Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,239 --> 00:00:15,434
THE HUNDRED AND ONE NIGHTS
OF SIMON CINEMA
2
00:00:24,517 --> 00:00:27,042
I can see, I can hear
3
00:00:27,420 --> 00:00:29,251
and I'm in my 100th year!
4
00:00:31,991 --> 00:00:34,357
Are you sure this is good
for the memory?
5
00:00:34,661 --> 00:00:36,822
That's what they say,
even doctors.
6
00:01:02,689 --> 00:01:05,021
- What's going on?
- There's a movie shooting.
7
00:01:05,225 --> 00:01:06,954
Movie, my ass!
I have a job, too.
8
00:01:07,227 --> 00:01:08,558
Just a second!
9
00:01:08,728 --> 00:01:10,093
We stopped shooting.
10
00:01:32,552 --> 00:01:34,452
It's rolling, Mica!
11
00:01:36,689 --> 00:01:38,520
Stop the traffic.
12
00:01:38,691 --> 00:01:40,249
There is none.
13
00:02:47,660 --> 00:02:49,992
- This is the chateau...
...Of the 100 and 1 Nights.
14
00:02:50,196 --> 00:02:52,289
- Episode One:
- Monsieur Cinema.
15
00:02:52,498 --> 00:02:53,465
First slate.
16
00:03:00,306 --> 00:03:02,069
So you're the fiilm expert.
17
00:03:02,375 --> 00:03:03,535
But you're a student!
18
00:03:04,177 --> 00:03:07,510
I'm doing an M.A., which means
I already have my B.A.
19
00:03:10,183 --> 00:03:12,617
Is this old Mr. Cinema a nice man?
20
00:03:12,852 --> 00:03:14,717
What is this, a circus?
21
00:03:14,887 --> 00:03:17,253
You will see for yourself.
He's my master.
22
00:03:17,790 --> 00:03:19,382
A respectable man.
23
00:03:19,592 --> 00:03:21,890
These movie mementos are impressive!
24
00:03:22,095 --> 00:03:25,690
He's done it all:
Act, direct, produce...
25
00:03:26,266 --> 00:03:27,790
He's a giant.
26
00:03:28,735 --> 00:03:30,600
Know what I have to do, exactly?
27
00:03:30,937 --> 00:03:33,701
You must speak to him
an hour or two daily.
28
00:03:33,906 --> 00:03:37,034
Or rather, nightly.
Movie lore relaxes him.
29
00:03:37,610 --> 00:03:39,703
You will receive $ 100 a session.
30
00:03:41,414 --> 00:03:43,109
Saturday is pay day,
31
00:03:43,549 --> 00:03:44,675
Sunday is a day off.
32
00:03:45,151 --> 00:03:46,413
Are you his secretary?
33
00:03:47,220 --> 00:03:49,188
His polymorphous, polyvalent butler.
34
00:03:49,589 --> 00:03:52,422
As long as you're polite.
Will you show me in?
35
00:03:56,429 --> 00:03:58,920
The Master doesn't care
for young ladies in trousers.
36
00:04:02,468 --> 00:04:03,901
Is your hair long or short?
37
00:04:04,103 --> 00:04:05,502
- Long.
- Very well.
38
00:04:05,705 --> 00:04:07,263
Introducing Camille Miralis,
39
00:04:07,473 --> 00:04:10,306
your future fiilm buff tutor.
40
00:04:14,614 --> 00:04:15,603
Come in, young lady.
41
00:04:19,185 --> 00:04:22,348
It was a joke.
The makeup was to frighten you.
42
00:04:24,424 --> 00:04:26,585
You'll do fiine.
We'll notify you by mail.
43
00:04:37,970 --> 00:04:41,269
Mr. Cinema hereby hires you
for 101 nights at $ 100 a session...
44
00:04:41,474 --> 00:04:43,738
101 times $ 100!
An offer I can't refuse!
45
00:04:43,943 --> 00:04:45,604
I'll get used to his mug.
46
00:04:46,012 --> 00:04:47,673
The work we offer you...
47
00:04:48,581 --> 00:04:50,708
...is also a mission:
48
00:04:50,917 --> 00:04:53,215
To keep alive
the human symbol of cinema.
49
00:04:53,419 --> 00:04:55,148
He thinks he's hot shit!
50
00:04:55,355 --> 00:04:56,982
What about you, megaproducer!
51
00:04:57,190 --> 00:05:00,057
That's different, I've got time.
You're in for it!
52
00:05:00,326 --> 00:05:03,762
Look at Granny. She's 92.
Always driveling and repeating herself.
53
00:05:03,930 --> 00:05:06,421
I'm taking it.
$ 10,000 for three months!
54
00:05:06,666 --> 00:05:08,190
It's all here:
55
00:05:08,468 --> 00:05:11,266
The chateau is half a mile
from the station...
56
00:05:11,471 --> 00:05:14,235
That I know, I walked it.
What should I take?
57
00:05:14,407 --> 00:05:17,035
Go the way you are.
Old-timers just like to ogle...
58
00:05:17,276 --> 00:05:18,300
To babble on,
59
00:05:18,544 --> 00:05:19,738
and ogle.
60
00:05:30,223 --> 00:05:32,691
Move it, if you want a lift!
I have a night shoot.
61
00:05:33,426 --> 00:05:35,758
The suburban line
will do just fiine.
62
00:05:53,346 --> 00:05:56,474
Movement is life, movement is cinema!
63
00:05:56,716 --> 00:05:59,207
Some camera movements
epitomize the cinema.
64
00:05:59,419 --> 00:06:01,250
Like the opening
of La Soif du Mal...
65
00:06:01,454 --> 00:06:05,447
One single complex movement from
when the bomb is set to its explosion.
66
00:06:06,626 --> 00:06:10,027
Touch of Evil.
Original titles only,
67
00:06:10,229 --> 00:06:11,992
- if you please!
- Sorry!
68
00:06:12,298 --> 00:06:14,823
A sublime shot that lasts three minutes
69
00:06:15,034 --> 00:06:18,231
and contains the entire fiilm.
Welles was a genius,
70
00:06:18,504 --> 00:06:19,562
a genius!
71
00:06:19,939 --> 00:06:23,067
That's what they always say,
because he started so young.
72
00:06:23,276 --> 00:06:24,834
Your drops, Sir.
73
00:06:29,348 --> 00:06:33,375
Still, Citizen Kane for a fiirst movie...
That's tops, super, cool!
74
00:06:33,686 --> 00:06:35,950
Is that how young people talk today?
75
00:06:36,589 --> 00:06:38,614
I'm so old. What did we use to say?
76
00:06:38,825 --> 00:06:42,056
"Dazzling"? "Magnifiicent"?
And I forget what...
77
00:06:43,563 --> 00:06:46,657
I was told you're only 100,
or almost.
78
00:06:47,433 --> 00:06:49,560
Your memory seems in great shape.
79
00:06:49,769 --> 00:06:51,532
Wrong, my dear Camille.
80
00:06:51,804 --> 00:06:53,738
May I call you Camille?
81
00:06:54,207 --> 00:06:55,435
Wrong.
82
00:06:55,675 --> 00:06:58,269
A) I have memories
but I can't remember them.
83
00:06:58,478 --> 00:07:01,003
As if I couldn't catch flies.
84
00:07:01,447 --> 00:07:04,075
B) It's not a matter of age,
but of memory.
85
00:07:04,417 --> 00:07:07,614
I hired you to talk to me about fiilm,
my favorite passion.
86
00:07:07,854 --> 00:07:10,880
C) I've lost the use of my legs.
I must keep my head busy,
87
00:07:11,090 --> 00:07:12,887
travel without moving.
88
00:07:13,759 --> 00:07:15,021
And d)
89
00:07:15,928 --> 00:07:17,919
I need your beauty
90
00:07:19,232 --> 00:07:21,757
to serve as my daily ray of sunshine,
91
00:07:22,335 --> 00:07:23,962
and I need your knowledge.
92
00:07:24,537 --> 00:07:27,370
You shall be my evening amphetamine.
93
00:07:31,244 --> 00:07:32,575
Mr. Cinema!
94
00:07:33,045 --> 00:07:34,342
Mr. Firmin!
95
00:07:45,658 --> 00:07:47,250
Nim, pillows!
96
00:07:49,262 --> 00:07:51,992
Mr. Cinema, don't get carried away!
97
00:08:00,840 --> 00:08:03,741
I hope I'll be helpful
in your fly hunt.
98
00:08:07,480 --> 00:08:09,175
Say, do you know the movie
99
00:08:09,448 --> 00:08:11,916
Yoko Ono did with a close-up
of a fly on a breast?
100
00:08:12,418 --> 00:08:15,319
Marvelous! Thanks for reminding me.
101
00:08:16,289 --> 00:08:18,223
The change of scale is fiilm magic.
102
00:08:18,524 --> 00:08:21,357
The tiny woman in the hand
of King Kong...
103
00:08:27,800 --> 00:08:29,392
Fay Wray, that's right.
104
00:08:30,369 --> 00:08:33,497
I loved that woman madly.
105
00:08:33,673 --> 00:08:37,336
I laid my power at her feet...
My wealth,
106
00:08:37,843 --> 00:08:38,741
my madness!
107
00:08:39,111 --> 00:08:40,840
I wanted to marry her.
108
00:08:42,448 --> 00:08:44,211
That was when I managed
109
00:08:44,483 --> 00:08:47,418
the studios of MGM.
110
00:08:49,121 --> 00:08:51,089
I'm the one who invented King Kong.
111
00:08:51,557 --> 00:08:54,754
I thought it was David O. Selznick
who produced it for RKO...
112
00:08:55,094 --> 00:08:57,289
That's right. I'm David O. Selznick.
113
00:08:57,530 --> 00:08:58,792
Weren't you Hitchcock?
114
00:08:58,998 --> 00:09:01,489
I'm Renoir, I'm Nosferatu,
I'm Catherine Deneuve...
115
00:09:01,701 --> 00:09:03,760
And now, I'm David O. Selznick.
116
00:09:04,670 --> 00:09:06,297
I created
117
00:09:07,006 --> 00:09:09,998
three or four dream creatures
who became tremendous stars.
118
00:09:11,377 --> 00:09:14,744
My head's full of stars.
Faces, beauties...
119
00:09:16,582 --> 00:09:19,073
Miss Ardant,
they're waiting for you on the set.
120
00:09:19,719 --> 00:09:21,448
Why didn't you knock?
121
00:09:24,790 --> 00:09:25,848
Are you new here?
122
00:09:26,058 --> 00:09:27,923
I'm an intern.
123
00:09:29,862 --> 00:09:31,921
- I forgot my shawl.
- I'll get it!
124
00:09:40,339 --> 00:09:42,637
Beauty shall be convulsive or nothing.
125
00:09:49,915 --> 00:09:51,382
If only you'd worn
126
00:09:51,651 --> 00:09:52,982
very high pointed heels
127
00:09:55,888 --> 00:09:58,914
I could have drunk champagne
out of your shoes.
128
00:10:32,958 --> 00:10:36,485
Say, Bob, don't you have to buy
ball bearings in Billancourt?
129
00:10:36,696 --> 00:10:38,288
Got the message, I'm off.
130
00:10:40,099 --> 00:10:43,626
What an obstacle course!
It's even more of a dump than usual.
131
00:10:44,070 --> 00:10:46,231
This isn't a movie studio,
it's a flea market.
132
00:10:48,441 --> 00:10:50,170
Leftovers from a shoot.
133
00:10:50,376 --> 00:10:52,606
We kept everything.
It might come in handy.
134
00:10:54,013 --> 00:10:55,640
You've prepared everything!
135
00:10:55,848 --> 00:10:58,715
We'd have had time at my place.
Mylene comes home at 5.
136
00:10:58,951 --> 00:11:01,385
A quickie, right?
I'm in no hurry.
137
00:11:01,821 --> 00:11:04,289
- Seeing someone later?
- Of course not.
138
00:11:05,391 --> 00:11:07,222
But quickies
139
00:11:07,593 --> 00:11:08,787
can be fun, too!
140
00:11:09,428 --> 00:11:11,396
I always think
you'd rather be elsewhere.
141
00:11:11,597 --> 00:11:13,121
Don't be a jerk, Mica.
142
00:11:16,068 --> 00:11:17,695
Let's go upstairs.
143
00:11:24,009 --> 00:11:25,340
How about it, sugar?
144
00:11:25,511 --> 00:11:27,536
Immediate boarding by the ramp!
145
00:11:27,713 --> 00:11:29,078
Got the safes?
146
00:11:45,798 --> 00:11:49,063
These are worth two weeks' pay
and I don't even know the maker!
147
00:11:49,268 --> 00:11:51,099
Get Camille to buy you a pair.
148
00:11:51,303 --> 00:11:54,636
You're just jealous! You think I earn
too much for what I do.
149
00:11:54,907 --> 00:11:57,467
Right on sight!
And me, not enough, hot stuff.
150
00:11:57,676 --> 00:11:59,109
- Hi, gang!
- Hi, Sylvie!
151
00:11:59,311 --> 00:12:03,543
Assistant-intern... Why not gofer-lackey?
Never on the set and rotten pay...
152
00:12:03,749 --> 00:12:06,309
I was an intern, too.
Serving coffee, holding cables.
153
00:12:06,585 --> 00:12:08,382
Gotta go. Nosferatu awaits me.
154
00:12:08,587 --> 00:12:09,713
Is he a sicko or what?
155
00:12:09,922 --> 00:12:13,414
It's okay now. He's just real old
and a bit batty. But he has style!
156
00:12:18,964 --> 00:12:20,158
The Lumiere brothers!
157
00:12:31,110 --> 00:12:33,340
Ah, Mr. Marcello Mastroianni,
what a pleasure!
158
00:12:34,914 --> 00:12:37,542
I like calling on my friend.
That way everyone's happy.
159
00:12:37,750 --> 00:12:39,684
How is the old man?
160
00:12:40,286 --> 00:12:41,981
Long live Commedia dell'arte!
161
00:12:43,522 --> 00:12:46,889
Meet the famous, enlightening
Lumiere brothers.
162
00:12:47,660 --> 00:12:50,754
My friends Auguste and Louis,
this is Vittorio Gassman.
163
00:12:53,966 --> 00:12:57,163
It's Marcello, ninny!
If you go gaga, I'm leaving.
164
00:12:58,204 --> 00:13:00,832
Just teasing!
You didn't fall for it, you flew for it,
165
00:13:01,073 --> 00:13:03,803
like that belle who made you
run, fly and crawl...
166
00:13:03,976 --> 00:13:06,843
Which belle?
I've skipped from belle to belle.
167
00:13:07,046 --> 00:13:09,071
Show-off!
You had some real dogs, too!
168
00:13:09,348 --> 00:13:11,680
Like Simonetta
with those boot-button eyes,
169
00:13:11,884 --> 00:13:14,045
and that slow-witted Irina,
170
00:13:14,353 --> 00:13:15,980
whom you kept like a spare tire.
171
00:13:16,355 --> 00:13:17,617
For someone who's senile,
172
00:13:17,857 --> 00:13:19,586
you have a convenient memory.
173
00:13:20,359 --> 00:13:22,259
Actually, I'm in treatment.
174
00:13:24,697 --> 00:13:27,257
Ayoung beauty
is having my memory do aerobics.
175
00:13:27,466 --> 00:13:29,764
- What's all this?
- It works!
176
00:13:30,002 --> 00:13:31,799
That was my great idea:
177
00:13:32,204 --> 00:13:35,230
The old goat gets himself a nanny.
A student.
178
00:13:35,441 --> 00:13:36,772
A student?
179
00:13:36,942 --> 00:13:39,308
She's always at the Cinematheque
or the Museum.
180
00:13:41,280 --> 00:13:42,941
Speaking of Muses...
181
00:13:43,649 --> 00:13:45,276
Good evening, dear Camille.
182
00:13:45,885 --> 00:13:47,853
'Evening, Mr. Marcello Mastroianni.
183
00:13:48,320 --> 00:13:49,787
I'm so glad to meet you.
184
00:13:49,989 --> 00:13:52,219
Me, too. He was just talking about you.
185
00:13:53,859 --> 00:13:55,827
He knows I saw all his fiilms?
186
00:13:56,996 --> 00:13:58,930
Does he know I saw all his fiilms?
187
00:14:01,834 --> 00:14:04,029
That's enough! Get me out of here!
188
00:14:04,403 --> 00:14:06,701
Ah, the harem bath in 81/2!
189
00:14:06,906 --> 00:14:08,840
A thief! That Fellini was a thief!
190
00:14:09,041 --> 00:14:12,499
That was me in the bath
wearing a hat and even smoking a cigar.
191
00:14:12,978 --> 00:14:15,538
I like you better
without the hat and cigar.
192
00:14:16,782 --> 00:14:18,750
It's to be like Dean Martin
193
00:14:19,285 --> 00:14:21,116
in Some Came Running.
194
00:14:22,421 --> 00:14:24,855
Did you see Godard's Contempt?
195
00:14:25,457 --> 00:14:27,550
Well, I'm Piccoli.
196
00:14:29,528 --> 00:14:31,792
I was the one in the movie with Bardot.
197
00:14:32,765 --> 00:14:34,426
I was imitating Dean Martin.
198
00:14:34,833 --> 00:14:36,960
No, Godard was imitating Fellini.
199
00:14:37,469 --> 00:14:40,905
I was the one the producer wanted
in the role. Piccoli copied me.
200
00:14:41,106 --> 00:14:43,267
Look, you're the one who duped me.
201
00:14:44,076 --> 00:14:46,271
Anyway, I was Jean-Luc.
202
00:14:46,946 --> 00:14:48,743
I'm drowning here. Who is who?
203
00:14:49,048 --> 00:14:51,846
This reminds me of a Prevert poem:
Actors aren't people.
204
00:14:52,017 --> 00:14:54,247
They're at once everyone
and no one.
205
00:14:54,586 --> 00:14:55,644
Thank you.
206
00:14:55,921 --> 00:14:57,946
She's spunky. I like that.
207
00:14:58,590 --> 00:15:00,319
She's a fiilm buff. I like that.
208
00:15:02,728 --> 00:15:04,593
As for the two scenes in question,
209
00:15:05,030 --> 00:15:08,989
you're right and wrong. Both were shot
in Rome in the summer of'63.
210
00:15:09,435 --> 00:15:11,665
When Godard shot you in the bath,
211
00:15:11,870 --> 00:15:13,861
it was in July, in a flat in Rome.
212
00:15:14,073 --> 00:15:18,305
When Fellini fiilmed you in the baths,
it was in September, at Cinecitta.
213
00:15:19,345 --> 00:15:22,143
Let's not lose the focus.
Focus on me, instead.
214
00:15:23,515 --> 00:15:25,176
You deserve your degree, Miss.
215
00:15:25,384 --> 00:15:28,319
Shall I call you
Diplomata or Dottore?
216
00:15:28,587 --> 00:15:29,952
Please call me Camille.
217
00:15:30,289 --> 00:15:32,689
I'm doing a thesis.
You're a big part of it.
218
00:15:32,925 --> 00:15:34,756
It's about the myth of the seducer.
219
00:15:36,195 --> 00:15:38,561
I'm just a moth-eaten seducer,
220
00:15:38,897 --> 00:15:42,162
a tired hero,
an over-the-limit Latin lover.
221
00:15:42,835 --> 00:15:43,961
That's not true!
222
00:15:44,203 --> 00:15:47,604
- I saw you in Verso Serra.
- In the evening...
223
00:15:48,841 --> 00:15:50,308
That reminds me, Mr. Cinema...
224
00:15:50,609 --> 00:15:53,407
It has to do with these 101 nights...
225
00:15:53,779 --> 00:15:56,339
Can I come during the day...
From 5 to 7?
226
00:15:56,548 --> 00:15:57,708
Of course.
227
00:15:58,083 --> 00:16:00,176
The magic hour for lovers.
228
00:16:00,919 --> 00:16:03,149
Don't worry. You're safe with him.
229
00:16:03,355 --> 00:16:05,823
But with me...
The Latin Lover may still strike.
230
00:16:06,025 --> 00:16:06,957
Not him!
231
00:16:07,226 --> 00:16:10,024
I'm the one she asked for the 5 to 7.
The answer is yes.
232
00:16:10,229 --> 00:16:11,355
It's his come-on.
233
00:16:11,630 --> 00:16:13,825
I'm an old Latin Lover.
234
00:16:14,033 --> 00:16:16,968
That way they'll say:
Oh no, you're still magnificent!
235
00:16:18,871 --> 00:16:22,363
Me, me, me!
I'm happy just to hear:
236
00:16:22,541 --> 00:16:24,509
Bravo, thanks. Grazie. That's all.
237
00:16:26,378 --> 00:16:28,346
You want sophisticated compliments.
238
00:16:28,547 --> 00:16:31,448
Mr. Cinema deserves them.
He embodies all cinema.
239
00:16:31,917 --> 00:16:33,441
He's a consummate man.
240
00:16:35,921 --> 00:16:37,582
Oh, Mr. Cinema, you're terrifiic!
241
00:16:37,790 --> 00:16:40,350
You'll drive me crazy!
What movie is this?
242
00:16:40,559 --> 00:16:41,491
An entertaining one.
243
00:16:41,660 --> 00:16:44,128
A divertimento.
244
00:16:45,697 --> 00:16:46,823
The slate, boy!
245
00:16:47,032 --> 00:16:47,999
Slate!
246
00:17:12,925 --> 00:17:14,893
End of Episode One.
247
00:17:18,030 --> 00:17:19,258
Episode Two.
248
00:17:19,465 --> 00:17:22,059
A Million, the Wind,
Love and Death...
249
00:17:26,338 --> 00:17:29,307
- The format doesn't matter to me.
- But my having talent does!
250
00:17:29,508 --> 00:17:31,703
Just another guy trying
to impress his old lady.
251
00:17:31,910 --> 00:17:33,309
Who's an old lady?!
252
00:17:33,545 --> 00:17:35,809
The problem is shooting a demo reel
253
00:17:36,081 --> 00:17:38,015
- to fiind a million.
- Clair's Million!
254
00:17:38,217 --> 00:17:41,243
- Attaboy, Gaston!
- A million! A million!
255
00:17:42,121 --> 00:17:44,487
Then fiind me
a winning lottery ticket!
256
00:17:44,723 --> 00:17:46,714
I'd fiilm the gangland killing fiirst.
257
00:17:46,925 --> 00:17:48,722
- Got a cast?
- We're the cast.
258
00:17:48,927 --> 00:17:50,451
Bob, you'll play a drag queen.
259
00:17:50,662 --> 00:17:53,222
Not me! I play me, or Groucho!
260
00:17:58,337 --> 00:18:00,669
- Don't imitate. Create!
- A new wind.
261
00:18:01,173 --> 00:18:03,198
After the New Wave,
the New Breeze.
262
00:18:03,509 --> 00:18:05,977
You're creating a draft.
Who said that?
263
00:18:06,178 --> 00:18:07,645
I know. I'm an Arletty fan.
264
00:18:07,846 --> 00:18:10,974
Garance... I desire you, that's all.
But I have my pride.
265
00:18:11,450 --> 00:18:14,977
Your head is too hot, Pierre-Francois,
and your heart too cold.
266
00:18:15,187 --> 00:18:16,654
I'm sensitive to drafts.
267
00:18:16,855 --> 00:18:18,413
Ah, The Children of Paradise!
268
00:18:22,294 --> 00:18:25,229
I dare you to repeat
my heart's too cold.
269
00:18:25,430 --> 00:18:26,920
I dare you to deny
you desire me.
270
00:18:27,132 --> 00:18:29,100
I won't deny or decry it.
271
00:18:29,535 --> 00:18:30,832
Let's keep it vague.
272
00:18:31,603 --> 00:18:32,934
Shall we go?
273
00:18:33,405 --> 00:18:35,168
- You weren't at Mr. Cinema's?
- I work days now.
274
00:18:35,374 --> 00:18:37,035
Now it's 1001 afternoons.
275
00:18:37,242 --> 00:18:40,211
101... If I keep him alive that long,
I get a bonus.
276
00:18:40,412 --> 00:18:42,312
A bonus, too! What a great boss!
277
00:18:42,548 --> 00:18:44,675
I have an idea: I could fiilm him.
278
00:18:44,883 --> 00:18:46,748
In close-up.
Set it up for me.
279
00:18:59,631 --> 00:19:02,532
Don't run like that, Miss.
You could hurt yourself.
280
00:19:02,734 --> 00:19:05,032
I like to run and I'm late.
281
00:19:05,237 --> 00:19:07,762
The station's a way off.
Want to borrow a bike?
282
00:19:07,973 --> 00:19:09,838
- That'd be nice.
- I have two...
283
00:19:10,309 --> 00:19:14,575
Mrs. Simone's old one, and Monsieur
Vincent Jr.'s. He's on the run too.
284
00:19:14,746 --> 00:19:16,475
- Who is?
- The great-grandson.
285
00:19:17,649 --> 00:19:18,707
He goes jogging?
286
00:19:19,251 --> 00:19:21,617
Haven't seen him
in a long, long while.
287
00:19:22,955 --> 00:19:24,081
You the storyteller?
288
00:19:34,433 --> 00:19:36,298
- In a hurry?
- I hate being late.
289
00:19:36,501 --> 00:19:38,469
As long as you come, he's happy.
290
00:19:38,670 --> 00:19:41,161
- But he has other visitors.
- Of course. Colleagues.
291
00:19:41,373 --> 00:19:43,000
But not his great-grandson?
292
00:19:43,208 --> 00:19:44,505
Who told you about him?
293
00:19:45,110 --> 00:19:46,873
Friends who know him... Knew him...
294
00:19:47,145 --> 00:19:48,009
People.
295
00:19:48,213 --> 00:19:50,579
I never saw him.
He may come when I sleep.
296
00:19:50,782 --> 00:19:53,444
The Master gets very little sleep.
He says he sees ghosts.
297
00:19:53,752 --> 00:19:55,743
The Lumiere brothers! He told me.
298
00:19:56,021 --> 00:19:57,886
They drop by from time to time.
299
00:20:11,036 --> 00:20:12,162
It's me.
300
00:20:12,638 --> 00:20:14,799
Excuse me. I'm eating.
301
00:20:15,307 --> 00:20:17,798
I was afraid you wouldn't show.
302
00:20:18,143 --> 00:20:20,805
I was down in the dumps.
I was afraid
303
00:20:21,280 --> 00:20:23,407
night would fall
and melancholy with it.
304
00:20:23,582 --> 00:20:26,642
Come now... Who and what
do we talk about today?
305
00:20:27,119 --> 00:20:29,178
Renoir? The Popular Front years?
306
00:20:29,421 --> 00:20:32,185
No, I was thinking of the fellow
with the big eyes.
307
00:20:32,491 --> 00:20:34,186
Buster Keaton?
308
00:20:34,860 --> 00:20:36,157
Keaton, not today.
309
00:20:36,561 --> 00:20:39,257
Bunuel. That eye slashed in two.
310
00:20:52,644 --> 00:20:54,612
Bunuel is the standard.
311
00:20:55,180 --> 00:20:57,614
He was my friend.
We were the same age.
312
00:20:58,884 --> 00:21:01,045
We belonged to the same
Surrealist group
313
00:21:01,620 --> 00:21:03,645
with a naked woman in the center.
314
00:21:05,190 --> 00:21:06,817
And we closed our eyes.
315
00:21:11,163 --> 00:21:13,358
You're too far. Come sit here.
316
00:21:13,999 --> 00:21:15,694
Show me some pictures.
317
00:21:19,571 --> 00:21:21,539
Look at this one...
318
00:21:25,777 --> 00:21:27,802
Louise Brooks. She's beautiful.
319
00:21:28,847 --> 00:21:31,145
She started when she was 15.
320
00:21:31,450 --> 00:21:34,351
She wasn't much of a talker.
She used to read Schopenhauer.
321
00:21:34,853 --> 00:21:36,878
I was Pabst.
I thought of playing the role,
322
00:21:37,856 --> 00:21:39,517
a whip in one hand,
323
00:21:39,925 --> 00:21:41,654
a revolver in the other!
324
00:21:43,128 --> 00:21:45,119
I haven't introduced myself.
325
00:21:50,202 --> 00:21:53,069
Always the fiirst. At your service.
326
00:21:58,844 --> 00:22:00,573
I'm a magician!
327
00:22:01,613 --> 00:22:03,513
I had such magnetism,
328
00:22:03,682 --> 00:22:07,948
that compass needles went wild
and clock hands stopped dead.
329
00:22:08,620 --> 00:22:10,747
I never wear a watch.
330
00:22:11,456 --> 00:22:14,425
Time is on my side
and I have no home.
331
00:22:14,693 --> 00:22:18,390
I was always on the big side.
So was Falstaff.
332
00:22:19,398 --> 00:22:22,094
Citizen Hearst was a big press baron.
333
00:22:22,300 --> 00:22:25,235
When I made Citizen Kane in '34,
I was 23,
334
00:22:25,570 --> 00:22:28,664
and Lulu was singing and dancing
in a nightclub.
335
00:22:28,974 --> 00:22:32,000
My dear sir, that was in '41
and Welles was 25.
336
00:22:32,210 --> 00:22:34,770
And the woman in the nightclub
was Susan Alexander.
337
00:22:35,347 --> 00:22:37,611
You know what Cocteau said
about you...
338
00:22:38,650 --> 00:22:39,947
About Welles:
339
00:22:40,118 --> 00:22:42,245
Orson Welles is a baby-faced giant,
340
00:22:42,454 --> 00:22:44,649
a tree full of shade and birds,
341
00:22:44,856 --> 00:22:48,314
a dog that has broken its chain
to go sleep in a flowerbed.
342
00:22:49,127 --> 00:22:52,290
I'd like to be a big dog
in a woman's bed.
343
00:22:53,799 --> 00:22:56,962
It's to make my extravagant mistress
Lea Padovani happy
344
00:22:57,169 --> 00:22:59,160
that I sleep in satin sheets.
345
00:22:59,938 --> 00:23:02,566
She writes me love notes
on the mirrors.
346
00:23:05,143 --> 00:23:07,441
She loves lace and rosy-pink satin.
347
00:23:08,079 --> 00:23:11,014
And you're a rose bud,
my dear Rosebud.
348
00:23:11,216 --> 00:23:14,617
Perhaps you forgot or didn't know
Rosebud was the pet name
349
00:23:15,020 --> 00:23:18,547
Hearst used for the private parts
of his mistress, Marion Davies.
350
00:23:19,024 --> 00:23:21,584
So, please, don't call me Rosebud.
351
00:23:21,827 --> 00:23:24,853
There are three vile,
unbearable things in life:
352
00:23:25,263 --> 00:23:28,164
Cold coffee, lukewarm champagne
and hysterical women.
353
00:23:28,366 --> 00:23:31,631
I'm very calm!
So don't call me Rosebud.
354
00:23:42,948 --> 00:23:45,212
I don't want to die!
355
00:23:53,758 --> 00:23:55,885
- This is not amusing.
- It sure isn't!
356
00:23:56,094 --> 00:23:57,721
Can't we go in to say hello?
357
00:23:58,063 --> 00:24:00,122
Not when the Master is receiving stars.
358
00:24:01,299 --> 00:24:04,268
- Why not?
- They're drunk. They might molest you.
359
00:24:04,469 --> 00:24:05,766
Then I came for nothing!
360
00:24:05,971 --> 00:24:08,166
Wait. You'll still get paid.
361
00:24:10,175 --> 00:24:11,369
It's visiting day.
362
00:24:11,576 --> 00:24:13,339
He disappeared just like that?
363
00:24:13,545 --> 00:24:16,776
He may not have been in the plane
that crashed. His parents were...
364
00:24:16,982 --> 00:24:18,449
Who're you talking about?
365
00:24:18,750 --> 00:24:21,617
Mr. Cinema's sole heir, Vincent.
He's missing.
366
00:24:22,053 --> 00:24:25,489
He was on the reservation list
but not the passenger list.
367
00:24:26,124 --> 00:24:27,216
When was this?
368
00:24:27,425 --> 00:24:30,292
- About 10 years ago.
- I'm not going to wait 10 years.
369
00:24:30,629 --> 00:24:32,597
Nobody knows
if this Vincent is alive?
370
00:24:32,864 --> 00:24:36,561
If he was, he'd come milk
his great-grandpap for some money.
371
00:24:38,670 --> 00:24:40,661
He'll live until our next visit.
372
00:24:40,906 --> 00:24:43,067
I'll go with you.
We'll talk on the way.
373
00:24:43,241 --> 00:24:46,438
- I love disappearance stories.
- His estate's the talk of the town.
374
00:24:46,645 --> 00:24:48,943
You don't look dead.
You're a solid old fart.
375
00:24:49,214 --> 00:24:50,010
A solid fart.
376
00:24:50,215 --> 00:24:52,115
Watch it. Don't fart too hard!
377
00:24:53,051 --> 00:24:55,451
Remember the way you died
in The Grand Bouffe?
378
00:24:55,654 --> 00:24:56,951
A grandiose backfiire!
379
00:25:08,199 --> 00:25:10,565
- Terrible death!
- Awful! Took some doing.
380
00:25:10,969 --> 00:25:12,698
It wasn't just sound effects!
381
00:25:18,310 --> 00:25:19,402
A great way to go!
382
00:25:20,412 --> 00:25:22,710
A poot's more original than a gat.
383
00:25:23,648 --> 00:25:25,775
I've died by gunfiire
at least eight times.
384
00:25:25,984 --> 00:25:28,680
In Barocco I had two roles:
The killer and the killee.
385
00:25:28,887 --> 00:25:31,617
In another picture,
I stuck a shotgun in my belly.
386
00:25:36,561 --> 00:25:37,789
Let's roll! Action!
387
00:25:38,363 --> 00:25:40,763
Can't let you get stiff.
388
00:25:41,199 --> 00:25:42,723
Make tracks, youngster!
389
00:25:43,034 --> 00:25:46,128
You've rolled plenty!
Barroco and His Brothers...
390
00:25:46,304 --> 00:25:47,737
The Satin Slipper...
391
00:25:49,507 --> 00:25:52,601
It was your director who shut
your eyes in the confessional.
392
00:25:52,844 --> 00:25:54,209
That old devil Pialat!
393
00:25:54,446 --> 00:25:55,606
Action!
394
00:25:57,482 --> 00:26:01,077
My director had me slit my throat.
While I sang!
395
00:26:01,286 --> 00:26:02,719
That old devil Demy!
396
00:26:13,832 --> 00:26:15,561
And Danton's death...
397
00:26:15,800 --> 00:26:17,233
Was the guillotine fun?
398
00:26:17,435 --> 00:26:20,404
That gave me a scare.
My arms were tied behind my back,
399
00:26:20,605 --> 00:26:22,596
I was laid out on a plank
400
00:26:23,008 --> 00:26:27,035
under a real 180-lb. Blade
that's held up by a little pin.
401
00:26:27,846 --> 00:26:30,314
Imagine an extra going off his rocker...
402
00:26:31,182 --> 00:26:33,673
I was really afraid
of an accidental death.
403
00:26:35,587 --> 00:26:38,954
Show my head to the people.
It's worth looking at.
404
00:26:45,063 --> 00:26:46,997
You show yours to the people a lot.
405
00:26:47,198 --> 00:26:48,722
I sure do! If I stop, I die.
406
00:26:48,933 --> 00:26:51,731
Stop playing senile.
Get up and walk!
407
00:26:53,071 --> 00:26:56,006
In one picture
I almost fell from a tower.
408
00:26:56,207 --> 00:26:59,802
Another time, in Italy,
I took a Leap into the Void.
409
00:27:02,814 --> 00:27:07,046
You die plenty in movies! Especially
if you retake a scene 10, 20 times.
410
00:27:07,285 --> 00:27:08,445
Death is bullshit!
411
00:27:09,354 --> 00:27:11,515
I've been hung,
electrocuted, burned...
412
00:27:12,290 --> 00:27:13,518
I've died a thousand deaths.
413
00:27:14,125 --> 00:27:15,956
I usually wind up getting shot.
414
00:27:17,195 --> 00:27:18,162
I died laughing
415
00:27:18,430 --> 00:27:20,159
watching you croak in Uranus.
416
00:27:32,944 --> 00:27:35,105
Berri wanted me to die to death!
417
00:27:35,613 --> 00:27:37,843
I had a ball in front of the camera.
418
00:27:38,283 --> 00:27:40,274
Everyone had a good laugh.
419
00:27:42,053 --> 00:27:44,578
You could say
we've looked death in the face.
420
00:27:47,792 --> 00:27:49,316
Look death in the face?
421
00:27:49,694 --> 00:27:51,628
Then look at me. I am Death.
422
00:27:52,330 --> 00:27:54,389
That's not civilized. It's rude.
423
00:27:54,766 --> 00:27:56,393
Not proper.
424
00:27:56,601 --> 00:27:58,865
In Orpheus
Casares didn't say anything.
425
00:27:59,070 --> 00:28:01,937
I speak as I wish
and brandish my scythe.
426
00:28:02,107 --> 00:28:05,304
All is lies, all is truth.
I come, I go, in disguise.
427
00:28:06,244 --> 00:28:08,303
Your days are numbered, I'm counting.
428
00:28:08,513 --> 00:28:10,538
- Conservatory?
- Private classes?
429
00:28:10,749 --> 00:28:11,613
She's good.
430
00:28:11,783 --> 00:28:15,219
I've seen plenty of girls
try to audition in my dressing room.
431
00:28:15,787 --> 00:28:17,652
Sit down... Miss?
432
00:28:18,389 --> 00:28:19,356
I have no name.
433
00:28:20,225 --> 00:28:23,592
She knows her part:
Nameless, shameless Death.
434
00:28:23,795 --> 00:28:25,524
You're after famous names
435
00:28:25,797 --> 00:28:28,630
in your autograph book...
We can help you.
436
00:28:28,967 --> 00:28:30,264
Strange notebook!
437
00:28:30,502 --> 00:28:32,868
Dates... names... in columns...
438
00:28:33,404 --> 00:28:34,996
Looks like a directory.
439
00:28:35,206 --> 00:28:38,107
This notebook is mine alone,
its meaning ineffable.
440
00:28:38,309 --> 00:28:41,073
- What a fable!
- And if she was amiable...
441
00:28:41,279 --> 00:28:42,405
Play!
442
00:28:42,680 --> 00:28:45,046
Play! Flirt! Trifle with me!
443
00:28:46,050 --> 00:28:48,814
She'll recite
Death is nothing to trifle with.
444
00:28:49,053 --> 00:28:51,988
That's right.
She knows the day and the hour.
445
00:28:52,791 --> 00:28:55,259
What? Who? What's that?
Her? You? Who?
446
00:28:55,426 --> 00:28:57,917
Come off it, kid, who you kidding?
Champagne?
447
00:28:58,129 --> 00:29:00,723
Came from Paris by train?
Walk across the plain?
448
00:29:01,032 --> 00:29:02,590
That's it, champagne.
449
00:29:11,009 --> 00:29:13,136
No visitors today. I'm all alone.
450
00:29:13,411 --> 00:29:16,539
Camille didn't come.
Nobody except that actor...
451
00:29:16,748 --> 00:29:18,511
Gerard... What was his name?
452
00:29:18,783 --> 00:29:22,184
Oh, yes. Gerard Philipe, the star
of Fanfan the Black Tulip.
453
00:29:24,088 --> 00:29:28,081
No, it was Black Moonlight...
Gone with the Window.
454
00:29:35,166 --> 00:29:37,293
Now I remember: Gerard Phoenix...
455
00:29:37,535 --> 00:29:39,093
in My Own Private Idaho.
456
00:29:52,617 --> 00:29:54,778
Take a deep breath. Come on...
457
00:29:56,654 --> 00:29:58,019
Open your eyes.
458
00:29:58,857 --> 00:29:59,983
You okay?
459
00:30:00,758 --> 00:30:02,055
Okay...
460
00:30:02,894 --> 00:30:04,828
You gave me a fright, Baby Doll.
461
00:30:05,230 --> 00:30:07,061
Where'd you get your sexy nightie?
462
00:30:07,265 --> 00:30:09,927
- Rue de la Gaite.
- That's gay.
463
00:30:10,134 --> 00:30:13,228
I was imitating Arletty
in Hotel du Nord, and River Phoenix.
464
00:30:13,538 --> 00:30:16,006
Don't ever pull that again!
Get dressed.
465
00:30:17,942 --> 00:30:20,672
You're not narcoleptic
and River Phoenix is dead.
466
00:30:20,912 --> 00:30:24,575
I know. I was gathering info
on Arletty for tomorrow.
467
00:30:25,383 --> 00:30:27,146
You put yourself out
for the old man.
468
00:30:27,352 --> 00:30:29,912
- Know what I found out?
- I couldn't care less!
469
00:30:30,088 --> 00:30:32,648
No, wait! This is an awesome plan.
470
00:30:32,991 --> 00:30:34,788
And it could be a juicy one.
471
00:30:35,426 --> 00:30:38,088
The old man has a great-grandson
who disappeared.
472
00:30:38,396 --> 00:30:41,593
His sole heir.
Maybe we can help fiind him.
473
00:30:42,033 --> 00:30:43,057
How could we?
474
00:30:43,268 --> 00:30:45,498
By inventing one! A stand-in.
475
00:30:45,703 --> 00:30:47,398
To get to the jackpot.
476
00:30:47,839 --> 00:30:50,103
Have a photo? Will I have
the honor and benefiit
477
00:30:50,308 --> 00:30:53,277
of playing the hypothetical heir?
Especially the benefiit!
478
00:30:53,478 --> 00:30:55,844
You're 10 years too young.
479
00:30:56,014 --> 00:30:57,879
I saw some of his letters.
480
00:30:58,216 --> 00:30:59,615
You've been prying?
481
00:30:59,817 --> 00:31:02,285
Sure! I learn lots of stuff.
482
00:31:02,654 --> 00:31:04,815
I showed him an envelope. He said:
483
00:31:05,023 --> 00:31:07,617
He wrote again.
My Vincent will be back.
484
00:31:08,026 --> 00:31:09,653
What a convoluted story!
485
00:31:09,861 --> 00:31:12,830
You weenie! If we pull this off,
everybody stands to gain.
486
00:31:13,031 --> 00:31:15,226
Especially you. For your movie.
487
00:31:15,700 --> 00:31:17,827
And to spoil you, my queen.
488
00:31:19,671 --> 00:31:20,660
Slippers!
489
00:31:20,872 --> 00:31:22,271
Right away, my queen.
490
00:31:24,876 --> 00:31:27,344
And tell that shrew Renee
to do the room at 3.
491
00:31:27,545 --> 00:31:28,978
Yes, my queen.
492
00:31:55,340 --> 00:31:58,832
When I was young
I played broad games, not board games!
493
00:31:59,010 --> 00:32:02,173
Movie gossip is often
just a lot of negative cliches.
494
00:32:02,747 --> 00:32:04,840
What's he staring at me for?
495
00:32:05,149 --> 00:32:07,083
Yes, why is he staring at us?
496
00:32:08,152 --> 00:32:09,346
Kiwei!
497
00:32:12,457 --> 00:32:15,551
- Tell that fellow to stop staring!
- We're not in a showcase.
498
00:32:15,760 --> 00:32:18,593
To clean the outside windows,
he can't turn his back.
499
00:32:18,796 --> 00:32:20,491
Have him clean inside.
500
00:32:21,232 --> 00:32:22,665
Come in.
501
00:32:41,152 --> 00:32:42,744
I thank this wind
502
00:32:42,954 --> 00:32:45,320
that's allowed me to approach my idol.
503
00:32:45,490 --> 00:32:48,254
I saw La Dolce Vita as a kid.
It changed my life.
504
00:32:48,459 --> 00:32:50,552
I learned you can
look like a tango dancer
505
00:32:50,962 --> 00:32:52,759
and still feel the confusion
506
00:32:52,930 --> 00:32:54,659
felt by the meek, the lowly,
507
00:32:54,932 --> 00:32:55,762
the subordinate.
508
00:32:55,933 --> 00:32:58,163
- He talks like a book.
- Like a chatterbox.
509
00:32:58,403 --> 00:32:59,927
Let him speak!
510
00:33:00,438 --> 00:33:01,871
Go on...
511
00:33:02,540 --> 00:33:04,531
For me, you're Number One,
even in Leo the Last.
512
00:33:05,109 --> 00:33:06,906
Your British cool worked wonders.
513
00:33:08,546 --> 00:33:09,672
Allow me.
514
00:33:11,783 --> 00:33:13,751
I admire your elegance in La Notte,
515
00:33:14,018 --> 00:33:16,282
your licentious airs
in Flight to Varennes.
516
00:33:17,755 --> 00:33:18,449
May I?
517
00:33:23,861 --> 00:33:25,954
Show this gentleman
to his ladder.
518
00:33:26,130 --> 00:33:28,598
This meeting will illumine
the second part of my life!
519
00:33:51,989 --> 00:33:53,718
Did you fly away?
520
00:33:53,991 --> 00:33:55,549
I'm here.
521
00:33:56,761 --> 00:33:58,695
A fan. Know where
the word comes from?
522
00:33:58,896 --> 00:34:00,864
Fanatic! A nutcase!
523
00:34:01,899 --> 00:34:04,094
If he were your fan,
you wouldn't say that.
524
00:34:04,335 --> 00:34:05,802
You're just jealous!
525
00:34:06,104 --> 00:34:07,537
Me, jealous?
526
00:34:08,306 --> 00:34:10,137
I've had it all.
527
00:34:10,641 --> 00:34:13,303
Prizes, honors, presents!
528
00:34:13,578 --> 00:34:14,772
Jealous...
529
00:34:15,613 --> 00:34:17,638
I think he's a pleasant young fellow.
530
00:34:18,816 --> 00:34:21,478
You take me for a buffoon.
531
00:34:23,020 --> 00:34:24,578
I'm a sensitive man.
532
00:34:25,123 --> 00:34:29,423
You won't give me your fiilms and rights.
But he gave me his sponge.
533
00:34:30,228 --> 00:34:31,786
How nice.
534
00:34:32,697 --> 00:34:34,631
I'll give it to my mother.
535
00:34:37,201 --> 00:34:38,668
You're a sensitive man.
536
00:34:40,271 --> 00:34:43,240
I'm so fond of you.
The old man's old and stingy.
537
00:34:43,908 --> 00:34:46,706
I'll buy you anything you want.
You'll be my queen.
538
00:34:50,281 --> 00:34:51,475
Don't climb!
539
00:34:51,716 --> 00:34:53,616
Mr. Vincent Jr. Used to climb, too.
540
00:34:53,918 --> 00:34:54,885
He'd shout:
541
00:34:55,153 --> 00:34:58,316
Hey, Sylva the forest,
Sylvestre the forester!
542
00:34:58,756 --> 00:34:59,814
Come down!
543
00:35:00,091 --> 00:35:02,321
Come down, child!
544
00:35:09,000 --> 00:35:12,697
You're both here...
Hanna Schygulla and Jeanne Moreau.
545
00:35:13,237 --> 00:35:16,070
Jeanne and I met
at a dinner the other night.
546
00:35:16,274 --> 00:35:20,506
The patriarch's two wives. We had
a good laugh. We plotted this surprise.
547
00:35:25,750 --> 00:35:28,844
Say, you're not both here
for your alimony?
548
00:35:29,020 --> 00:35:30,749
I haven't got a thing.
549
00:35:30,955 --> 00:35:33,515
I'm just a poor, penniless old man.
550
00:35:34,325 --> 00:35:36,156
Simon, you haven't changed.
551
00:35:36,427 --> 00:35:37,792
Haven't changed a bit!
552
00:35:38,162 --> 00:35:40,926
- What continuity!
- As stingy as ever!
553
00:35:42,300 --> 00:35:44,564
We won't take the money and run.
554
00:35:44,835 --> 00:35:47,395
Excuse me for receiving you
in bed, my darlings.
555
00:35:47,672 --> 00:35:49,731
Come sit by my side. Come!
556
00:35:50,341 --> 00:35:51,603
Here...
557
00:35:52,076 --> 00:35:52,872
No, here.
558
00:35:54,312 --> 00:35:55,210
You've always had
559
00:35:55,479 --> 00:35:57,140
a seductive gaze.
560
00:35:57,481 --> 00:35:59,142
The German woman's gaze.
561
00:35:59,350 --> 00:36:02,649
And you've always amazed me.
As empress or chambermaid...
562
00:36:02,820 --> 00:36:06,187
She also played Queen Margot.
My very own queen...
563
00:36:06,724 --> 00:36:09,352
And you as Effii Briest.
As the Holy Whore.
564
00:36:09,560 --> 00:36:12,256
And you in The Immortal Story
by Orson Welles.
565
00:36:12,663 --> 00:36:15,757
Orson stole you from me, my Nanette.
I hate him!
566
00:36:17,235 --> 00:36:18,259
You broke my heart
567
00:36:18,603 --> 00:36:20,969
by falling for that leather punk
Fassbinder.
568
00:36:21,138 --> 00:36:24,073
Be quiet, Simon.
She did lots of pictures with him.
569
00:36:24,275 --> 00:36:27,506
When a director does several
with an actress, they form a couple.
570
00:36:27,712 --> 00:36:30,579
A creative couple.
Antonioni and Vitti...
571
00:36:30,915 --> 00:36:33,782
Bergman and Liv Ullmann.
Demy and Deneuve.
572
00:36:34,085 --> 00:36:35,882
- Godard and Karina.
- Sternberg and Marlene.
573
00:36:36,153 --> 00:36:37,620
Cassavetes and Gena.
574
00:36:37,922 --> 00:36:39,981
Panfiilov and Churikova.
Truffaut and you.
575
00:36:40,458 --> 00:36:42,426
I directed you, too.
576
00:36:42,727 --> 00:36:45,321
But only once each!
577
00:36:47,965 --> 00:36:49,193
I married each of you.
578
00:36:49,400 --> 00:36:52,836
Big deal! The Marriage of Maria Braun
went sour...
579
00:36:53,037 --> 00:36:55,062
and sometimes
The Bride Wore Black...
580
00:36:57,441 --> 00:36:58,499
Who's your next victim?
581
00:36:59,744 --> 00:37:01,712
Still jealous at your age!
582
00:37:01,946 --> 00:37:04,540
What is there without love?
Hanna...
583
00:37:06,484 --> 00:37:09,817
Did you ever truly love me,
simply, gazing in my eyes,
584
00:37:10,021 --> 00:37:11,420
without doing your number?
585
00:37:12,123 --> 00:37:13,613
Is anybody out there?
586
00:37:14,225 --> 00:37:17,251
Tea and crumpets. And chocolate.
All women love chocolate.
587
00:37:17,461 --> 00:37:19,258
Lackey! Clown!
588
00:37:20,965 --> 00:37:23,160
Your Love is Colder than Death!
589
00:37:35,079 --> 00:37:37,570
I'm going to direct my third fiilm,
you know.
590
00:37:37,848 --> 00:37:40,646
- You?
- You dislike female expression?
591
00:37:40,918 --> 00:37:42,476
- Mise en scene?
- Ms. En scene!
592
00:37:42,687 --> 00:37:46,054
Are you here to hold a press conference?
Or to criticize?
593
00:37:46,257 --> 00:37:48,282
- We wanted to surprise you.
- Surprise me?
594
00:37:48,693 --> 00:37:49,660
To astonish you.
595
00:37:49,860 --> 00:37:52,090
As surprises go,
it's an unpleasant one.
596
00:37:52,363 --> 00:37:53,523
Oh really?
597
00:37:55,232 --> 00:37:57,393
You're not two Graces, you're two Fates!
598
00:37:57,601 --> 00:38:00,968
The third is coming for you very soon.
599
00:38:01,405 --> 00:38:05,273
She'll be less beautiful
and much uglier than us.
600
00:38:06,844 --> 00:38:08,038
Curtain!
601
00:38:09,180 --> 00:38:11,671
End of Episode Two.
602
00:38:15,019 --> 00:38:17,385
Episode Three:
The return of the Vincents.
603
00:39:06,170 --> 00:39:07,398
Hey, Mica...
604
00:39:08,773 --> 00:39:10,365
- Waiting for us?
- Sure I was.
605
00:39:10,574 --> 00:39:11,563
This is my brother.
606
00:39:11,776 --> 00:39:13,767
- Was he in hiding?
- No, abroad.
607
00:39:13,978 --> 00:39:15,206
- Where?
- India.
608
00:39:15,413 --> 00:39:16,641
Is he dumb?
609
00:39:16,847 --> 00:39:18,872
You autistic
or was your tongue cut out?
610
00:39:19,083 --> 00:39:21,517
I'm so glad.
I found a two-day job on a shoot.
611
00:39:21,719 --> 00:39:24,415
Nice! Should I babysit him?
612
00:39:24,622 --> 00:39:25,953
My name's Vincent.
613
00:39:26,190 --> 00:39:27,316
Camille.
614
00:39:28,058 --> 00:39:29,082
We call him Mica.
615
00:39:29,293 --> 00:39:31,659
To tell me apart
from my girlfriend Camille.
616
00:39:32,296 --> 00:39:35,197
Mica. Beautiful as a deity.
617
00:39:35,399 --> 00:39:38,061
One of those 12-armed things?
I'm not into Hinduism.
618
00:39:38,369 --> 00:39:41,361
Except Lang's Tiger of Bengal
and The Thief of Bagdad by...
619
00:39:41,839 --> 00:39:43,773
I forget. Coming?
620
00:39:49,680 --> 00:39:50,840
Like Scorsese?
621
00:39:50,948 --> 00:39:53,815
Except that you end the shot
on the body riddled with bullets...
622
00:39:54,118 --> 00:39:55,244
and then to the Ferrari.
623
00:39:57,254 --> 00:39:59,688
Will you be home tonight?
624
00:39:59,924 --> 00:40:00,891
I'm sleeping at Mica's.
625
00:40:01,225 --> 00:40:03,056
Okay, but you won't have a crane.
626
00:40:04,361 --> 00:40:05,521
Or a Steadicam.
627
00:40:05,830 --> 00:40:08,060
- Can you take the trash out?
- Sure thing.
628
00:40:09,233 --> 00:40:10,962
I hear he did
3 three-month stints
629
00:40:11,202 --> 00:40:14,467
in a Buddhist monastery.
He got fed up with silence and celibacy.
630
00:40:14,672 --> 00:40:16,640
- Did Marco tell you that?
- He told Bob.
631
00:40:16,807 --> 00:40:19,173
He'll be a hit!
Buddha and Co. Are in style.
632
00:40:19,376 --> 00:40:21,071
Sure. The return to values...
633
00:40:21,245 --> 00:40:23,611
And the red ribbon for AIDS,
and Sarajevo...
634
00:40:23,814 --> 00:40:26,442
And the homeless sell, too.
635
00:41:00,985 --> 00:41:02,782
I'm hungry. Feed me.
636
00:41:13,330 --> 00:41:14,524
Princess,
637
00:41:15,099 --> 00:41:17,829
will you do me the honor
of supping with me?
638
00:41:34,952 --> 00:41:36,817
You seem elsewhere.
639
00:41:38,255 --> 00:41:40,189
Do you hear other voices?
640
00:42:07,484 --> 00:42:10,544
Mr. Cinema! That's Sandrine Bonnaire.
I recognized her.
641
00:42:12,456 --> 00:42:15,823
I just love her. You feel
she understands plain folk.
642
00:42:16,026 --> 00:42:17,152
She's so beautiful.
643
00:42:17,628 --> 00:42:20,188
Beautiful as a landscape.
Beautiful as can be.
644
00:42:32,009 --> 00:42:33,874
- I was waiting.
- Why the wheelchair?
645
00:42:34,044 --> 00:42:35,375
Get a load of this!
646
00:42:36,180 --> 00:42:38,740
I bet your old man can't do this one.
647
00:42:42,086 --> 00:42:43,144
Show-off!
648
00:42:43,354 --> 00:42:46,380
- Pretty dress!
- I've been buying clothes lately.
649
00:42:48,325 --> 00:42:50,759
I need air! I've been slaving away.
650
00:42:51,061 --> 00:42:54,622
I fiinished my shooting script.
Short subject, long title:
651
00:42:54,865 --> 00:42:57,197
The Flower of Blood
or Make 'Em See Red.
652
00:42:57,368 --> 00:42:58,528
Any coffee left?
653
00:42:58,736 --> 00:43:01,136
I describe a cut
and blood spurts.
654
00:43:01,372 --> 00:43:04,136
Say, you're all red,
as lovely as an open wound.
655
00:43:05,776 --> 00:43:07,539
Look at this! A real storyboard.
656
00:43:07,745 --> 00:43:10,475
Listen! I missed Depardieu,
I missed Sandrine Bonnaire
657
00:43:10,648 --> 00:43:12,115
but not Anouk Aimee!
658
00:43:12,282 --> 00:43:14,716
Not interested
in hearing about my fiilm?
659
00:43:15,285 --> 00:43:17,879
Depardieu... You're caught up
in the Star System!
660
00:43:18,088 --> 00:43:20,283
He's my favorite.
You didn't tell me!
661
00:43:20,491 --> 00:43:22,823
Why should I?
You never listen anyway.
662
00:43:23,027 --> 00:43:24,790
I told you I missed Depardieu
663
00:43:24,962 --> 00:43:28,227
but I saw Marcello courting
Anouk Aimee in the park.
664
00:43:28,432 --> 00:43:31,026
He looked superb
in a black cape like Mandrake.
665
00:43:31,969 --> 00:43:34,369
Want to make la dolce vita
with me?
666
00:43:35,072 --> 00:43:36,471
Oh, no, Marcello.
667
00:43:36,807 --> 00:43:39,867
I just came to intervista you
as Mandrake.
668
00:43:41,412 --> 00:43:43,073
Do a trick for me.
669
00:43:44,581 --> 00:43:46,344
I'm so tired, Anouk.
670
00:43:46,750 --> 00:43:49,014
My disciple performs for me now.
671
00:43:58,062 --> 00:43:58,790
So long.
672
00:44:01,065 --> 00:44:02,623
Did you talk to Anouk Aimee?
673
00:44:02,833 --> 00:44:05,461
It didn't go so well.
She took me for a schemer.
674
00:44:05,669 --> 00:44:08,467
You are! Take me along.
You're paid like two people.
675
00:44:08,672 --> 00:44:11,004
It'd be good for me,
and I'd keep an eye on you.
676
00:44:11,241 --> 00:44:13,971
I'm the one with the job!
I go alone, I collect alone.
677
00:44:14,178 --> 00:44:16,146
If I scheme,
it's to get the estate.
678
00:44:16,346 --> 00:44:18,837
It might work.
He's gullible and hungry for love.
679
00:44:19,183 --> 00:44:22,414
Why can't I come?
You've been a snotty, secretive flirt
680
00:44:22,619 --> 00:44:24,382
since you met that old man.
681
00:44:24,621 --> 00:44:27,146
- Push me.
- What for?
682
00:44:27,491 --> 00:44:29,959
We're going to do
a Raoul Coutard traveling shot
683
00:44:30,294 --> 00:44:32,023
in a wheelchair.
684
00:44:33,764 --> 00:44:36,494
We do a slightly
low-angle close-up...
685
00:44:36,700 --> 00:44:39,567
...of the snotty star
who also doubles as the grip.
686
00:44:39,770 --> 00:44:43,103
He's really into "mise en obscene".
And you're a slut.
687
00:44:43,607 --> 00:44:44,869
Cut it out!
688
00:44:50,214 --> 00:44:52,341
You're jealous because I meet stars.
689
00:44:52,549 --> 00:44:53,311
That's right.
690
00:45:03,227 --> 00:45:04,956
You're a fiine driver, Firmin.
691
00:45:05,162 --> 00:45:07,892
The Rolls is rusting.
What a shame!
692
00:45:08,065 --> 00:45:11,831
We'll go out driving one day.
I'll be Gloria Swanson, you'll be Max...
693
00:45:12,402 --> 00:45:13,801
Von Stroheim, I mean.
694
00:45:15,839 --> 00:45:17,170
You up front, me behind.
695
00:45:17,374 --> 00:45:21,674
Madame will pardon me: The shadow
over the left eye is not quite balanced.
696
00:45:21,879 --> 00:45:23,210
Thank you, Max.
697
00:45:23,547 --> 00:45:26,141
You're great in Sunset Boulevard,
Mr. Gloria Cinema!
698
00:45:27,251 --> 00:45:29,344
I knew Gloria well.
She was glorious!
699
00:45:29,553 --> 00:45:31,487
She never wore
the same dress twice
700
00:45:31,755 --> 00:45:33,188
and had a 32-room mansion!
701
00:45:33,757 --> 00:45:35,850
- Mr. Gillette's house.
- Like the razors?
702
00:45:36,026 --> 00:45:38,893
That's right.
Every time I shave, I think of Gloria.
703
00:45:39,263 --> 00:45:41,891
That was long ago.
I'm Monsieur's barber now.
704
00:45:42,132 --> 00:45:45,260
- A barb in my side! Leave us.
- Will you push the Master now?
705
00:45:46,103 --> 00:45:49,334
Push me inside! He always wants me
to take the air. I hate air!
706
00:45:49,573 --> 00:45:52,269
I only like light,
or great open air... Adventure!
707
00:45:52,476 --> 00:45:53,875
In a mood to travel?
708
00:45:54,077 --> 00:45:57,046
Yes, far away, incognito...
Departure
709
00:45:57,681 --> 00:45:59,148
and homecoming.
710
00:46:00,284 --> 00:46:03,048
Coming Home
was my professor's favorite theme.
711
00:46:03,287 --> 00:46:04,276
What? Who?
712
00:46:04,555 --> 00:46:06,045
Jean-Claude Romer.
713
00:46:08,392 --> 00:46:12,021
First postulate: He who returns
should never have returned.
714
00:46:12,229 --> 00:46:14,094
He's often a hell-raiser
715
00:46:14,364 --> 00:46:17,492
or a swindler...
Like Charles Boyer in Gaslight.
716
00:46:17,668 --> 00:46:19,260
But homecomings can be happy!
717
00:46:21,405 --> 00:46:22,633
The amnesiac...
718
00:46:22,873 --> 00:46:26,240
Travis in Paris, Texas,
searching for his wife and son.
719
00:46:27,578 --> 00:46:31,105
We always await the return of our kin,
our great-grandchildren.
720
00:46:31,849 --> 00:46:32,873
Not so sure!
721
00:46:33,150 --> 00:46:35,778
There's Joseph Cotten's return
in Shadow of a Doubt...
722
00:46:36,153 --> 00:46:38,519
a criminal hiding out
with relatives.
723
00:46:38,689 --> 00:46:40,384
And that fake Martin Guerre...
724
00:46:43,026 --> 00:46:46,427
Those who come home
aren't all impostors!
725
00:46:50,734 --> 00:46:53,430
When I said Those who come home
aren't all impostors,
726
00:46:53,637 --> 00:46:54,695
my knees turned...
727
00:46:54,905 --> 00:46:55,894
...To jelly!
728
00:46:56,173 --> 00:46:57,435
You and your plot!
729
00:46:57,741 --> 00:46:58,799
Here come the brothers!
730
00:46:59,009 --> 00:47:01,534
Joining the ranks
of decadent youth, blessed Buddhist?
731
00:47:01,745 --> 00:47:04,908
Look, Camille, I left the monastery.
I'm not in a trance, got that?
732
00:47:05,282 --> 00:47:07,273
10 years must've left traces!
733
00:47:07,484 --> 00:47:10,920
What's left may not be for you,
my lovely lotus flower.
734
00:47:11,088 --> 00:47:11,918
It's Sunday!
735
00:47:12,122 --> 00:47:15,182
How about casting an heir?
That's top priority.
736
00:47:15,425 --> 00:47:18,588
Here we have a guy
who split for 10 years
737
00:47:18,795 --> 00:47:21,628
who's cut out for the part!
Want some pizza?
738
00:47:21,832 --> 00:47:23,424
No pizza.
739
00:47:24,268 --> 00:47:25,599
He's perfect.
740
00:47:25,936 --> 00:47:28,996
Just the right profiile, and his name's
Vincent like the other one!
741
00:47:29,306 --> 00:47:32,742
True, he's just right.
Are you up for being reincarnated
742
00:47:33,010 --> 00:47:35,274
as an heir,
and splitting the dough with us?
743
00:47:35,479 --> 00:47:37,970
- The geezer isn't dead yet.
- Soon enough.
744
00:47:38,148 --> 00:47:40,514
Got any pictures from India?
A degree in meditation?
745
00:47:40,717 --> 00:47:43,447
Monasteries don't give college credit.
746
00:47:43,654 --> 00:47:47,488
We need proof you were there.
I've got your fake parents' family papers.
747
00:47:47,758 --> 00:47:50,124
It was in a handbag
at the old man's place.
748
00:47:50,327 --> 00:47:53,455
- Say you retrieved it after the accident.
- What accident?
749
00:47:53,797 --> 00:47:56,391
A plane crash, 10 years ago.
I'll explain...
750
00:47:57,935 --> 00:47:58,833
Laurel and Hardy.
751
00:47:59,202 --> 00:48:00,567
They're a riot!
752
00:48:02,472 --> 00:48:03,666
It's not for a lark.
753
00:48:03,974 --> 00:48:05,839
We need money to shoot.
754
00:48:06,310 --> 00:48:07,777
- Take an oath!
- For what?
755
00:48:07,945 --> 00:48:11,506
That what Mr. Cinema leaves you
goes into a feature fiilm.
756
00:48:11,715 --> 00:48:13,808
That you'll sell the chateau
if you inherit it.
757
00:48:14,084 --> 00:48:15,949
The rest of you, swear to secrecy.
758
00:48:16,987 --> 00:48:19,012
I swear, I swear...
759
00:48:19,790 --> 00:48:21,087
We swear, too.
760
00:48:22,326 --> 00:48:23,315
Shit!
761
00:48:23,527 --> 00:48:25,552
Shit, if we had that much money,
762
00:48:25,796 --> 00:48:28,959
are you sure you'd have ideas
worth spending it all on?
763
00:48:29,833 --> 00:48:32,597
I don't know. I feel so shabby!
No, more like a kid.
764
00:48:32,836 --> 00:48:36,567
Think of Spielberg, Coppola,
Polanski, Godard,
765
00:48:36,807 --> 00:48:39,469
when they started out.
Even bad directors...
766
00:48:39,810 --> 00:48:42,643
Cut it out, Camille Thibault!
That's nothing new.
767
00:48:42,879 --> 00:48:46,576
Like Herzog said:
Even Dwarfs Started Small.
768
00:48:55,459 --> 00:48:56,653
Mr. Cinema...
769
00:48:57,361 --> 00:48:59,261
Someday my prince will come.
770
00:49:00,864 --> 00:49:02,695
Someday Vincent will come back.
771
00:49:19,916 --> 00:49:21,178
Sylvester?
772
00:49:22,819 --> 00:49:24,582
I'm so glad to see you.
773
00:49:25,655 --> 00:49:27,122
Don't you recognize me?
774
00:49:27,557 --> 00:49:29,821
Wait a sec... Salve Silva.
775
00:49:30,494 --> 00:49:32,462
It's Mr. Vincent!
What d'you know!
776
00:49:32,662 --> 00:49:34,289
I'm just back from India.
777
00:49:34,731 --> 00:49:36,164
We thought you were dead!
778
00:49:36,366 --> 00:49:37,594
How's Madeleine?
779
00:49:37,801 --> 00:49:39,564
- And the girls?
- Married.
780
00:49:40,537 --> 00:49:42,698
- How long's it been?
- 10 years.
781
00:49:42,873 --> 00:49:45,933
- Awful accident!
- I've been an orphan for 10 years.
782
00:49:46,143 --> 00:49:46,973
Poor fella!
783
00:49:48,178 --> 00:49:49,406
You've changed a bit.
784
00:49:52,182 --> 00:49:53,149
Seen Grandpappy?
785
00:49:53,583 --> 00:49:58,020
My Grandpapyrus? I'm afraid
it may be a shock. Go in with me.
786
00:49:59,022 --> 00:50:02,480
I rarely go in so I don't track in dirt.
But this time...
787
00:50:03,393 --> 00:50:07,056
True, you used to call him Papyrus,
so I thought he was a Russkie!
788
00:50:07,664 --> 00:50:10,394
- Maxime still around?
- No, now he has Firmin.
789
00:50:10,600 --> 00:50:13,160
- And a yellow servant you never met.
- Yellow?
790
00:50:13,403 --> 00:50:16,133
Two girls: One's from Nimes,
the other's from China.
791
00:50:17,808 --> 00:50:20,641
I can feel it! Visitors!
792
00:50:20,977 --> 00:50:23,070
The Lumiere brothers are here!
793
00:50:24,214 --> 00:50:26,648
Visitors, at last! Look!
794
00:50:32,889 --> 00:50:34,914
The audience is a doubting Thomas,
795
00:50:35,926 --> 00:50:39,362
believing only what they see.
The audience loves excitement.
796
00:51:09,493 --> 00:51:10,687
Sugar?
797
00:51:22,239 --> 00:51:25,606
A bouquet, how nice!
You're just in time. Guess who's here?
798
00:51:27,177 --> 00:51:30,669
Vincent. I've never mentioned him.
He's the last of the line.
799
00:51:31,248 --> 00:51:33,341
- Still have family?
- A great-grandson.
800
00:51:33,517 --> 00:51:36,577
- A Ghost from the Past.
- A Louis Jouvet movie!
801
00:51:36,753 --> 00:51:40,655
That's when he said:
Stop playing the fool, you moron!
802
00:51:41,158 --> 00:51:42,284
Say hello, Vincent!
803
00:51:42,592 --> 00:51:46,289
I'm no movie maven but Papyrus
doesn't care. I know other things.
804
00:51:46,563 --> 00:51:48,929
What do you do?
And why call him Papyrus?
805
00:51:49,132 --> 00:51:51,760
He went on a retreat to India.
He's a wise man now.
806
00:51:51,968 --> 00:51:53,902
Because he's old and precious.
807
00:51:54,804 --> 00:51:55,930
Shall I leave you?
808
00:51:56,139 --> 00:51:57,970
No, I'm leaving. See you tomorrow.
809
00:51:58,175 --> 00:51:58,937
Don't go.
810
00:51:59,142 --> 00:52:01,133
- I'll leave you two.
- Don't leave.
811
00:52:01,511 --> 00:52:04,674
- Mind if I walk around?
- You unlocked the gate!
812
00:52:04,881 --> 00:52:06,405
I remember you, everything.
813
00:52:07,184 --> 00:52:08,776
Remember Lost Horizon?
814
00:52:09,586 --> 00:52:12,419
Frank Capra's paradisiacal valley:
Shangri-La!
815
00:52:12,689 --> 00:52:15,351
Where you never grow old nor die.
816
00:52:17,761 --> 00:52:20,696
Now that Vincent's back,
I feel as if I had wings
817
00:52:20,897 --> 00:52:23,798
and I want to go to Shangri-la,
beyond the Lost Horizon!
818
00:52:24,401 --> 00:52:25,629
Am I dismissed then?
819
00:52:25,869 --> 00:52:29,737
No, you stay on. I want you near me.
We'll all go to Shangri-La.
820
00:52:34,077 --> 00:52:36,011
Will you come back later?
Tomorrow?
821
00:52:45,589 --> 00:52:46,886
Little rascal!
822
00:52:47,123 --> 00:52:49,353
Those Hindus didn't change you any!
823
00:52:49,593 --> 00:52:50,651
What?
824
00:52:51,294 --> 00:52:52,556
Dance!
825
00:52:53,063 --> 00:52:54,724
What could be better?
826
00:52:55,298 --> 00:52:57,459
I hadn't seen you. Hello.
827
00:52:57,701 --> 00:53:00,135
He was napping.
Normal at his age!
828
00:53:00,337 --> 00:53:01,770
He's the one who's senile.
829
00:53:01,972 --> 00:53:04,907
He can't even remember
we'd been chatting for the past hour.
830
00:53:05,075 --> 00:53:07,635
Next chapter: Musicals.
831
00:53:08,078 --> 00:53:10,410
Ginger and Fred
with Giulietta Masina and me.
832
00:53:10,780 --> 00:53:12,748
He always has to steal the spotlight!
833
00:53:13,650 --> 00:53:15,880
Here's a trivia question, gentlemen:
834
00:53:16,119 --> 00:53:19,577
In which movie do the chorus girls
form a swastika?
835
00:53:20,323 --> 00:53:22,587
A great Mel Brooks picture
836
00:53:22,759 --> 00:53:26,320
where he sells more than 150%
of a Broadway musical...
837
00:53:26,563 --> 00:53:28,121
The title is...
838
00:53:30,000 --> 00:53:32,730
We've seen some fly-by-night producers
in our time!
839
00:53:33,036 --> 00:53:35,732
More specifiically,
the title of their musical?
840
00:53:51,254 --> 00:53:53,916
As musicals go,
the absolute yardstick is...
841
00:54:10,540 --> 00:54:13,168
During my MGM days,
I danced with an umbrella.
842
00:54:13,777 --> 00:54:16,769
So now you're Gene!
Gene's a genius!
843
00:54:18,081 --> 00:54:21,073
There was that young fellow
from Rochefort who hired me
844
00:54:21,284 --> 00:54:23,252
to tap-dance with some sailors.
845
00:54:29,559 --> 00:54:31,459
You're quite charming,
846
00:54:31,661 --> 00:54:33,925
but your effect
on my friend's memory
847
00:54:34,197 --> 00:54:35,892
aggravates his usual delirium.
848
00:54:36,099 --> 00:54:37,760
She's all I have, besides Vincent.
849
00:54:37,967 --> 00:54:39,958
You bastard! What about me?
850
00:54:40,337 --> 00:54:42,498
I come see you often!
851
00:54:43,073 --> 00:54:45,041
Excuse me for excusing you.
852
00:54:45,542 --> 00:54:48,010
Anyway, we have to fiinish
our game of checkers.
853
00:54:49,179 --> 00:54:52,148
I feel like an intruder today,
and I have a headache.
854
00:54:52,549 --> 00:54:54,312
Would you mind if I left?
855
00:54:55,819 --> 00:54:57,252
Your piece is in danger.
856
00:54:57,454 --> 00:54:59,354
It can move horizontally.
857
00:54:59,789 --> 00:55:02,758
Hellzapoppin and Mary Poppins
are in a boat...
858
00:55:03,326 --> 00:55:05,988
You should consider my offer.
859
00:55:06,529 --> 00:55:09,464
Give me your stock of prints
and your rights.
860
00:55:09,666 --> 00:55:11,031
I'll make them turn a profiit.
861
00:55:11,301 --> 00:55:12,928
For now, I'm winning.
862
00:55:14,270 --> 00:55:15,635
I take your piece.
863
00:55:15,939 --> 00:55:18,271
Trust me. Give me your fiilms.
864
00:55:18,541 --> 00:55:20,634
We've been friends for ages.
865
00:55:21,010 --> 00:55:22,944
Mary Poppins falls out...
866
00:55:23,413 --> 00:55:25,210
Give me your fiilms.
867
00:55:25,749 --> 00:55:27,580
Who's left? Hellzapoppin!
868
00:55:32,455 --> 00:55:34,184
You're a good actor, you know!
869
00:55:34,391 --> 00:55:35,415
Think so?
870
00:55:36,059 --> 00:55:37,492
What a farce!
871
00:55:55,545 --> 00:55:59,003
- He's the king of playback.
- Drop your things in my room.
872
00:55:59,215 --> 00:56:01,376
- Isn't Camille back?
- Not yet.
873
00:56:02,585 --> 00:56:04,815
So you're going to shoot your fiilm?
874
00:56:05,188 --> 00:56:06,815
- Happy?
- Yeah, a short.
875
00:56:07,056 --> 00:56:08,921
Stephane's doing the photography.
876
00:56:09,159 --> 00:56:10,990
Isn't Camille here?
877
00:56:11,428 --> 00:56:12,895
She's late.
878
00:56:14,831 --> 00:56:16,628
Tell her I'll be home
after the fiilm.
879
00:56:18,334 --> 00:56:20,928
It worked, guys!
Vincent was perfect.
880
00:56:21,137 --> 00:56:23,162
He's now part
of the old man's family.
881
00:56:23,373 --> 00:56:24,863
We're in the money!
882
00:56:26,309 --> 00:56:28,834
Now you won't have
to kowtow to any producers.
883
00:56:29,012 --> 00:56:31,412
Don't count your chickens...
Never learned that?
884
00:56:31,614 --> 00:56:35,072
- Well, I don't care. So long...
- Don't go, I'm starved!
885
00:56:35,251 --> 00:56:36,582
I'm seeing a movie.
886
00:56:36,786 --> 00:56:37,810
Anyone seen Marco?
887
00:56:38,021 --> 00:56:39,750
Anyone seen Marco?
Incredible!
888
00:56:39,956 --> 00:56:42,584
Like Grandpap,
he still needs his kid brother!
889
00:56:42,792 --> 00:56:45,454
- Cool it! What'll we do?
- I'm outta here!
890
00:56:45,662 --> 00:56:47,289
What's his problem?
891
00:56:49,098 --> 00:56:50,258
Trouble in paradise...
892
00:56:50,633 --> 00:56:52,498
I'm going with you!
893
00:56:53,036 --> 00:56:54,526
Wait for me!
894
00:56:59,409 --> 00:57:00,899
Wait for me.
895
00:57:01,744 --> 00:57:02,904
I'm coming.
896
00:57:06,616 --> 00:57:08,345
I'm not ready yet.
897
00:57:16,793 --> 00:57:17,987
Firmin!
898
00:57:18,828 --> 00:57:19,954
Kiwei!
899
00:57:21,664 --> 00:57:24,531
Anyone might come in.
I'm in my stocking feet!
900
00:57:29,405 --> 00:57:31,305
I thought I saw
the girl in purple!
901
00:57:35,211 --> 00:57:38,703
I thought I saw lovers. I heard
someone say How're the lovebirds?
902
00:57:38,982 --> 00:57:41,416
I got scared:
Lovebirds are never okay.
903
00:57:41,918 --> 00:57:44,614
One's always more in love
than the other.
904
00:57:46,856 --> 00:57:49,586
- How're the lovebirds?
- Just fiine.
905
00:57:56,132 --> 00:57:58,464
Put something on
or we can't talk.
906
00:57:58,735 --> 00:58:00,100
You want to talk?
907
00:58:00,303 --> 00:58:01,793
Yes, I do.
908
00:58:03,606 --> 00:58:04,937
Come here.
909
00:58:12,248 --> 00:58:13,909
You know, sometimes...
910
00:58:14,784 --> 00:58:15,944
Sometimes...
911
00:58:17,587 --> 00:58:19,316
Sometimes I'm afraid.
912
00:58:20,156 --> 00:58:21,919
I mean, I wonder...
913
00:58:22,158 --> 00:58:23,250
You're afraid?
914
00:58:26,829 --> 00:58:27,955
Camille...
915
00:58:28,231 --> 00:58:29,391
Yes, Camille?
916
00:58:29,666 --> 00:58:32,362
To think they call me Mica
so people can tell us apart...
917
00:58:32,635 --> 00:58:35,263
It's ridiculous.
We're so different.
918
00:58:38,508 --> 00:58:40,408
You don't know,
you don't feel it.
919
00:58:42,245 --> 00:58:43,576
What don't I feel?
920
00:58:50,954 --> 00:58:52,819
In fiilm it's not easy to feel
921
00:58:53,022 --> 00:58:55,388
silence, time,
and the movements of the soul.
922
00:58:56,659 --> 00:58:59,389
Dreyer, Bergman,
Bresson and Cavalier
923
00:59:00,029 --> 00:59:02,429
at times offered me a hand
I wouldn't take.
924
00:59:02,865 --> 00:59:05,698
I don't like what they call
inner life, or death.
925
00:59:05,902 --> 00:59:07,335
I understand.
926
00:59:07,537 --> 00:59:08,629
Still go to movies?
927
00:59:08,838 --> 00:59:10,635
No, I meditate
928
00:59:10,873 --> 00:59:13,501
by watching falling leaves
or floating clouds.
929
00:59:13,810 --> 00:59:16,040
The cinema of observation.
930
00:59:16,312 --> 00:59:18,678
Is that all you do in life?
How old are you?
931
00:59:19,148 --> 00:59:21,810
I'm going to try to adjust.
932
00:59:22,018 --> 00:59:25,146
I need a bit more time.
I know I'm already 30 but...
933
00:59:26,155 --> 00:59:28,555
it's hard to adjust to the noise.
934
00:59:28,958 --> 00:59:31,392
Down with cries,
long live whispers.
935
00:59:45,808 --> 00:59:47,969
I heard Mr. Cinema was ailing.
936
00:59:48,811 --> 00:59:50,779
I came to pay my respects.
937
00:59:51,347 --> 00:59:53,577
I couldn't call ahead.
I don't have his number.
938
00:59:53,783 --> 00:59:55,182
We have no phone, sir,
939
00:59:55,385 --> 00:59:58,320
nor radio, nor television.
But we have you, as a guest!
940
00:59:58,554 --> 01:00:02,149
Allow me to proclaim
my boundless admiration!
941
01:00:02,458 --> 01:00:03,618
You're my favorite!
942
01:00:05,294 --> 01:00:08,661
Of all fiilm stars, you are
a constellation in your own right!
943
01:00:08,865 --> 01:00:10,423
The cream of the crop!
944
01:00:15,471 --> 01:00:16,938
May I see your master?
945
01:00:17,306 --> 01:00:19,866
I've often thought
of leaving Mr. Cinema's employ.
946
01:00:20,176 --> 01:00:23,077
His health, not to say his moods,
are so unstable.
947
01:00:23,579 --> 01:00:24,568
But...
948
01:00:25,248 --> 01:00:27,773
may I make a confession?
949
01:00:28,017 --> 01:00:32,010
I always told myself I'd remain
with Mr. Cinema at least until the day
950
01:00:32,355 --> 01:00:34,619
I'd meet Mr. Delon,
951
01:00:35,758 --> 01:00:37,191
my idol!
952
01:00:39,328 --> 01:00:42,627
I'm very touched and honored,
but would you mind announcing me?
953
01:00:42,932 --> 01:00:44,092
Wait!
954
01:00:46,135 --> 01:00:48,126
I've waited years for this moment!
955
01:00:48,337 --> 01:00:50,601
Look at my book.
Please take a seat.
956
01:00:50,773 --> 01:00:52,536
- Now what?
- Sit down.
957
01:00:55,378 --> 01:00:56,868
My guest book.
958
01:00:59,382 --> 01:01:00,508
Impressive.
959
01:01:00,783 --> 01:01:03,308
The center page is reserved for you.
Please sign.
960
01:01:04,187 --> 01:01:06,155
My name is Firmin Gauche.
961
01:01:06,956 --> 01:01:08,821
Yes, sir, Gauche.
Just like the character
962
01:01:09,092 --> 01:01:10,354
you play in Red Sun.
963
01:01:10,560 --> 01:01:12,027
Oh yes, that's right.
964
01:01:12,428 --> 01:01:15,261
How kind of you. I'm in raptures!
965
01:01:16,332 --> 01:01:17,560
There, Firmin.
966
01:01:18,267 --> 01:01:19,131
May I go in now?
967
01:01:19,635 --> 01:01:21,728
I'm afraid Mr. Cinema
is not at all well.
968
01:01:21,971 --> 01:01:25,532
He instructed me to allow no one in.
No visitors.
969
01:01:25,975 --> 01:01:28,671
I'm afraid I must show you back
to your chopper.
970
01:01:28,878 --> 01:01:31,346
But I wanted to...
Well, if he feels ill...
971
01:01:31,981 --> 01:01:34,745
Give him my card.
Thank you, Firmin.
972
01:01:41,023 --> 01:01:42,650
Alain Delon, within our walls!
973
01:01:42,892 --> 01:01:44,587
Hello. What an event!
974
01:01:44,794 --> 01:01:47,763
- You a relative?
- I'm the prop of Mr. Cinema's old age.
975
01:01:47,930 --> 01:01:50,364
I was hired to help him
do memory aerobics.
976
01:01:50,533 --> 01:01:52,398
He's not in shape today.
I couldn't see him.
977
01:01:52,568 --> 01:01:54,695
Then I'm not staying.
I'm no nurse!
978
01:01:54,937 --> 01:01:56,336
Is that yours?
979
01:01:57,573 --> 01:02:00,838
- Ever flown in an insect like that?
- Never.
980
01:02:01,010 --> 01:02:03,945
How about a maiden voyage?
Paris heliport in 5 minutes.
981
01:02:04,147 --> 01:02:06,012
Great, I live nearby.
982
01:02:06,215 --> 01:02:09,275
Greater still, if you take me away,
if I dare say so.
983
01:02:10,019 --> 01:02:11,509
Dare, dare!
984
01:02:11,687 --> 01:02:13,621
- What's your name?
- Camille.
985
01:02:25,635 --> 01:02:27,694
In truth, I say to you,
986
01:02:29,338 --> 01:02:31,306
I'm more of a movie buff than I seem.
987
01:02:31,507 --> 01:02:34,135
Renoir's The River,
which he shot in India,
988
01:02:34,343 --> 01:02:37,073
is a highly bourgeois vision
of a traditional society.
989
01:02:37,346 --> 01:02:40,509
Whereas Satyajit Ray
better captures basic values.
990
01:02:40,716 --> 01:02:43,150
He refuses to confiine things
within boundaries.
991
01:02:43,386 --> 01:02:47,584
But the most accurate vision in fiilm
is Godard's Sauve qui peut, la vie.
992
01:02:48,157 --> 01:02:50,625
That Swiss has a way with words.
He talks like a book.
993
01:02:50,827 --> 01:02:53,853
Sauve qui peut comma la vie.
994
01:02:54,597 --> 01:02:58,431
It could have been
joy, or Heaven...
995
01:03:00,069 --> 01:03:02,537
The fiilm describes prostitution
996
01:03:02,738 --> 01:03:05,969
as a metaphor
for the entire notion of business.
997
01:03:06,175 --> 01:03:08,973
There's that, but not only that.
998
01:03:11,013 --> 01:03:14,073
Something in the mind and body
999
01:03:14,617 --> 01:03:17,814
rises against repetition
and nothingness.
1000
01:03:18,855 --> 01:03:21,847
I'd like something
in my body to rise.
1001
01:03:29,699 --> 01:03:31,860
What was that?
War? A helicopter?
1002
01:03:32,068 --> 01:03:35,003
The police looking for a fugitive.
I asked them to leave.
1003
01:03:35,171 --> 01:03:36,798
I'll have none of that here!
1004
01:03:37,373 --> 01:03:40,433
We know Mr. Cinema's tastes.
They are limited.
1005
01:03:41,577 --> 01:03:44,239
He systematically avoids thrillers
1006
01:03:44,413 --> 01:03:47,348
and anything to do with drugs,
pimps and gangsters.
1007
01:03:47,550 --> 01:03:48,574
Indeed!
1008
01:03:49,051 --> 01:03:52,987
What feigned ignorance! There is
such a thing as film noir, sir.
1009
01:03:53,422 --> 01:03:55,617
Le faucon maltais,
En 4eme vitesse...
1010
01:04:04,267 --> 01:04:05,825
What about French thrillers?
1011
01:04:06,302 --> 01:04:08,668
The Samurai, Borsalino...
1012
01:04:09,171 --> 01:04:10,331
The Sicilian Clan.
1013
01:04:10,539 --> 01:04:12,234
Are you a Delon fan?
1014
01:04:12,541 --> 01:04:14,065
And proud of it!
1015
01:04:25,988 --> 01:04:28,013
If I had a real model plane...
1016
01:04:28,858 --> 01:04:30,689
If we had money and equipment...
1017
01:04:34,297 --> 01:04:36,197
We've seen the palace of Versailles
1018
01:04:36,465 --> 01:04:40,196
and the chateau at Rambouillet.
We'll return to Paris
1019
01:04:40,503 --> 01:04:43,939
and its Eiffel Tower.
But fiirst a tour detour
1020
01:04:44,273 --> 01:04:47,333
by way of a century-old
cultural monument in human form:
1021
01:04:47,543 --> 01:04:49,101
Mr. Simon Cinema!
1022
01:04:49,745 --> 01:04:53,146
And here's his chateau where
you'll see the Great Man in person.
1023
01:04:53,916 --> 01:04:57,147
Now for a lightning tour
of the mini-museum.
1024
01:04:57,954 --> 01:05:00,718
Cameras and flashes are permitted,
1025
01:05:00,957 --> 01:05:03,391
handshakes, too. All right.
1026
01:05:03,659 --> 01:05:04,990
Onward...
1027
01:05:05,194 --> 01:05:07,287
No spitting or smoking.
1028
01:05:07,830 --> 01:05:10,230
Toilets are in the front hallway.
1029
01:05:11,400 --> 01:05:13,527
Japanese cinema has a long history,
1030
01:05:13,869 --> 01:05:15,860
dating back to 1896,
1031
01:05:16,439 --> 01:05:19,533
but Europeans
only really discovered it
1032
01:05:19,809 --> 01:05:22,437
in 1951 with Rashomon,
1033
01:05:22,812 --> 01:05:24,439
the Golden Lion at Venice.
1034
01:05:24,613 --> 01:05:26,103
Slowly, fiilm after fiilm,
1035
01:05:26,349 --> 01:05:28,681
the charm of sliding partitions
took hold,
1036
01:05:29,051 --> 01:05:30,814
as did the tea ceremony,
1037
01:05:31,020 --> 01:05:33,921
court ladies in kimonos,
the lives of ordinary folk,
1038
01:05:34,290 --> 01:05:36,520
and Crucified Lovers.
1039
01:05:37,760 --> 01:05:40,558
I'll mention
only certain milestone directors
1040
01:05:41,397 --> 01:05:43,228
and a few landmark fiilms.
1041
01:05:46,435 --> 01:05:47,527
You, here?
1042
01:05:47,737 --> 01:05:50,535
I bought a ticket like everyone else,
to see the old man.
1043
01:05:50,773 --> 01:05:53,037
Then stand in line
like everyone else!
1044
01:05:57,279 --> 01:05:59,474
- What do you want?
- A close look at you.
1045
01:05:59,648 --> 01:06:01,309
Close up, I'm a papyrus.
1046
01:06:01,517 --> 01:06:03,917
- He admires you as an illumination.
- Know him?
1047
01:06:04,120 --> 01:06:05,781
Sort of. Just an eccentric.
1048
01:06:05,988 --> 01:06:09,924
What if I were your Death?
Not some young girl or femme fatale.
1049
01:06:10,159 --> 01:06:12,286
But what if I were Death,
calling for you...
1050
01:06:12,495 --> 01:06:14,759
Camille!
Get rid of this lunatic!
1051
01:06:16,532 --> 01:06:18,898
That'll do!
Wait for me over there!
1052
01:06:19,268 --> 01:06:23,034
Careful of fragile objects!
Don't touch!
1053
01:06:24,673 --> 01:06:27,335
- Going back with them?
- I paid for a round trip.
1054
01:06:27,610 --> 01:06:29,305
We could walk back together.
1055
01:06:29,512 --> 01:06:31,571
You're on foot
and my bike was stolen.
1056
01:06:31,781 --> 01:06:34,079
Italian neorealism strikes again!
1057
01:06:34,417 --> 01:06:37,079
I'll wait.
Scaring the old man relaxed me.
1058
01:06:37,253 --> 01:06:39,414
You beast!
You could've scared him to death!
1059
01:06:39,622 --> 01:06:42,591
Don't you want Vincent
to get his estate for me?
1060
01:06:42,792 --> 01:06:44,123
We can't kill him!
1061
01:06:44,360 --> 01:06:47,488
Let him croak on his own!
Who needs that old relic?
1062
01:06:48,230 --> 01:06:50,824
Movies are as hardy as weeds,
they grow everywhere!
1063
01:06:51,033 --> 01:06:52,728
- Are you hardy?
- You sure aren't!
1064
01:06:52,935 --> 01:06:56,530
You were to get him for my fiilm
but you're not even cut out to ask!
1065
01:06:56,739 --> 01:06:59,765
- After the scene you made?
- No need to say it's for me.
1066
01:07:00,476 --> 01:07:01,841
There you are!
1067
01:07:04,213 --> 01:07:07,512
- How were admissions?
- 38, and one non-Jap student.
1068
01:07:07,883 --> 01:07:09,544
The one who attacked me. Punk!
1069
01:07:10,019 --> 01:07:12,317
Shall I dispatch to the next world
1070
01:07:12,521 --> 01:07:14,489
a young man not part of yours?
1071
01:07:15,524 --> 01:07:17,116
Prevert! What dialog he wrote!
1072
01:07:17,293 --> 01:07:19,591
That's for sure! I must get back
1073
01:07:20,029 --> 01:07:21,360
to my tourists
1074
01:07:22,098 --> 01:07:25,226
and tell them about Prevert.
Glad to see you on form.
1075
01:07:26,235 --> 01:07:28,635
- Form of what?
- Why, you seem content.
1076
01:07:30,072 --> 01:07:32,165
Form and content,
a debate even older than I am.
1077
01:07:32,374 --> 01:07:34,001
Sir, I have a request.
1078
01:07:34,477 --> 01:07:37,776
Friends - well, people I know -
are planning to make a short fiilm
1079
01:07:37,980 --> 01:07:39,208
and want you in it.
1080
01:07:40,549 --> 01:07:42,107
Me, an acting comeback?
1081
01:07:43,819 --> 01:07:46,720
I want Mae West or Beatrice Dalle
as my co-star.
1082
01:07:46,922 --> 01:07:48,719
Tits and ass!
What's the part?
1083
01:07:49,391 --> 01:07:51,325
An evergreen old man?
1084
01:07:51,527 --> 01:07:53,154
A Godfather, but a good guy.
1085
01:07:53,696 --> 01:07:56,324
An anti-Mafiia mafiioso who fiinances
1086
01:07:56,599 --> 01:07:57,964
anti-drug dope.
1087
01:07:59,201 --> 01:08:01,931
I'll always be by your side.
Please say yes!
1088
01:08:02,638 --> 01:08:04,629
Then, would you play hostess
1089
01:08:04,840 --> 01:08:06,808
for the garden party I'm throwing?
1090
01:08:07,109 --> 01:08:10,044
Actually, I'm renting my grounds
to a charity organization
1091
01:08:10,379 --> 01:08:11,641
that's covering the costs.
1092
01:08:11,847 --> 01:08:13,712
Sure! So you'll say yes?
1093
01:08:14,483 --> 01:08:15,814
Yes, Camille dear.
1094
01:09:09,405 --> 01:09:12,101
- Your little caps are cute.
- And fiitting!
1095
01:09:16,212 --> 01:09:17,679
Sabine Azema!
1096
01:09:20,015 --> 01:09:21,983
A Sunday in the Country
against AIDS!
1097
01:09:22,184 --> 01:09:25,745
Dear Irene, I'm Louis Ducreux
and I say, Stay Young.
1098
01:09:29,491 --> 01:09:31,982
Sabine, let me introduce my tutor.
1099
01:09:33,429 --> 01:09:34,623
Look down there!
1100
01:09:34,863 --> 01:09:36,888
We're having a benefiit
for AIDS research.
1101
01:09:40,269 --> 01:09:42,134
Is that Liz Taylor?
In France?
1102
01:09:43,872 --> 01:09:46,067
My name's Marina and I'm Italian.
1103
01:09:46,342 --> 01:09:48,071
- Too bad!
- I knew it wasn't her.
1104
01:09:48,277 --> 01:09:50,211
Marvelous Liz Taylor!
1105
01:09:50,846 --> 01:09:53,679
Young ladies will be coming around.
Give generously.
1106
01:09:53,882 --> 01:09:56,214
Let Liz Taylor's image spur you on!
1107
01:09:56,485 --> 01:09:58,783
Look at me, think of her.
1108
01:09:58,988 --> 01:10:00,785
Reach into your hearts and pockets!
1109
01:10:01,991 --> 01:10:02,958
Marvelous Liz!
1110
01:10:03,492 --> 01:10:05,084
He may be rich, but stingy!
1111
01:10:33,555 --> 01:10:35,079
He's got lovely eyes, you know.
1112
01:10:35,324 --> 01:10:37,588
Yes, he's very attractive.
1113
01:10:37,993 --> 01:10:39,984
Who's attractive? Careful now!
1114
01:10:40,195 --> 01:10:42,322
The Latin lover could strike again.
1115
01:10:42,598 --> 01:10:44,759
- Mandrake!
- Rabbit lover!
1116
01:10:45,768 --> 01:10:47,929
Anouk, you're mine!
1117
01:10:48,604 --> 01:10:50,765
You must be dreaming.
1118
01:10:51,707 --> 01:10:52,935
So am I.
1119
01:10:53,175 --> 01:10:55,439
We're playacting.
That's what we love to do.
1120
01:10:55,711 --> 01:10:57,975
Acting is feeling.
1121
01:13:12,047 --> 01:13:13,878
Dear Mr. Bunuel.
1122
01:13:16,351 --> 01:13:17,943
L 'Age d'Or.
1123
01:13:19,822 --> 01:13:20,754
I fiind
1124
01:13:21,023 --> 01:13:23,719
all commemorations
fallacious and dangerous.
1125
01:13:23,926 --> 01:13:26,019
What's the point?
Long live oblivion!
1126
01:13:26,228 --> 01:13:28,423
I disagree!
I'm tired of forgetting things!
1127
01:13:28,764 --> 01:13:31,164
I have no more memory,
no more dreams, even!
1128
01:13:31,433 --> 01:13:32,957
So I use my imagination.
1129
01:13:34,770 --> 01:13:38,433
Have the waiter bring me a dry martini
from the San Jose Purua bar.
1130
01:13:38,707 --> 01:13:41,699
I'll go myself.
C'mon, let's get out of here!
1131
01:13:49,551 --> 01:13:51,815
- May I come in?
- Liz!
1132
01:13:52,221 --> 01:13:54,985
I understand you're rich and generous.
1133
01:13:55,190 --> 01:13:58,523
Who told you that? That's
malicious gossip! Liz, you're here.
1134
01:13:58,827 --> 01:14:01,455
Why does he call her Liz?
It's Marina Castelnuovo!
1135
01:14:01,663 --> 01:14:03,255
He's lost his marbles.
1136
01:14:03,465 --> 01:14:06,298
That Italian sure has
great conversation pieces.
1137
01:14:06,702 --> 01:14:08,897
Money, solidarity...
1138
01:14:09,104 --> 01:14:12,335
Liz, you're the Madonna
of diamond miners!
1139
01:14:17,779 --> 01:14:20,304
I reach out to you.
Be generous.
1140
01:14:20,616 --> 01:14:22,413
I'm asking you to.
1141
01:14:24,152 --> 01:14:27,053
Oh, Liz! Money has powerful bonds
with beauty.
1142
01:14:27,422 --> 01:14:29,890
Your beauty
has always overwhelmed me.
1143
01:14:30,125 --> 01:14:32,719
Having goods is good,
doing good is better.
1144
01:14:32,928 --> 01:14:35,055
All right, your cause
will be the sole benefiiciary:
1145
01:14:35,264 --> 01:14:38,062
My chateau, fortune,
fiilm rights, everything!
1146
01:14:38,300 --> 01:14:41,235
It's a pleasure to give it all away,
it's like being in love.
1147
01:14:41,770 --> 01:14:45,069
Firmin! Fetch me the lawyer
sitting by the pond.
1148
01:14:45,240 --> 01:14:48,403
And some tea for Madam.
And wine for the miners!
1149
01:14:50,379 --> 01:14:53,041
The joy of your presence
is well worth my will!
1150
01:14:57,286 --> 01:14:59,413
The legatee's name goes here.
1151
01:15:07,729 --> 01:15:09,026
You can't let him do this!
1152
01:15:09,231 --> 01:15:12,530
Yes, I can. It's better this way,
for him... and even for me.
1153
01:15:12,801 --> 01:15:15,167
He's happy. I like the fellow.
1154
01:15:15,370 --> 01:15:17,463
Did you forget about our deal?
1155
01:15:17,706 --> 01:15:20,300
You're hopeless.
Our whole plan's ruined!
1156
01:15:29,384 --> 01:15:30,715
Sign here.
1157
01:15:41,163 --> 01:15:42,824
He signed his will.
1158
01:15:43,031 --> 01:15:45,864
What's done is done.
End of Episode Three.
1159
01:15:49,738 --> 01:15:51,899
Fourth and fiinal Episode.
1160
01:15:52,107 --> 01:15:54,541
Cinema and its Myths, meaning:
1161
01:15:54,743 --> 01:15:57,610
Champagne, stars, festivals,
1162
01:15:58,013 --> 01:16:01,380
Hollywood, wealth,
and the centennial of cinema.
1163
01:16:03,285 --> 01:16:05,845
- A little early to celebrate.
- I think so, too.
1164
01:16:06,054 --> 01:16:07,954
Ready on the set?
1165
01:16:08,123 --> 01:16:09,954
- Speed!
- Sound ready?
1166
01:16:10,125 --> 01:16:12,457
Action!
I dream of saying Action.
1167
01:16:12,694 --> 01:16:13,683
To friendship!
1168
01:16:13,795 --> 01:16:16,764
The soaps are the fuel
of the fiilm industry. I agree!
1169
01:16:16,865 --> 01:16:20,232
It's elbow grease that grows
the best dolly shots...
1170
01:16:20,335 --> 01:16:22,530
like fertilizer grows the best plants.
1171
01:16:22,638 --> 01:16:23,900
How do you know that?
1172
01:16:24,006 --> 01:16:25,496
I was a dolly grip
before I was a gardener.
1173
01:16:25,607 --> 01:16:27,199
I know what I'm talking about.
1174
01:16:27,309 --> 01:16:31,439
The setup for the famous dolly shot
of "Weekend", that was me.
1175
01:16:33,749 --> 01:16:35,307
That Godard!
1176
01:16:36,251 --> 01:16:39,277
And that Truffaut, I did
many dolly shots for him...
1177
01:16:39,388 --> 01:16:41,356
and for the new wave guys!
1178
01:16:58,006 --> 01:17:00,702
Pan across the puddle
until you come to the flower.
1179
01:17:00,909 --> 01:17:02,308
Let 'em drop!
1180
01:17:06,982 --> 01:17:08,882
Shit, it doesn't work!
1181
01:17:09,785 --> 01:17:11,980
It's a mechanical misconception.
1182
01:17:12,187 --> 01:17:14,781
You'll have to rise
1183
01:17:15,190 --> 01:17:17,420
as the petals fall away.
1184
01:17:31,273 --> 01:17:32,240
What'd you say?
1185
01:17:33,375 --> 01:17:36,742
I hear M-G-M's made you an offer.
1186
01:17:38,146 --> 01:17:39,511
What'd you say?
1187
01:17:40,482 --> 01:17:42,382
The head of M-G-M...
1188
01:17:43,351 --> 01:17:44,784
He's looking for you.
1189
01:17:50,392 --> 01:17:52,360
I prefer the Columbia lady.
1190
01:18:00,402 --> 01:18:01,369
Anyone home?
1191
01:18:13,648 --> 01:18:16,742
A dormant memory is like
a clawless lion, an extinguished fiire.
1192
01:18:16,918 --> 01:18:20,012
A mind without memories
is like a locked suitcase,
1193
01:18:20,222 --> 01:18:22,417
a chandelier without light.
1194
01:18:22,624 --> 01:18:25,422
I'm the world specialist
of withering memories.
1195
01:18:25,594 --> 01:18:27,061
Memoriabilist or memologist?
1196
01:18:27,262 --> 01:18:30,356
Quiet, patient! Let science
and occult forces do the talking.
1197
01:18:30,699 --> 01:18:32,667
Butler, you'll be my assistant.
1198
01:18:33,502 --> 01:18:35,902
It's a revolutionary method!
1199
01:18:36,238 --> 01:18:39,366
I'll hit a specifiic point
in your recall zone...
1200
01:18:39,574 --> 01:18:42,907
For instance, a molecule
will unleash a memory! Ready?
1201
01:18:43,145 --> 01:18:44,237
Waste no time!
1202
01:18:45,447 --> 01:18:48,007
The treatment will be radical!
1203
01:18:58,727 --> 01:19:02,629
Our fairy, our Esmeralda,
our Queen of Sheba: Gina Lollobrigida.
1204
01:19:02,798 --> 01:19:05,528
- My better half, my medium.
- Really?
1205
01:19:06,301 --> 01:19:08,599
My better half!
As if I were his property!
1206
01:19:08,804 --> 01:19:10,931
Change your tune,
because we're divorcing.
1207
01:19:11,139 --> 01:19:12,970
You'll remain my electric muse,
1208
01:19:13,175 --> 01:19:15,234
my holy bread,
my love, my jealousy.
1209
01:19:15,443 --> 01:19:16,501
He's possessive!
1210
01:19:16,678 --> 01:19:20,409
What about me? Work your powers
of possession on me. Take me.
1211
01:19:20,649 --> 01:19:22,947
Back to work.
Butler, hook everything up.
1212
01:19:23,118 --> 01:19:25,712
Shoot another arrow
into my patient's memory.
1213
01:19:25,921 --> 01:19:27,320
An impatient patient!
1214
01:19:33,328 --> 01:19:36,661
The divine Bardot,
the Venus of St Tropez.
1215
01:19:41,102 --> 01:19:43,366
Women are desirable in general.
1216
01:19:44,172 --> 01:19:45,503
The lawyer confiirms
1217
01:19:45,707 --> 01:19:48,403
that our business contract
is separate from our divorce.
1218
01:19:48,610 --> 01:19:51,135
Even when you're no longer
my better half, we'll go 50/50
1219
01:19:51,346 --> 01:19:53,075
on profiits from our sessions.
1220
01:19:53,281 --> 01:19:56,682
I break my marriage chains
and my contract. You break my chops!
1221
01:19:57,452 --> 01:19:59,818
You use me to seduce your patients.
1222
01:20:00,021 --> 01:20:02,615
They're so glad to see me
they feel better.
1223
01:20:02,891 --> 01:20:05,689
Then it's you who gets
the compliments, Mr. Professor.
1224
01:20:05,961 --> 01:20:08,486
I want 70%, not 50%!
1225
01:20:08,730 --> 01:20:12,097
A debate as old as the hills:
End vs. Means, Method vs. Results.
1226
01:20:12,300 --> 01:20:14,495
Your method
has produced results for me.
1227
01:20:14,703 --> 01:20:17,171
And your wife's an angel,
isn't she, Camille?
1228
01:20:17,372 --> 01:20:18,566
Sure, she is.
1229
01:20:18,907 --> 01:20:19,896
Excuse me,
1230
01:20:20,141 --> 01:20:22,405
you'd make quite a decent assistant.
1231
01:20:22,677 --> 01:20:24,508
What do you say to 30%?
1232
01:20:24,679 --> 01:20:26,169
I'll think it over.
1233
01:20:26,781 --> 01:20:30,273
But I don't understand
why you stopped acting.
1234
01:20:30,685 --> 01:20:33,347
I was on stage one night
and my memory went blank.
1235
01:20:33,521 --> 01:20:36,115
So now I'm fascinated
by other people's memories.
1236
01:20:36,324 --> 01:20:38,690
It takes a good actor
to be a doctor.
1237
01:20:39,561 --> 01:20:42,325
Please go on with the treatment:
Two shots at once?
1238
01:20:46,968 --> 01:20:47,935
I'll pay double.
1239
01:20:52,040 --> 01:20:54,065
Two shots, two women.
1240
01:20:54,843 --> 01:20:56,003
Ay caramba!
1241
01:21:07,122 --> 01:21:08,749
Two more shots, two more women.
1242
01:21:18,066 --> 01:21:21,229
Your wife's got percentages on the brain
but - dare I admit it? -
1243
01:21:21,436 --> 01:21:25,031
I've long had you on my mind,
before and after your reconversion.
1244
01:21:25,240 --> 01:21:26,229
Calm down, butler!
1245
01:21:26,441 --> 01:21:29,899
Sign my guest book. The center page
has always been reserved for you.
1246
01:21:30,211 --> 01:21:32,179
Some other time, mate.
1247
01:21:38,320 --> 01:21:41,551
What's going on? Is the party over
or just starting?
1248
01:21:45,026 --> 01:21:47,085
Where are you going?
1249
01:21:47,395 --> 01:21:49,989
You've been caught up
in the Star System?
1250
01:21:51,366 --> 01:21:54,961
Going to the Cannes Film Festival?
With a divorcing couple?
1251
01:21:55,537 --> 01:21:57,937
No, you must go to Cannes with me!
1252
01:21:58,173 --> 01:21:59,765
With me, Simon Cinema!
1253
01:22:31,973 --> 01:22:33,463
And a few other stars.
1254
01:23:23,158 --> 01:23:25,183
And a gun, for Bob.
1255
01:23:30,865 --> 01:23:34,028
We'll do a few test shots
with the paint ball.
1256
01:23:44,245 --> 01:23:45,405
Careful!
1257
01:23:46,414 --> 01:23:47,472
Oh, shit!
1258
01:23:48,883 --> 01:23:49,850
It's too pink!
1259
01:23:50,051 --> 01:23:52,679
You're right. Lucky I prepared
some normal blood bags.
1260
01:23:55,657 --> 01:23:57,056
Think it'll burst right?
1261
01:23:57,225 --> 01:23:59,523
You bet it will! I'm an expert.
1262
01:23:59,794 --> 01:24:01,091
Don't overdo it!
1263
01:24:02,530 --> 01:24:04,930
Don't be stupid.
I'll fiind the dough!
1264
01:24:10,872 --> 01:24:14,467
You need a shirt.
We can see the blood bag.
1265
01:24:14,676 --> 01:24:15,665
Really?
1266
01:25:13,468 --> 01:25:14,662
Catherine!
1267
01:25:25,914 --> 01:25:29,111
I met them all through fiilms,
except you.
1268
01:25:29,284 --> 01:25:31,411
I held them all in my arms,
except you.
1269
01:25:31,619 --> 01:25:35,111
I should've been your partner
since the dawn of time.
1270
01:25:35,390 --> 01:25:37,255
Not Belmondo or Depardieu,
1271
01:25:37,458 --> 01:25:39,449
not Perez or any of the others!
1272
01:26:22,804 --> 01:26:24,931
It's dark, the light is soft.
1273
01:26:25,607 --> 01:26:27,837
We got into the same boat.
1274
01:26:28,543 --> 01:26:30,602
Like others get into hot water.
1275
01:26:57,105 --> 01:27:00,336
Darling, did you turn off the gas?
Change the cat litter?
1276
01:27:00,541 --> 01:27:03,476
Put the mayonnaise in the fridge?
Recharge the batteries?
1277
01:27:03,645 --> 01:27:06,113
Did you set the alarm?
Jam the pantry window?
1278
01:27:06,314 --> 01:27:07,542
Bring your razor?
1279
01:27:09,651 --> 01:27:11,050
And I have the keys.
1280
01:27:26,534 --> 01:27:28,525
Great idea I had, this cruise!
1281
01:28:26,694 --> 01:28:30,130
It means so much to them
to have you play in their short!
1282
01:28:31,165 --> 01:28:32,097
Are you angry?
1283
01:28:32,300 --> 01:28:35,133
I hate this chauffeur.
He's a lecher. Beware.
1284
01:28:45,113 --> 01:28:47,911
I hate that creep
but I still love Catherine Deneuve.
1285
01:28:48,116 --> 01:28:49,174
Sure you do.
1286
01:29:03,097 --> 01:29:05,031
Quick! He's coming!
1287
01:29:21,816 --> 01:29:24,717
Your ersatz powder
is wrecking our network!
1288
01:29:24,952 --> 01:29:27,682
We can still make a deal
before the fiinal shootout.
1289
01:29:28,089 --> 01:29:30,182
We'll beat you
at your own dirty game!
1290
01:29:30,525 --> 01:29:33,585
My boys are eager
because we kill drugs at the source!
1291
01:29:33,761 --> 01:29:35,592
Blood will flow if it must!
1292
01:29:37,031 --> 01:29:38,464
Back off! Get lost!
1293
01:29:38,666 --> 01:29:41,726
The truce is up in one minute.
I don't collude with crime!
1294
01:29:42,804 --> 01:29:44,465
Hold it... Cut!
1295
01:29:44,705 --> 01:29:47,572
That was fiine, but your fast delivery
took me by surprise.
1296
01:29:47,775 --> 01:29:50,539
Some voices never grow old.
You'll have to adapt.
1297
01:29:50,778 --> 01:29:51,904
Sure, but...
1298
01:29:52,079 --> 01:29:53,637
I know you!
1299
01:29:53,848 --> 01:29:56,316
- Not at all, it's just...
- What do you want?
1300
01:29:56,617 --> 01:29:58,346
We'll take it again.
If you could
1301
01:29:58,619 --> 01:30:00,951
just enunciate
a bit slower, please.
1302
01:30:01,122 --> 01:30:02,987
Enunciate? I am!
1303
01:30:03,257 --> 01:30:04,815
Pretentious twerp!
1304
01:30:05,560 --> 01:30:08,461
It's all so corny.
What is this, a thriller spoof?
1305
01:30:08,663 --> 01:30:10,028
Even for the cause!
1306
01:30:10,231 --> 01:30:12,859
I'm practicing, doing my scales.
The music comes later.
1307
01:30:13,067 --> 01:30:15,160
Then I'll bowl you over.
Trust me.
1308
01:30:15,736 --> 01:30:18,864
For me, movies produce emotions
that are new to me...
1309
01:30:19,040 --> 01:30:21,600
sensations, substitutes
for something else.
1310
01:30:22,310 --> 01:30:25,438
For instance, the dexterity
of Bresson's Pickpocket thrills me
1311
01:30:25,680 --> 01:30:27,545
like a sexual come-on.
1312
01:30:27,882 --> 01:30:29,611
Then I'll pick your pockets!
1313
01:30:39,760 --> 01:30:40,784
Speed!
1314
01:30:43,431 --> 01:30:44,398
Scene 24, Take 1.
1315
01:30:46,200 --> 01:30:47,064
Action!
1316
01:30:47,802 --> 01:30:49,099
Gimme 2.
1317
01:30:54,642 --> 01:30:56,507
We've got a surprise for you.
1318
01:30:56,711 --> 01:30:57,973
Hit it, Sylvie!
1319
01:31:03,618 --> 01:31:04,607
Poor fellow.
1320
01:31:27,575 --> 01:31:29,566
- He's dead!
- It's almost criminal.
1321
01:31:30,311 --> 01:31:31,437
It's all my fault.
1322
01:31:32,013 --> 01:31:33,412
Put him on the couch.
1323
01:31:33,648 --> 01:31:34,910
No, don't touch him.
1324
01:31:35,082 --> 01:31:37,744
- Quick, to the hospital!
- Not the hospital!
1325
01:31:39,120 --> 01:31:41,020
My Rolls, a suitcase,
1326
01:31:41,255 --> 01:31:43,348
the Concorde,
and off to Shangri-La!
1327
01:31:43,591 --> 01:31:44,717
Camille,
1328
01:31:45,059 --> 01:31:47,254
Vincent, I want to go to Hollywood!
1329
01:32:13,821 --> 01:32:15,618
I think it's flying too fast.
1330
01:32:19,060 --> 01:32:20,687
Think she's there yet?
1331
01:34:07,668 --> 01:34:08,635
Here at Trocaca...
1332
01:34:08,903 --> 01:34:10,370
- Trodero...
- Trocadero!
1333
01:34:10,571 --> 01:34:11,401
In Pa-Pa-Paris...
1334
01:34:11,706 --> 01:34:13,401
- To inaugugu-rate...
- A mo-monument.
1335
01:34:18,946 --> 01:34:20,174
According to our researcher
1336
01:34:20,414 --> 01:34:21,904
here present, Ms. Miralis,
1337
01:34:22,116 --> 01:34:24,676
the Lumiere brothers
invented the cinematograph,
1338
01:34:24,852 --> 01:34:29,346
but we must mention the many scientists
who also invented the cinema:
1339
01:34:29,490 --> 01:34:31,481
Another pair of brothers:
The Skladanowskys.
1340
01:34:31,726 --> 01:34:32,886
We salute them all.
1341
01:34:33,160 --> 01:34:34,525
Let us pay tribute to them.
1342
01:34:34,729 --> 01:34:36,663
Yes, they deserve it.
1343
01:34:47,241 --> 01:34:49,300
It's time to cut my speech...
1344
01:34:49,477 --> 01:34:51,035
And this piece of fiilm.
1345
01:34:51,278 --> 01:34:53,371
I'm so glad not to be among them.
1346
01:34:53,647 --> 01:34:54,909
I'm like Bunuel.
1347
01:34:55,416 --> 01:34:58,044
Down with commemorations.
Long live anarchy.
1348
01:34:58,486 --> 01:34:59,612
Down with speeches.
1349
01:34:59,887 --> 01:35:01,445
Long live desire.
1350
01:35:24,779 --> 01:35:25,541
You're vile!
1351
01:35:26,814 --> 01:35:30,113
Since you got back,
I've been all over town looking for you.
1352
01:35:30,284 --> 01:35:33,151
I've been all over town, too.
I had appointments yesterday.
1353
01:35:33,521 --> 01:35:35,421
Here, presents for you.
1354
01:35:36,323 --> 01:35:38,120
A T-shirt.
1355
01:35:39,126 --> 01:35:40,650
Try it on.
1356
01:35:41,428 --> 01:35:42,690
A coffee!
1357
01:35:43,731 --> 01:35:46,291
Hollywood was something else!
Wild!
1358
01:35:46,534 --> 01:35:49,094
- Had fun?
- Yes. He knows everyone there.
1359
01:35:49,503 --> 01:35:52,529
I'm completely out of it.
I've got...
1360
01:35:52,740 --> 01:35:53,502
What?
1361
01:35:53,707 --> 01:35:56,198
Jet lag. I'm always sleepy.
1362
01:35:56,911 --> 01:35:58,640
Let's go take a nap.
1363
01:35:58,979 --> 01:36:02,244
Can't. I have to take something to Mom.
Shocking pink.
1364
01:36:03,150 --> 01:36:05,380
Tonight, then.
When can I come over?
1365
01:36:06,921 --> 01:36:08,411
I need my sleep.
1366
01:36:09,323 --> 01:36:11,188
I'll call you tomorrow
if you want.
1367
01:36:12,026 --> 01:36:14,927
I look like an idiot
with this T-shirt and cap.
1368
01:36:18,098 --> 01:36:19,656
You're bullshitting me!
1369
01:36:19,867 --> 01:36:22,734
- Don't you like Micalifornia?
- You're bullshitting me.
1370
01:36:26,440 --> 01:36:27,964
I'd like my coffee.
1371
01:36:29,610 --> 01:36:31,339
I'd like my Camille.
1372
01:36:33,080 --> 01:36:34,240
Hear me?
1373
01:37:46,520 --> 01:37:48,488
And during the end credits
1374
01:37:49,223 --> 01:37:51,919
his Italian friend
pays a visit the chateau.
102465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.