00:11:56,829 --> 00:11:59,296
Ooh. Yeah, clear
cause of death.
292
00:12:01,000 --> 00:12:03,033
Yo, Jimbo?
293
00:12:03,102 --> 00:12:04,935
Where'd you be, son?
294
00:12:05,004 --> 00:12:08,772
Hmm. Maybe he's
in Kasie's lab.
295
00:12:08,841 --> 00:12:11,575
All right.
Let's see what's up.
296
00:12:22,488 --> 00:12:24,555
Okay, this-this
doesn't feel right.
297
00:12:24,624 --> 00:12:25,956
Doesn't look right, either.
298
00:12:26,025 --> 00:12:27,503
Maybe give the police
a preemptive call,
299
00:12:27,527 --> 00:12:29,126
just in case.
Okay.
300
00:12:29,195 --> 00:12:31,529
Good idea.
I'm gonna call Gibbs.
301
00:12:31,597 --> 00:12:32,663
Oh, and I'll call McGee.
302
00:12:32,732 --> 00:12:34,532
Oh, look at that.
Got a text from Nick.
303
00:12:34,600 --> 00:12:35,933
Ooh. A call from Bishop.
304
00:12:39,605 --> 00:12:41,071
Get back!
305
00:12:42,508 --> 00:12:43,974
Everybody down!
306
00:12:44,043 --> 00:12:45,209
Oh. Oh!
307
00:12:48,181 --> 00:12:49,346
Lenny, start the car!
308
00:12:52,118 --> 00:12:53,617
Aah!
309
00:12:53,686 --> 00:12:55,186
Lenny, slow down!
310
00:12:58,357 --> 00:12:59,790
Down!
311
00:13:02,628 --> 00:13:05,029
Come on, come on.
Come on! Come on!
312
00:13:20,146 --> 00:13:22,913
Aah! Son of a bitch!
I'm hit!
313
00:13:24,550 --> 00:13:26,951
You're good! You're good!
Go! Go! Go! Come on!
314
00:13:31,324 --> 00:13:32,690
Where the hell'd
they come from?
315
00:13:32,758 --> 00:13:34,024
I got shot, man.
316
00:13:40,466 --> 00:13:42,666
Lenny, what the hell?!
Me?
317
00:13:42,735 --> 00:13:44,101
What happened to you?
I was...
318
00:13:44,169 --> 00:13:45,636
Close the damn blinds!
319
00:13:54,920 --> 00:13:56,853
You, get up.
Both of you,
320
00:13:56,922 --> 00:13:58,788
get up! Up!
You don't have to do this.
321
00:13:58,857 --> 00:13:59,523
Close the blinds!
322
00:13:59,547 --> 00:14:01,292
All right, don't do this.
There's a back way out of here.
323
00:14:01,293 --> 00:14:03,360
Close... the damn blinds.
324
00:14:03,428 --> 00:14:06,563
Got it. We're closing them, but
you really don't need us here.
325
00:14:06,631 --> 00:14:08,598
You-- keys.
No.
326
00:14:08,667 --> 00:14:10,767
Give me the damn keys!
327
00:14:10,836 --> 00:14:13,436
You panicked, Lenny!
I didn't panic, man. I got hit!
328
00:14:13,505 --> 00:14:16,039
You got hit after you crashed
our last chance out of here!
329
00:14:16,108 --> 00:14:18,286
All right, y-you can still get out of here.
330
00:14:18,310 --> 00:14:19,354
You can still get out.
Let everyone go. Guys.
331
00:14:19,378 --> 00:14:20,777
You're supposed...
332
00:14:20,846 --> 00:14:22,379
Oh!
333
00:14:22,447 --> 00:14:24,981
Everybody just
shut the hell up.
334
00:14:28,787 --> 00:14:30,320
Nobody is going anywhere.
335
00:14:30,389 --> 00:14:32,122
You got it?
336
00:14:36,228 --> 00:14:38,395
We can't find them.
337
00:14:38,463 --> 00:14:40,541
They're not in Kasie's lab,
no answer on their cells.
338
00:14:40,565 --> 00:14:43,066
Hey, the news.
Turn up the news.
339
00:14:44,469 --> 00:14:46,236
Just minutes ago in Anacostia,
340
00:14:46,304 --> 00:14:48,104
footage sentfrom eyewitnesses showed
341
00:14:48,173 --> 00:14:49,839
the alleged shootershave apparently fled
342
00:14:49,908 --> 00:14:52,609
into a local diner.Reports are coming in
343
00:14:52,677 --> 00:14:54,644
that people are still insidewith the gunmen.
344
00:14:54,713 --> 00:14:57,080
Stay with ZNNas we keep you updated
345
00:14:57,149 --> 00:14:58,726
on the active shooter situationtaking place.
346
00:15:12,898 --> 00:15:14,798
You missed one.
Get up!
347
00:15:14,866 --> 00:15:17,000
Come on! Get up!
348
00:15:19,438 --> 00:15:20,804
You okay, miss?
349
00:15:20,872 --> 00:15:22,739
What's your name?
Phyllis.
350
00:15:24,943 --> 00:15:26,843
And look what's
hiding back here.
351
00:15:26,912 --> 00:15:28,011
Shayne.
Move it!
352
00:15:32,083 --> 00:15:34,350
Is anyone gonna answer that?
353
00:15:35,587 --> 00:15:36,953
Hey, can I answer this?
354
00:15:37,022 --> 00:15:38,154
No!
355
00:15:38,223 --> 00:15:40,690
Bobby, get all
their phones.
356
00:15:44,296 --> 00:15:46,696
Give it to me!
357
00:15:49,734 --> 00:15:52,969
Lenny, sit 'em
in front of the windows.
358
00:15:53,038 --> 00:15:54,537
Oh, I'm bleeding here, Max.
359
00:15:55,907 --> 00:15:58,408
You want to bleed more?
360
00:15:58,477 --> 00:15:59,909
Put 'em in the booths, now.
361
00:15:59,978 --> 00:16:01,644
Come on! Let's go!
362
00:16:01,713 --> 00:16:03,724
Hands on the tables like good
little human shields. - Sit down!
363
00:16:03,748 --> 00:16:05,359
You really don't have to do this.
Let's go! Come on!
364
00:16:05,383 --> 00:16:07,717
Let's go! Let's go!
Come on, sit down!
365
00:16:07,786 --> 00:16:11,387
Oh, yeah, right.
You again, Miss Manners?
366
00:16:11,456 --> 00:16:12,922
She's right, Max.
367
00:16:14,326 --> 00:16:16,459
May I call you Max?
368
00:16:17,629 --> 00:16:19,596
You're only burying yourself
deeper here.
369
00:16:19,664 --> 00:16:22,332
The only thing getting buried
is you two
370
00:16:22,400 --> 00:16:24,367
if you don't shut up.
371
00:16:24,436 --> 00:16:25,668
Just...
372
00:16:25,737 --> 00:16:29,539
You, waitress.
Answer the phone.
373
00:16:29,608 --> 00:16:31,841
What do I say?
Oh, just...
374
00:16:31,910 --> 00:16:33,443
act natural.
375
00:16:33,512 --> 00:16:35,945
Diner.
This is Elaine.
376
00:16:36,982 --> 00:16:39,282
It's for you.
377
00:16:40,285 --> 00:16:41,618
That was fast.
378
00:16:41,686 --> 00:16:43,253
Who is it?
379
00:16:43,321 --> 00:16:44,587
Someone who can help.
380
00:16:44,656 --> 00:16:46,923
Yeah, right.
You or me?
381
00:16:46,992 --> 00:16:48,925
Hang up.
382
00:16:48,994 --> 00:16:51,728
Wait. No, don't hang up. Don't...
Hey, sit... down.
383
00:16:51,796 --> 00:16:53,930
Okay. All right, guys,
384
00:16:53,999 --> 00:16:55,532
If that's who
we think it is,
385
00:16:55,600 --> 00:16:57,100
he can help us.
386
00:16:59,504 --> 00:17:01,638
Okay.
Okay, answer it.
387
00:17:01,706 --> 00:17:02,939
Go.
388
00:17:03,008 --> 00:17:04,440
You, back over here.
389
00:17:06,811 --> 00:17:09,012
Do not get cute.
390
00:17:16,221 --> 00:17:17,487
Gibbs?
391
00:17:17,556 --> 00:17:19,022
You and Kasie okay?
392
00:17:24,029 --> 00:17:25,628
For now, yeah.
393
00:17:25,697 --> 00:17:27,230
How many are there?
394
00:17:28,500 --> 00:17:30,133
Can't say.
395
00:17:30,201 --> 00:17:32,735
Can't, meaning
they're listening?
396
00:17:36,007 --> 00:17:38,152
There's five of us and three
of them. One of them's injured.
397
00:17:38,176 --> 00:17:40,843
The other two... Uh...
398
00:17:43,014 --> 00:17:45,214
Palmer, are you there?
Jimmy?
399
00:17:48,720 --> 00:17:50,253
So you're a cop?
400
00:17:50,322 --> 00:17:52,422
I am a medical examiner.
401
00:17:52,490 --> 00:17:55,525
The man you just hung up on
is a federal agent-slash-
402
00:17:55,594 --> 00:17:57,460
envelope-pushing
silver-fox renegade
403
00:17:57,529 --> 00:17:59,976
who might be your best ticket
out of here. Now, if you...
404
00:17:59,977 --> 00:18:00,931
Go away.
405
00:18:00,932 --> 00:18:02,498
Listen...
406
00:18:02,567 --> 00:18:05,168
You...
I need to think.
407
00:18:05,236 --> 00:18:07,537
Go!
408
00:18:07,606 --> 00:18:09,672
I need to think.
409
00:18:09,741 --> 00:18:12,308
What do we know so far?
Robbers hit that shop.
410
00:18:12,377 --> 00:18:15,144
Armored truck arrived,
bang-bang. Getaway car
411
00:18:15,213 --> 00:18:17,213
crashed there,
and they ran to the diner.
412
00:18:17,282 --> 00:18:19,015
We don't know how
many are in there yet.
413
00:18:19,084 --> 00:18:20,683
Eight.
Three shooters,
414
00:18:20,752 --> 00:18:23,286
five hostages.
How do you know that?
415
00:18:23,355 --> 00:18:24,654
We've learned to stop asking.
416
00:18:24,723 --> 00:18:26,456
Jewelry store, let's go.
417
00:18:28,727 --> 00:18:30,059
Are you talking to them now?
418
00:18:30,128 --> 00:18:32,362
Was.
Trying to get 'em back.
419
00:18:32,430 --> 00:18:35,999
Listen, Gibbs, your reputation
precedes you, but I think
420
00:18:36,067 --> 00:18:38,501
it's far too early to be
calling them hostages just yet.
421
00:18:38,570 --> 00:18:40,169
I don't care what we call 'em.
422
00:18:40,238 --> 00:18:42,305
Just want to get 'em out alive.
423
00:18:43,775 --> 00:18:44,974
Officer.
424
00:18:45,043 --> 00:18:47,010
Come on,
Palmer, pick up.
425
00:18:47,078 --> 00:18:49,078
Heyo.
426
00:18:49,147 --> 00:18:51,247
They weren't expecting us.
427
00:18:51,316 --> 00:18:52,915
I know for sure
I hit one of 'em.
428
00:18:52,984 --> 00:18:54,150
Where's the owner?
429
00:18:54,219 --> 00:18:55,551
We haven't seen him.
430
00:18:55,620 --> 00:18:56,653
Name's Mantell.
431
00:19:02,093 --> 00:19:03,393
Mr. Mantell?
432
00:19:03,461 --> 00:19:04,661
Door's locked.
433
00:19:10,502 --> 00:19:11,934
We got him.
434
00:19:15,240 --> 00:19:16,439
Oh!
Hey.
435
00:19:16,508 --> 00:19:18,107
Thank you. Thank you.
436
00:19:18,176 --> 00:19:20,410
Ah, thank you.
437
00:19:20,478 --> 00:19:22,879
And thank God.
438
00:19:22,947 --> 00:19:25,748
Oh, all I could hear
was-was glass breaking
439
00:19:25,817 --> 00:19:27,583
and then all
the shooting, and...
440
00:19:27,652 --> 00:19:29,163
All right, all right,
Mr. Mantell, slow down.
441
00:19:29,187 --> 00:19:31,354
Oh, look at this place.
442
00:19:31,423 --> 00:19:34,123
Oh, my God. What a mess.
443
00:19:34,192 --> 00:19:37,026
You guys okay?
Yeah.
444
00:19:37,095 --> 00:19:40,630
Ah. I should have moved
that stuff out sooner.
445
00:19:40,699 --> 00:19:43,566
What stuff?
These guys were picking up diamonds
446
00:19:43,635 --> 00:19:44,967
I had on display.
447
00:19:45,036 --> 00:19:46,536
Real beauties.
448
00:19:46,604 --> 00:19:48,371
They left a lot
of jewelry behind.
449
00:19:48,440 --> 00:19:50,940
Well, that's peanuts
compared to my diamonds.
450
00:19:51,009 --> 00:19:53,810
I tempted fate for too long
keeping them here.
451
00:19:55,714 --> 00:19:58,047
Hey, Nick?
452
00:19:58,116 --> 00:20:00,116
What do you
make of this?
453
00:20:03,054 --> 00:20:04,854
Condom rapper.
454
00:20:08,660 --> 00:20:10,927
I mean, for weeks,
we scouted that place.
455
00:20:10,995 --> 00:20:13,463
No armored truck. Not once.
I know.
456
00:20:13,531 --> 00:20:16,499
I still say we could've made it
if Lenny knew how to drive.
457
00:20:16,568 --> 00:20:18,468
I was only supposed
to be the lookout, okay?
458
00:20:18,536 --> 00:20:21,537
If Max hadn't killed Danny
we'd be at the airport by now.
459
00:20:27,679 --> 00:20:29,979
Danny had a big mouth.
460
00:20:30,048 --> 00:20:31,914
Like you.
461
00:20:31,983 --> 00:20:34,484
Oh, I'm sorry, Max, man,
I don't know what I'm saying.
462
00:20:34,552 --> 00:20:36,853
I mean, my arm's
just killing me, man.
463
00:20:40,925 --> 00:20:43,359
Come on, man.
We got something, bro.
464
00:20:45,230 --> 00:20:47,864
Yo.
White Shoes, you a nurse?
465
00:20:47,932 --> 00:20:49,165
Forensic scientist.
466
00:20:49,234 --> 00:20:51,167
Close enough. Patch him up.
Yeah.
467
00:20:51,236 --> 00:20:53,236
Come on.
468
00:20:54,739 --> 00:20:56,172
Hey, yo, you, just
be careful, okay?
469
00:20:56,241 --> 00:20:58,274
Hurts like hell.
470
00:21:02,113 --> 00:21:04,647
No, it's not gonna
get infected, will it?
471
00:21:04,716 --> 00:21:06,716
That's the last thing
I need right now.
472
00:21:06,785 --> 00:21:08,151
I'm gonna need more gauze.
473
00:21:08,219 --> 00:21:09,485
We've got clean towels
474
00:21:09,554 --> 00:21:10,653
in back.
475
00:21:10,722 --> 00:21:13,389
Okay, Bobby, go with her.
476
00:21:13,458 --> 00:21:15,124
Let's go!
477
00:21:15,193 --> 00:21:17,760
Trying to let my boy bleed out?
Come on, move!
478
00:21:22,133 --> 00:21:24,467
Hey, buddy.
Try and distract them.
479
00:21:24,536 --> 00:21:26,235
I'm getting us out of here.
480
00:21:26,304 --> 00:21:28,082
This is Commander Stock
481
00:21:28,106 --> 00:21:30,640
of the D.C. Metropolitan
Police Department.
482
00:21:31,910 --> 00:21:34,644
We have the diner surrounded.
483
00:21:34,712 --> 00:21:37,246
the diner is surrounded.
484
00:21:37,315 --> 00:21:39,582
The store owner's okay.
485
00:21:39,651 --> 00:21:41,384
He's gonna send
the security video now.
486
00:21:41,452 --> 00:21:43,030
The armored car guys
were picking up diamonds.
487
00:21:43,054 --> 00:21:44,231
They think they managed to hit
488
00:21:44,255 --> 00:21:45,354
one of the robbers.
489
00:21:45,423 --> 00:21:46,689
Anything else?
Just this
490
00:21:46,758 --> 00:21:48,118
condom wrapper
in the display case.
491
00:21:48,159 --> 00:21:49,692
It's kind of kinky, huh?
492
00:21:49,761 --> 00:21:51,227
Hey, Gibbs,
493
00:21:51,296 --> 00:21:53,136
if there's a way for me
to get under the diner,
494
00:21:53,164 --> 00:21:54,875
there might be a vent
or something I can pop...
495
00:21:54,899 --> 00:21:55,932
Slow down, Nick.
496
00:21:56,000 --> 00:21:58,401
Why don't we just
storm the place?
497
00:21:58,469 --> 00:21:59,869
I mean, we can't
be standing around.
498
00:21:59,904 --> 00:22:01,337
Yeah, we can't be
careless, either,
499
00:22:01,406 --> 00:22:03,206
okay?
One step at a time.
500
00:22:03,274 --> 00:22:04,974
First, we try to talk.
501
00:22:06,244 --> 00:22:08,077
How about you let
some people go,
502
00:22:08,146 --> 00:22:09,745
so we can talk
about this?
503
00:22:09,814 --> 00:22:12,348
Tell them to answer
the damn phone.
504
00:22:12,417 --> 00:22:14,283
Answer the phone so we can talk.
505
00:22:14,352 --> 00:22:16,419
Hey, why don't you just
let the girl go, Lenny?
506
00:22:16,487 --> 00:22:19,088
The last thing you need
is a baby on your hands.
507
00:22:19,157 --> 00:22:20,289
It's okay.
508
00:22:20,358 --> 00:22:21,691
I'm not due for weeks.
509
00:22:21,759 --> 00:22:23,226
You say that now, Phyllis,
510
00:22:23,294 --> 00:22:25,761
but once again,
I am not a nurse,
511
00:22:25,830 --> 00:22:27,196
but I've seen
too many movies,
512
00:22:27,265 --> 00:22:29,465
so you tell that baby
to stay put.
513
00:22:29,534 --> 00:22:31,534
I don't have to.
She heard you.
514
00:22:31,603 --> 00:22:33,002
You want to feel better,
sweetie?
515
00:22:34,105 --> 00:22:35,304
Go grab me a beer.
516
00:22:35,373 --> 00:22:36,572
I'm dying of thirst.
517
00:22:36,641 --> 00:22:39,108
No. No, no, no, no.
Sit down.
518
00:22:39,177 --> 00:22:41,410
Sit. No booze.
519
00:22:41,479 --> 00:22:44,614
Okay? If you're thirsty,
drink something else.
520
00:22:46,551 --> 00:22:47,884
Oh, man.
521
00:22:49,387 --> 00:22:50,620
Yeah.
522
00:22:52,724 --> 00:22:54,023
Here.
523
00:22:55,326 --> 00:22:56,959
Iced teas all around.
524
00:22:58,329 --> 00:23:00,897
Pick up the phone
and let's talk!
525
00:23:00,965 --> 00:23:02,899
Please, just let me
get the phone, Max.
526
00:23:02,967 --> 00:23:05,701
What'd you say his name was?
Gibbs?
527
00:23:08,039 --> 00:23:10,273
What do you want, Gibbs?
528
00:23:10,341 --> 00:23:13,509
I want to help you.
What's your name?
529
00:23:13,578 --> 00:23:15,077
Forget my name.
530
00:23:15,146 --> 00:23:17,179
You want to help, you
can start by getting us
531
00:23:17,248 --> 00:23:18,581
a helicopter to
the airport.
532
00:23:18,650 --> 00:23:21,117
No, no, no.
No, it's too crowded in here.
533
00:23:21,185 --> 00:23:23,319
No, it's not.
I got this.
534
00:23:23,388 --> 00:23:25,521
There is three of them
and one of you.
535
00:23:25,590 --> 00:23:26,867
My guy on the phone
will get us out, I promise.
536
00:23:26,891 --> 00:23:28,858
Guys, watch out!
537
00:23:28,927 --> 00:23:30,993
Shots, shots!
538
00:23:41,046 --> 00:23:43,012
- Oh, my God!
- Shayne! Shayne!
539
00:23:43,081 --> 00:23:44,414
Oh, my God!
Shayne!
540
00:23:44,482 --> 00:23:45,848
Oh, my God, Shayne!
541
00:23:45,917 --> 00:23:47,216
Oh, my God!
542
00:23:47,285 --> 00:23:49,185
- Son of a bitch. I'm hit.
- Towels!
543
00:23:49,254 --> 00:23:51,020
Get some towels.
Oh, my God. Oh, my God.
544
00:23:51,089 --> 00:23:52,266
Here it comes, here it comes.
No, stop!
545
00:23:52,290 --> 00:23:53,656
Stop!
It'll be okay.
546
00:23:53,725 --> 00:23:56,025
Forget the hero.
Fix Bobby.
547
00:23:56,094 --> 00:23:57,772
Okay, I'll get him, Jimmy.
You get, uh, Shayne.
548
00:23:57,796 --> 00:23:59,529
What, you're in charge now?!
549
00:23:59,597 --> 00:24:02,031
You're no nurse, right?
But-but you're a doctor, right?
550
00:24:02,100 --> 00:24:03,266
Medical examiner?
551
00:24:03,335 --> 00:24:04,945
A doctor for dead people, yes.
Yeah, well,
552
00:24:04,969 --> 00:24:06,614
then make sure that Bobby
doesn't become one.
553
00:24:08,273 --> 00:24:09,273
Max, listen.
554
00:24:09,307 --> 00:24:10,707
Get over here and help him!
555
00:24:10,775 --> 00:24:12,342
Just...
Shayne, stay with me,
556
00:24:12,410 --> 00:24:13,410
stay with me.
Both of you!
557
00:24:13,445 --> 00:24:15,578
All right, all right!
558
00:24:15,647 --> 00:24:17,780
It's okay. Shh.
559
00:24:17,849 --> 00:24:19,582
It's okay,
Bobby, it's okay.
560
00:24:19,651 --> 00:24:21,017
No, no, no!
561
00:24:21,086 --> 00:24:22,218
Oh, my God!
562
00:24:22,287 --> 00:24:23,453
No, please!
563
00:24:23,521 --> 00:24:24,887
- Hey! Hey!
- Max?
564
00:24:24,956 --> 00:24:27,790
No! Max!
No one has to die, Max.
565
00:24:27,859 --> 00:24:29,959
The hero does!
566
00:24:30,028 --> 00:24:31,594
Max, please!
567
00:24:31,663 --> 00:24:33,429
Please.
568
00:24:33,498 --> 00:24:34,831
Max?
569
00:24:37,035 --> 00:24:39,802
But why make it easy on him?
570
00:24:41,272 --> 00:24:43,439
He can die slow.
571
00:24:44,531 --> 00:24:45,697
To the booths.
Both of you,
572
00:24:45,766 --> 00:24:47,833
get back to the booths!
573
00:24:50,938 --> 00:24:52,604
Bobby's bad, Max.
574
00:24:52,673 --> 00:24:54,384
He needs to get to a
trauma center right now.
575
00:24:54,408 --> 00:24:56,374
Listen to him.
What if he's right?
576
00:24:56,443 --> 00:24:58,376
Yeah, and what if he is?
577
00:24:58,445 --> 00:24:59,756
We're gonna open the door
and let a bunch of cops
578
00:24:59,780 --> 00:25:01,646
come in here
dressed as paramedics?
579
00:25:01,715 --> 00:25:03,348
Max, please.
580
00:25:03,417 --> 00:25:04,816
Just hang in there, Bobby, okay?
581
00:25:04,885 --> 00:25:07,119
They're gonna save you,
I promise.
582
00:25:07,187 --> 00:25:08,427
Or it's his ass.
583
00:25:10,691 --> 00:25:11,823
What?!
584
00:25:11,892 --> 00:25:13,169
What the hell happened in there?
585
00:25:13,193 --> 00:25:15,427
We just had ourselves
a vigilante, Gibbs.
586
00:25:16,730 --> 00:25:17,662
But everything's okay now.
587
00:25:17,731 --> 00:25:18,897
Prove it.
588
00:25:18,966 --> 00:25:20,398
I want to talk to Palmer.
589
00:25:20,467 --> 00:25:23,702
Afraid your boy Palmer
is a little busy. Right?
590
00:25:23,770 --> 00:25:25,470
We're okay, Gibbs.
591
00:25:25,539 --> 00:25:28,206
And me, I'm losing my patience.
592
00:25:28,275 --> 00:25:30,075
Where are we at
with our helicopter?
593
00:25:30,144 --> 00:25:31,510
We're working on the helicopter.
594
00:25:31,578 --> 00:25:33,845
Yeah, well, work harder.
Or we are gonna start
595
00:25:33,914 --> 00:25:36,581
throwing bodies out the door.
You feel me?
596
00:25:36,650 --> 00:25:38,350
Did everybody
hear that?!
597
00:25:38,418 --> 00:25:40,752
Bodies!
Meaning yours!
598
00:25:41,989 --> 00:25:43,555
No more heroes!
599
00:25:43,624 --> 00:25:45,435
We're not really getting
this guy a helicopter, are we?
600
00:25:45,459 --> 00:25:46,858
No, MPD said no dice.
601
00:25:46,927 --> 00:25:48,493
Yeah, well,
we better get something.
602
00:25:50,464 --> 00:25:51,641
As we now enter hour two
603
00:25:51,665 --> 00:25:53,265
of the standoff in Anacostia,
604
00:25:53,333 --> 00:25:54,766
where law enforcementis negotiating
605
00:25:54,835 --> 00:25:55,806
with the alleged shooters...
606
00:25:55,807 --> 00:25:57,706
I can't watch anymore, Leon.
607
00:25:57,775 --> 00:25:59,207
I should be down there.
608
00:25:59,276 --> 00:26:01,376
Makes two of us.
609
00:26:01,445 --> 00:26:02,885
First things first,
though. Director,
610
00:26:02,946 --> 00:26:04,713
this is Melissa Spagnolo.
611
00:26:04,782 --> 00:26:05,881
She's the wife
612
00:26:05,949 --> 00:26:07,049
of our current victim.
613
00:26:07,117 --> 00:26:08,383
You sure it's really Danny?
614
00:26:08,452 --> 00:26:10,030
Well, that's what
you're here to confirm.
615
00:26:10,054 --> 00:26:12,554
Now, if you have any ideas at
all about who's responsible.
616
00:26:12,623 --> 00:26:13,955
I've got some ideas, all right.
617
00:26:14,024 --> 00:26:16,258
Yeah, you know what, McGee?
I-I'll take her.
618
00:26:16,326 --> 00:26:17,771
You get down to the diner.
You sure, Jack?
619
00:26:17,795 --> 00:26:19,595
Absolutely. Hi, Melissa.
Special Agent Sloane.
620
00:26:19,663 --> 00:26:20,796
Please come this way.
621
00:26:20,864 --> 00:26:22,998
You know, I had no idea
about any of this
622
00:26:23,067 --> 00:26:25,434
until Nick called me in the car
a couple minutes ago.
623
00:26:25,502 --> 00:26:27,569
Did he mention the jewelry store
security footage?
624
00:26:27,638 --> 00:26:29,137
He did.
Why, is it here?
625
00:26:29,206 --> 00:26:30,505
Yeah.
Just came in, I'm afraid.
626
00:26:30,574 --> 00:26:32,352
I'm not going anywhere, am I?
Agent McGee, we don't know
627
00:26:32,376 --> 00:26:33,853
who these guys are.
And if there's anything
628
00:26:33,877 --> 00:26:35,644
on that footage
that can help us,
629
00:26:35,712 --> 00:26:37,592
you're the best person here
to find it. Come on.
630
00:26:37,648 --> 00:26:38,847
I'll help you.
Let's go.
631
00:26:41,819 --> 00:26:43,385
You really gonna let him die?
632
00:26:44,588 --> 00:26:45,687
You're both
okay with adding
633
00:26:45,756 --> 00:26:47,355
murder charges
to your day?
634
00:26:47,424 --> 00:26:50,158
Shut up.
635
00:26:50,227 --> 00:26:53,261
Man, this isn't
what I signed up for.
636
00:26:53,330 --> 00:26:54,930
There's nothing
we can do about it now.
637
00:26:54,998 --> 00:26:56,364
Nothing?
638
00:26:57,835 --> 00:27:00,035
You two, go on, help him.
639
00:27:00,104 --> 00:27:01,369
Come on.
640
00:27:01,438 --> 00:27:03,972
Don't you turn on me, Lenny.
I'm not.
641
00:27:04,041 --> 00:27:06,308
I just want to get out of here
without anyone else dying.
642
00:27:06,376 --> 00:27:09,811
Well, okay, then shut up
and do what I say.
643
00:27:09,880 --> 00:27:12,481
I mean, do you think
that I wanted any of this?
644
00:27:12,549 --> 00:27:16,084
Sit down, Lenny.
645
00:27:17,354 --> 00:27:19,921
Uh, we'll be okay, right?
646
00:27:21,592 --> 00:27:23,503
What scares me is if Gibbs
doesn't get here in time,
647
00:27:23,527 --> 00:27:25,360
then it might come down
to kill or be killed.
648
00:27:25,429 --> 00:27:29,064
What do you mean...
You mean us kill them?
649
00:27:29,133 --> 00:27:30,398
Before they kill us, yes.
650
00:27:32,102 --> 00:27:34,080
I mean, if we want to get
out of here, we might have to.
651
00:27:34,104 --> 00:27:35,370
Kasie...
652
00:27:36,874 --> 00:27:39,674
I'm not sure that I can do that.
653
00:27:39,743 --> 00:27:40,942
Can you?
654
00:27:44,148 --> 00:27:47,482
Well, they're doing pretty much
everything Torres told me about,
655
00:27:47,551 --> 00:27:48,717
but with those ski masks...
656
00:27:48,785 --> 00:27:51,153
Yeah, this isn't
getting us much.
657
00:27:51,221 --> 00:27:53,088
Wait.
658
00:27:53,157 --> 00:27:55,023
What... what are those?
659
00:27:55,092 --> 00:27:57,092
Oh, my God, that's what Nick
was talking about.
660
00:27:57,161 --> 00:27:58,471
I thought he had mentioned
something about
661
00:27:58,495 --> 00:28:00,929
a condom wrapper, but I wasn't
sure I heard him right.
662
00:28:00,998 --> 00:28:02,397
What are they doing with them?
663
00:28:02,466 --> 00:28:04,332
Diamonds.
664
00:28:04,401 --> 00:28:07,335
Shop owner told Nick and
Ellie they were priceless.
665
00:28:07,404 --> 00:28:09,771
So priceless that they're
putting them in condoms.
666
00:28:09,840 --> 00:28:11,540
Don't tell me...
667
00:28:11,608 --> 00:28:12,741
Oh, no.
668
00:28:12,809 --> 00:28:14,342
Oh, no.
669
00:28:14,411 --> 00:28:16,511
Ooh, no.
670
00:28:16,580 --> 00:28:18,213
I've heard of drug
mules before, but...
671
00:28:18,282 --> 00:28:20,715
But that is commitment.
672
00:28:20,918 --> 00:28:22,918
...
673
00:28:22,986 --> 00:28:24,119
Yeah, Jack.
674
00:28:24,188 --> 00:28:25,253
Hey. Meet me in autopsy.
675
00:28:25,322 --> 00:28:26,888
I need you to hear this.
676
00:28:31,361 --> 00:28:32,594
Hey, didn't you go?
677
00:28:32,663 --> 00:28:33,806
I had some work for him to do.
678
00:28:33,830 --> 00:28:35,230
And you won't believe
what we found.
679
00:28:35,265 --> 00:28:36,910
I take it you were able
to make a positive ID,
680
00:28:36,934 --> 00:28:38,633
Mrs. Spagnolo?
681
00:28:38,702 --> 00:28:41,269
Uh, yes, she was, and Melissa,
tell them what you told me.
682
00:28:41,338 --> 00:28:43,972
My Danny made a lot of
mistakes in his life,
683
00:28:44,041 --> 00:28:45,807
but he has a good heart.
684
00:28:45,876 --> 00:28:48,109
Again, we are very sorry
for your loss, but can you skip
685
00:28:48,178 --> 00:28:49,978
to the part about
Danny's new friends, please?
686
00:28:50,013 --> 00:28:52,714
I never called them friends.
687
00:28:52,783 --> 00:28:55,550
With all the cops
at the parade across town,
688
00:28:55,619 --> 00:28:57,953
they were gonna rob diamonds
from some jewelry shop.
689
00:28:58,021 --> 00:28:59,888
Danny was just
the driver.
690
00:28:59,957 --> 00:29:01,434
He promised to send me
a ticket to Argentina
691
00:29:01,458 --> 00:29:03,391
to join him after.
692
00:29:03,460 --> 00:29:05,227
This crew--
can you give us names?
693
00:29:05,295 --> 00:29:07,162
Uh, already got them.
Max, Lenny and Bobby.
694
00:29:07,231 --> 00:29:09,097
She doesn't know last names.
U-Uh, no, wait.
695
00:29:09,166 --> 00:29:10,732
Max's last name
was something like
696
00:29:10,801 --> 00:29:12,934
demon o-or devil... the...
697
00:29:13,003 --> 00:29:13,935
Devin!
698
00:29:14,004 --> 00:29:15,237
Devendorf.
Max Devendorf.
699
00:29:15,305 --> 00:29:16,438
Devendorf.
700
00:29:16,506 --> 00:29:17,706
Got it.
Good. Good.
701
00:29:17,774 --> 00:29:20,675
Uh, dig up everything you can,
get it to Agent Gibbs. Go.
702
00:29:20,744 --> 00:29:23,011
Thank you.
That was great.
703
00:29:23,080 --> 00:29:24,679
They swallowed the diamonds.
704
00:29:24,748 --> 00:29:26,249
So that's what
the condom was for.
705
00:29:26,250 --> 00:29:27,349
That's commitment.
706
00:29:27,417 --> 00:29:29,017
Get back to Max.
707
00:29:29,086 --> 00:29:29,903
Anything else we know?
708
00:29:29,904 --> 00:29:32,231
Well, not much beyond
his mile-long rap sheet
709
00:29:32,232 --> 00:29:33,450
and history of violence.
710
00:29:33,451 --> 00:29:35,474
And the fact that they
have probably killed
711
00:29:35,475 --> 00:29:37,297
one of their own
right before the big heist.
712
00:29:37,321 --> 00:29:38,897
If they'd kill their own...
713
00:29:38,921 --> 00:29:39,894
They'd have no trouble
714
00:29:39,895 --> 00:29:42,528
killing anyone else.
Or everyone else.
715
00:29:42,596 --> 00:29:44,563
Boss, are you sure you
don't need us down there?
716
00:29:44,632 --> 00:29:47,900
No, not yet.
We'll let you know.
717
00:29:47,968 --> 00:29:49,446
And trust me, McGee,
there's plenty of us here
718
00:29:49,470 --> 00:29:50,769
waiting for something to happen.
719
00:29:50,838 --> 00:29:53,105
Thanks. Well,
the wait is over.
720
00:29:53,174 --> 00:29:56,041
Our "Trojan horse"
has arrived.
721
00:30:02,083 --> 00:30:03,283
You got our helicopter, Gibbs?
722
00:30:03,317 --> 00:30:05,017
Yeah, we do.
723
00:30:05,086 --> 00:30:06,418
But if you expect to get on it,
724
00:30:06,487 --> 00:30:08,587
you and me are gonna talk
face-to-face.
725
00:30:08,656 --> 00:30:11,557
I'm coming in.
No, no, you're not.
726
00:30:11,625 --> 00:30:13,092
I'll come to you.
727
00:30:14,628 --> 00:30:17,362
I'm right outside.
728
00:30:17,431 --> 00:30:19,264
You.
729
00:30:19,333 --> 00:30:20,466
No.
Come on.
730
00:30:20,534 --> 00:30:21,645
No, please.
Come on, come on.
731
00:30:21,669 --> 00:30:23,135
Where are you taking her?
732
00:30:23,204 --> 00:30:25,671
It's none of your
business. How's Bobby?
733
00:30:27,041 --> 00:30:29,141
He's bleeding.
A lot.
734
00:30:29,210 --> 00:30:30,210
You're letting her go?
735
00:30:30,277 --> 00:30:31,788
No. I just... I needed a shield
No, no.
736
00:30:31,812 --> 00:30:33,423
while I talk to your man Gibbs.
All right, Max,
737
00:30:33,447 --> 00:30:35,714
take me, take me.
No.
738
00:30:35,783 --> 00:30:38,484
No, you need to save Bobby.
739
00:30:38,552 --> 00:30:40,619
Then take me.
Take me.
740
00:30:40,688 --> 00:30:41,954
You want to be
safe out there,
741
00:30:42,022 --> 00:30:44,056
Gibbs loves me like a daughter.
Doesn't he, Jimmy?
742
00:30:44,125 --> 00:30:46,358
Or-or at least
like a favorite niece.
743
00:30:48,062 --> 00:30:49,428
It's okay.
744
00:30:49,497 --> 00:30:51,530
He thinks the world of her.
745
00:30:54,135 --> 00:30:56,668
Okay, come on.
Fine, whatever. Come on.
746
00:30:56,737 --> 00:30:58,904
Let's go. Come on.
747
00:31:01,308 --> 00:31:02,474
Out you go.
It's okay.
748
00:31:02,543 --> 00:31:04,176
Let's go.
It's okay.
749
00:31:08,649 --> 00:31:11,817
Happy Saint Paddy's Day, Gibbs.
750
00:31:11,886 --> 00:31:14,353
Same to you, Kase.
Everybody okay in there?
751
00:31:14,421 --> 00:31:15,954
No, not everyone, no.
752
00:31:16,023 --> 00:31:17,856
One of those better be mine.
753
00:31:20,194 --> 00:31:22,828
Oh, no.
No, your helicopter's in a field
754
00:31:22,897 --> 00:31:24,129
a quarter mile away.
755
00:31:24,198 --> 00:31:26,298
I'm driving you
there personally.
756
00:31:26,367 --> 00:31:29,268
That is not what I asked for.
757
00:31:30,938 --> 00:31:32,771
It's what you got, Max.
758
00:31:32,840 --> 00:31:35,274
You know my name now?
We know a lot.
759
00:31:35,342 --> 00:31:37,843
Be a good time to start
letting go of people.
760
00:31:37,912 --> 00:31:39,478
You can start with Kasie.
761
00:31:39,547 --> 00:31:41,947
No. Not me, Gibbs.
If anyone should go first,
762
00:31:42,016 --> 00:31:43,849
it should be Shayne,
since he got shot.
763
00:31:43,918 --> 00:31:46,018
And Phyllis, too. She is way
too pregnant to be here.
764
00:31:46,086 --> 00:31:47,164
Come on, you got
your hands full.
765
00:31:47,188 --> 00:31:48,654
We can take some
of that weight off.
766
00:31:48,722 --> 00:31:51,690
Paramedics-- they're here,
they're ready to go.
767
00:31:53,127 --> 00:31:55,060
Okay, fine. Fine.
768
00:31:55,129 --> 00:31:56,895
The pregnant girl first.
769
00:31:56,964 --> 00:31:59,798
You don't get the hero
until we're on the chopper.
770
00:31:59,867 --> 00:32:01,867
And the waitress can go
once we board our flight.
771
00:32:01,936 --> 00:32:03,468
What about my two?
772
00:32:03,537 --> 00:32:05,704
No, no, no. They're coming
with us as insurance.
773
00:32:05,773 --> 00:32:07,339
And to take care of my guy.
774
00:32:07,408 --> 00:32:08,640
Your guy needs a hospital.
775
00:32:08,709 --> 00:32:11,743
My guy will be fine
until we land.
776
00:32:11,812 --> 00:32:14,179
You think he's gonna make it
all the way to Argentina?
777
00:32:14,248 --> 00:32:15,848
Argentina?
W... There's no way.
778
00:32:15,916 --> 00:32:17,460
How the hell do you
know where we're going?
779
00:32:17,484 --> 00:32:19,218
It's my job to know.
780
00:32:19,286 --> 00:32:22,054
Just like you and your buddies
smashing through glass cases
781
00:32:22,122 --> 00:32:24,857
and swallowing condoms
full of diamonds.
782
00:32:24,925 --> 00:32:26,058
Did you really do that?
783
00:32:26,126 --> 00:32:27,559
Oh, man, that is commitment.
784
00:32:27,628 --> 00:32:29,428
Killed your buddy Danny, too,
didn't you?
785
00:32:29,496 --> 00:32:32,531
There is no honor
among thieves, is there, Max?
786
00:32:32,600 --> 00:32:35,267
Max, get in here, quick!
787
00:32:35,336 --> 00:32:37,236
Come on.
Wait...
788
00:32:41,408 --> 00:32:43,175
How the hell could he
have known all that?
789
00:32:43,244 --> 00:32:45,043
It's only been three hours.
790
00:32:45,112 --> 00:32:47,346
I'm sorry, Bobby.
I'm so sorry, man.
791
00:32:47,414 --> 00:32:48,774
We should have
called an ambulance.
792
00:32:50,651 --> 00:32:51,783
What happened?
793
00:32:51,852 --> 00:32:53,585
What do you think happened?
794
00:32:53,654 --> 00:32:55,821
He stopped breathing.
Cardiac arrest.
795
00:32:56,924 --> 00:32:58,523
Yo, don't let him die!
796
00:32:58,592 --> 00:33:01,093
Hey, yo, keep fighting, Bobby,
don't you die on us!
797
00:33:04,865 --> 00:33:06,231
Change of plans.
798
00:33:06,300 --> 00:33:07,900
What are you doing, Max?
799
00:33:07,968 --> 00:33:09,468
Bobby's not gonna
make it, Len, okay?
800
00:33:09,536 --> 00:33:11,403
And he's just...
he's just gonna slow us down.
801
00:33:11,472 --> 00:33:12,804
No, yo, but Max...
802
00:33:12,873 --> 00:33:14,806
I'm sorry, Bobby,
803
00:33:14,875 --> 00:33:16,708
but we have no choice here.
804
00:33:18,479 --> 00:33:20,479
Just let go.
805
00:33:22,983 --> 00:33:24,650
He's already gone, man.
806
00:33:28,822 --> 00:33:30,088
So now what?
807
00:33:30,157 --> 00:33:32,524
Yeah. Now what?
808
00:33:45,639 --> 00:33:47,639
Now...
809
00:34:01,355 --> 00:34:02,921
Now you cut him open.
810
00:34:13,573 --> 00:34:16,207
Cut him open?
811
00:34:16,276 --> 00:34:18,209
You heard me.
Hey.
812
00:34:18,278 --> 00:34:20,545
No way, Max.
No way what?
813
00:34:20,614 --> 00:34:22,854
Did you think I was just gonna
let us leave without them?
814
00:34:22,882 --> 00:34:25,316
Without what?
W-What am I looking for here?
815
00:34:25,385 --> 00:34:26,684
You'll know it when you see it.
816
00:34:26,753 --> 00:34:28,786
And you won't believe it.
817
00:34:28,855 --> 00:34:30,855
Where'd you go, Max?
818
00:34:36,196 --> 00:34:37,862
We're ready to go out here.
819
00:34:37,931 --> 00:34:39,230
This has to happen now, Gibbs,
820
00:34:39,299 --> 00:34:41,432
or it's not gonna be
up to us anymore.
821
00:34:43,069 --> 00:34:44,636
Clock's ticking!
822
00:34:44,704 --> 00:34:46,271
We're short on time!
823
00:34:48,141 --> 00:34:49,741
Start cutting.
824
00:34:49,809 --> 00:34:51,209
Now.
825
00:34:59,386 --> 00:35:01,886
Oh, man, I can't watch this.
826
00:35:10,063 --> 00:35:12,030
What did Gibbs tell you?
827
00:35:12,098 --> 00:35:14,432
He knew their whole plan.
828
00:35:14,501 --> 00:35:16,601
And from the way he repeated it,
he clearly wanted us
829
00:35:16,670 --> 00:35:19,203
to know it, too.
Tell me exactly what he said.
830
00:35:19,272 --> 00:35:20,883
They smashed a glass case
full of diamonds,
831
00:35:20,907 --> 00:35:23,408
which they then poured
into condoms, which they...
832
00:35:23,476 --> 00:35:25,076
I mean, I hate to say it.
833
00:35:25,145 --> 00:35:26,511
Down the hatch.
834
00:35:26,579 --> 00:35:29,180
Oh, man, that's commitment.
That's what I said.
835
00:35:29,249 --> 00:35:30,660
So that's what I'm supposed
to be looking for?
836
00:35:30,684 --> 00:35:31,849
Yeah.
837
00:35:31,918 --> 00:35:33,251
Did you find it yet?
838
00:35:33,320 --> 00:35:34,752
He just got started.
839
00:35:34,821 --> 00:35:37,355
I-I'll find them fast.
Promise.
840
00:35:39,659 --> 00:35:41,270
So they don't care
about Bobby at all, huh?
841
00:35:41,294 --> 00:35:42,638
They just want
what's inside of him?
842
00:35:42,662 --> 00:35:44,395
Your ride's waiting, Max!
843
00:35:44,464 --> 00:35:45,596
What's it gonna be?
844
00:35:45,665 --> 00:35:48,115
Come on, what is taking so long?
845
00:35:48,116 --> 00:35:50,717
I'm hurrying, Max,
uh, no worries.
846
00:35:52,688 --> 00:35:53,753
Would you stop it?
847
00:35:53,822 --> 00:35:55,422
What?
Enough
848
00:35:55,490 --> 00:35:57,424
with all the pleases
and thank yous, please.
849
00:35:57,492 --> 00:35:58,585
Oh, come on, I didn't say
either one of those.
850
00:35:58,609 --> 00:35:59,694
You don't have to.
851
00:35:59,695 --> 00:36:02,095
'Cause you imply it
with every polite word.
852
00:36:05,167 --> 00:36:07,500
Enough with the phone.
853
00:36:12,174 --> 00:36:14,174
Enough!
854
00:36:14,243 --> 00:36:17,010
Well, I'd say
he's done negotiating.
855
00:36:17,079 --> 00:36:19,412
Come on, Gibbs,
let's get in there.
856
00:36:19,481 --> 00:36:20,981
It's out of my hands, Gibbs.
857
00:36:21,049 --> 00:36:22,727
My bosses upstairs want this
turned over to special ops
858
00:36:22,751 --> 00:36:23,850
right now.
Stall them.
859
00:36:23,919 --> 00:36:25,318
Those are our people.
860
00:36:25,387 --> 00:36:28,188
I can maybe get
you five minutes.
861
00:36:30,359 --> 00:36:32,692
It's time.
Roll the dice.
862
00:36:32,761 --> 00:36:34,160
That was stupid.
863
00:36:34,229 --> 00:36:36,129
What did you say?
864
00:36:36,198 --> 00:36:37,198
I said...
865
00:36:39,268 --> 00:36:41,234
...that was stupid.
866
00:36:42,404 --> 00:36:44,137
We needed that phone.
867
00:36:44,206 --> 00:36:47,774
I'll show you stupid if you
don't get me my diamonds.
868
00:36:47,843 --> 00:36:49,709
Yeah, that's all
bullies care about.
869
00:36:49,778 --> 00:36:51,778
Me, me, me.
Gimme, gimme, gimme.
870
00:36:51,847 --> 00:36:54,581
Puff out your chest. You're more
scared than anyone else in here.
871
00:36:56,351 --> 00:36:58,351
Hey, Jimmy,
i-isn't that the stomach?
872
00:37:00,789 --> 00:37:02,756
Yeah, that's the stomach.
873
00:37:04,026 --> 00:37:06,693
You want your diamonds or not,
big shot?
874
00:37:09,965 --> 00:37:12,032
Just make it fast.
875
00:37:16,872 --> 00:37:18,972
That's you not being polite?
876
00:37:19,041 --> 00:37:20,807
What? Oh, no, no.
877
00:37:20,876 --> 00:37:22,542
That's me trying
to throw him off.
878
00:37:22,611 --> 00:37:24,455
I mean, losing that phone means
that Gibbs is gonna come through
879
00:37:24,479 --> 00:37:26,179
that door any
second now.
880
00:37:26,248 --> 00:37:28,581
We need him distracted.
881
00:37:31,453 --> 00:37:34,721
Two minutes, starting now.
882
00:37:34,790 --> 00:37:36,489
U-Uh, uh-huh.
883
00:37:36,558 --> 00:37:38,558
I got it.
I got the condom.
884
00:37:40,595 --> 00:37:42,996
All right, and I've got
a distraction. Cut it open.
885
00:37:43,065 --> 00:37:44,864
What?
886
00:37:44,933 --> 00:37:46,599
The condom.
Cut it. Play along.
887
00:37:46,668 --> 00:37:48,768
Okay, all right.
Hold on.
888
00:37:50,505 --> 00:37:52,205
Okay, it's cut.
889
00:37:52,274 --> 00:37:53,940
Here it is.
Jimmy found your diamonds.
890
00:37:54,009 --> 00:37:57,344
A condom, huh? Yeah.
That is clever.
891
00:37:57,412 --> 00:37:59,679
Whatever works.
Come on, hand it over.
892
00:37:59,748 --> 00:38:02,449
Uh-oh, hang on.
How did it break? Is that glass?
893
00:38:02,517 --> 00:38:03,750
It sure is.
894
00:38:03,819 --> 00:38:05,418
The condom.
895
00:38:05,487 --> 00:38:06,419
Give it to me.
896
00:38:06,488 --> 00:38:08,855
Maybe not so clever.
897
00:38:08,924 --> 00:38:10,090
What are you talking about?
898
00:38:10,158 --> 00:38:12,292
Uh, whatever glass bits
got mixed in
899
00:38:12,361 --> 00:38:13,793
with your diamonds, they
900
00:38:13,862 --> 00:38:15,261
shredded the condom
right open.
901
00:38:15,330 --> 00:38:17,697
Yeah, shredded Bobby's
stomach lining. Look at this.
902
00:38:17,766 --> 00:38:18,758
The pyloric canal?
903
00:38:18,782 --> 00:38:20,601
You know, I'd say if the bullet
hadn't killed him...
904
00:38:20,602 --> 00:38:23,269
The internal bleeding
sure would have. And quick.
905
00:38:23,338 --> 00:38:25,271
Oh, man.
906
00:38:25,340 --> 00:38:27,540
Oh, no.
907
00:38:27,609 --> 00:38:29,943
Oh, no, what?
Wait...
908
00:38:30,012 --> 00:38:32,779
Don't tell me you guys
swallowed diamonds, too.
909
00:38:32,848 --> 00:38:35,348
Oh, that's right.
Gibbs said they did.
910
00:38:38,120 --> 00:38:41,321
Wait, are you feeling
any, um, abdominal pain?
911
00:38:41,390 --> 00:38:43,123
Any stomach cramping,
any nausea?
912
00:38:44,626 --> 00:38:46,359
Yo, man, I sure as hell
feel something.
913
00:38:48,163 --> 00:38:50,630
No, no.
No pain.
914
00:38:50,699 --> 00:38:52,265
No pain here.
915
00:38:52,334 --> 00:38:53,833
You both look pretty pale.
916
00:38:53,902 --> 00:38:55,635
Yeah, that's a sure sign
of blood loss.
917
00:38:55,704 --> 00:38:57,003
- Yeah.
- Max,
918
00:38:57,072 --> 00:38:58,972
I'm freaking out here, man.
919
00:38:59,041 --> 00:39:01,508
Uh, you feeling any dull
throbbing in your back,
920
00:39:01,576 --> 00:39:03,777
your joints?
Man, I feel all of that.
921
00:39:03,845 --> 00:39:06,413
There's-there's no way.
T-They're bluffing.
922
00:39:06,481 --> 00:39:08,559
I wish we were, Max, but you're
both bleeding internally.
923
00:39:08,583 --> 00:39:09,994
And if Bobby is
any indication,
924
00:39:10,018 --> 00:39:11,985
you guys could be dead.
925
00:39:12,054 --> 00:39:13,486
With-Within minutes.
Oh, man.
926
00:39:13,555 --> 00:39:14,687
Here.
You need to drink more.
927
00:39:14,756 --> 00:39:16,156
Fluids will help flush it out.
928
00:39:16,224 --> 00:39:18,591
No, this isn't real.
You're lying.
929
00:39:18,660 --> 00:39:19,926
Yo, the hell with this, Max!
930
00:39:19,995 --> 00:39:22,328
Man, we got to get out of here!
I need a doctor, man!
931
00:39:22,397 --> 00:39:24,464
No, Lenny, wait! Stop!
Hey, don't shoot!
932
00:39:24,533 --> 00:39:26,693
- Max, it's over!
- Don't shoot, don't shoot!
933
00:39:30,038 --> 00:39:32,205
I got medevac. Let's go.
On your knees.
934
00:39:32,274 --> 00:39:33,873
I need a doctor!
935
00:39:35,277 --> 00:39:36,676
You got him. Enough.
936
00:39:36,745 --> 00:39:38,978
Enough.
You got him, Palmer.
937
00:39:39,047 --> 00:39:40,180
Hey! Enough.
938
00:39:40,248 --> 00:39:43,083
It's okay, Gibbs, it's okay.
Get up.
939
00:39:44,286 --> 00:39:46,386
Guy just crossed his line.
940
00:39:46,455 --> 00:39:48,288
What took you so long, Gibbs?
941
00:39:49,891 --> 00:39:51,724
Hey, hey, hey.
All clear!
942
00:39:51,793 --> 00:39:53,159
All clear.
943
00:39:53,228 --> 00:39:55,228
We need a medic.
We got a man down.
944
00:40:01,703 --> 00:40:04,971
Medical clearance is one thing,
Dr. Palmer, Ms. Hines,
945
00:40:05,040 --> 00:40:07,340
but after that ordeal,
it's important that you know
946
00:40:07,409 --> 00:40:08,975
that more help is available.
947
00:40:10,145 --> 00:40:12,278
Jack Sloane.
Or Dr. Grace.
948
00:40:14,716 --> 00:40:16,349
I just can't believe
that you managed
949
00:40:16,418 --> 00:40:18,651
to convince two
hardened criminals
950
00:40:18,720 --> 00:40:20,753
that they swallowed
broken glass.
951
00:40:20,822 --> 00:40:23,857
Well, I think we can attribute
that to the power of suggestion.
952
00:40:23,925 --> 00:40:25,403
Well, yeah, but you two
had to sell it.
953
00:40:25,427 --> 00:40:26,926
Oh, yeah, we were good.
954
00:40:26,995 --> 00:40:29,929
Turning blind fear
into quite the performance.
955
00:40:29,998 --> 00:40:32,078
In honor of Saint Pat's,
I'd say we were throwing out
956
00:40:32,134 --> 00:40:33,766
some good old-fashioned blarney.
957
00:40:33,835 --> 00:40:35,735
Blarney?
Like the stone?
958
00:40:35,804 --> 00:40:38,771
Uh, blarney also means having
a good line of bull.
959
00:40:38,840 --> 00:40:40,607
You know, like,
to charm,
960
00:40:40,675 --> 00:40:41,841
persuade.
961
00:40:41,910 --> 00:40:44,844
Well, that and my eye drops.
962
00:40:44,913 --> 00:40:48,081
Even just a couple drops of this
stuff can give anyone, uh,
963
00:40:48,150 --> 00:40:50,350
shall we say, tummy troubles?
964
00:40:50,418 --> 00:40:52,385
How many drops
did you give them, Kase?
965
00:40:52,454 --> 00:40:54,687
All of them. Once Bobby
started pouring iced tea,
966
00:40:54,756 --> 00:40:56,523
I poured most of that baby
967
00:40:56,591 --> 00:40:57,924
into that pitcher.
968
00:40:57,993 --> 00:40:59,859
Sneaky.
Oh, yeah.
969
00:40:59,928 --> 00:41:01,294
Well...
970
00:41:02,764 --> 00:41:04,631
here's to being home safely,
971
00:41:04,699 --> 00:41:06,566
and here's to eye drops.
972
00:41:06,635 --> 00:41:07,734
And blarney.
973
00:41:07,802 --> 00:41:09,435
And friends who have your back.
974
00:41:09,504 --> 00:41:11,704
And to the luck of the Irish.
975
00:41:12,707 --> 00:41:14,174
Hear, hear.
976
00:41:21,381 --> 00:41:28,481
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
68775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.