Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,461
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:04,046 --> 00:00:08,175
♪ Let's hear it for MiraRoyal Detective
3
00:00:08,175 --> 00:00:10,969
♪ Mira, Mira, MiraMira, Mira, Mira
4
00:00:10,969 --> 00:00:12,346
♪ Hey!
5
00:00:12,346 --> 00:00:15,057
♪ Everybody knows I loveA mystery, big or small
6
00:00:15,307 --> 00:00:17,809
♪ I look close and thenI help my friends
7
00:00:17,809 --> 00:00:19,228
♪ There's nothingShe can't solve
8
00:00:19,228 --> 00:00:21,188
♪ Finding clues is what I do
9
00:00:21,188 --> 00:00:23,190
♪ So the Queen appointed you
10
00:00:23,190 --> 00:00:25,192
♪ Now my job'sA dream come true
11
00:00:25,192 --> 00:00:26,860
♪ I'm MiraRoyal Detective
12
00:00:26,860 --> 00:00:30,781
♪ Let's hear it for MiraRoyal Detective
13
00:00:30,781 --> 00:00:33,033
♪ Mira, Mira, MiraMira, Mira, Mira
14
00:00:33,033 --> 00:00:34,576
♪ Hey!
15
00:00:34,576 --> 00:00:38,205
♪ We'll take in the worldWith a whole new perspective
16
00:00:38,205 --> 00:00:39,873
♪ Our small and mighty hero
17
00:00:39,873 --> 00:00:41,750
♪ We'll find the answersLet's go
18
00:00:41,750 --> 00:00:45,671
♪ Let's hear it for MiraRoyal Detective ♪
19
00:00:52,010 --> 00:00:54,263
MIRA: The UndercoverPrincess Mystery.
20
00:00:54,554 --> 00:00:56,890
Good morning,
Ram Singh Ji. Good morning, Mira.
21
00:00:56,890 --> 00:00:59,059
I'll let the Queen know
you're here. Thank you.
22
00:00:59,059 --> 00:01:01,353
Why do you think
Queen Shanti wants to see you?
23
00:01:01,353 --> 00:01:03,897
I'm not sure, Mikku,
but it sounds important.
24
00:01:03,897 --> 00:01:05,065
CHIKKU: I know. I bet
the Queen wants you
25
00:01:05,065 --> 00:01:06,149
to meet that cute birdie.
26
00:01:07,109 --> 00:01:07,943
Hi, little birdie.
27
00:01:09,111 --> 00:01:10,279
Birdie, want a snack?
28
00:01:11,905 --> 00:01:12,948
Birdie want a snack?
29
00:01:12,948 --> 00:01:14,575
Hey, who're you calling
a birdie?
30
00:01:14,575 --> 00:01:15,742
I'm a mongoose.
31
00:01:15,742 --> 00:01:18,245
I'm a mongoose.
What? No, you're not.
32
00:01:18,912 --> 00:01:21,248
(CHUCKLES)
Guys, this kind of bird
33
00:01:21,248 --> 00:01:22,457
repeats what people say.
34
00:01:22,457 --> 00:01:23,834
It's called
a mynah bird.
35
00:01:24,042 --> 00:01:26,587
Oh, Mira. I see
you've met Adrika.
36
00:01:27,379 --> 00:01:29,131
She's a very
special bird.
37
00:01:29,131 --> 00:01:31,258
Your Majesty, Adrika.
38
00:01:31,258 --> 00:01:33,885
Adrika has just heard
a troubling rumor.
39
00:01:33,885 --> 00:01:35,429
Go ahead and tell them
what you heard.
40
00:01:35,971 --> 00:01:37,889
We are going to steal
the Gem of Jalpur
41
00:01:37,889 --> 00:01:39,391
at the royal party tonight.
42
00:01:39,975 --> 00:01:41,310
That gem is ours.
43
00:01:41,310 --> 00:01:43,103
Ours. Ours.
44
00:01:43,562 --> 00:01:46,106
What?
That's bad, bad, bad.
45
00:01:46,106 --> 00:01:48,608
Someone's going to
steal the gem?
46
00:01:48,608 --> 00:01:50,110
We can't let that happen.
47
00:01:50,110 --> 00:01:51,945
That's why I asked you
to come, Mira.
48
00:01:52,279 --> 00:01:54,114
I need your help.
Ram Singh,
49
00:01:54,114 --> 00:01:55,282
the Gem please.
50
00:01:55,282 --> 00:01:56,366
Yes, your Majesty.
51
00:01:56,366 --> 00:01:58,201
BOTH: Ohh!
52
00:01:58,201 --> 00:01:59,286
Beautiful.
53
00:01:59,536 --> 00:02:01,163
QUEEN: This is
the Gem of Jalpur.
54
00:02:01,663 --> 00:02:03,707
This will be on display
until I put it on
55
00:02:03,707 --> 00:02:05,125
at the end of the party.
56
00:02:05,125 --> 00:02:06,585
Ram Singh
will be guarding it.
57
00:02:06,585 --> 00:02:07,753
I am at your service.
58
00:02:08,128 --> 00:02:10,255
Mira, I would like you
to come to the party
59
00:02:10,255 --> 00:02:12,257
and keep an eye out
for anyone
60
00:02:12,257 --> 00:02:13,634
trying to steal
the gem.
61
00:02:13,634 --> 00:02:15,761
I would be honored,
Your Majesty.
62
00:02:15,761 --> 00:02:16,803
We're on the case.
63
00:02:17,596 --> 00:02:19,473
♪ We're on the caseWe're on the case
64
00:02:19,765 --> 00:02:21,099
♪ We're on the case
65
00:02:22,434 --> 00:02:26,146
♪ Look a little closerWith your magnifying glass
66
00:02:26,855 --> 00:02:28,357
♪ Open up your notebook
67
00:02:28,357 --> 00:02:30,984
♪ Get your coatAnd badge on fast
68
00:02:31,693 --> 00:02:33,737
♪ Ask all the questionsFollow your senses
69
00:02:33,737 --> 00:02:36,198
♪ Focus on every clue
BOTH: Ooh.
70
00:02:36,198 --> 00:02:38,408
♪ Listen for answersFind what you're after
71
00:02:38,408 --> 00:02:40,077
♪ That's what detectives do
72
00:02:40,535 --> 00:02:44,247
♪ We're on the caseWe're on the caseWe're on the case ♪
73
00:02:45,749 --> 00:02:47,959
Oh, and...
and one more thing, Mira.
74
00:02:48,710 --> 00:02:50,003
Whatever you need,
Queen Shanti.
75
00:02:50,337 --> 00:02:53,006
While you will be
on duty as a Royal Detective,
76
00:02:53,006 --> 00:02:55,676
I think you will be
more effective if you...
77
00:02:55,676 --> 00:02:57,135
blend in
with the guests.
78
00:02:57,469 --> 00:02:59,638
I'm not sure
I understand.
79
00:02:59,638 --> 00:03:01,223
All the guests
will be Royals,
80
00:03:01,223 --> 00:03:03,308
such as princes
and princesses.
81
00:03:03,558 --> 00:03:04,851
So, I would like you
82
00:03:04,851 --> 00:03:07,145
to go undercover
as a princess.
83
00:03:07,479 --> 00:03:08,605
ALL: A princess?
84
00:03:08,605 --> 00:03:09,856
A princess?
85
00:03:09,856 --> 00:03:11,733
Don't look
so worried, my dear.
86
00:03:12,025 --> 00:03:14,194
Prince Neel will give you
Royal training.
87
00:03:14,736 --> 00:03:16,863
Royal? I can do Royal.
88
00:03:17,239 --> 00:03:18,240
MIKKU: Ouch.
89
00:03:18,949 --> 00:03:20,367
Looking forward
to that training.
90
00:03:22,119 --> 00:03:23,537
PRINCE NEEL: Okay, Mira.
Are you ready?
91
00:03:23,537 --> 00:03:24,705
All ready, Neel.
92
00:03:24,705 --> 00:03:26,373
Now, there's
nothing to it. (DOOR OPENS)
93
00:03:26,373 --> 00:03:29,376
Excuse me? There's nothing
to Royal training?
94
00:03:29,751 --> 00:03:31,837
I was afraid you were
gonna say that, little brother.
95
00:03:31,837 --> 00:03:33,588
Veer? What are you
doing here?
96
00:03:34,172 --> 00:03:35,590
When our mother,
the Queen,
97
00:03:35,590 --> 00:03:37,217
told me she was
putting you in charge
98
00:03:37,217 --> 00:03:38,593
of Mira's
Royal training,
99
00:03:38,593 --> 00:03:40,053
I knew I had
to come help.
100
00:03:40,345 --> 00:03:43,181
Mira, I'll tell you
everything you need to know
101
00:03:43,181 --> 00:03:45,100
about the royal way.
102
00:03:45,100 --> 00:03:46,726
There's nothing to it.
103
00:03:46,726 --> 00:03:48,603
I doubt that
she can do it.
104
00:03:49,521 --> 00:03:51,064
Let's start off simple.
105
00:03:51,064 --> 00:03:53,066
You'll need to
stand up straight.
106
00:03:53,817 --> 00:03:55,444
Balance at least
nine books.
107
00:03:55,444 --> 00:03:57,404
I think just one
works great.
108
00:03:58,238 --> 00:03:59,990
Whoa! This jewelry's heavy.
109
00:03:59,990 --> 00:04:01,741
Don't wobble
when you walk.
110
00:04:02,325 --> 00:04:04,244
BOTH: You've got to
nod and smile
111
00:04:04,244 --> 00:04:06,121
and speak clearly
when you talk.
112
00:04:06,788 --> 00:04:08,457
♪ You've got to learnthe way
113
00:04:08,457 --> 00:04:09,958
Which way?
114
00:04:09,958 --> 00:04:12,544
♪ It's the Royal wayThat's how you'll save the day
115
00:04:12,544 --> 00:04:14,129
I think
I've got it. Whoa!
116
00:04:14,129 --> 00:04:15,464
♪ It's the Royal way
117
00:04:17,549 --> 00:04:19,551
You'll need
a Royal entrance.
118
00:04:19,551 --> 00:04:21,428
All eyes will be on you.
119
00:04:22,095 --> 00:04:23,930
Saunter, stroll,
sashay.
120
00:04:23,930 --> 00:04:25,640
Just don't run
whatever you do.
121
00:04:26,308 --> 00:04:28,059
Memorize each name.
122
00:04:28,477 --> 00:04:30,270
Your manner
must be graceful.
123
00:04:30,270 --> 00:04:32,606
Hello, Neel.
So lovely to meet you.
124
00:04:32,606 --> 00:04:34,983
BOTH: Aha! We've made
a breakthrough.
125
00:04:34,983 --> 00:04:36,693
♪ You've got to learnthe way
126
00:04:36,693 --> 00:04:37,861
♪ Which way?
127
00:04:37,861 --> 00:04:39,112
♪ It's the Royal way
128
00:04:39,112 --> 00:04:41,114
♪ It's how you'll savethe day
129
00:04:41,114 --> 00:04:42,199
I think I've got it.
130
00:04:42,199 --> 00:04:43,950
♪ It's the Royal way
131
00:04:43,950 --> 00:04:46,953
♪ It's the Royal way ♪
132
00:04:47,954 --> 00:04:50,123
It is my pleasure
to introduce
133
00:04:50,624 --> 00:04:52,584
Princess Mira.
I mean,
134
00:04:52,959 --> 00:04:54,294
Princess Heera.
135
00:04:54,294 --> 00:04:56,588
I am utterly
delighted to meet you.
136
00:04:57,589 --> 00:05:00,175
That's it!
She's definitely got it.
137
00:05:00,175 --> 00:05:03,929
Also introducing Heera's
lady in waiting.
138
00:05:04,262 --> 00:05:06,181
At your service,
Princess.
139
00:05:06,181 --> 00:05:08,099
And the Royal
food servers.
140
00:05:09,768 --> 00:05:12,479
At your service.
Food? Always.
141
00:05:13,313 --> 00:05:15,023
Thanks for
your help, guys.
142
00:05:15,023 --> 00:05:16,983
Priya, the dress you
made me is amazing.
143
00:05:16,983 --> 00:05:19,694
I'm glad you like it,
Your Highness.
144
00:05:19,694 --> 00:05:22,155
I think we are
ready to go undercover.
145
00:05:22,155 --> 00:05:24,157
Snacks, here we come.
Let's do this.
146
00:05:24,366 --> 00:05:25,826
Chalo, chalo,
let's go.
147
00:05:26,701 --> 00:05:29,830
Whoops!
Mira, a princess does not walk fast
148
00:05:29,830 --> 00:05:31,206
at a Royal party.
149
00:05:31,206 --> 00:05:33,166
She saunters,
she strolls,
150
00:05:33,166 --> 00:05:35,168
but she does not run.
151
00:05:35,544 --> 00:05:37,128
No running.
Got it.
152
00:05:38,171 --> 00:05:39,339
Okay, here's the plan.
153
00:05:39,339 --> 00:05:41,383
Ram Singh Ji will be
guarding the gem case.
154
00:05:41,383 --> 00:05:42,968
Our goal is to stay
on the lookout
155
00:05:42,968 --> 00:05:44,177
for anyone
who tries to steal it.
156
00:05:44,177 --> 00:05:45,178
BOTH: Got it.
157
00:05:46,388 --> 00:05:49,641
Princess Shivani,
thank you so much for coming.
158
00:05:49,641 --> 00:05:51,685
Thank you for having me,
Your Majesty.
159
00:05:53,979 --> 00:05:55,272
This is Princess Heera,
160
00:05:55,272 --> 00:05:56,940
visiting from another
part of the kingdom.
161
00:05:57,566 --> 00:05:59,192
Princess Heera,
162
00:05:59,192 --> 00:06:01,862
it's so good of you
to come to our party.
163
00:06:02,195 --> 00:06:03,530
Thank you most kindly
164
00:06:03,530 --> 00:06:05,198
for inviting me,
Your Majesty.
165
00:06:05,615 --> 00:06:07,200
Shoulders back,
no slouching.
166
00:06:07,701 --> 00:06:09,035
Well done, Mira.
167
00:06:10,078 --> 00:06:12,247
MAN 1: What
a charming princess. MAN 2: She's lovely.
168
00:06:12,247 --> 00:06:13,456
MAN 3: Excellent manners.
169
00:06:13,456 --> 00:06:16,084
Who is that?
I've never seen her before.
170
00:06:16,585 --> 00:06:18,503
Okay, I made it
through the greetings.
171
00:06:18,879 --> 00:06:21,006
And the gem is exactly
where it should be.
172
00:06:21,506 --> 00:06:22,507
So far so good.
173
00:06:23,258 --> 00:06:25,594
May I offer you
a tasty snack?
174
00:06:25,594 --> 00:06:26,761
Oh, don't mind
if I do.
175
00:06:26,761 --> 00:06:28,054
Hey, you've got
your own tray.
176
00:06:28,763 --> 00:06:30,557
I found the thief.
Right here.
177
00:06:30,557 --> 00:06:31,683
(CHUCKLES)
Case closed.
178
00:06:31,683 --> 00:06:33,894
Remember guys, we need
to be on the lookout
179
00:06:33,894 --> 00:06:36,897
for anyone trying
to steal the gem. Not the food.
180
00:06:37,230 --> 00:06:40,066
We will be
your eyes... ...and spies.
181
00:06:40,775 --> 00:06:42,569
May I have
your attention, please.
182
00:06:43,153 --> 00:06:45,655
The Royal kingdom of Jalpur
is pleased to present
183
00:06:45,947 --> 00:06:49,075
the magnificent musicians
of Mazzapur.
184
00:06:50,785 --> 00:06:54,247
Oh, don't you just love
the music, everybody?
185
00:06:54,247 --> 00:06:55,248
(SPEAKS HINDI)
186
00:06:55,582 --> 00:06:57,083
What a beat!
187
00:06:57,584 --> 00:06:58,710
Princess Heera?
188
00:06:59,044 --> 00:07:00,378
That's you.
189
00:07:00,378 --> 00:07:02,547
Oh, hi! I mean,
190
00:07:02,547 --> 00:07:05,216
so lovely to
meet you, Princess...
191
00:07:05,717 --> 00:07:07,636
Shivani.
Princess Shivani.
192
00:07:07,636 --> 00:07:09,220
This is my lady
in waiting,
193
00:07:09,220 --> 00:07:10,889
Priyanka.
194
00:07:10,889 --> 00:07:11,890
Your Highness.
195
00:07:12,140 --> 00:07:14,059
I can't believe
we've never met before.
196
00:07:14,059 --> 00:07:15,602
Where's your palace?
197
00:07:15,602 --> 00:07:17,062
Which one?
I have so many.
198
00:07:17,437 --> 00:07:19,105
Have you seen
the Gem of Jalpur?
199
00:07:19,105 --> 00:07:20,940
It's so beautiful,
don't you think?
200
00:07:21,274 --> 00:07:23,943
Oh, yes.
It reminds me of the... (WOMAN GASPING)
201
00:07:24,611 --> 00:07:25,820
Are you okay, Miss?
202
00:07:25,820 --> 00:07:28,281
Oh, yes.
I'm fine.
203
00:07:28,281 --> 00:07:31,117
I'm so clumsy.
Happens all the time.
204
00:07:31,117 --> 00:07:34,788
Can you give me
a hand, please?
205
00:07:34,788 --> 00:07:36,956
(GASPS) Nobody is
guarding the gem.
206
00:07:37,457 --> 00:07:39,918
If you will kindly
excuse me for a moment.
207
00:07:41,586 --> 00:07:43,004
Phew! The gem
is still there.
208
00:07:43,922 --> 00:07:46,257
Wait a minute.
Something's not right.
209
00:07:46,800 --> 00:07:48,927
Isn't the Gem
of Jalpur blue?
210
00:07:48,927 --> 00:07:50,345
Yes, it's definitely blue.
211
00:07:50,845 --> 00:07:52,972
Then we have
a big problem
212
00:07:52,972 --> 00:07:54,766
because this gem
is green.
213
00:07:54,766 --> 00:07:56,184
(BOTH GASP)
You're right.
214
00:07:56,184 --> 00:07:57,477
It must be
a fake!
215
00:07:57,477 --> 00:07:58,853
I need to tell
the Queen.
216
00:07:59,270 --> 00:08:00,522
QUEEN: Mira,
what's so urgent?
217
00:08:00,897 --> 00:08:03,483
Queen Shanti, someone
stole the Gem of Jalpur
218
00:08:03,483 --> 00:08:05,485
and replace it with
a fake green gem.
219
00:08:05,694 --> 00:08:07,821
Oh, dear!
Deputy Oosha.
220
00:08:08,238 --> 00:08:09,823
(MOOING)
221
00:08:10,323 --> 00:08:11,741
There's been a theft
in the palace.
222
00:08:11,741 --> 00:08:13,034
Please stay in position
223
00:08:13,034 --> 00:08:14,661
in case we need
your assistance.
224
00:08:14,661 --> 00:08:16,705
(MOOING)
225
00:08:16,705 --> 00:08:17,997
I'm so sorry.
226
00:08:18,331 --> 00:08:20,166
I just don't understand
how someone
227
00:08:20,166 --> 00:08:22,127
came and switched
the gems so quickly.
228
00:08:22,669 --> 00:08:23,461
It's okay, Mira.
229
00:08:23,712 --> 00:08:25,714
You are the
Royal Detective
230
00:08:25,714 --> 00:08:27,006
and I believe in you.
231
00:08:27,465 --> 00:08:29,134
I know that you will
find the real gem.
232
00:08:29,676 --> 00:08:31,636
Thank you, Queen Shanti.
I will.
233
00:08:34,639 --> 00:08:36,641
There has to be
a clue here somewhere.
234
00:08:37,559 --> 00:08:38,560
Guys, look!
235
00:08:39,227 --> 00:08:40,478
Wasted food?
236
00:08:40,478 --> 00:08:42,689
Not cool. Not cool.
237
00:08:42,689 --> 00:08:43,732
It's not food.
238
00:08:44,357 --> 00:08:45,442
It's a red tassel.
239
00:08:45,442 --> 00:08:48,111
What's a red tassel
doing next to the gem case?
240
00:08:48,111 --> 00:08:49,529
It could be a clue.
241
00:08:49,529 --> 00:08:52,449
Let's search everyone's
outfits for red tassels.
242
00:08:52,449 --> 00:08:54,617
Anyone here,
including the Royal guests
243
00:08:54,617 --> 00:08:55,618
could be the thief.
244
00:08:56,119 --> 00:08:57,746
Princess Shivani.
245
00:08:57,746 --> 00:08:58,872
I forgot to mention
246
00:08:58,872 --> 00:09:00,915
how much I adore
your outfit.
247
00:09:00,915 --> 00:09:02,459
Oh, thank you,
Princess Heera.
248
00:09:02,459 --> 00:09:05,003
Find any tassels?
Yes, but none of them are red.
249
00:09:06,046 --> 00:09:08,715
Tickle your taste buds
with Royal Sweets.
250
00:09:08,715 --> 00:09:10,508
So delicious.
251
00:09:11,509 --> 00:09:13,011
My paws
are getting tired.
252
00:09:13,011 --> 00:09:15,680
Find anything?
No. No.
253
00:09:16,181 --> 00:09:18,016
Not red. Nope.
254
00:09:18,016 --> 00:09:22,020
Oh! I'll take a dessert
for the road. Thank you.
255
00:09:23,188 --> 00:09:25,148
Hello, ladies.
Talking to you.
256
00:09:25,482 --> 00:09:26,649
Need a dhol player?
257
00:09:27,150 --> 00:09:29,736
I do weddings, parties
and ladies' lunches.
258
00:09:29,736 --> 00:09:32,113
(CHUCKLES) Just serve
good food, I'll be there.
259
00:09:32,113 --> 00:09:34,741
Searching for clues
makes me hungry.
260
00:09:34,741 --> 00:09:36,076
I'll just have
one more...
261
00:09:36,618 --> 00:09:37,911
Red tassel?
262
00:09:38,244 --> 00:09:40,497
Oh.
Mikku, it's a clue.
263
00:09:41,164 --> 00:09:43,083
We found one.
We found one.
264
00:09:43,083 --> 00:09:44,626
A red tassel? Where?
265
00:09:44,626 --> 00:09:46,586
On this tray,
where I ate,
266
00:09:46,586 --> 00:09:49,756
I mean, served dessert
to one of the musicians.
267
00:09:49,756 --> 00:09:51,091
Good detective work, guys.
268
00:09:51,091 --> 00:09:52,759
Looks like
the same person
269
00:09:52,759 --> 00:09:55,136
who was near the gem
also took a dessert from Chikku.
270
00:09:55,553 --> 00:09:56,387
Let's see
if we can find
271
00:09:56,387 --> 00:09:57,931
any other tassels
on the ground.
272
00:09:58,890 --> 00:10:00,391
There's one on
the stage. Come on.
273
00:10:02,811 --> 00:10:04,062
Another red tassel.
274
00:10:04,813 --> 00:10:06,106
MAN: Coming through.
275
00:10:06,356 --> 00:10:08,108
Yeah, we gotta get
to our next gig.
276
00:10:08,608 --> 00:10:10,276
Hey, watch your tassels.
277
00:10:10,276 --> 00:10:11,778
(CHUCKLES)
I'm not tickled.
278
00:10:12,112 --> 00:10:13,363
(GASPS) Hey,
that instrument
279
00:10:13,363 --> 00:10:14,697
has red tassels
on it.
280
00:10:14,697 --> 00:10:17,158
BOTH: So?
Let's think this through.
281
00:10:17,450 --> 00:10:19,536
We found red tassels
in three places,
282
00:10:19,953 --> 00:10:22,122
by the gem case,
on the food tray,
283
00:10:22,122 --> 00:10:23,289
and on the stage.
284
00:10:23,289 --> 00:10:24,958
There was only
one person
285
00:10:24,958 --> 00:10:27,252
who was in all three
of these places.
286
00:10:27,252 --> 00:10:29,129
The musician who was
playing in the crowd.
287
00:10:29,420 --> 00:10:31,589
And his instrument
has red tassels on it.
288
00:10:32,090 --> 00:10:33,258
You think
he stole the gem?
289
00:10:33,591 --> 00:10:35,426
Maybe. We need
to talk to him.
290
00:10:35,635 --> 00:10:38,096
Small problem.
The musicians are leaving!
291
00:10:38,096 --> 00:10:40,098
Excuse me,
musicians.
292
00:10:40,098 --> 00:10:41,766
Can't talk.
We're out of here.
293
00:10:41,975 --> 00:10:43,143
Quick!
Double time.
294
00:10:43,143 --> 00:10:44,310
(MIRA GASPS)
They're running away!
295
00:10:44,602 --> 00:10:46,688
Deputy Oosha,
stop them.
296
00:10:47,147 --> 00:10:48,148
(MOOING)
297
00:10:49,149 --> 00:10:51,860
Excuse me, sir.
Did you steal the Gem of Jalpur?
298
00:10:51,860 --> 00:10:54,154
No, of course
he didn't.
299
00:10:54,154 --> 00:10:56,156
We're musical artists.
300
00:10:56,156 --> 00:10:57,323
Not thieves.
301
00:10:57,824 --> 00:11:00,243
Yeah. Besides,
if I did steal it,
302
00:11:00,243 --> 00:11:01,411
where is it now?
303
00:11:02,162 --> 00:11:04,038
Right there,
in your turban.
304
00:11:04,330 --> 00:11:05,748
That's it.
Amazing.
305
00:11:06,875 --> 00:11:08,960
(GASPS) Unbelievable.
306
00:11:08,960 --> 00:11:11,838
What? I have no idea
how this got here.
307
00:11:12,380 --> 00:11:14,048
I do. You came in
308
00:11:14,048 --> 00:11:16,217
with a fake green gem
in your turban,
309
00:11:16,217 --> 00:11:18,469
then you swapped it
for the real blue one.
310
00:11:18,469 --> 00:11:21,389
Yes. That is the real
Gem of Jalpur.
311
00:11:22,140 --> 00:11:23,308
Brilliant Job, Mira.
312
00:11:23,975 --> 00:11:25,310
Take them away,
Deputy Oosha.
313
00:11:25,894 --> 00:11:27,312
(MOOING)
314
00:11:27,979 --> 00:11:29,731
You may have
caught us this time,
315
00:11:29,731 --> 00:11:31,024
but we'll be back.
316
00:11:31,441 --> 00:11:32,734
And will be ready.
317
00:11:33,109 --> 00:11:34,903
(MOOING)
318
00:11:35,862 --> 00:11:37,697
The case
of the missing gem
319
00:11:37,697 --> 00:11:38,948
is closed.
320
00:11:39,240 --> 00:11:41,743
Nice work,
Princess Heera.
321
00:11:42,076 --> 00:11:44,370
That's our princess.
Yeah, Mira.
322
00:11:44,370 --> 00:11:45,413
Thanks, guys.
323
00:11:47,707 --> 00:11:48,875
MAN: Ladies
and gentlemen,
324
00:11:49,250 --> 00:11:51,711
the Royal Gem
of Jalpur.
325
00:11:51,711 --> 00:11:52,754
(ALL GASPING)
326
00:11:55,506 --> 00:11:57,091
Thank you, everyone.
327
00:11:57,550 --> 00:11:59,594
A thief tried to steal
the gem at the party,
328
00:12:00,261 --> 00:12:01,346
but he didn't
get away with it
329
00:12:01,846 --> 00:12:04,349
thanks to our
Royal Detective Mira.
330
00:12:04,349 --> 00:12:05,600
WOMAN: It's Mira!
331
00:12:05,600 --> 00:12:07,185
(ALL EXCLAIMING)
332
00:12:09,020 --> 00:12:10,146
Way to go, Mira.
333
00:12:10,146 --> 00:12:11,439
I taught her
everything she knows.
334
00:12:15,068 --> 00:12:17,237
She's amazing,
just amazing.
335
00:12:17,237 --> 00:12:18,446
I'm so proud of her.
336
00:12:19,155 --> 00:12:20,073
So proud.
337
00:12:21,991 --> 00:12:23,743
MIRA: Mystery atthe Fashion Show.
338
00:12:24,577 --> 00:12:26,079
Auntie Pushpa,
we're here.
339
00:12:26,746 --> 00:12:28,081
Hey, Mira.
Hi, Neel.
340
00:12:28,081 --> 00:12:30,291
Whoa, what happened?
341
00:12:30,291 --> 00:12:33,044
We're on the case
of the big mess.
342
00:12:33,044 --> 00:12:35,630
Auntie Pushpa is setting up
for a fashion show.
343
00:12:36,047 --> 00:12:37,090
She wants everyone
to see
344
00:12:37,090 --> 00:12:38,549
the shop's new clothes.
345
00:12:38,549 --> 00:12:41,219
Mira, dear,
thank goodness you're here.
346
00:12:41,219 --> 00:12:43,221
You have no idea
how hard it is
347
00:12:43,221 --> 00:12:44,931
to put on a fashion show.
348
00:12:44,931 --> 00:12:47,058
How can I help?
Oh, please hang these clothes
349
00:12:47,058 --> 00:12:48,226
in the dressing room
in the back
350
00:12:48,226 --> 00:12:50,728
and make sure
you organize them by color.
351
00:12:50,728 --> 00:12:51,813
Of course, Auntie.
352
00:12:51,813 --> 00:12:53,273
How can we help?
353
00:12:53,273 --> 00:12:54,941
Oh, good.
An extra set of paws.
354
00:12:54,941 --> 00:12:56,609
Mikku, Chikku,
take this rack
355
00:12:56,609 --> 00:12:58,278
to the back
with Mira, will you?
356
00:12:58,278 --> 00:12:59,612
Sure thing, Auntie.
Yes, Auntie.
357
00:13:00,863 --> 00:13:02,156
Honk. Honk.
358
00:13:02,156 --> 00:13:03,700
Make way.
Coming through!
359
00:13:03,700 --> 00:13:05,785
CHIKKU: Sorry, Prince Neel.
360
00:13:05,785 --> 00:13:06,995
No problem.
361
00:13:07,287 --> 00:13:09,205
Hey, my invention
for the fashion show
362
00:13:09,205 --> 00:13:10,498
is almost ready.
You wanna see?
363
00:13:10,498 --> 00:13:11,624
BOTH: Yeah.
Yeah.
364
00:13:11,624 --> 00:13:14,002
I call it
"The Color Creator."
365
00:13:14,002 --> 00:13:15,420
When kids walk
across the stage
366
00:13:15,420 --> 00:13:17,088
wearing new clothes
in the show,
367
00:13:17,088 --> 00:13:19,007
this will light them up
with different colors.
368
00:13:19,007 --> 00:13:21,634
Whoa.
I want green paws.
369
00:13:21,634 --> 00:13:23,970
Mira, I'm so glad
you are here.
370
00:13:23,970 --> 00:13:26,931
Hi, Priya.
Mikku, Chikku, I made jackets for you.
371
00:13:26,931 --> 00:13:28,349
Jackets?
For us?
372
00:13:28,349 --> 00:13:29,809
To wear in the fashion show.
373
00:13:29,809 --> 00:13:32,145
Oh, yeah.
We're styling now.
374
00:13:32,145 --> 00:13:33,938
I think white is my color.
375
00:13:34,689 --> 00:13:37,525
It's just... So beautiful.
376
00:13:37,900 --> 00:13:39,152
Thank you, Priya.
377
00:13:39,152 --> 00:13:40,695
You're so welcome.
378
00:13:40,695 --> 00:13:43,698
Mira, the dress I made
for you looks beautiful too.
379
00:13:43,698 --> 00:13:46,242
My mom said it should be
the grand finale.
380
00:13:46,242 --> 00:13:47,702
Really? That's amazing!
381
00:13:47,702 --> 00:13:49,162
I can't wait to see it.
382
00:13:49,162 --> 00:13:50,747
Oh, no.
That won't work at all.
383
00:13:50,747 --> 00:13:52,331
We need more flowers.
384
00:13:52,331 --> 00:13:54,000
Priya, dear, would you help?
385
00:13:54,000 --> 00:13:55,126
Of course, Mummy.
386
00:13:55,126 --> 00:13:56,502
See you in a bit, Mira.
387
00:13:58,296 --> 00:14:01,215
Hi, Meena. Excited for
the fashion show?
388
00:14:01,215 --> 00:14:03,134
Mira, your appointment
with you stylist,
389
00:14:03,134 --> 00:14:05,887
that's me,
isn't for another hour.
390
00:14:05,887 --> 00:14:07,055
What does
a stylist do?
391
00:14:07,055 --> 00:14:09,724
A stylist deals with hair
and jewelry.
392
00:14:10,808 --> 00:14:13,186
But this stylist needs
a special comb
393
00:14:13,186 --> 00:14:14,979
to deal
with those whiskers.
394
00:14:14,979 --> 00:14:16,189
Be right back.
395
00:14:17,023 --> 00:14:18,733
My mom is trying
to figure out what to wear,
396
00:14:18,733 --> 00:14:20,276
so I'm free
for a few minutes.
397
00:14:20,276 --> 00:14:22,195
Or a lot of minutes.
398
00:14:22,195 --> 00:14:23,946
Does that mean
I finally get to see
399
00:14:23,946 --> 00:14:25,198
what I'm wearing
in the show?
400
00:14:25,198 --> 00:14:26,908
Yep, it should be hanging
on the rack.
401
00:14:27,450 --> 00:14:28,868
Let's see.
402
00:14:31,370 --> 00:14:33,706
(GASPS) It's not here.
403
00:14:33,706 --> 00:14:36,042
Oh, Mira, I worked so hard
on that dress.
404
00:14:36,042 --> 00:14:38,836
I wanted you to wear
it in the fashion show.
405
00:14:38,836 --> 00:14:40,838
Don't worry, Priya.
We'll find it.
406
00:14:40,838 --> 00:14:42,882
We're on the case
of the missing dress.
407
00:14:43,925 --> 00:14:45,760
♪ We're on the caseWe're on the case
408
00:14:46,010 --> 00:14:47,011
♪ We're on the case
409
00:14:48,513 --> 00:14:52,350
♪ Look a little closerWith your magnifying glass
410
00:14:53,059 --> 00:14:54,602
♪ Open up your notebook
411
00:14:54,602 --> 00:14:57,063
♪ Get your coatAnd badge on fast
412
00:14:57,897 --> 00:15:00,066
♪ Ask all the questionsFollow your senses
413
00:15:00,066 --> 00:15:02,235
♪ Focus on every clue
414
00:15:02,235 --> 00:15:04,737
♪ Listen for answersFind what you're after
415
00:15:04,737 --> 00:15:06,823
♪ That's what detectives do
416
00:15:06,823 --> 00:15:09,283
♪ We're on the caseWe're on the case
417
00:15:09,283 --> 00:15:10,576
♪ We're on the case ♪
418
00:15:12,120 --> 00:15:13,913
So, what does
the dress look like?
419
00:15:13,913 --> 00:15:15,581
The more details,
the better.
420
00:15:15,957 --> 00:15:17,416
It's white
with gold embroidery
421
00:15:17,416 --> 00:15:19,377
and tiny mirrors all over it.
422
00:15:19,377 --> 00:15:20,545
Ooh!
Wow!
423
00:15:20,545 --> 00:15:21,587
It looks lovely.
424
00:15:22,213 --> 00:15:23,047
Got my comb.
425
00:15:23,047 --> 00:15:25,591
Meena, my outfit
for Mira is missing.
426
00:15:25,591 --> 00:15:26,717
Have you seen it?
427
00:15:26,717 --> 00:15:28,427
What? It was here yesterday.
428
00:15:28,427 --> 00:15:29,554
On the rack.
429
00:15:29,554 --> 00:15:31,222
So, you didn't
happen to...
430
00:15:31,222 --> 00:15:33,391
...try it on
or anything like that?
431
00:15:33,391 --> 00:15:34,559
(WHISPERING) She does that,
432
00:15:34,559 --> 00:15:35,560
it's her thing.
433
00:15:35,560 --> 00:15:37,395
I can hear you, Mikku!
434
00:15:37,395 --> 00:15:40,106
And no, I didn't try it on.
435
00:15:40,106 --> 00:15:42,191
This time.
But more importantly,
436
00:15:42,191 --> 00:15:44,026
your beautiful dress
is missing
437
00:15:44,026 --> 00:15:46,279
and we must find
it before the show.
438
00:15:46,279 --> 00:15:47,780
Thanks, Meena.
439
00:15:47,780 --> 00:15:49,282
Priya, let's talk
to your mom.
440
00:15:49,282 --> 00:15:50,366
Maybe she moved it.
441
00:15:51,117 --> 00:15:53,202
This one will look
smashing on me.
442
00:15:53,202 --> 00:15:55,288
Oh, but,
so will this one.
443
00:15:55,288 --> 00:15:57,039
Mummy, did you move
my white dress?
444
00:15:57,039 --> 00:15:58,166
The one I made
for Mira.
445
00:15:58,166 --> 00:15:59,458
No, dear.
446
00:15:59,458 --> 00:16:00,751
I should be on the rack.
447
00:16:00,751 --> 00:16:02,253
It was in
the last bundle of clothes
448
00:16:02,253 --> 00:16:03,754
I picked up
from the washer woman.
449
00:16:03,754 --> 00:16:06,132
Maybe the dress fell out
during the wash.
450
00:16:06,132 --> 00:16:07,175
We can go check
by the river.
451
00:16:07,175 --> 00:16:09,844
That's way too far to go
before the show starts.
452
00:16:09,844 --> 00:16:12,096
Not with my fly‐cycle.
Let's move.
453
00:16:12,763 --> 00:16:14,182
Mira, I can't go.
454
00:16:14,182 --> 00:16:16,100
I have to get
the other outfits ready.
455
00:16:16,100 --> 00:16:17,935
Don't worry, sis.
I'll go.
456
00:16:17,935 --> 00:16:20,146
I know exactly
what the dress looks like.
457
00:16:20,146 --> 00:16:22,815
And I know clothes
better than anyone.
458
00:16:22,815 --> 00:16:23,983
Thanks, Meena.
459
00:16:23,983 --> 00:16:26,152
Yeah, we can really use
a clothing expert.
460
00:16:26,152 --> 00:16:27,695
Chalo, chalo.
Let's go.
461
00:16:42,126 --> 00:16:44,462
Ooh, look at
all the cute swimming pools.
462
00:16:44,462 --> 00:16:46,631
Those aren't
swimming pools, Chikku,
463
00:16:46,631 --> 00:16:47,965
that's where the clothes
get washed.
464
00:16:48,674 --> 00:16:50,134
Swimming pool.
Swimming pool.
465
00:16:51,886 --> 00:16:53,137
MEENA: That's the dhobi.
466
00:16:53,137 --> 00:16:54,805
She's the one
who washes the clothes.
467
00:16:54,805 --> 00:16:56,349
Let's go ask her
some questions.
468
00:16:56,349 --> 00:16:57,475
You guys go on.
469
00:16:57,475 --> 00:16:59,477
I'll be ready for take‐off
when you find the dress.
470
00:16:59,477 --> 00:17:00,561
Great!
471
00:17:02,230 --> 00:17:03,189
MIRA: Hello, auntie.
472
00:17:03,856 --> 00:17:04,941
Excuse me, auntie.
473
00:17:04,941 --> 00:17:06,734
This is Mira,
the Royal Detective.
474
00:17:06,734 --> 00:17:09,237
We're on a case
and I'm the clothing expert.
475
00:17:09,528 --> 00:17:11,197
Remember when you
washed the clothes
476
00:17:11,197 --> 00:17:12,573
for my mother's boutique?
477
00:17:12,573 --> 00:17:15,034
Of course, Meena.
Is everything okay?
478
00:17:15,034 --> 00:17:16,118
Well, no.
479
00:17:16,118 --> 00:17:18,371
One of my sister's dresses
is missing.
480
00:17:18,371 --> 00:17:20,289
It's white with embroidery
and mirrors.
481
00:17:20,289 --> 00:17:21,374
Have you seen it?
482
00:17:21,374 --> 00:17:23,209
No, dear. I packed
all the clothes
483
00:17:23,209 --> 00:17:24,502
in your mom's bundle.
484
00:17:24,502 --> 00:17:25,670
She was in a big hurry,
485
00:17:25,670 --> 00:17:28,005
so I washed and dried them
as quickly as I could.
486
00:17:28,506 --> 00:17:30,174
Where exactly did you wash
487
00:17:30,174 --> 00:17:31,050
Auntie Pushpa's clothes?
488
00:17:31,050 --> 00:17:32,260
Right in there.
489
00:17:32,260 --> 00:17:34,011
Look, a pink swimming pool.
490
00:17:34,011 --> 00:17:36,180
Why pink?
The water's pink
491
00:17:36,180 --> 00:17:38,099
because she washed
pink clothes in it.
492
00:17:38,558 --> 00:17:39,684
Clothing expert.
493
00:17:39,684 --> 00:17:41,686
We'll take
a closer look, Mira.
494
00:17:41,686 --> 00:17:43,854
Auntie, is it okay
if we look around?
495
00:17:43,854 --> 00:17:45,106
Of course, dear.
496
00:17:48,901 --> 00:17:49,902
Nothing.
497
00:17:51,070 --> 00:17:52,113
Not here.
498
00:17:52,446 --> 00:17:53,447
Nope.
Not here.
499
00:17:53,781 --> 00:17:55,575
Uh‐uh.
Nope. No dress.
500
00:17:55,575 --> 00:17:57,743
But now that
we're here...
501
00:17:57,743 --> 00:18:00,830
I'd say it's a lovely day
for a swim.
502
00:18:03,165 --> 00:18:06,127
Ah! Now, this is the life!
503
00:18:10,423 --> 00:18:11,549
(BOTH CHUCKLING)
504
00:18:11,549 --> 00:18:13,759
Hey, Mikku, you forgot
to take your jacket off.
505
00:18:13,759 --> 00:18:14,885
So did you.
506
00:18:14,885 --> 00:18:15,928
(BOTH LAUGHING)
507
00:18:22,893 --> 00:18:24,061
BOTH: Your jacket's pink!
508
00:18:25,062 --> 00:18:26,272
BOTH: Mine, too.
509
00:18:26,939 --> 00:18:28,316
BOTH: Love it!
510
00:18:28,316 --> 00:18:30,943
CHIKKU: Mira, check out
our new look.
511
00:18:30,943 --> 00:18:33,279
We went for a swim
in that pink swimming pool,
512
00:18:33,279 --> 00:18:34,989
and it turned
our jackets pink!
513
00:18:35,781 --> 00:18:37,366
I wonder what our stylist
will think?
514
00:18:38,117 --> 00:18:39,869
It's bold!
515
00:18:40,369 --> 00:18:41,537
But I like it.
516
00:18:41,537 --> 00:18:43,331
Why, thank you.
All my idea.
517
00:18:43,956 --> 00:18:46,292
I'm not finding
a white dress anywhere.
518
00:18:46,292 --> 00:18:47,084
Meena, any luck?
519
00:18:47,793 --> 00:18:48,919
I don't see it.
520
00:18:48,919 --> 00:18:51,005
BOTH: Neither do we.
Not one dress.
521
00:18:51,005 --> 00:18:52,840
Your mom said
she was in a rush,
522
00:18:52,840 --> 00:18:54,925
maybe the dress
dropped out of the bundle
523
00:18:54,925 --> 00:18:56,093
on to the ground somewhere.
524
00:18:56,093 --> 00:18:58,346
I know the road my mom
would have taken to get here.
525
00:18:58,346 --> 00:19:00,514
Great! Let's see
if we can find it.
526
00:19:08,189 --> 00:19:10,650
MIRA: White dress...
White dress...
527
00:19:11,317 --> 00:19:12,360
Where are you?
528
00:19:14,320 --> 00:19:16,155
I see a white chicken.
(CHICKEN CLUCKING)
529
00:19:22,036 --> 00:19:23,996
And white flowers.
530
00:19:25,665 --> 00:19:27,083
Wait, there's something else.
531
00:19:29,126 --> 00:19:30,002
White fabric!
532
00:19:30,002 --> 00:19:32,129
CHIKKU: Priya's dress?
MIKKU: Crossing my paws.
533
00:19:32,129 --> 00:19:34,006
Neel, can you
go down closer?
534
00:19:34,006 --> 00:19:35,007
Hang on.
535
00:19:35,966 --> 00:19:37,468
MEENA: I think it's the dress!
536
00:19:37,802 --> 00:19:39,178
And I can reach it.
537
00:19:39,178 --> 00:19:40,012
(BHANU BLEATING)
538
00:19:40,012 --> 00:19:41,972
Oh, this isn't
the dress.
539
00:19:41,972 --> 00:19:43,182
It's Bhanu's blanket.
540
00:19:43,182 --> 00:19:44,975
(BHANU BLEATING)
ALL: Sorry, Bhanu.
541
00:19:45,976 --> 00:19:47,186
(BHANU BLEATING)
542
00:19:47,728 --> 00:19:49,855
(SIGHS) We better head back
to the shop.
543
00:19:49,855 --> 00:19:51,107
(BHANU CONTINUES BLEATING)
544
00:19:58,197 --> 00:20:00,032
Did you find it?
Not yet.
545
00:20:00,032 --> 00:20:01,367
But we're not giving up.
546
00:20:01,367 --> 00:20:02,576
But the guests are here.
547
00:20:03,202 --> 00:20:04,787
We need to start
the fashion show.
548
00:20:05,538 --> 00:20:07,081
So we will.
Mikku and Chikku,
549
00:20:07,081 --> 00:20:08,374
while we keep looking,
550
00:20:08,374 --> 00:20:10,501
will you get
the show started? Oh, yeah!
551
00:20:10,501 --> 00:20:11,836
Showtime!
552
00:20:11,836 --> 00:20:13,671
Wait. Whiskers.
553
00:20:15,089 --> 00:20:16,173
BOTH: Perfect.
554
00:20:16,507 --> 00:20:18,175
Time to begin.
Time to begin.
555
00:20:21,345 --> 00:20:23,180
Ladies and gentlemen,
556
00:20:23,180 --> 00:20:25,891
welcome to
the Jalpur fashion show. (AUDIENCE CHEERING)
557
00:20:25,891 --> 00:20:27,017
First up,
558
00:20:27,017 --> 00:20:29,895
for the fashion forward
mongooses in your family.
559
00:20:31,647 --> 00:20:33,149
(MUSIC PLAYING)
560
00:20:33,983 --> 00:20:35,985
Mikku and Chikku!
561
00:20:38,112 --> 00:20:39,280
(ALL CHEERING AND WHOOPING)
562
00:20:55,379 --> 00:20:57,965
Priya's dress is not
down by the wash.
563
00:20:57,965 --> 00:20:59,633
And it didn't drop
on the ground.
564
00:20:59,633 --> 00:21:02,136
So, it must be
somewhere in the shop.
565
00:21:02,470 --> 00:21:03,637
We have to find it, Mira.
566
00:21:03,637 --> 00:21:05,055
Priya is counting on us.
567
00:21:05,598 --> 00:21:07,641
Look at her design.
So beautiful
568
00:21:16,150 --> 00:21:17,777
Hey, the pink light
569
00:21:17,777 --> 00:21:19,361
turned this
white paper pink.
570
00:21:21,322 --> 00:21:23,032
Just like
the pink water
571
00:21:23,032 --> 00:21:25,034
turned Mikku and Chikku's
white jackets pink.
572
00:21:25,785 --> 00:21:27,661
Maybe the dress is here.
573
00:21:27,661 --> 00:21:28,954
Meena, follow me.
574
00:21:28,954 --> 00:21:30,164
I'm right behind you.
575
00:21:31,040 --> 00:21:31,999
Priya, we have news.
576
00:21:33,083 --> 00:21:35,294
Mira, tell her
where the dress is.
577
00:21:35,294 --> 00:21:36,837
Tell me
where the dress is.
578
00:21:37,171 --> 00:21:39,089
Well, first, we have
to think this through.
579
00:21:39,089 --> 00:21:40,591
The dhobi said she washed
580
00:21:40,591 --> 00:21:42,259
the whole bundle
of clothes together,
581
00:21:42,510 --> 00:21:44,512
so what if Priya's
white dress
582
00:21:44,512 --> 00:21:46,430
got washed
with the pink clothes?
583
00:21:46,430 --> 00:21:48,766
Then it would have
gotten washed in the pink water.
584
00:21:49,099 --> 00:21:50,017
In the same way
585
00:21:50,017 --> 00:21:52,144
Mikku and Chikku's
white jackets turned pink,
586
00:21:52,770 --> 00:21:55,147
Priya's white dress
would have turned pink too.
587
00:21:55,147 --> 00:21:56,357
And if it did,
588
00:21:56,357 --> 00:21:58,025
it wouldn't be
on the white rack,
589
00:21:58,025 --> 00:21:59,151
it would be...
590
00:21:59,151 --> 00:22:01,070
MEENA AND PRIYA:
On the pink rack!
591
00:22:03,322 --> 00:22:04,573
Here it is!
592
00:22:05,324 --> 00:22:07,660
Oh, Priya,
it's magnificent!
593
00:22:07,660 --> 00:22:09,662
Thank you
for finding it, Mira.
594
00:22:09,662 --> 00:22:12,164
And Meena.
You guys are the best.
595
00:22:12,915 --> 00:22:13,999
PUSHPA: (GASPS)
Oh, my goodness!
596
00:22:14,500 --> 00:22:16,710
Priya, what happened
to your dress?
597
00:22:16,710 --> 00:22:18,128
We think it got washed
598
00:22:18,128 --> 00:22:20,130
with the pink clothes
by mistake.
599
00:22:20,130 --> 00:22:21,173
Oh, dear!
600
00:22:21,173 --> 00:22:23,133
I was so busy
preparing for the show,
601
00:22:23,133 --> 00:22:24,802
I must've put
it in the wrong bundle.
602
00:22:24,802 --> 00:22:26,804
I'm so sorry, Priya.
603
00:22:26,804 --> 00:22:28,222
It's okay, Mummy.
604
00:22:28,222 --> 00:22:30,349
I think it's
even prettier in pink.
605
00:22:30,891 --> 00:22:32,977
Mira, are you ready?
You're up.
606
00:22:33,352 --> 00:22:34,687
Okay, I'll get her styled.
607
00:22:36,063 --> 00:22:38,440
And now,
I'd like to introduce
608
00:22:38,440 --> 00:22:40,025
our grand finale.
609
00:22:40,442 --> 00:22:41,735
A dress made by
610
00:22:41,735 --> 00:22:44,864
my amazing, talented,
wonderful sister Priya.
611
00:22:45,865 --> 00:22:47,032
(ALL CHEERING)
612
00:22:56,208 --> 00:22:58,043
Priya's dress
will be modelled
613
00:22:58,043 --> 00:23:00,838
by our very own
Royal Detective,
614
00:23:01,088 --> 00:23:02,506
Mira!
(AUDIENCE EXCLAIMING)
615
00:23:08,929 --> 00:23:09,930
(MUSIC PLAYING)
616
00:23:26,780 --> 00:23:29,116
Work it. Work it. Work it!
617
00:23:32,912 --> 00:23:34,914
(THEME MUSIC PLAYING)
618
00:23:34,964 --> 00:23:39,514
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.