Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Game of Thrones 5x09
The Dance of Dragons
Synced and uploaded by
☯ 9nazgulz ☯
2
00:01:56,638 --> 00:01:57,805
(wind howling)
3
00:01:57,856 --> 00:02:01,141
- (bird screeches)
- (man shouts)
4
00:02:02,360 --> 00:02:04,812
(horse neighs)
5
00:02:34,342 --> 00:02:37,728
- Man: Look out!
- Man #2: Fire! Fire!
6
00:02:37,762 --> 00:02:41,181
- (men shouting)
- (horse whinnies)
7
00:02:45,654 --> 00:02:48,355
- (horse whinnies)
- (men shouting)
8
00:02:53,161 --> 00:02:55,496
(horse neighing)
9
00:02:56,531 --> 00:02:58,532
(screaming)
10
00:03:01,753 --> 00:03:03,287
(coughing)
11
00:03:03,338 --> 00:03:05,956
Davos: A band of 20
men, maybe less.
12
00:03:06,007 --> 00:03:08,208
They were in and out
before anyone spotted them.
13
00:03:08,210 --> 00:03:10,177
Burnt our food stores
to the ground,
14
00:03:10,211 --> 00:03:12,429
all our siege weapons destroyed.
15
00:03:12,464 --> 00:03:14,798
- Dozens of tents were--
- Horses?
16
00:03:14,849 --> 00:03:16,967
We're still getting a count,
but hundreds are dead.
17
00:03:17,018 --> 00:03:20,688
20 men rode into our camp without a
single guard sounding the alarm?
18
00:03:20,722 --> 00:03:23,223
The northerners know more about
their land than we ever will.
19
00:03:23,274 --> 00:03:24,892
Put last night's guards
in chains.
20
00:03:24,894 --> 00:03:26,610
Either they fell asleep or
they conspired with the enemy.
21
00:03:26,644 --> 00:03:30,230
- Find out the truth and then hang them.
- Your Grace.
22
00:03:30,232 --> 00:03:33,484
Unless there's a thaw, we can't
press forward to Winterfell
23
00:03:33,535 --> 00:03:36,120
and we don't have enough food
to get us back to Castle Black.
24
00:03:36,154 --> 00:03:37,988
We're not returning
to Castle Black.
25
00:03:38,039 --> 00:03:41,408
Forgive me, Your Grace, I never claimed
to be an expert in military matters,
26
00:03:41,459 --> 00:03:45,045
but if we can't march forward
and we won't march back...
27
00:03:58,309 --> 00:04:00,928
Have the dead horses
butchered for meat.
28
00:04:41,636 --> 00:04:43,804
Man:
Halt!
29
00:04:43,855 --> 00:04:46,774
- Man #2: Halt!
- (men coughing)
30
00:04:49,310 --> 00:04:51,979
- Man #3: There it is!
- (horse whinnies)
31
00:05:04,659 --> 00:05:07,494
(wildlings murmuring)
32
00:05:31,686 --> 00:05:33,821
Open the gates.
33
00:05:36,608 --> 00:05:37,941
(rumbling)
34
00:05:47,452 --> 00:05:49,336
(baby crying)
35
00:05:49,370 --> 00:05:51,822
Jon:
It was a failure.
36
00:05:51,890 --> 00:05:54,625
It wasn't.
37
00:05:54,676 --> 00:05:56,877
I went to save them.
I failed.
38
00:05:58,680 --> 00:06:00,714
You didn't fail him.
39
00:06:00,765 --> 00:06:02,099
Or him.
40
00:06:02,133 --> 00:06:04,935
Or her.
41
00:06:04,969 --> 00:06:08,438
Every one of them is alive
because of you and no one else.
42
00:06:09,891 --> 00:06:12,392
I don't think that
fact's lost on them.
43
00:07:06,414 --> 00:07:09,750
You have a good heart, Jon Snow.
44
00:07:09,784 --> 00:07:12,252
It'll get us all killed.
45
00:07:18,376 --> 00:07:20,210
Alliser:
Out of my way.
46
00:07:34,642 --> 00:07:36,643
(horse neighs)
47
00:07:36,694 --> 00:07:38,979
(men shouting)
48
00:07:41,316 --> 00:07:43,033
(sighs)
49
00:07:46,321 --> 00:07:47,821
You sent for me, Your Grace?
50
00:07:47,872 --> 00:07:50,123
Find some healthy horses and
a few knights to guard you.
51
00:07:50,158 --> 00:07:52,159
I'm sending you back
to Castle Black.
52
00:07:52,161 --> 00:07:54,411
Tell the Lord Commander
his king commands him
53
00:07:54,462 --> 00:07:56,830
to send food, supplies,
fresh horses.
54
00:07:56,864 --> 00:07:58,632
In return,
when I take the throne,
55
00:07:58,666 --> 00:08:01,668
I'll make sure the Night's Watch
has all the men it requires.
56
00:08:01,670 --> 00:08:05,005
He can guard all 19 castles
on the Wall if he so wishes.
57
00:08:07,308 --> 00:08:10,310
Your Grace,
you named me your Hand.
58
00:08:10,345 --> 00:08:11,912
Yes.
59
00:08:11,946 --> 00:08:13,897
The King's Hand should
never abandon the king,
60
00:08:13,931 --> 00:08:15,349
especially in time of war.
61
00:08:15,351 --> 00:08:17,200
You're not abandoning me.
You're obeying a command.
62
00:08:17,235 --> 00:08:19,653
A boy with a scroll
could deliver this message.
63
00:08:19,687 --> 00:08:22,239
And if Jon Snow refuses
the boy with the scroll,
64
00:08:22,273 --> 00:08:24,491
what does the boy say?
65
00:08:24,525 --> 00:08:26,693
I didn't name you Hand for your
expertise in military matters.
66
00:08:26,695 --> 00:08:29,196
Ride for Castle Black.
Don't come back empty-handed.
67
00:08:35,953 --> 00:08:38,005
Your Grace, perhaps Queen Selyse
68
00:08:38,039 --> 00:08:39,923
and Princess Shireen
could accompany me.
69
00:08:39,957 --> 00:08:42,009
My family stays with me.
70
00:08:42,043 --> 00:08:44,044
At least let me take Shireen.
71
00:08:44,095 --> 00:08:46,630
A siege is no placefor a little girl.
72
00:08:46,681 --> 00:08:49,049
My family stays with me.
73
00:08:57,025 --> 00:08:59,359
(men coughing)
74
00:09:25,136 --> 00:09:26,470
What's this one now?
75
00:09:26,504 --> 00:09:28,839
"The Dance of Dragons:
A True Telling"
76
00:09:28,890 --> 00:09:30,307
by Grand Maester Munkun.
77
00:09:30,341 --> 00:09:33,677
Now that sounds
like a proper story.
78
00:09:33,728 --> 00:09:36,346
Ser Byron Swann wanted
to kill the dragon Vhagar.
79
00:09:36,397 --> 00:09:39,349
He polished his shield for a week
so that it was like a mirror.
80
00:09:39,400 --> 00:09:41,435
And he crouched behind it
and crept forward,
81
00:09:41,437 --> 00:09:43,487
hoping the dragon would
only see its own reflection.
82
00:09:43,521 --> 00:09:46,606
But the dragon saw a dumb man
holding a mirrored shield.
83
00:09:46,657 --> 00:09:48,325
And burnt him to a crisp.
84
00:09:48,359 --> 00:09:49,526
(laughs)
85
00:09:49,577 --> 00:09:51,945
Thus ending
the dragon-slaying career
86
00:09:51,947 --> 00:09:54,781
of Ser Byron Swann.
(laughs)
87
00:09:57,118 --> 00:09:59,419
I made you something, Princess.
88
00:10:05,960 --> 00:10:07,294
Do you like it?
89
00:10:07,296 --> 00:10:09,212
He's beautiful.
90
00:10:09,263 --> 00:10:11,965
- Thank you.
- You're very welcome.
91
00:10:11,967 --> 00:10:14,518
Will you make me a doe, too?
So that he can have company?
92
00:10:14,552 --> 00:10:16,386
Of course I will.
93
00:10:17,855 --> 00:10:19,473
But why am I getting a present?
94
00:10:21,058 --> 00:10:22,559
Because you deserve it.
95
00:10:24,278 --> 00:10:27,731
My son was always on me,
trying to teach me to read.
96
00:10:27,782 --> 00:10:30,117
Gods, I was stubborn about it.
97
00:10:31,452 --> 00:10:33,069
Made it this far
without reading.
98
00:10:33,121 --> 00:10:35,622
Seemed to me I could
make it to the grave.
99
00:10:37,875 --> 00:10:39,826
Wish I'd listened to him.
100
00:10:41,329 --> 00:10:43,663
This is my own poor way
of saying thank you.
101
00:10:47,301 --> 00:10:49,469
For teaching me
to be a grown-up.
102
00:10:52,140 --> 00:10:54,925
I'll be gone for a
few days, Princess.
103
00:10:54,976 --> 00:10:57,644
I want to hear all about "The
Dance of Dragons" when I'm back.
104
00:10:57,678 --> 00:10:59,930
You'll read it yourself.
105
00:11:13,995 --> 00:11:16,613
(birds chirping)
106
00:11:21,452 --> 00:11:22,869
Prince Doran.
107
00:11:22,920 --> 00:11:25,505
Forgive us.
We started without you.
108
00:11:26,374 --> 00:11:28,258
Please, sit.
109
00:11:28,342 --> 00:11:30,794
Princess Myrcella.
110
00:11:30,878 --> 00:11:32,462
Uncle.
111
00:11:32,547 --> 00:11:34,347
What a lovely dress.
112
00:11:34,382 --> 00:11:36,683
- You don't like it?
- You must be cold.
113
00:11:36,717 --> 00:11:40,353
Not at all. The Dornish
climate agrees with me.
114
00:11:41,522 --> 00:11:44,224
Prince Trystane.
115
00:11:46,227 --> 00:11:47,561
How's your jaw?
116
00:11:48,729 --> 00:11:50,397
A fleabite.
117
00:11:50,399 --> 00:11:52,032
What are you doing in Dorne?
118
00:11:52,066 --> 00:11:54,334
Looking after the safety of my
niece, the Princess Myrcella.
119
00:11:54,368 --> 00:11:57,704
And rather than send a raven
or speak to me directly,
120
00:11:57,738 --> 00:12:00,073
you decided to enter
my country in secret
121
00:12:00,075 --> 00:12:01,741
and abduct our guest by force?
122
00:12:01,743 --> 00:12:04,995
We received
a threatening message.
123
00:12:05,046 --> 00:12:08,248
The princess's necklace
in the jaws of a viper.
124
00:12:09,584 --> 00:12:11,585
That necklace
was stolen from my room.
125
00:12:16,574 --> 00:12:20,343
Oh, excellent.
126
00:12:20,394 --> 00:12:22,596
A last meal before
the beheading?
127
00:12:22,598 --> 00:12:24,180
Oh, I can't behead you.
128
00:12:24,232 --> 00:12:26,650
Many in Dorne want war.
129
00:12:26,684 --> 00:12:28,668
But I've seen war.
130
00:12:28,703 --> 00:12:31,438
I've seen the bodies
piled on the battlefields.
131
00:12:31,440 --> 00:12:34,958
I've seen the orphans
starving in the cities.
132
00:12:34,992 --> 00:12:37,077
I don't want to lead
my people into that hell.
133
00:12:37,111 --> 00:12:39,779
No, you want to break bread
with the Lannisters.
134
00:12:39,830 --> 00:12:42,449
And that is precisely
what we are doing.
135
00:12:44,285 --> 00:12:47,871
Let us drink to Tommen,
the First of His Name,
136
00:12:47,922 --> 00:12:50,407
King of the Andalsand the First Men,
137
00:12:50,441 --> 00:12:52,626
Lord of the Seven Kingdoms.
138
00:13:01,552 --> 00:13:03,386
(slams)
139
00:13:10,061 --> 00:13:12,479
King Tommen insists
140
00:13:12,481 --> 00:13:15,482
on his sister's return
to the capital?
141
00:13:15,484 --> 00:13:17,651
I'm afraid he does.
142
00:13:19,654 --> 00:13:22,789
I cannot disobey
my king's command.
143
00:13:22,823 --> 00:13:25,292
She will return with you
to King's Landing.
144
00:13:25,326 --> 00:13:28,745
And my son Prince Trystanewill accompany you both.
145
00:13:28,779 --> 00:13:32,415
If the alliance between the Iron
Throne and Dorne is to continue,
146
00:13:32,500 --> 00:13:33,917
their engagement must stand.
147
00:13:33,985 --> 00:13:36,052
I accept.
148
00:13:36,087 --> 00:13:38,755
One more thing.
My brother was named
149
00:13:38,806 --> 00:13:41,474
to the small council
before his death.
150
00:13:41,509 --> 00:13:43,426
Your father understood
the importance
151
00:13:43,461 --> 00:13:45,295
of keeping Dorne in the fold.
152
00:13:45,329 --> 00:13:49,899
With Oberyn gone, Trystane will take
his place on the small council.
153
00:13:49,984 --> 00:13:51,084
You have my word.
154
00:13:51,152 --> 00:13:53,603
The word of a kingslayer.
155
00:13:55,656 --> 00:14:00,160
No wonder you can't stand.
You have no spine.
156
00:14:00,194 --> 00:14:02,445
You are mother
to four of my nieces,
157
00:14:02,530 --> 00:14:04,247
girls I love very much.
158
00:14:04,281 --> 00:14:07,083
For their sake, I hope you
live a long and happy life.
159
00:14:07,118 --> 00:14:09,619
Speak to me that way
again, and you won't.
160
00:14:17,378 --> 00:14:21,097
May I inquire as to the
fate of my man Bronn?
161
00:14:21,132 --> 00:14:24,217
Tell me, Ser Jaime,
in King's Landing,
162
00:14:24,268 --> 00:14:27,554
how do they punish a commoner
who strikes a prince?
163
00:14:27,588 --> 00:14:29,155
He said it was just a fleabite.
164
00:14:31,892 --> 00:14:33,309
The fault is mine.
165
00:14:33,361 --> 00:14:35,595
Bronn is merely a soldier
following my orders.
166
00:14:35,663 --> 00:14:39,199
If anyone should
be punished, it's me.
167
00:14:39,233 --> 00:14:42,068
Prince Trystane must learn
judgment if he is to rule one day.
168
00:14:42,153 --> 00:14:43,870
I'll let him decide.
169
00:14:48,659 --> 00:14:51,294
I have learned the value
of mercy from my father.
170
00:14:51,328 --> 00:14:54,731
- I'll set your man free.
- You're a good man.
171
00:14:54,765 --> 00:14:57,617
On one condition.
172
00:14:57,685 --> 00:15:00,053
(hands slapping)
173
00:15:05,426 --> 00:15:07,677
Why do we play?
I'm better than you.
174
00:15:07,728 --> 00:15:10,063
I'll always be better than you.
175
00:15:10,097 --> 00:15:12,932
Have I ever missed once?
176
00:15:12,934 --> 00:15:15,852
I don't think I have.
I can't recall.
177
00:15:15,903 --> 00:15:18,488
You must love humiliation.
Or pain.
178
00:15:18,522 --> 00:15:22,192
Which do you love most,
humiliation or pain?
179
00:15:23,277 --> 00:15:25,161
That one hurt, didn't it?
180
00:15:25,196 --> 00:15:28,164
- (smacks)
- You going to cry?
181
00:15:28,199 --> 00:15:30,116
Give up, little sister.
182
00:15:30,118 --> 00:15:32,202
- You're going to miss.
- Oh, I never miss.
183
00:15:32,253 --> 00:15:35,538
You will.
You're thinking too much.
184
00:15:35,589 --> 00:15:38,625
Now you're nervous.
What if she's right?
185
00:15:42,046 --> 00:15:44,848
- Luck.
- Now it's my turn.
186
00:15:44,882 --> 00:15:46,516
You're too slow.
187
00:15:46,550 --> 00:15:48,384
You've always been too slow.
188
00:15:55,025 --> 00:15:56,726
(cell door unlocks)
189
00:16:05,152 --> 00:16:06,986
Am I gonna be happy
at the end of this walk?
190
00:16:07,037 --> 00:16:09,072
You'll find out very soon.
191
00:16:11,992 --> 00:16:13,827
Say it one more time, handsome.
192
00:16:13,829 --> 00:16:15,295
Who am I?
193
00:16:16,630 --> 00:16:19,215
The most beautiful
woman in the world.
194
00:16:19,250 --> 00:16:20,633
And that's the truth.
195
00:16:20,668 --> 00:16:23,303
- Slut.
- (Tyene laughs)
196
00:16:23,337 --> 00:16:25,305
Prince Doran,
197
00:16:25,339 --> 00:16:28,341
Ser Bronn of the Blackwater.
198
00:16:28,392 --> 00:16:30,760
I didn't realize there were
knights of the Blackwater.
199
00:16:30,794 --> 00:16:32,395
Only the one.
200
00:16:32,429 --> 00:16:34,981
I believe you've already
met Prince Trystane.
201
00:16:35,015 --> 00:16:37,183
Prince.
202
00:16:37,234 --> 00:16:38,985
Sorry about the other day.
203
00:16:39,019 --> 00:16:41,488
Jaime: Prince Trystane
here is a man of mercy.
204
00:16:41,522 --> 00:16:43,857
He's agreed to grant
you your freedom.
205
00:16:45,493 --> 00:16:47,527
I'm glad to hear it.
206
00:16:49,079 --> 00:16:50,363
Pie looks good.
207
00:16:50,414 --> 00:16:53,032
There was one condition.
208
00:16:56,921 --> 00:16:59,255
(grunts)
209
00:17:00,374 --> 00:17:02,091
(Bronn groans)
210
00:17:02,126 --> 00:17:04,460
Perhaps some soup instead.
211
00:17:06,430 --> 00:17:09,849
- (merchants shouting)
- Arya: Oysters, clams, and cockles.
212
00:17:11,685 --> 00:17:14,804
Oysters, clams, and cockles.
213
00:17:14,889 --> 00:17:18,691
Oysters, clams, and cockles.
214
00:17:18,726 --> 00:17:20,894
Oysters, clams,
and cock--
215
00:17:20,945 --> 00:17:22,612
How much for your little clam?
216
00:17:22,696 --> 00:17:24,063
(laughs)
217
00:17:31,238 --> 00:17:34,123
Oysters, clams, and cockles.
218
00:17:36,16140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.